[gnome-builder] Update Serbian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder] Update Serbian translation
- Date: Sun, 25 Feb 2018 23:05:19 +0000 (UTC)
commit a893b6e5d414fbfb2e7d17dabe7deb3827277a48
Author: Марко КоÑтић <marko m kostic gmail com>
Date: Sun Feb 25 23:05:01 2018 +0000
Update Serbian translation
po/sr.po | 1373 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 843 insertions(+), 530 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index acd8d38..00d2650 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -9,11 +9,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"builder&keywords=I18N+L10N&component=translations (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-21 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-26 08:58+0100\n"
-"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-02-24 22:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-25 18:35+0100\n"
+"Last-Translator: Марко Ðœ. КоÑтић <marko m kostic gmail com>\n"
"Language-Team: ÑрпÑки <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:6
msgid "Build Parallelism"
@@ -259,8 +258,15 @@ msgstr "УчеÑталоÑÑ‚ аутоматÑког чувања"
msgid "The number of seconds after modification before auto saving."
msgstr "Број Ñекунди након измене поÑле којих Ñе врши аутоматÑко чување."
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.language.gschema.xml:42
+msgid "Spaces Style"
+msgstr "Стил размака"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.language.gschema.xml:43
+msgid "How to apply spaces when reformating text."
+msgstr "Како примењивати размаке приликом поновног форматирања текÑта."
+
#: data/gsettings/org.gnome.builder.extension-type.gschema.xml:5
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml:5
msgid "Enabled"
msgstr "Омогућено"
@@ -308,35 +314,59 @@ msgstr "Прати ноћно Ñветло ÑиÑтема"
msgid "Use GNOME night light setting to activate night-mode."
msgstr "КориÑти подешавање ноћног Ñветла из Гнома за покретање ноћног режима."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:30
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:402
+# Са разлогом Ñу коришћени енглеÑки наводници!
+#. Translators: This is the default directory name for user’s
+#. projects. Do NOT change the ASCII double quotes ("") to your
+#. language’s convention, e.g. do not use “†or »«.
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:32
+msgid "\"Projects\""
+msgstr "\"Пројекти\""
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:33
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:412
msgid "Projects directory"
msgstr "Директоријум Ñа пројектима"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:31
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:34
msgid "Directory for all Builder projects."
msgstr "МеÑто за Ñве пројекте Градитеља."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:35
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:38
msgid "Restore Previous Files"
msgstr "Обнови претходне датотеке"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:36
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:39
msgid "Restore previously opened files when loading a project."
msgstr "Обнови претходно отворене датотеке приликом учитавања пројекта."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:40
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:43
msgid "Show Open Files"
msgstr "Прикажи отворене датотеке"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:41
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:44
msgid "Display the open files list in the project sidebar."
msgstr "Прикажи отворене датотеке у бочној површи пројекта."
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml:5
+msgid "Plugin enabled"
+msgstr "Прикључак је омогућен"
+
#: data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml:6
msgid "If the plugin should be enabled"
msgstr "Да ли прикључак треба бити омогућен"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:7
+msgid "Selected configuration for building"
+msgstr "Изабрана конфигурација за изграђивање"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:8
+msgid ""
+"The configuration that has been selected and will be restored the next time "
+"the project loads."
+msgstr ""
+"Конфигурација је изабрана и биће враћена приликом Ñледећег учитавања "
+"пројекта."
+
#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:5
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:84
msgid "Show Icons"
@@ -420,7 +450,7 @@ msgstr "Ширина доње површи, у пикÑелима."
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
-#: src/libide/application/ide-application.c:671
+#: src/libide/application/ide-application.c:684
#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:195
#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:139
#: src/libide/workbench/ide-workbench.c:645
@@ -472,7 +502,7 @@ msgstr "УÑклађеноÑÑ‚ Ñа Гитом"
msgid "Integration with Autotools, Cargo, CMake, Meson, Make, and PHPize"
msgstr ""
"Уграђена подршка за Ðуто-алатке, Карго (Cargo), Си-мејк (Cmake), Мезон "
-"(Meson), Мејк (Make) и Пе-Ха-Пајз (PHPize)"
+"(Meson), Мејк (Make) и Пи-Ејч-Пајз (PHPize)"
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:27
msgid "Clang based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
@@ -597,6 +627,7 @@ msgid "%s: This file format is not supported\n"
msgstr "%s: Овај формат датотеке није подржан\n"
#: src/gstyle/gstyle-palette.c:822
+#, c-format
msgid "failed to parse\n"
msgstr "неуÑпех при обради\n"
@@ -615,50 +646,6 @@ msgstr "Ðе могу да Ñачувам „%s“\n"
msgid "Unsaved palette %u"
msgstr "ÐеÑачувана палета %u"
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:64
-msgid "Hue"
-msgstr "ÐијанÑа"
-
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:75
-msgid "Saturation"
-msgstr "ЗаÑићеноÑÑ‚"
-
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:86
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.ui:41
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-registers-view.ui:34
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:179
-msgid "Value"
-msgstr "ВредноÑÑ‚"
-
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:97
-msgid "Cielab l"
-msgstr "Силаб л"
-
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:108
-msgid "Cielab a"
-msgstr "Силаб а"
-
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:119
-msgid "Cielab b"
-msgstr "Силаб б"
-
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:130
-msgid "Red"
-msgstr "Црвенa"
-
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:141
-msgid "Green"
-msgstr "Зелена"
-
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:152
-msgid "Blue"
-msgstr "Плава"
-
-#: src/gstyle/tests/data/palette.gstyle.xml:20
-#: src/plugins/color-picker/data/basic.gstyle.xml:20
-msgid "Basic"
-msgstr "ОÑновно"
-
#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:157
msgid "Color Components"
msgstr "Делови боје"
@@ -749,7 +736,7 @@ msgid "Load or generate a palette using the preferences"
msgstr "Учитај или Ñтвори палету кориÑтећи поÑтавке"
#: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5131
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5128
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
msgid "Rename"
msgstr "Преименуј"
@@ -774,7 +761,7 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"МироÑлав Ðиколић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Марко Ðœ. КоÑтић <marko m kostic gmail com>\n"
-"БориÑав Живановић <borisavzivanovic gmail com>, 2017.\n"
+"БориÑав Живановић <borisavzivanovic gmail com>\n"
"\n"
"http://prevod.org — превод на ÑрпÑки језик"
@@ -786,6 +773,11 @@ msgstr "Сазнајте више о Гномовом градитељу"
msgid "Funded By"
msgstr "Ðовчано помогли"
+#: src/libide/application/ide-application.c:1075
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:409
+msgid "Projects"
+msgstr "Пројекти"
+
#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:102
msgid "Commands:"
msgstr "Ðаредбе:"
@@ -815,7 +807,6 @@ msgid "Opens the project specified by PATH"
msgstr "Отвара наведени пројекат у ПУТÐЊИ"
#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:235
-#: src/libide/buildui/ide-build-tool.c:282
msgid "PATH"
msgstr "ПУТÐЊÐ"
@@ -865,8 +856,8 @@ msgstr "Ðема таквог радника"
#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:51
#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:78
#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:694
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:187
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:193
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:222
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:228
msgctxt "shortcut window"
msgid "Workbench shortcuts"
msgstr "Пречице радионице"
@@ -884,7 +875,7 @@ msgstr "Приказује прозор помоћи"
#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:56
#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:25
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:470
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:463
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "ПоÑтавке"
@@ -899,73 +890,113 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the shortcuts window"
msgstr "Приказује прозор Ñа пречицама"
-#: src/libide/buffers/ide-buffer.c:2725
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/libide/buffers/ide-buffer.c:923
+#, c-format
+msgid "Failed to establish a monitor for background changes: %s"
+msgstr "ÐиÑам уÑпео да уÑпоÑтавим надгледача позадинÑких измена: %s"
+
+#: src/libide/buffers/ide-buffer.c:2844
msgid "The current language lacks a symbol resolver."
msgstr "За тренутни језик не поÑтоји разрешавач Ñимбола."
-#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:686
+#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:703
msgid "File too large to be opened."
msgstr "Датотека је Ñувише велика за отварање."
-#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1912
+#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1968
#, c-format
msgid "unsaved document %u"
msgstr "неÑачувани документ %u"
-#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1950
-msgid "Failed to save buffer, ignoring reclamation."
-msgstr "Ðе могу да Ñачувам Ñкладиште, занемарујем рекламацију."
