[gnome-software] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update German translation
- Date: Sun, 25 Feb 2018 17:44:05 +0000 (UTC)
commit e9166d4666671e53ee0d861af2bb6a355ec755e5
Author: Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>
Date: Sun Feb 25 17:43:36 2018 +0000
Update German translation
po/de.po | 343 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 183 insertions(+), 160 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 97fb2d5..c087cb4 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-14 23:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-15 17:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-22 11:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-25 16:49+0100\n"
"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Seite mit Aktualisierungen"
msgid "The update details"
msgstr "Details zur Aktualisierung"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:984
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1007
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Das GNOME-Projekt"
@@ -306,6 +306,10 @@ msgstr ""
msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users"
msgstr "Eine Appstream-Datei im System für alle Benutzer installieren"
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:135
+msgid "Enable GNOME Shell extensions repository"
+msgstr "Software-Archiv für GNOME Shell-Erweiterungen aktivieren"
+
#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:3
msgid "Software Install"
msgstr "Software-Installation"
@@ -392,7 +396,7 @@ msgstr "Installiert"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:219 src/gs-details-page.c:451
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:219 src/gs-details-page.c:462
msgid "Installing"
msgstr "Installieren"
@@ -401,7 +405,7 @@ msgstr "Installieren"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being removed
#: src/gs-app-addon-row.c:109 src/gs-app-row.c:225
-#: src/gs-repos-dialog-row.c:162
+#: src/gs-repos-dialog-row.c:163
msgid "Removing"
msgstr "Entfernen"
@@ -410,7 +414,7 @@ msgid "Folder Name"
msgstr "Ordnername"
#: src/gs-app-folder-dialog.c:321 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
-#: src/gs-details-page.ui:330 src/gs-editor.c:623 src/gs-editor.c:655
+#: src/gs-details-page.ui:329 src/gs-editor.c:623 src/gs-editor.c:655
#: src/gs-installed-page.c:611 src/gs-removal-dialog.ui:33
#: src/gs-review-dialog.ui:23 src/gs-upgrade-banner.ui:131
msgid "_Cancel"
@@ -499,7 +503,7 @@ msgstr "Lokale Quelldateien dem AppStream vorziehen"
msgid "Show version number"
msgstr "Versionsnummer anzeigen"
-#: src/gs-application.c:344
+#: src/gs-application.c:343
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Eduard Gotwig <gotwig ubuntu com>, 2013\n"
@@ -514,13 +518,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window, e.g.
#. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
#. * the application name chosen by the distro
-#: src/gs-application.c:351
+#: src/gs-application.c:350
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Info zu %s"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:355
+#: src/gs-application.c:354
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Ein einfacher Weg, um Software auf Ihrem System zu verwalten."
@@ -562,7 +566,7 @@ msgstr "Aktualisieren"
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
#: src/gs-app-row.c:204 src/gs-app-row.c:213 src/gs-page.c:722
-#: src/gs-repos-dialog.c:268
+#: src/gs-repos-dialog.c:269
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
@@ -573,7 +577,7 @@ msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "Gerät kann während der Aktualisierung nicht verwendet werden."
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-app-row.c:341 src/gs-details-page.ui:989
+#: src/gs-app-row.c:341 src/gs-details-page.ui:988
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
@@ -645,15 +649,12 @@ msgstr "Alle"
msgid "Featured"
msgstr "Vorgestellt"
-#. TRANSLATORS: button text when apps have been sorted alphabetically
-#: src/gs-category-page.c:99
-msgid "Sorted by Name"
-msgstr "Nach Name sortiert"
-
-#. TRANSLATORS: button text when apps have been sorted by their rating
-#: src/gs-category-page.c:102
-msgid "Sorted by Rating"
-msgstr "Nach Bewertung sortiert"
+#. TRANSLATORS: This is a heading on the categories page. %s gets
+#. replaced by the category name, e.g. 'Graphics & Photography'
+#: src/gs-category-page.c:493
+#, c-format
+msgid "Featured %s"
+msgstr "Vorstellung von %s"
#. Translators: A label for a button to sort apps by their rating.