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#. translators: %s is replaced with error message
+#. translators: %s is the error message
+#. translators: %s is the underlying error message
+#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:2007
+#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:2070
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:189
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:310
+#, c-format
+msgid "Failed to save file: %s"
+msgstr "Ðе могу да Ñачувам датотеку: %s"
+
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/libide/buffers/ide-unsaved-files.c:252
+#, c-format
+msgid "Failed to save draft: %s"
+msgstr "Ðе могу да Ñачувам нацрт: %s"
+
+#. translators: %s is replaced with the name of the configuration
+#: src/libide/buildconfig/ide-buildconfig-configuration-provider.c:624
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (копија)"
+
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-manager.c:367
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize build pipeline: %s"
+msgstr "Ðе могу да покренем цевовод изградње: %s"
+
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:717
+msgid "The build pipeline is in a failed state"
+msgstr "Цевовод изградње је у Ñтању неуÑпешноÑти"
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2535
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2525
+msgid "Pseudo terminal creation failed. Terminal features will be limited."
+msgstr ""
+"Стварање пÑеудо терминала није уÑпело. МогућноÑти терминала биће ограничене."
+
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2725
msgid "Cleaning…"
msgstr "ЧиÑтим…"
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2539
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2592
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2729
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2782
#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.c:461
msgid "Failed"
msgstr "ÐеуÑпех"
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2541
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2600
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2731
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2790
msgid "Ready"
msgstr "Спреман"
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2556
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2746
msgid "Downloading…"
msgstr "Преузимам…"
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2560
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2750
msgid "Building dependencies…"
msgstr "Изграђујем завиÑноÑти…"
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2564
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2754
msgid "Bootstrapping…"
msgstr "Радим почетно подизање…"
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2568
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2758
msgid "Configuring…"
msgstr "Подешавам…"
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2572
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2762
msgid "Building…"
msgstr "Изграђујем…"
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2576
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2766
msgid "Installing…"
msgstr "ИнÑталирам…"
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2580
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2770
msgid "Exporting…"
msgstr "Извозим…"
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2584
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2588
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2774
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2778
#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.c:479
msgid "Success"
msgstr "УÑпех"
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2596
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2786
msgid "Preparing…"
msgstr "Припремам…"
@@ -973,12 +1004,6 @@ msgstr "Припремам…"
msgid "Cannot execute transfer while on metered connection"
msgstr "Ðе могу да обавим Ð¿Ñ€ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð½Ð° мереној вези"
-#: src/libide/buildsystem/ide-configuration-manager.c:84
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:343
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:361
-msgid "Default"
-msgstr "Подразумевано"
-
#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-row.ui:43
msgid "Duplicate the configuration"
msgstr "УдвоÑтручи конфигурацију"
@@ -990,7 +1015,7 @@ msgstr "Обриши конфигурацију"
#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:11
#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:153
#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:321
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:383
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:393
msgid "General"
msgstr "Опште"
@@ -1040,24 +1065,24 @@ msgstr "Извршно окружење"
msgid "Environment"
msgstr "Окружење"
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:237
+#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:257
#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:241
msgid "Save File"
msgstr "Сачувај датотеку"
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:240
+#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:260
#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:108
msgid "_Save"
msgstr "_Сачувај"
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:241
+#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:261
#: src/libide/editor/ide-editor-view.ui:51
#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:205
#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:253
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:305
+#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:353
msgid "Build Output"
msgstr "Излаз поÑтупка изградње"
@@ -1074,24 +1099,24 @@ msgstr "Откажи изградњу"
msgid "Save build log"
msgstr "Сачувај дневник грађења"
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:108
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:184
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:220
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:128
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:109
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:185
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:223
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:139
#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:464
msgid "Warnings"
msgstr "Упозорења"
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:117
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:185
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:221
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:149
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:118
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:186
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:224
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:160
#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:436
msgid "Errors"
msgstr "Грешке"
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:655
-#: src/libide/buildui/ide-build-workbench-addin.c:170
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:666
+#: src/libide/buildui/ide-build-workbench-addin.c:171
msgid "Build Issues"
msgstr "Проблеми током изградње"
@@ -1112,127 +1137,14 @@ msgstr "—"
msgid "Build Details"
msgstr "ПојединоÑти изградње"
-#: src/libide/buildui/ide-build-perspective.c:450 src/libide/gtk/menus.ui:51
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:95
+msgid "Build pipeline is empty"
+msgstr "Цевовод изградње је празан"
+
+#: src/libide/buildui/ide-build-perspective.c:452 src/libide/gtk/menus.ui:55
msgid "Build Preferences"
msgstr "ПоÑтавке изградње"
-#: src/libide/buildui/ide-build-tool.c:103
-#: src/libide/buildui/ide-build-tool.c:116
-msgid "========================\n"
-msgstr "==========================\n"
-
-#: src/libide/buildui/ide-build-tool.c:104
-#, c-format
-msgid " Project Name: %s\n"
-msgstr " Ðазив пројекта: %s\n"
-
-#: src/libide/buildui/ide-build-tool.c:105
-#, c-format
-msgid " Version Control System: %s\n"
-msgstr " СиÑтем управљања издањем: %s\n"
-
-#: src/libide/buildui/ide-build-tool.c:106
-#, c-format
-msgid " Build System: %s\n"
-msgstr " СиÑтем за изградњу: %s\n"
-
-#: src/libide/buildui/ide-build-tool.c:107
-#, c-format
-msgid " Build Date and Time: %s\n"
-msgstr " Време и датум изградње: %s\n"
-
-#: src/libide/buildui/ide-build-tool.c:108
-#, c-format
-msgid " Building for Device: %s (%s)\n"
-msgstr " Циљ изградње је уређај: %s (%s)\n"
-
-#: src/libide/buildui/ide-build-tool.c:113
-#, c-format
-msgid " Environment: %s\n"
-msgstr " Окружење: %s\n"
-
-#: src/libide/buildui/ide-build-tool.c:143
-#: src/libide/buildui/ide-build-tool.c:147
-msgid "===============\n"
-msgstr "=====================\n"
-
-#: src/libide/buildui/ide-build-tool.c:144
-#, c-format
-msgid " Build Failure: %s\n"
-msgstr " ÐеуÑпех изградње: %s\n"
-
-#: src/libide/buildui/ide-build-tool.c:145
-msgid " Build ran for: %"
-msgstr " Изградња је трајала: %"
-
-#.
-#. * TODO: We should consider supporting packaging/xdg-app/deployment stuff
-#. * here too. It would be nice if we could say, go build this project,
-#. * for this device, and then deploy.
-#.
-#: src/libide/buildui/ide-build-tool.c:158
-#: src/libide/buildui/ide-build-tool.c:162
-msgid "=================\n"
-msgstr "=====================\n"
-
-#: src/libide/buildui/ide-build-tool.c:159
-msgid " Build Successful\n"
-msgstr " Изградња је уÑпела\n"
-
-#: src/libide/buildui/ide-build-tool.c:160
-msgid " Build ran for: %"
-msgstr " Изградња је трајала: %"
-
-#: src/libide/buildui/ide-build-tool.c:212
-#, c-format
-msgid "Failed to locate device “%sâ€"
-msgstr "ÐиÑам уÑпео да нађем уређај „%s“"
-
-#: src/libide/buildui/ide-build-tool.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to locate runtime “%sâ€"
-msgstr "ÐиÑам уÑпео да нађем извршно окружење „%s“"
-
-#: src/libide/buildui/ide-build-tool.c:267
-msgid "Clean the project"
-msgstr "ОчиÑти пројекат"
-
-#: src/libide/buildui/ide-build-tool.c:269
-msgid "The ID of the device to build for"
-msgstr "ИБ уређаја за који Ñе гради"
-
-#: src/libide/buildui/ide-build-tool.c:270
-msgid "local"
-msgstr "локално"
-
-#: src/libide/buildui/ide-build-tool.c:272
-msgid "The runtime to use for building"
-msgstr "Извршно окружење које ће Ñе кориÑтити за изграђивање"
-
-#: src/libide/buildui/ide-build-tool.c:273
-msgid "host"
-msgstr "домаћин"
-
-#: src/libide/buildui/ide-build-tool.c:275
-msgid "Number of workers to use when building"
-msgstr "Број радника које треба кориÑтити приликом изграђивања"
-
-#: src/libide/buildui/ide-build-tool.c:276
-msgid "N"
-msgstr "Б"
-
-#: src/libide/buildui/ide-build-tool.c:278
-msgid "The configuration to use from .buildconfig"
-msgstr "Конфигурација из „.buildconfig“-а коју треба кориÑтити"
-
-#: src/libide/buildui/ide-build-tool.c:279
-msgid "CONFIG_ID"
-msgstr "ИБ_КОÐФИГУРÐЦИЈЕ"
-
-#: src/libide/buildui/ide-build-tool.c:281
-msgid "Path to project file, defaults to current directory"
-msgstr "Путања до пројектне датотеке, подразумевано је тренутни директоријум"
-
#: src/libide/buildui/ide-environment-editor.c:67
msgid "New variable…"
msgstr "Ðова променљива…"
@@ -1242,7 +1154,7 @@ msgid "Remove environment variable"
msgstr "Уклони променљиву окружења"
#: src/libide/debugger/gtk/menus.ui:10
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:409
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:427
msgid "Run with Debugger"
msgstr "Покрени Ñа поправљачем грешака"
@@ -1305,31 +1217,31 @@ msgstr "Извршавај до краја функције"
msgid "Disassembly"
msgstr "РаÑпакован аÑембли"
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:295
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:305
msgid "Debugger"
msgstr "Поправљач грешака"
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:311
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:321
msgid "Threads"
msgstr "Ðити"
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:337
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:347
msgid "Breakpoints"
msgstr "Тачке прекидања"
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:345
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:355
msgid "Libraries"
msgstr "Библиотеке"
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:353
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:363
msgid "Registers"
msgstr "РегиÑтри"
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:360
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:371
msgid "Log"
msgstr "Дневник"
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:376
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:394
msgid "Failed to initialize the debugger"
msgstr "ÐиÑам уÑпео да покренем поправљача грешака"
@@ -1353,6 +1265,12 @@ msgstr "Параметри"
msgid "Variable"
msgstr "Променљива"
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.ui:41
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-registers-view.ui:34
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:179
+msgid "Value"
+msgstr "ВредноÑÑ‚"
+
#: src/libide/debugger/ide-debugger-registers-view.ui:23
msgid "Register"
msgstr "РегиÑтар"
@@ -1383,19 +1301,16 @@ msgid "Binary"
msgstr "Бинарно"
#: src/libide/debugger/ide-debug-manager.c:968
+#, c-format
msgid "A suitable debugger could not be found."
msgstr "Ðе могу да нађем одговарајућег поправљача грешака."
-#: src/libide/devices/ide-device-manager.c:148
-#, c-format
-msgid "The device “%s†could not be found."
-msgstr "Ðе могу да пронађем уређај „%s“."
-
#: src/libide/directory/ide-directory-vcs.c:55
msgid "unversioned"
msgstr "не прати Ñе издање"
#: src/libide/doap/xml-reader.c:327
+#, c-format
msgid "Could not parse XML from stream"
msgstr "Ðе могу да да обрадим ИкÑ-МЛ (XML) из тока"
@@ -1434,22 +1349,22 @@ msgstr "Преламај _около"
msgid "Cu_t"
msgstr "_ИÑеци"
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:41 src/libide/gtk/menus.ui:93
-#: src/libide/gtk/menus.ui:222
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:41 src/libide/gtk/menus.ui:97
+#: src/libide/gtk/menus.ui:226
msgid "_Copy"
msgstr "_Умножи"
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:45 src/libide/gtk/menus.ui:97
-#: src/libide/gtk/menus.ui:226
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:45 src/libide/gtk/menus.ui:101
+#: src/libide/gtk/menus.ui:230
msgid "_Paste"
msgstr "_Ðалепи"
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:49 src/libide/gtk/menus.ui:101
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:49 src/libide/gtk/menus.ui:105
msgid "_Delete"
msgstr "О_бриши"
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:55 src/libide/gtk/menus.ui:116
-#: src/libide/gtk/menus.ui:234
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:55 src/libide/gtk/menus.ui:120
+#: src/libide/gtk/menus.ui:238
msgid "Select _All"
msgstr "Изабери Ñ_ве"
@@ -1518,7 +1433,7 @@ msgid "Open File"
msgstr "Отвори датотеку"
#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-actions.c:73
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:321
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:318
#: src/libide/workbench/ide-workbench-actions.c:81
#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:207
#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:361
@@ -1528,8 +1443,8 @@ msgstr "Отвори"
#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-actions.c:74
#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:244
#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:351
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:320
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:1154
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:317
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:1189
#: src/libide/workbench/ide-workbench-actions.c:82
#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:95
#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:211
@@ -1557,7 +1472,7 @@ msgstr "Откажи"
#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:46
#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:53
#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:60
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:336
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:339
#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:370
#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:376
#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:33
@@ -1571,7 +1486,7 @@ msgstr "Пречице уређивача"
#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:40
#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:32
#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:38
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:96
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:89
#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:33
#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:40
#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:47
@@ -1587,7 +1502,7 @@ msgid "Create a new document"
msgstr "Ðаправи нови документ"
#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:41
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:108
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:101
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a document"
msgstr "Отвори документ"
@@ -1618,7 +1533,7 @@ msgid "Display"
msgstr "Приказ"
#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:75
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:327
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:328
msgid "Show right margin"
msgstr "Прикажи деÑну маргину"
@@ -1628,7 +1543,7 @@ msgstr "УнеÑи пратећу нову линију"
#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:114
msgid "Overwrite trailing braces and quotations"
-msgstr "Препиши пратеће заграде и наводнике"
+msgstr "Препиши пратеће витичаÑте заграде и наводнике"
#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:123
msgid "Tabs and Indentation"
@@ -1639,46 +1554,46 @@ msgstr "Табулатори и увлачење"
msgid "Spaces"
msgstr "Размаци"
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:165
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:164
#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:177
msgid "Tabs"
msgstr "Језичци"
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:186
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:185
msgid "2"
msgstr "2"
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:196
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:195
msgid "3"
msgstr "3"
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:206
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:205
msgid "4"
msgstr "4"
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:216
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:215
msgid "8"
msgstr "8"
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:236
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:235
msgid "Auto indent new lines"
msgstr "Самоувлачење нових едова"
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:250
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:249
msgid "Smart backspace"
msgstr "Паметно бриÑање"
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:251
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:250
msgid "Enabling smart backspace will treat multiple spaces as a tabs"
msgstr ""
"Омогућавање паметног бриÑања ће вишеÑтруке размаке видети као табулаторе"
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:266
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:265
msgid "Language Syntax"
msgstr "СинтакÑа језика"
#. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming
languages
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:322
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:321
#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:267
msgid "Search languages…"
msgstr "Претражи језике…"
@@ -1723,14 +1638,6 @@ msgstr "Ðе могу да учитам датотеку: %s"
msgid "Print failed: %s"
msgstr "Ðе могу да одштампам: %s"
-#. translators: %s is the error message
-#. translators: %s is the underlying error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:189
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:310
-#, c-format
-msgid "Failed to save file: %s"
-msgstr "Ðе могу да Ñачувам датотеку: %s"
-
#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:244
#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:234
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
@@ -1748,7 +1655,7 @@ msgid "Save As"
msgstr "Сачувај као"
#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:33
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:115
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:108
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the document"
msgstr "Сачувај документ"
@@ -1766,14 +1673,14 @@ msgstr "Сачувај документ под новим именом"
#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:68
#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:74
#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:80
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:151
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:163
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:144
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:156
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find and replace"
msgstr "Ðалажење и замењивање"
#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:45
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:156
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:149
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr "Ðађи"
@@ -1799,7 +1706,7 @@ msgid "Move to the previous error"
msgstr "Иди на претходну грешку у датотеци"
#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:81
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:170
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:163
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find the next match"
msgstr "Ðађи Ñледећи погодак"
@@ -1824,19 +1731,19 @@ msgstr "Прикажи навигациону површ"
msgid "Toggle utilities panel"
msgstr "Прикажи површ алата"
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:216
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:214
msgid "Failed to load the project"
msgstr "ÐиÑам уÑпео да учитам пројекат"
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:316
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:313
msgid "Open Project"
msgstr "Отвори пројекат"
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:332
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:329
msgid "All Project Types"
msgstr "Све врÑте пројеката"
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:1151
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:1186
msgid ""
"Removing project files will delete them from your computer and cannot be "
"undone."
@@ -1844,7 +1751,7 @@ msgstr ""
"Уклањање пројектних датотека брише иÑте Ñа вашег рачунара и ово Ñе не може "
"опозвати."
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:1155
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:1190
msgid "Delete Project Files"
msgstr "Обриши датотеке пројекта"
@@ -1887,22 +1794,22 @@ msgstr "Означи пројекте за уклањање"
msgid "Return to project selection"
msgstr "Повратак на избор пројекта"
-#: src/libide/gsettings/ide-language-defaults.c:178
+#: src/libide/gsettings/ide-language-defaults.c:214
#, c-format
msgid "%s contained invalid ASCII"
msgstr "„%s“ Ñадржи неиÑправан ASCII"
-#: src/libide/gsettings/ide-language-defaults.c:193
+#: src/libide/gsettings/ide-language-defaults.c:229
#, c-format
msgid "Failed to parse integer from “%sâ€"
msgstr "Ðе могу да обрадим број из „%s“"
-#: src/libide/gsettings/ide-language-defaults.c:271
+#: src/libide/gsettings/ide-language-defaults.c:304
msgid "language defaults missing version in [global] group."
msgstr ""
"подразумеване вредноÑти језика немају подешену верзију унутар [global] групе."