#: src/gs-category-page.ui:24
@@ -665,11 +666,13 @@ msgstr "Beste Bewertung"
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/gs-category-page.ui:117
+#. TRANSLATORS: A label for a button to show the settings for
+#. the selected shell extension.
+#: src/gs-category-page.ui:137 src/gs-details-page.c:359
msgid "Extension Settings"
msgstr "Erweiterungseinstellungen"
-#: src/gs-category-page.ui:146
+#: src/gs-category-page.ui:166
msgid ""
"Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is "
"recommended to disable them."
@@ -677,11 +680,21 @@ msgstr ""
"Erweiterungen werden auf eigene Gefahr verwendet. Bei Systemproblemen wird "
"empfohlen, sie wieder abzuschalten."
-#: src/gs-category-page.ui:182
+#. TRANSLATORS: This is a label for the category filter drop down, which all together can read e.g. 'Show
Vector Graphics'.
+#: src/gs-category-page.ui:197
+msgid "Show"
+msgstr "Anzeige von"
+
+#: src/gs-category-page.ui:219
msgid "Subcategories filter menu"
msgstr "Filtermenü für Unterkategorien"
-#: src/gs-category-page.ui:235
+#. TRANSLATORS: This is a label for the category sort drop down, which all together can read e.g. 'Sort Top
Rated'.
+#: src/gs-category-page.ui:267
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortierung nach"
+
+#: src/gs-category-page.ui:288
msgid "Subcategories sorting menu"
msgstr "Sortiermenü für Unterkategorien"
@@ -798,7 +811,7 @@ msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr ""
"Siehe nachfolgend die detaillierten Fehlermeldungen von der Paketverwaltung:"
-#: src/gs-common.c:447 src/gs-details-page.ui:596
+#: src/gs-common.c:447 src/gs-details-page.ui:595
msgid "Details"
msgstr "Details"
@@ -1145,14 +1158,17 @@ msgstr "Suchen nach der neuesten Anwendungsversion"
#. v1.1
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:273
-msgid "Sharing diagnostic data not identifiable to the user"
+msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user"
msgstr ""
-"Teilen von Diagnosedaten, die für den Benutzer nicht identifizierbar sind"
+"Teilen von Diagnosedaten, die eine Identifizierung des Benutzers durch "
+"andere nicht ermöglichen"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:276
-msgid "Sharing information identifiable to the user"
-msgstr "Teilen von Informationen, die für den Benutzer identifizierbar sind"
+msgid "Sharing information that lets others identify the user"
+msgstr ""
+"Teilen von Informationen, die eine Identifizierung des Benutzers durch "
+"andere ermöglichen"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:279
@@ -1368,14 +1384,14 @@ msgstr "Software suchen"
#. * can be installed
#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
#. * can be live-installed
-#: src/gs-details-page.c:285 src/gs-details-page.c:313
+#: src/gs-details-page.c:284 src/gs-details-page.c:312
#: src/gs-details-page.ui:206 src/gs-upgrade-banner.ui:146
msgid "_Install"
msgstr "_Installieren"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be live-updated
-#: src/gs-details-page.c:318
+#: src/gs-details-page.c:317
msgid "_Update"
msgstr "Akt_ualisieren"
@@ -1383,33 +1399,39 @@ msgstr "Akt_ualisieren"
#. * be installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
#. * e.g. enabling software repositories or the like
-#: src/gs-details-page.c:331
+#: src/gs-details-page.c:330
msgid "_Install…"
msgstr "_Installieren …"
+#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected
+#. application.
+#: src/gs-details-page.c:364
+msgid "_Launch"
+msgstr "_Starten"
+
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:378 src/gs-details-page.ui:242
+#: src/gs-details-page.c:389 src/gs-details-page.ui:241
msgid "_Remove"
msgstr "_Entfernen"
-#: src/gs-details-page.c:446
+#: src/gs-details-page.c:457
msgid "Removing…"
msgstr "Wird entfernt …"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:465
+#: src/gs-details-page.c:476
msgid "Pending installation…"
msgstr "Ausstehende Installation …"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:472
+#: src/gs-details-page.c:483
msgid "Pending update…"
msgstr "Ausstehende Aktualisierung …"
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:786
+#: src/gs-details-page.c:797
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
@@ -1417,67 +1439,67 @@ msgstr ""
"Diese Anwendung kann nur bei bestehender Internetverbindung verwendet werden."
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:951
+#: src/gs-details-page.c:962
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:964
+#: src/gs-details-page.c:975
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Nie"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: src/gs-details-page.c:1012
+#: src/gs-details-page.c:1023
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1409
+#: src/gs-details-page.c:1420
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr ""
"Sie brauchen eine Verbindung mit dem Internet, um eine Bewertung abgeben zu "
"können"
-#: src/gs-details-page.c:1543
+#: src/gs-details-page.c:1554
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "»%s« konnte nicht gefunden werden"
# Gemeinfrei versteht kein Mensch
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2147
+#: src/gs-details-page.c:2158
msgid "Public domain"
msgstr "Gemeinfrei"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2150
+#: src/gs-details-page.c:2161
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
msgstr "https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2157
+#: src/gs-details-page.c:2168
msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2167 src/gs-details-page.ui:1384
+#: src/gs-details-page.c:2178 src/gs-details-page.ui:1383
msgid "Free Software"
msgstr "Freie Software"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2224
+#: src/gs-details-page.c:2235
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "Benutzer sind an die folgende Lizenz gebunden:"
msgstr[1] "Benutzer sind an die folgenden Lizenzen gebunden:"
-#: src/gs-details-page.c:2251 src/gs-details-page.ui:1493
+#: src/gs-details-page.c:2262 src/gs-details-page.ui:1492
msgid "More information"
msgstr "Weitere Informationen"
@@ -1485,30 +1507,25 @@ msgstr "Weitere Informationen"
msgid "Details page"
msgstr "Seite mit Details"
-#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:228
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Starten"
-
#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:347
+#: src/gs-details-page.ui:346
msgid "_Add shortcut"
msgstr "Tastenkombination _hinzufügen"
#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:362
+#: src/gs-details-page.ui:361
msgid "Re_move shortcut"
msgstr "Tastenkombination _entfernen"
-#: src/gs-details-page.ui:457
+#: src/gs-details-page.ui:456
msgid "No screenshot provided"
msgstr "Kein Bildschirmfoto verfügbar"
-#: src/gs-details-page.ui:493
+#: src/gs-details-page.ui:492
msgid "Software Repository Included"
msgstr "Software-Archiv eingeschlossen"
-#: src/gs-details-page.ui:494
+#: src/gs-details-page.ui:493
msgid ""
"This application includes a software repository which provides updates, as "
"well as access to other software."
@@ -1516,11 +1533,11 @@ msgstr ""
"Diese Anwendung enthält ein Software-Archiv, das Aktualisierungen als auch "
"Zugriff auf weitere Software anbietet."
-#: src/gs-details-page.ui:507
+#: src/gs-details-page.ui:506
msgid "No Software Repository Included"
msgstr "Kein Software-Archiv eingeschlossen"
-#: src/gs-details-page.ui:508
+#: src/gs-details-page.ui:507
msgid ""
"This application does not include a software repository. It will not be "
"updated with new versions."
@@ -1528,7 +1545,7 @@ msgstr ""
"Diese Anwendung enthält kein Software-Archiv. Sie wird nicht mit neuen "
"Versionen aktualisiert."
-#: src/gs-details-page.ui:522
+#: src/gs-details-page.ui:521
msgid ""
"This software is already provided by your distribution and should not be "
"replaced."
@@ -1537,11 +1554,11 @@ msgstr ""
"nicht ersetzt werden."
#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:535
+#: src/gs-details-page.ui:534
msgid "Software Repository Identified"
msgstr "Software-Archiv identifiziert"
-#: src/gs-details-page.ui:536
+#: src/gs-details-page.ui:535
msgid ""
"Adding this software repository will give you access to additional software "
"and upgrades."
@@ -1549,114 +1566,114 @@ msgstr ""
"Hinzufügen dieses Software-Archivs gewährt Ihnen Zugriff auf zusätzliche "
"Software und Systemaktualisierungen."