-#: src/libide/gsettings/ide-language-defaults.c:365
+#: src/libide/gsettings/ide-language-defaults.c:398
msgid "Failed to initialize defaults."
msgstr "Ðе могу да поÑтавим подразумеване вредноÑти."
@@ -1914,113 +1821,117 @@ msgstr "_Ðови пројекат"
msgid "_Open Project"
msgstr "_Отвори пројекат"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:18
+#: src/libide/gtk/menus.ui:15
+msgid "_Clone Repository"
+msgstr "_Клонирај ризницу"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:22
msgid "_Preferences"
msgstr "_ПоÑтавке"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:26
+#: src/libide/gtk/menus.ui:30
msgid "Keyboard _Shortcuts"
msgstr "Пречице на та_Ñтатури"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:30
+#: src/libide/gtk/menus.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "По_моћ"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:34
+#: src/libide/gtk/menus.ui:38
msgid "_About"
msgstr "_О програму"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:38
+#: src/libide/gtk/menus.ui:42
msgid "_Quit"
msgstr "_Изађи"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:61
+#: src/libide/gtk/menus.ui:65
msgid "Save _All"
msgstr "С_ачувај Ñве"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:72
+#: src/libide/gtk/menus.ui:76
msgid "_Go to Definition"
msgstr "Иди на дефини_цију"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:78
+#: src/libide/gtk/menus.ui:82
msgid "_Undo"
msgstr "_Опозови"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:82
+#: src/libide/gtk/menus.ui:86
msgid "_Redo"
msgstr "_Понови"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:88
+#: src/libide/gtk/menus.ui:92
msgid "C_ut"
msgstr "_ИÑеци"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:109
+#: src/libide/gtk/menus.ui:113
#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:194
#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:12
msgid "Highlighting"
msgstr "ИÑтицање"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:114 src/libide/gtk/menus.ui:232
+#: src/libide/gtk/menus.ui:118 src/libide/gtk/menus.ui:236
msgid "Selection"
msgstr "Одабир"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:121 src/libide/gtk/menus.ui:239
+#: src/libide/gtk/menus.ui:125 src/libide/gtk/menus.ui:243
msgid "Select _None"
msgstr "И_збаци Ñве из одабира"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:127
+#: src/libide/gtk/menus.ui:131
msgid "All _Upper Case"
msgstr "Све у _велика Ñлова"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:132
+#: src/libide/gtk/menus.ui:136
msgid "All _Lower Case"
msgstr "Све у _мала Ñлова"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:137
+#: src/libide/gtk/menus.ui:141
msgid "_Invert Case"
msgstr "Об_рни величину Ñлова"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:142
+#: src/libide/gtk/menus.ui:146
msgid "_Title Case"
msgstr "_ÐаÑловна величина"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:149
+#: src/libide/gtk/menus.ui:153
msgid "Join Lines"
msgstr "Споји линије"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:153
+#: src/libide/gtk/menus.ui:157
msgid "Sort Lines"
msgstr "Поређај линије"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:162
+#: src/libide/gtk/menus.ui:166
msgid "Zoom"
msgstr "Увеличавање"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:164
+#: src/libide/gtk/menus.ui:168
msgid "Zoom _In"
msgstr "У_већај"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:169
+#: src/libide/gtk/menus.ui:173
msgid "Zoom _Out"
msgstr "У_мањи"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:175 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:13
+#: src/libide/gtk/menus.ui:179 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:13
msgid "Reset"
msgstr "Поврати"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:189 src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:105
+#: src/libide/gtk/menus.ui:193 src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:105
msgid "Open File…"
msgstr "_Отвори датотеку…"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:200 src/libide/runner/ide-run-manager.c:1112
+#: src/libide/gtk/menus.ui:204 src/libide/runner/ide-run-manager.c:1112
msgid "Run"
msgstr "Покрени"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:209
+#: src/libide/gtk/menus.ui:213
msgid "_Open Link"
msgstr "_Отвори везу"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:214
+#: src/libide/gtk/menus.ui:218
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Копирај адреÑу везе"
@@ -2029,29 +1940,29 @@ msgstr "_Копирај адреÑу везе"
msgid "You must call %s() before using libide."
msgstr "Морате позвати „%s()“ пре коришћења „libide“-а."
-#: src/libide/ide-context.c:1976
+#: src/libide/ide-context.c:2108
msgid "An unload request is already pending"
msgstr "Захтев за раÑтерећивањем Ñе већ обрађује"
-#: src/libide/ide-context.c:2095
+#: src/libide/ide-context.c:2226
msgid "Context has already been restored."
msgstr "КонтекÑÑ‚ је већ повраћен."
-#: src/libide/ide-object.c:343
+#: src/libide/ide-object.c:345
#, c-format
msgid "No implementations of extension point “%sâ€."
msgstr "Ðе поÑтоји Ñпроведба тачке проширења „%s“."
-#: src/libide/ide-object.c:452
+#: src/libide/ide-object.c:454
#, c-format
msgid "Failed to locate %s plugin."
msgstr "Ðе могу да нађем прикључак %s."
-#: src/libide/ide-object.c:587
+#: src/libide/ide-object.c:589
msgid "No such extension point."
msgstr "Ðе поÑтоји таква тачка проширења."
-#: src/libide/ide-object.c:597
+#: src/libide/ide-object.c:599
msgid "No implementations of extension point."
msgstr "Тачка проширења није направљена."
@@ -2061,45 +1972,45 @@ msgid "Editor Shortcuts"
msgstr "Пречице уређивача"
#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:14
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:459
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:452
#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:34
#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:52
#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:695
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:188
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:194
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:223
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:229
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Опште"
#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:18
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:463
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:456
msgctxt "shortcut window"
msgid "Global Search"
msgstr "Глобална претрага"
#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:32
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:477
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:470
#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:696
msgctxt "shortcut window"
msgid "Command Bar"
msgstr "Командна трака"
#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:39
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:484
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:189
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:477
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:224
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal"
msgstr "Терминал"
#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:46
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:491
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:195
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:484
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:230
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal in Build Runtime"
msgstr "Терминал у извршном окружењу приликом грађења"
#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:53
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:498
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:491
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Пречице на таÑтатури"
@@ -2116,99 +2027,94 @@ msgstr "Прикажи леву површ"
#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:80
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle right panel"
-msgstr "Прикажи деÑну површ"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:87
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle bottom panel"
msgstr "Прикажи доњу површ"
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:101
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:94
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create new document"
msgstr "Ðаправи нови документ"
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:122
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:115
#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:62
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close the document"
msgstr "Затвори документ"
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:129
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:437
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:122
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:430
#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:55
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the next document"
msgstr "Пребаци на Ñледећи документ"
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:136
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:444
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:129
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:437
#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:48
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the previous document"
msgstr "Пребаци на претходни документ"
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:143
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:136
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show list of open documents"
msgstr "Приказује ÑпиÑак отворених датотека"
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:177
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:170
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find the previous match"
msgstr "Ðађи претходни погодак"
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:184
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:177
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear highlight"
msgstr "Поништи иÑтицање"
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:192
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:507
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:185
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:500
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy and Paste"
msgstr "Умножавање и убацивање"
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:197
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:512
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:190
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:505
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy selected text to clipboard"
msgstr "Умножи изабрани текÑÑ‚ у оÑтаву"
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:204
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:197
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut selected text to clipboard"
msgstr "ИÑеци умножени текÑÑ‚ у оÑтаву"
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:211
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:519
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:204
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:512
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste text from clipboard"
msgstr "Убаци текÑÑ‚ из оÑтаве"
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:218
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:211
msgctxt "shortcut window"
msgid "Duplicate current line or selection"
msgstr "УдвоÑтручи тренутну линију или одабир"
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:226
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:219
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo and Redo"
msgstr "Опозивање и понављање"
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:231
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:224
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo previous command"
msgstr "Опозови претходну наредбу"
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:238
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:231
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo previous command"
msgstr "Понови претходну наредбу"
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:246
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:337
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:239
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:340
#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:371
#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:377
#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:101
@@ -2216,164 +2122,170 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Editing"
msgstr "Уређивање"
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:251
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:244
msgctxt "shortcut window"
msgid "Increment number at cursor"
msgstr "Повећај број на показивачу"
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:258
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:251
msgctxt "shortcut window"
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr "Смањи број на показивачу"
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:265
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:258
msgctxt "shortcut window"
msgid "Join selected lines"
msgstr "Споји одабране линије"
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:272
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:265
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show completion window"
msgstr "Прикажи прозор за Ñамодовршавање"
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:279
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:272
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle overwrite"
msgstr "Укључи препиÑивање"
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:286
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:279
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reindent line"
msgstr "Поновно увлачење линије"
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:293
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:286
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete line"
msgstr "БриÑање линије"
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:300
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:293
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rename symbol"
msgstr "Преименуј Ñимбол"
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:301
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:294
msgctxt "shortcut window"
msgid "Requires semantic language support"
msgstr "Захтева подршку Ñемантичког језика"
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:309
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:302
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Ðавигација"
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:314
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:307
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to next error in file"
msgstr "Иди на Ñледећу грешку у датотеци"
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:321
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:314
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to previous error in file"
msgstr "Иди на претходну грешку у датотеци"
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:328
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:321
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to previous edit location"
msgstr "Иди на претходну измену"
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:335
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:328
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to next edit location"
msgstr "Иди на Ñледећу измену"
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:342
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:335
msgctxt "shortcut window"
msgid "Jump to definition of symbol"
msgstr "Скочи на дефиницију Ñимбола"
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:349
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:342
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport up within the file"
msgstr "Помера прозорче горе, унутар датотеке"
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:356
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:349
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport down within the file"
msgstr "Помера прозорче доле, унутар датотеке"
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:363
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:356
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport to end of file"
msgstr "Помера прозорче на крај датотеке"
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:370
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:363
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport to beginning of file"
msgstr "Помера прозорче на почетак датотеке"
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:377
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:370
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to matching bracket"
msgstr "Иди на упарену заграду"
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:385
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:378
msgctxt "shortcut window"
msgid "Selections"
msgstr "Одабири"
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:390
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:383
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Изабери Ñве"
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:397
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:390
msgctxt "shortcut window"
msgid "Unselect all"
msgstr "Избаци Ñве из избора"
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:405
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:398
#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:776
#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:46
msgctxt "shortcut window"
msgid "Build and Run"
msgstr "Изгради и покрени"
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:410
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:403
msgctxt "shortcut window"
msgid "Build"
msgstr "Изгради"
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:417
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:410
msgctxt "shortcut window"
msgid "Run"
msgstr "Покрени"
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:424
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:417
msgctxt "shortcut window"
msgid "Profile"
msgstr "Профилатор"
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:432
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:425
msgctxt "shortcut window"
msgid "Touchpad gestures"
msgstr "ГеÑтови додирне табле"
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:455
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:448
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal Shortcuts"
msgstr "Пречице терминала"
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:527
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:520
#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:40
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Претрага"
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:532
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:525
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find text within terminal"
msgstr "Претраживање текÑта у терминалу"
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/libide/langserv/ide-langserv-client.c:894
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize language server: %s"
+msgstr "ÐиÑам уÑпео да покренем језички Ñервер: %s"
+
#: src/libide/layout/ide-layout-stack.c:171
#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:8
msgid "No Open Pages"
@@ -2438,6 +2350,12 @@ msgstr "Ух, нешто је пошло наопако"
msgid "There was a failure while trying to perform the operation."
msgstr "Догодила Ñе грешка приликом извршавања ове радње."
+#. translators: %s is replaced with the local systems host name
+#: src/libide/local/ide-local-device.c:78
+#, c-format
+msgid "My Computer (%s)"
+msgstr "Мој рачунар (%s)"
+
#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:59
#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:60
msgid "Extensions"
@@ -2496,7 +2414,7 @@ msgstr ""
#. XXX: This belongs in terminal addin
#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:106
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:257
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:293
#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:5
msgid "Terminal"
msgstr "Терминал"
@@ -2560,8 +2478,8 @@ msgid "Display list of open files"
msgstr "Прикажи ÑпиÑак отворених датотека"
#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:154
-msgid "Display the list of all open files in the within the project sidebar"
-msgstr "Прикажи ÑпиÑак Ñвих отворених датотека унутар бочне површи пројекта"
+msgid "Display the list of all open files in the project sidebar"
+msgstr "Прикажи ÑпиÑак Ñвих отворених датотека у бочној површи пројекта"
#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:156
msgid "Cursor"
@@ -2794,7 +2712,7 @@ msgstr "ПрепиÑује заграде"
#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:323
msgid "Overwrite closing braces"
-msgstr "Препиши затворене заграде"
+msgstr "Препиши затворене витичаÑте заграде"
#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:324
msgid "Insert Matching Brace"
@@ -2804,72 +2722,117 @@ msgstr "Умеће одговарајућу заграду"
msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
msgstr "Уметни одговарајући знак за { [ ( или \\\""
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:326
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:325
+msgid "Insert Trailing Newline"
+msgstr "УнеÑи пратећу нову линију"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:325
+msgid "Ensure files end with a newline"
+msgstr "ПоÑтарај Ñе да Ñе датотеке завршавају новом линијом"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:327
msgid "Margins"
msgstr "Маргине"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:328
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:329
msgid "Right margin position"
msgstr "Положај деÑне маргине"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:328
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:329
msgid "Position in spaces for the right margin"
msgstr "Положај у размацима за деÑну маргину"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:330
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:331
msgid "Indentation"
msgstr "Увлачење"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:331
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:332
msgid "Tab width"
msgstr "Ширина табулатора"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:331
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:332
msgid "Width of a tab character in spaces"
msgstr "Ширина табулатора у размацима"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:332
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:333
msgid "Insert spaces instead of tabs"
msgstr "Уметни размаке умеÑто табулатора"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:332
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:333
msgid "Prefer spaces over use of tabs"
msgstr "Дај предноÑÑ‚ размацима умеÑто табулаторима"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:333
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:334
msgid "Automatically indent"
msgstr "ÐутоматÑки увлачи"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:333
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:334
msgid "Indent source code as you type"
msgstr "Увлачи изворни код приликом куцања"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:348
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:366
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:336
+msgid "Spacing"
+msgstr "Размаци"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:337
+msgid "Space before opening parentheses"
+msgstr "Размак пре отворене заграде"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:338
+msgid "Space before opening brackets"
+msgstr "Размак пре отворене углаÑте заграде"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:339
+msgid "Space before opening braces"
+msgstr "Размак пре отворене витичаÑте заграде"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:340
+msgid "Space before opening angles"
+msgstr "Размак пре отворене углаÑте заграде"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:341
+msgid "Prefer a space before colons"
+msgstr "КориÑти размак пре двотачки"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:342
+msgid "Prefer a space before commas"
+msgstr "КориÑти размак пре зареза"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:343
+msgid "Prefer a space before semicolons"
+msgstr "КориÑти размак пре тачки-зареза"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:353
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:371
+msgid "Default"
+msgstr "Подразумевано"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:358
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:376
msgid "Number of CPU"
msgstr "Број процеÑора"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:381
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:391
msgid "Build"
msgstr "Изгради"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:384
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:394
msgid "Build Workers"
msgstr "Радници на изградњи"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:384
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:394
msgid "Number of parallel build workers"
msgstr "Број упоредних радника на изградњи"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:392
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:402
msgid "Network"
msgstr "Мрежа"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:393
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:403
msgid "Allow downloads over metered connections"
msgstr "ДопуÑти преузимања преко мерених веза"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:393
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:403
msgid ""
"Allow the use of metered network connections when automatically downloading "
"dependencies"
@@ -2877,33 +2840,29 @@ msgstr ""
"Допушта коришћење мерених мрежних веза приликом аутоматÑког преузимања "
"завиÑноÑти"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:399
-msgid "Projects"
-msgstr "Пројекти"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:401
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:411
msgid "Workspace"
msgstr "Радни проÑтор"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:402
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:412
msgid "A place for all your projects"
msgstr "МеÑто за Ñве ваше пројекте"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:403
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:413
msgid "Restore previously opened files"
msgstr "Обнови претходно отворене датотеке"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:403
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:413
msgid "Open previously opened files when loading a project"
msgstr "Отвори претходно отворене датотеке приликом учитавања пројекта"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:524
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:155
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:534
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:179
msgid "Version Control"
msgstr "Управљање верзијама"
#. only the page goes here, plugins will fill in the details
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:536
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:546
msgid "SDKs"
msgstr "СДК-ови"
@@ -2912,11 +2871,11 @@ msgstr "СДК-ови"
msgid "Preferences"
msgstr "ПоÑтавке"
-#: src/libide/projects/ide-project.c:540
+#: src/libide/projects/ide-project.c:398
msgid "Destination file must be within the project tree."
msgstr "Одредишна датотека мора бити унутар Ñтабла пројекта."