-#: src/gs-details-page.ui:537
+#: src/gs-details-page.ui:536
msgid "Only use software repositories that you trust."
msgstr "Verwenden Sie nur Software-Archive, denen Sie vertrauen."
-#: src/gs-details-page.ui:553
+#: src/gs-details-page.ui:552
msgid "_Website"
msgstr "_Internetseite"
-#: src/gs-details-page.ui:568
+#: src/gs-details-page.ui:567
msgid "_Donate"
msgstr "Spen_den"
-#: src/gs-details-page.ui:702
+#: src/gs-details-page.ui:701
msgid "Localized in your Language"
msgstr "In Ihre Sprache übersetzt"
-#: src/gs-details-page.ui:714
+#: src/gs-details-page.ui:713
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
-#: src/gs-details-page.ui:726
+#: src/gs-details-page.ui:725
msgid "Release Activity"
msgstr "Veröffentlichungsaktivität"
-#: src/gs-details-page.ui:738
+#: src/gs-details-page.ui:737
msgid "System Integration"
msgstr "System-Einbindung"
-#: src/gs-details-page.ui:750
+#: src/gs-details-page.ui:749
msgid "Sandboxed"
msgstr "Isoliert (Sandbox)"
-#: src/gs-details-page.ui:775
+#: src/gs-details-page.ui:774
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: src/gs-details-page.ui:812
+#: src/gs-details-page.ui:811
msgid "Age Rating"
msgstr "Altersfreigabe"
-#: src/gs-details-page.ui:850
+#: src/gs-details-page.ui:849
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"
-#: src/gs-details-page.ui:885
+#: src/gs-details-page.ui:884
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
-#: src/gs-details-page.ui:923
+#: src/gs-details-page.ui:922
msgid "Installed Size"
msgstr "Installierte Größe"
-#: src/gs-details-page.ui:956
+#: src/gs-details-page.ui:955
msgid "Download Size"
msgstr "Heruntergeladene Größe"
-#: src/gs-details-page.ui:1022
+#: src/gs-details-page.ui:1021
msgid "Developer"
msgstr "Entwickler"
-#: src/gs-details-page.ui:1056
+#: src/gs-details-page.ui:1055
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1076
+#: src/gs-details-page.ui:1075
msgid "Free"
msgstr "Frei"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1093
+#: src/gs-details-page.ui:1092
msgid "Proprietary"
msgstr "Proprietär"
#. This refers to the license of the application
#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.ui:1110 src/gs-review-row.c:71
+#: src/gs-details-page.ui:1109 src/gs-review-row.c:71
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannte"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:1164 src/gs-installed-page.c:489
+#: src/gs-details-page.ui:1163 src/gs-installed-page.c:489
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:331
msgid "Add-ons"
msgstr "Erweiterungen"
-#: src/gs-details-page.ui:1177
+#: src/gs-details-page.ui:1176
msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
msgstr "Die gewählten Erweiterungen werden mit der Anwendung installiert."
#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:1220
+#: src/gs-details-page.ui:1219
msgid "Reviews"
msgstr "Rezensionen"
#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:1236
+#: src/gs-details-page.ui:1235
msgid "_Write a Review"
msgstr "Eine _Rezension schreiben"
#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:1258
+#: src/gs-details-page.ui:1257
msgid "_Show More"
msgstr "_Mehr anzeigen"
-#: src/gs-details-page.ui:1401
+#: src/gs-details-page.ui:1400
msgid ""
"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
"and modified."
@@ -1664,11 +1681,11 @@ msgstr ""
"Dies bedeutet, dass die Software frei eingesetzt, kopiert, weitergegeben, "
"inspiziert und verändert werden darf."
-#: src/gs-details-page.ui:1460
+#: src/gs-details-page.ui:1459
msgid "Proprietary Software"
msgstr "Proprietäre Software"
-#: src/gs-details-page.ui:1477
+#: src/gs-details-page.ui:1476
msgid ""
"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
@@ -1678,19 +1695,19 @@ msgstr ""
"Unternehmens liegen. Die Nutzung ist oftmals beschränkt und der Quellcode "
"ist normalerweise nicht zugänglich."