-#: src/libide/projects/ide-project.c:711
+#: src/libide/projects/ide-project.c:644
msgid "File must be within the project tree."
msgstr "Датотека мора бити унутар Ñтаба пројекта."
@@ -2940,7 +2899,7 @@ msgstr "ÐиÑам уÑпео да нађем извршно окружење"
msgid "Process quit unexpectedly"
msgstr "ÐŸÑ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ñ˜Ðµ неочекивано завршен"
-#: src/libide/runtimes/ide-runtime-manager.c:114
+#: src/libide/runtimes/ide-runtime-manager.c:115
msgid "Host operating system"
msgstr "Оперативни ÑиÑтем домаћина"
@@ -2954,31 +2913,35 @@ msgstr "Ðе могу да отворим директоријум: %s"
msgid "Failed to load file: %s: %s"
msgstr "Ðе могу да учитам датотеку: %s: %s"
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4587
+#: src/libide/sourceview/ide-omni-gutter-renderer.c:749
+msgid "Click to toggle breakpoint"
+msgstr "Кликни за промену Ñтања тачке прекида"
+
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4584
#, c-format
msgid "Insert “%sâ€"
msgstr "Убаци „%s“"
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4589
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4586
#, c-format
msgid "Replace “%s†with “%sâ€"
msgstr "Замени „%s“ Ñа „%s“"
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4703
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4700
msgid "Apply Fix-It"
msgstr "Примени иÑправку"
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5130
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5127
msgid "Rename symbol"
msgstr "Преименуј Ñимбол"
#. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5363
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5361
#, c-format
msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
msgstr "<b>%s</b> — <small>%u. линија, %u. колона</small>"
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5389
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5387
msgid "No references were found"
msgstr "ÐиÑам нашао ниједну упуту"
@@ -3146,7 +3109,7 @@ msgstr "ОчиÑти"
msgid "Export Bundle"
msgstr "Извези пакет"
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:553 src/plugins/make/make_plugin.py:118
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:553 src/plugins/make/make_plugin.py:123
msgid "Build project"
msgstr "Изгради пројекат"
@@ -3196,6 +3159,14 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Perspectives"
msgstr "ПерÑпективе"
+#: src/main.c:118
+msgid ""
+"GNOME Builder requires a desktop session with D-Bus. Please set "
+"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
+msgstr ""
+"Гномовом Градитељу је потребна Ñтона ÑеÑија Ñа Д-Ñабирницом. ПоÑтавите "
+"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
+
#: src/plugins/autotools/ide-autotools-makecache-stage.c:194
msgid "Building cache…"
msgstr "Изграђујем кеш…"
@@ -3212,7 +3183,7 @@ msgstr "Подешавам пројекат"
#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:278
#: src/plugins/cargo/cargo_plugin.py:151
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:182
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:186
#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:169
#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:238
msgid "Building project"
@@ -3244,27 +3215,175 @@ msgstr "Гномов програм (ауто-алатке)"
#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:310
msgid "Create a new flatpak-ready GNOME application"
-msgstr "Ðаправите нови Гном програм унутар флетпека"
+msgstr "Ðаправите нови Гномов програм унутар флетпека"
+
+#. translators: %s and %s are replaced with source file path and the error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:155
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: error copying the gresource config file for “%sâ€: %s"
+msgstr ""
+"Прикључак за улепшавање: грешка при копирању gresource датотеке подешавања "
+"за „%s“: %s"
+
+#. translators: %s is replaced with the source file path
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:163
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: error creating temporary config file for “%sâ€"
+msgstr ""
+"Прикључак за улепшавање: грешка при Ñтварању привремене датотеке подешавања "
+"за „%s“"
+
+#. translators: %s is replaced with the .ini source file path
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:207
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: Can’t read .ini file: %s"
+msgstr "Прикључак за улепшавање: не могу прочитати .ini датотеку: %s"
+
+#. translators: %s is replaced with the config entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:255
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: neither command nor command-pattern keys found: entry "
+"“%s†disabled"
+msgstr ""
+"Прикључак за улепшавање: ниÑам пронашао наредбене кључеве или кључеве у "
+"наредбеном шаблону: Ñтавка „%s“ је онемогућена"
+
+#. translators: %s is replaced with the config entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: both command and command-pattern keys found: entry “%s†"
+"disabled"
+msgstr ""
+"Прикључак за улепшавање: пронашао Ñам наредбене кључеве и кључеве у "
+"наредбеном шаблону: Ñтавка „%s“ је онемогућена"
+
+#. translators: %s and %s are replaced with the config path and the entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:289
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: config path “%s†does not exist, entry “%s†disabled"
+msgstr ""
+"Прикључак за улепшавање: путања Ñа подешавањем „%s“ не поÑтоји, Ñтавка „%s“ "
+"је онемогућена"
+
+#. translators: %s is replaced with the entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: command key out of possible values: entry “%s†disabled"
+msgstr ""
+"Прикључак за улепшавање: наредбени кључ нема могуће вредноÑти: Ñтавка „%s“ "
+"је онемогућена"
+
+#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: @c@ in “%s†command-pattern key but no config file set: "
+"entry “%s†disabled"
+msgstr ""
+"Прикључак за улепшавање: @c@ унутар „%s“ кључа Ñа наредбеним шаблоном али "
+"датотека подешавања није поÑтављена: Ñтавка „%s“ је онемогућена"
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:239
+#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:363
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: can’t create temporary file for “%sâ€: entry “%s†disabled"
+msgstr ""
+"Прикључак за улепшавање: не могу да направим привремену датотеку за „%s“: "
+"Ñтавка „%s“ је онемогућена"
+
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:405
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: “%sâ€"
+msgstr "Прикључак за улепшавање: „%s“"
+
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:506
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:55
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: %s"
+msgstr "Прикључак за улепшавање: %s"
+
+#. translators: %s is replaced with a path name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:545
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: can’t read the following resource file: “%sâ€"
+msgstr ""
+"Прикључак за улепшавање: не могу да прочитам Ñледећу реÑурÑну датотеку: „%s“"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:86
+msgid "Beautifier Plugin: the view is not a GtkSourceView"
+msgstr "Прикључак за улепшавање: преглед није GtkSourceView"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:93
+msgid "Beautifier Plugin: no default beautifier found"
+msgstr "Прикључак за улепшавање: ниÑам нашао подразумеваног улепшавача"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:99
+msgid "Beautifier Plugin: the buffer is not writable"
+msgstr "Прикључак за улепшавање: оÑтава није упиÑива"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:107
+msgid "Beautifier Plugin: Nothing selected"
+msgstr "Прикључак за улепшавање: нема било чега изабраног"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:242
#, c-format
msgid "No beautifier available for “%sâ€"
msgstr "Ðиједан улепшавач није доÑтупан за „%s“"
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:241
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:244
+#, c-format
msgid "No beautifier available"
msgstr "Ðема доÑтупних улепшавача"
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:338
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:341
msgctxt "shortcut window"
msgid "Beautify the code"
msgstr "Улепшај код"
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:339
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:342
msgctxt "shortcut window"
msgid "Trigger the default entry"
msgstr "Окини подразумевани уноÑ"
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:371
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: no valid entries, disabling: %s"
+msgstr "Прикључак за улепшавање: нема иÑправних Ñтавки, онемогућавам: %s"
+
+#. translators: %s and %s are replaced with the temporary dir and the file path
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:61
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:86
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:112
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: blocked attempt to remove a file outside of the “%s†"
+"temporary directory: “%sâ€"
+msgstr ""
+"Прикључак за улепшавање: блокиран је покушај уклањања датотеке ван "
+"привремене фаÑцикле „%s“: „%s“"
+
+#. translators: %s is replaced with the command error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:269
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: command error output: %s"
+msgstr "Прикључак за улепшавање: излаз грешке из наредбе: %s"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:279
+msgid "Beautifier plugin: the command output is empty"
+msgstr "Прикључак за улепшавање: излаз наредбе је празан"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:306
+msgid "Beautify plugin: the output is not a valid UTF-8 text"
+msgstr "Прикључак за улепшавање: излаз није иÑправан УТФ-8 текÑÑ‚"
+
#: src/plugins/beautifier/gtk/menus.ui:9
msgid "Beautify"
msgstr "Улепшај"
@@ -3305,16 +3424,16 @@ msgstr "ÐСТ грешка приликом читања"
msgid "Failed to create translation unit: %s"
msgstr "Ðе могу да направим преводилачку јединицу: %s"
-#: src/plugins/clang/ide-clang-service.c:564
+#: src/plugins/clang/ide-clang-service.c:562
#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:97
msgid "File must be saved locally to parse."
msgstr "Датотека мора бити Ñачувана локално да бих је обрадио."