-#: src/gs-details-page.ui:1522
+#: src/gs-details-page.ui:1521
msgid "Unknown Software License"
msgstr "Unbekannte Softwarelizenz"
-#: src/gs-details-page.ui:1539
+#: src/gs-details-page.ui:1538
msgid "The license terms of this software are unknown."
msgstr "Die Lizenzbestimmungen dieser Software sind unbekannt."
-#: src/gs-details-page.ui:1566
+#: src/gs-details-page.ui:1565
msgid "The application was rated this way because it features:"
msgstr "Die Anwendung wurde so eingestuft, weil sie folgendes enthält:"
-#: src/gs-details-page.ui:1592
+#: src/gs-details-page.ui:1591
msgid "No details were available for this rating."
msgstr "Für diese Freigabe sind keine Details verfügbar."
@@ -1932,7 +1949,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:390 lib/gs-plugin-loader.c:1451
+#: src/gs-extras-page.c:390 lib/gs-plugin-loader.c:1457
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Es sind keine zusätzlichen Codecs für das Format %s verfügbar."
@@ -2181,40 +2198,30 @@ msgstr "Empfohlene Grafik-Anwendungen"
msgid "Recommended Productivity Applications"
msgstr "Empfohlene Anwendungen zur Produktivität"
-#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
-#. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-overview-page.c:875 src/gs-repos-dialog.c:613
-msgid "the operating system"
-msgstr "das Betriebssystem"
-
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#. %s gets replaced by the distro name, e.g. Fedora
-#: src/gs-overview-page.c:911 src/gs-repos-dialog.c:698
-#, c-format
-msgid ""
-"Access additional software that is not supplied by %s through select third "
-"party repositories."
+#: src/gs-overview-page.c:889 src/gs-repos-dialog.c:698
+msgid "Access additional software from selected third party sources."
msgstr ""
-"Auf zusätzliche Software zugreifen, die nicht von %s über Archive von "
-"Drittanbietern geliefert wird."
+"Zugriff auf zusätzliche Software von ausgewählten Drittanbieter-Archiven."
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:916 src/gs-repos-dialog.c:703
+#: src/gs-overview-page.c:893 src/gs-repos-dialog.c:702
msgid ""
-"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use "
-"and access to source code."
+"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
+"sharing, and access to source code."
msgstr ""
-"Einige dieser Softwares sind proprietär und unterliegen daher "
-"Einschränkungen bezüglich Verwendung und Zugriff auf den Quellcode."
+"Ein Teil dieser Software ist proprietär und unterliegt deshalb "
+"Einschränkungen bezüglich Verwendung, Weitergabe und Zugriff auf den "
+"Quellcode."
#. TRANSLATORS: this is the clickable
#. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:924 src/gs-repos-dialog.c:710
+#: src/gs-overview-page.c:900 src/gs-repos-dialog.c:709
msgid "Find out more…"
msgstr "Mehr herausfinden …"
#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
-#: src/gs-overview-page.c:933
+#: src/gs-overview-page.c:909
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
@@ -2305,7 +2312,7 @@ msgstr ""
"%s wird entfernt und muss erneut installiert werden, um genutzt werden zu "
"können."
-#: lib/gs-plugin-loader.c:1454
+#: lib/gs-plugin-loader.c:1460
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -2449,20 +2456,20 @@ msgstr[1] "%s und %s wurden installiert"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:244
+#: src/gs-repos-dialog.c:245
#, c-format
msgid "Remove “%s”?"
msgstr "»%s« entfernen?"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:249
+#: src/gs-repos-dialog.c:250
#, c-format
msgid "Disable “%s”?"
msgstr "»%s« deaktivieren?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-repos-dialog.c:253
+#: src/gs-repos-dialog.c:254
msgid ""
"Software that has been installed from this repository will no longer receive "
"updates, including security fixes."
@@ -2471,13 +2478,19 @@ msgstr ""
"Aktualisierungen erhalten, Sicherheitsupdates eingeschlossen."