-#: src/plugins/clang/ide-clang-symbol-node.c:149
+#: src/plugins/clang/ide-clang-symbol-node.c:152
msgid "anonymous"
msgstr "анонимно"
-#: src/plugins/clang/ide-clang-translation-unit.c:660
+#: src/plugins/clang/ide-clang-translation-unit.c:620
msgid "clang_codeCompleteAt() only works on local files"
msgstr "Функција „clang_codeCompleteAt()“ ради Ñамо на локалним датотекама"
@@ -3322,31 +3441,37 @@ msgstr "Функција „clang_codeCompleteAt()“ ради Ñамо на л
msgid "CMake"
msgstr "CMake"
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:157
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:161
msgid "Configure project"
msgstr "ПодеÑи пројекат"
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:201
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:205
#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:179
#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:248
msgid "Installing project"
msgstr "ИнÑталирам пројекат"
-#. translators: "Declaration" is the forward-declaration (usually a header file), not the implementation
-#: src/plugins/code-index/ide-code-index-index.c:351
+#. translators: "Declaration" is describing a function that is defined in a header
+#. * file (.h) rather than a source file (.c).
+#.
+#: src/plugins/code-index/ide-code-index-index.c:277
msgid "Declaration"
msgstr "ПроглаÑ"
-#: src/plugins/code-index/ide-code-index-service.c:543
+#: src/plugins/code-index/ide-code-index-service.c:618
msgid "Indexing Source Code"
msgstr "ПопиÑујем изворни код"
-#: src/plugins/code-index/ide-code-index-service.c:544
+#: src/plugins/code-index/ide-code-index-service.c:619
msgid "Search, diagnostics and autocompletion may be limited until complete."
msgstr ""
"МогућноÑти претраживања, дијагоноÑтике и Ñамодопуњавања могу бити ограничене "
"док Ñе ово не заврши."
+#: src/plugins/color-picker/data/basic.gstyle.xml:20
+msgid "Basic"
+msgstr "ОÑновно"
+
#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-editor-addin.c:288
msgid "Colors"
msgstr "Боје"
@@ -3616,7 +3741,14 @@ msgstr "ÐиÑам нашао наредбу: %s"
msgid "Use the entry below to execute a command"
msgstr "КориÑтите ÑƒÐ½Ð¾Ñ Ð¸Ñпод за извршавање наредбе"
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/command-bar/gb-command-vim.c:104
+#, c-format
+msgid "Command failed: %s"
+msgstr "Ðаредба није уÑпела: %s"
+
#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:87
+#, c-format
msgid "Number required"
msgstr "Број је потребан"
@@ -3631,10 +3763,12 @@ msgid "Cannot find language “%sâ€"
msgstr "Ðе могу да нађем језик „%s“"
#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:312
+#, c-format
msgid "This command requires a GtkSourceView to be focused"
msgstr "Ова наредба захтева да је „GtkSourceView“ у фокуÑу"
#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:323
+#, c-format
msgid "This command requires a view to be focused"
msgstr "Потребно је да преглед буде у фокуÑу за ову наредбу"
@@ -3649,6 +3783,7 @@ msgid "Cannot find colorscheme “%sâ€"
msgstr "Ðе могу наћи шему боја „%s“"
#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:464 src/plugins/command-bar/gb-vim.c:596
+#, c-format
msgid "Failed to locate working directory"
msgstr "Ðе могу да нађем радни директоријум"
@@ -3658,6 +3793,7 @@ msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
msgstr "Уочена неиÑправноÑÑ‚: ÑинтакÑна поднаредба: %s"
#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:1206
+#, c-format
msgid "Invalid search and replace request"
msgstr "ÐеиÑправан „нађи и замени“ захтев"
@@ -3727,6 +3863,7 @@ msgid "create-project [OPTION...] PROJECT_NAME"
msgstr "create-project [ОПЦИЈÐ...] ÐÐЗИВ_ПРОЈЕКТÐ"
#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:198
+#, c-format
msgid "Filename must be ASCII and may not contain : or ="
msgstr ""
"Име датотеке мора Ñадржати Ñамо ÐСКРИ знакове и не може Ñадржати : или ="
@@ -3739,25 +3876,36 @@ msgstr "Ðаведите назив пројекта.\n"
msgid "Please specify a project template with --template=\n"
msgstr "Ðаведите шаблон пројекта Ñа „--template=“\n"
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:173
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:174
msgid ""
"Characters were used which might cause technical issues as a project name"
msgstr ""
"Коришћени Ñу знаци у називу пројекта који могу узроковати техничке проблеме"
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:180
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:177
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:104
+msgid "Your project will be created within a new child directory."
+msgstr "Ваш пројекат ће бити направљен унутар нове дете фаÑцикле."
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:183
msgid "Directory already exists with that name"
msgstr "Директоријум Ñа тим називом већ поÑтоји"
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:585
+#. translators: %s is replaced with a short-form file-system path to the project
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:201
+#, c-format
+msgid "Your project will be created within %s."
+msgstr "Ваш пројекат ће бити направљен унутар путање %s."
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:617
msgid "A failure occurred while initializing version control"
msgstr "ÐеуÑпех приликом покретања управљања верзијама"
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:28
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:29
msgid "Project Name"
msgstr "Ðазив пројекта"
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:56
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:57
msgid ""
"Unique name that is used for your project’s folder and other technical "
"resources. Should be in lower case without spaces and may not start with a "
@@ -3767,56 +3915,56 @@ msgstr ""
"техничке Ñтвари. Треба Ñадржати Ñамо мала Ñлова, без размака и не Ñме "
"почињати бројем."
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:75
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:76
msgid "Project Location"
msgstr "МеÑто пројекта"
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:86
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:77
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:93
+#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:78
msgid "Select Project Directory"
msgstr "Изабери пројектни директоријум"
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:99
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:123
msgid "Language"
msgstr "Језик"
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:122
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:146
msgid "License"
msgstr "Дозвола"
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:137
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:161
msgid "GPLv3+"
msgstr "ОЈЛв3+"
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:138
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:162
msgid "LGPLv3+"
msgstr "МОЈЛв3+"
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:139
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:163
msgid "AGPLv3+"
msgstr "ÐОЈЛв3+"
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:140
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:164
msgid "MIT/X11"
msgstr "МИТ/ИкÑ11"
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:141
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:165
msgid "GPLv2+"
msgstr "ОЈЛв2+"
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:142
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:166
msgid "LGPLv2.1+"
msgstr "МОЈЛв2.1+"
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:143
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:167
msgid "No license"
msgstr "Без лиценце"
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:176
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:200
msgid "Uses the Git version control system"
msgstr "КориÑти гит ÑиÑтем за управљање кодом"
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:265
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:289
msgid "Select a Template"
msgstr "Изабери шаблон"
@@ -3871,7 +4019,7 @@ msgstr ""
msgid "Downloading application sources…"
msgstr "Преузимам изворни код програма…"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-download-stage.c:117
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-download-stage.c:69
msgid "Network is not available, skipping downloads"
msgstr "Мрежа није доÑтупна, преÑкачем преузимања"
@@ -3884,31 +4032,31 @@ msgstr "Клонирај програм"
msgid "Clone"
msgstr "Клонирај"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:137
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:136
msgid "Creating flatpak workspace"
msgstr "Стварам флетпек радни проÑтор"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:249
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:248
msgid "Preparing build directory"
msgstr "Припремам фаÑциклу за изграђивање"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:289
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:288
msgid "Downloading dependencies"
msgstr "Преузимам завиÑноÑти"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:352
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:365
msgid "Building dependencies"
msgstr "ЗавиÑноÑти изграђивања"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:395
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:417
msgid "Finalizing flatpak build"
msgstr "Завршавам флетпек изградњу"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:438
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:460
msgid "Exporting staging directory"
msgstr "Извозим предпродукциону фаÑциклу"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:521
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:543
msgid "Creating flatpak bundle"
msgstr "Правим флетпек завежај"
@@ -3916,15 +4064,15 @@ msgstr "Правим флетпек завежај"
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:84
#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:325
#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:335
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:488
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:492
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:607
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:491
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:495
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:612
msgid "Install"
msgstr "ИнÑталирај"
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:97
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:488
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:492
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:491
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:495
msgid "Update"
msgstr "Ðжурирај"
@@ -3948,12 +4096,12 @@ msgstr[3] "Прикажи још %u извршно окружење"
msgid "Flatpak Runtimes"
msgstr "Флетпек извршна окружења"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:758
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:765
#, c-format
msgid "%s <b>%s</b>"
msgstr "%s <b>%s</b>"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:760
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:767
#, c-format
msgid "%s <b>%s</b> <span variant='smallcaps'>%s</span>"
msgstr "%s <b>%s</b> <span variant='smallcaps'>%s</span>"
@@ -4006,46 +4154,55 @@ msgstr ""
"Овај програм је потребан за изградњу Флетпек програма. Да ли желите да га "
"инÑталирате?"