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:271
+#: src/gs-repos-dialog.c:272
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
+#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
+#. figure out the name of the operating system
+#: src/gs-repos-dialog.c:614
+msgid "the operating system"
+msgstr "das Betriebssystem"
+
#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:683 src/gs-repos-dialog.c:717
+#: src/gs-repos-dialog.c:684 src/gs-repos-dialog.c:716
#, c-format
msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
msgstr ""
@@ -2485,7 +2498,7 @@ msgstr ""
"Software."
#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
-#: src/gs-repos-dialog.c:694
+#: src/gs-repos-dialog.c:695
msgid "Third Party Repositories"
msgstr "Drittanbieter-Software-Archive"
@@ -2495,49 +2508,49 @@ msgstr "Keine zusätzlichen Software-Archive"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for enabling a repo
-#: src/gs-repos-dialog-row.c:132
+#: src/gs-repos-dialog-row.c:133
msgid "_Enable"
msgstr "_Aktivieren"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further
#. steps are required
-#: src/gs-repos-dialog-row.c:141
+#: src/gs-repos-dialog-row.c:142
msgid "_Remove…"
msgstr "_Entfernen …"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further
#. steps are required
-#: src/gs-repos-dialog-row.c:146
+#: src/gs-repos-dialog-row.c:147
msgid "_Disable…"
msgstr "_Deaktivieren …"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being enabled
-#: src/gs-repos-dialog-row.c:154
+#: src/gs-repos-dialog-row.c:155
msgid "Enabling"
msgstr "Wird aktiviert"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being disabled
-#: src/gs-repos-dialog-row.c:166
+#: src/gs-repos-dialog-row.c:167
msgid "Disabling"
msgstr "Wird deaktiviert"
#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
#. dialog that indicates that a repo is enabled.
-#: src/gs-repos-dialog-row.c:180
+#: src/gs-repos-dialog-row.c:181
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
#. dialog that indicates that a repo is disabled.
-#: src/gs-repos-dialog-row.c:186
+#: src/gs-repos-dialog-row.c:187
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
-#: src/gs-repos-dialog-row.ui:86
+#: src/gs-repos-dialog-row.ui:89
msgid "URL"
msgstr "Adresse"
@@ -3000,7 +3013,7 @@ msgstr "Aktualisierung von %s nicht möglich: Legitimierung fehlgeschlagen"
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr ""
"Aktualisierung von %s nicht möglich: Keine ausreichenden Benutzerrechte um "
-"Aktualisierugen zu installieren"
+"Aktualisierungen zu installieren"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
@@ -3280,53 +3293,53 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
#. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:309
+#: src/gs-update-monitor.c:315
#, c-format
msgid "A new version of %s is available to install"
msgstr "Eine neue Version von %s steht zur Installation bereit"
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:313
+#: src/gs-update-monitor.c:319
msgid "Software Upgrade Available"
msgstr "Software-Systemaktualisierung verfügbar"
#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:626
+#: src/gs-update-monitor.c:632
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Software-Aktualisierungen fehlgeschlagen"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:628
+#: src/gs-update-monitor.c:634
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr ""
"Eine wichtige Betriebssystemaktualisierung konnte nicht installiert werden."
-#: src/gs-update-monitor.c:629
+#: src/gs-update-monitor.c:635
msgid "Show Details"
msgstr "Details anzeigen"
#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:652
+#: src/gs-update-monitor.c:658
msgid "System Upgrade Complete"
msgstr "Betriebssystemaktualisierung ist abgeschlossen"
#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
-#: src/gs-update-monitor.c:657
+#: src/gs-update-monitor.c:663
#, c-format
msgid "Welcome to %s %s!"
msgstr "Willkommen zu %s %s!"
#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:663
+#: src/gs-update-monitor.c:669
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Software-Aktualisierung installiert"
msgstr[1] "Software-Aktualisierungen installiert"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:667
+#: src/gs-update-monitor.c:673
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "Eine wichtige Betriebssystemaktualisierung wurde installiert."
@@ -3337,30 +3350,30 @@ msgstr[1] "Wichtige Betriebssystemaktualisierungen wurden installiert."
#. * users can't express their opinions here. In some languages
#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
#. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:678
+#: src/gs-update-monitor.c:684
msgctxt "updates"
msgid "Review"
msgstr "Ansehen"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:727
+#: src/gs-update-monitor.c:733
msgid "Failed To Update"
msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen"
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:733
+#: src/gs-update-monitor.c:739
msgid "The system was already up to date."
msgstr "Das System ist bereits auf dem neusten Stand."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:738
+#: src/gs-update-monitor.c:744
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Die Aktualisierung wurde abgebrochen."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:744
+#: src/gs-update-monitor.c:750
msgid ""
"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
"have internet access and try again."
@@ -3370,7 +3383,7 @@ msgstr ""
# Sollte dann nicht auch gleich auf eine fehlerhafte Signatur hingewiesen werden?
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:750
+#: src/gs-update-monitor.c:756
msgid ""
"There were security issues with the update. Please consult your software "
"provider for more details."
@@ -3379,7 +3392,7 @@ msgstr ""
"an den Autor bzw. Hersteller des Programms für weitere Einzelheiten."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:756
+#: src/gs-update-monitor.c:762
msgid ""
"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
msgstr ""
@@ -3387,7 +3400,7 @@ msgstr ""
"bisschen Platz und versuchen Sie es anschließend erneut."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:761
+#: src/gs-update-monitor.c:767
msgid ""
"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -3700,7 +3713,7 @@ msgid ""
"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
"Software;App;Store;"
msgstr ""
-"Aktualisierungen;Systemktualisierung;Quellen;Einstellungen;Installieren;"
+"Aktualisierungen;Systemaktualisierung;Quellen;Einstellungen;Installieren;"
"Entfernen;Programm;Software;App;Store;Anwendung;Update;"
#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:4
@@ -4105,11 +4118,6 @@ msgstr "Referenz"
msgid "Utilities"
msgstr "Zubehör"
-#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/core/gs-plugin-appstream.c:693
-msgid "Downloading extra metadata files…"
-msgstr "Zusätzliche Metadaten-Dateien werden heruntergeladen …"
-
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:65
@@ -4165,6 +4173,11 @@ msgid "Failed to copy"
msgstr "Kopieren fehlgeschlagen"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:243
+msgid "Downloading extra metadata files…"
+msgstr "Zusätzliche Metadaten-Dateien werden heruntergeladen …"
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:217
msgid "Downloading upgrade information…"
msgstr "Systemaktualisierungsinformationen werden heruntergeladen …"
@@ -4194,22 +4207,22 @@ msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "Flatpak-Metadaten für %s werden geholt …"
#. TRANSLATORS: status text when downloading the RuntimeRepo
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2788
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2789
msgid "Getting runtime source…"
msgstr "Quelle für Laufzeitumgebungen wird geholt …"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:864 plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:963
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:694
msgid "Downloading firmware update signature…"
msgstr "Signatur für Firmware-Aktualisierung wird heruntergeladen …"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:905 plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1009
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:735
msgid "Downloading firmware update metadata…"
msgstr "Metadaten für Firmware-Aktualisierung werden heruntergeladen …"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1100
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:825
msgid "Downloading firmware update…"
msgstr "Firmware-Aktualisierung wird heruntergeladen …"
@@ -4246,8 +4259,12 @@ msgstr ""
"OpenDesktop-Bewertungen (ODRS) ist ein Dienst, der Benutzerbewertungen von "
"Programmen bereitstellt"
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:397
+msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
+msgstr "Software-Archiv für GNOME Shell-Erweiterungen"
+
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:674
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:714
msgid "Downloading shell extension metadata…"
msgstr "Metadaten für Shell-Erweiterung werden heruntergeladen …"
@@ -4277,6 +4294,12 @@ msgstr "Unterstützung von Steam"
msgid "The ultimate entertainment platform from Valve"
msgstr "Die ultimative Unterhaltungsplattform von Valve"
+#~ msgid "Sorted by Name"
+#~ msgstr "Nach Name sortiert"
+
+#~ msgid "Sorted by Rating"
+#~ msgstr "Nach Bewertung sortiert"
+
#~ msgid "The list of extra sources that have been previously enabled"
#~ msgstr ""
#~ "Die Liste der zusätzlichen Quellen, die bereits aktiviert worden sind"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]