-#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:161
+#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:201
msgid "Cannot provide diff, no backing file provided."
msgstr "Ðе могу да прикажем разлику, резервна датотека није доÑтављена."
-#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:566
+#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:676
+#, c-format
msgid "Repository does not have a working directory."
msgstr "У ризници не поÑтоји радни директоријум."
-#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:577
+#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:687
+#, c-format
msgid "File is not under control of git working directory."
msgstr "Датотека Ñе не налази под управништвом гит радног директоријума."
-#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:643
+#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:753
+#, c-format
msgid "The requested file does not exist within the git index."
msgstr "Тражена датотека не поÑтоји унутар Ñадржаја гита."
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:161
+#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:158
#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:437
msgid "A valid Git URL is required"
msgstr "Морате унети иÑправну УРЛ адреÑу гит ризнице"
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:36
+#. translators: %s is replaced with the path to the project
+#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:171
+#, c-format
+msgid "Your project will be created at %s"
+msgstr "Ваш пројекат ће бити направљен у путањи %s"
+
+#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:37
msgid "Use Git to create a local copy of a remotely hosted project."
msgstr ""
"ИÑкориÑтите Гит да биÑте направили локалну копију пројекта на удаљеном "
"Ñерверу."
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:65
+#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:66
msgid "user@host:repository.git"
msgstr "korisnik@domaćin:riznica.git"
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:66
+#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:67
msgid "Enter the URL of your project’s source code repository"
msgstr "УнеÑите УРЛ ризнице која Ñадржи изворни код вашег пројекта"
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:93
+#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:107
msgid "Repository URL"
msgstr "УРЛ ризнице"
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:101
+#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:115
msgid "Project Destination"
msgstr "Одредиште пројекта"
@@ -4058,12 +4215,19 @@ msgid "Clone…"
msgstr "Клонирај…"
#: src/plugins/git/ide-git-remote-callbacks.c:193
+#, c-format
msgid ""
"Builder failed to provide appropriate credentials when cloning repository."
msgstr ""
"Градитељ није уÑпео да доÑтави одговарајуће акредитиве приликом клонирања "
"ризнице."
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/git/ide-git-vcs.c:365
+#, c-format
+msgid "Failed to establish git file monitor: %s"
+msgstr "Ðе могу да уÑпоÑтавим надгледача гит датотека: %s"
+
#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:375
msgid "Code assistance requires a local file."
msgstr "Кодна иÑпомоћ тражи локалну датотеку."
@@ -4128,43 +4292,55 @@ msgid "Use Jedi to provide completions for the Python language"
msgstr ""
"КориÑти Ðеди (енгл. „Jedi“) за довршавање кода у Пајтон програмÑком језику"
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:132
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:137
msgid "Install project"
msgstr "ИнÑталирај пројекат"
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:359
+msgid "Empty Makefile Project"
+msgstr "Празни Мејкфајл (Makefile) пројекат"
+
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:361
+msgid "Create a new empty project using a simple Makefile"
+msgstr "Ðаправи нови празни пројекат уз помоћ једноÑтавног мејкфајла"
+
#: src/plugins/meson/gbp-meson-build-system.c:418
msgid "Meson"
-msgstr "Meson"
+msgstr "Мезон (Meson)"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:226
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:250
msgid "GNOME Application"
-msgstr "Гном програм"
+msgstr "Гномов програм"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:228
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:252
msgid "Create a new GNOME application"
-msgstr "Ðаправи нови Гном програм"
+msgstr "Ðаправи нови Гномов програм"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:279
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:319
msgid "Shared Library"
msgstr "Дељена библиотека"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:281
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:321
msgid "Create a new project with a shared library"
msgstr "Ðаправи нови пројекат Ñа дељеном библиотеком"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:296
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:337
msgid "Empty Project"
msgstr "Празан пројекат"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:298
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:339
msgid "Create a new empty project"
msgstr "Ðаправи нови празни пројекат"
-#: src/plugins/mingw/ide-mingw-device-provider.c:94
+#: src/plugins/messages/gbp-messages-panel.ui:5
+msgid "Messages"
+msgstr "Поруке"
+
+#: src/plugins/mingw/ide-mingw-device-provider.c:57
msgid "MinGW 64-bit"
msgstr "MinGW (64-битни)"
-#: src/plugins/mingw/ide-mingw-device-provider.c:106
+#: src/plugins/mingw/ide-mingw-device-provider.c:64
msgid "MinGW 32-bit"
msgstr "MinGW (32-битни)"
@@ -4204,20 +4380,20 @@ msgstr "Фотографије"
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:92
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:98
msgid "Build successful"
msgstr "ПоÑтупак изградње је уÑпео"
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:93
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:99
#, c-format
msgid "Project “%s†has completed building"
msgstr "Изградња пројекта „%s“ је готова"
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:97
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:103
msgid "Build failed"
msgstr "ÐеуÑпех при изградњи"
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:98
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:104
#, c-format
msgid "Project “%s†failed to build"
msgstr "Изградња пројекта „%s“ није уÑпела"
@@ -4254,6 +4430,28 @@ msgstr "Име фаÑцикле"
msgid "_Create"
msgstr "_Ðаправи"
+#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:325
+msgid "Cannot load a non-native file in terminal"
+msgstr "Ðе могу да учитам Ñтрану датотеку у терминалу"
+
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:354
+#, c-format
+msgid "Failed to spawn terminal: %s"
+msgstr "Ðе могу да изродим терминал: %s"
+
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:619
+#, c-format
+msgid "Failed to rename file: %s"
+msgstr "Ðе могу да преименујем датотеку: %s"
+
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:710
+#, c-format
+msgid "Failed to trash file: %s"
+msgstr "Ðе могу да обришем датотеку: %s"
+
#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-addin.c:88
msgid "Project Tree"
msgstr "Стабло пројекта"
@@ -4430,41 +4628,41 @@ msgstr "Отказано"
msgid "Finished"
msgstr "Завршено"
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:444
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:446
msgid "Rustup"
msgstr "РаÑтап (rustup)"
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:445
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:447
msgid "Rustup Toolchains"
msgstr "РаÑтап (rustup) Ñкупови алата"
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:500
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:503
msgid "Updating"
msgstr "Ðжурирам"
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:500
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:503
msgid "Installing"
msgstr "ИнÑталирам"
#. set default toolchain button
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:591
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:596
msgid "Make default"
msgstr "ПоÑтави као подразумевано"
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:591
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:596
msgid "Makes the selected toolchain the default rust installation"
msgstr "ПоÑтавља изабрани Ñкуп алата као подразумевану раÑÑ‚ инÑталацију"
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:606
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:611
msgid "Install Rust Channel"
msgstr "ИнÑталирај канал РаÑта"
#. translators: channel is stable, beta, nightly, with optional architecture and date
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:611
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:616
msgid "Enter name of rust channel"
msgstr "УнеÑите назив канала за раÑÑ‚"
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:612
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:617
msgid ""
"Standard release channel toolchain names have the following form:\n"
" <channel>[-<date>][-<host>]\n"
@@ -4481,15 +4679,15 @@ msgstr ""
" <датум> = ДД.ММ.ГГГГ.\n"
" <домаћин> = <троÑтруки-мета>"
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:637
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:642
msgid "Install Rustup to manage toolchains here!"
msgstr "ИнÑталирајте РаÑтап (rustup) да биÑте овде управљали Ñкуповима алата!"
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:644
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:649
msgid "No toolchain installed. Click"
msgstr "Ðиједан Ñкуп алата није инÑталиран. Кликните"
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:645
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:650
msgid "to add a new toolchain!"
msgstr "да биÑте додали нови Ñкуп алата!"
@@ -4502,6 +4700,15 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the spellchecker panel"
msgstr "Прикажи површ провере правопиÑа"
+#. We might find ourselves in a race here and the buffer
+#. * addins are already in destruction. Therefore, silently
+#. * fail any further setup.
+#.
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:139
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:246
+msgid "Failed to initialize spellchecking, disabling"
+msgstr "ÐиÑам уÑпео да покренем проверу правопиÑа, иÑкључујем"
+
#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-language-popover.c:232
msgid "No language selected"
msgstr "Ðије изабран језик"
@@ -4660,14 +4867,18 @@ msgstr "Отвори ухваћено ÑиÑпрофа…"
msgid "Save Terminal Content As"
msgstr "Сачувај Ñадржај терминала као"
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-view.c:413
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-view.c:418
msgid "Untitled terminal"
msgstr "Ðеименовани терминал"
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:151
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:176
msgid "Application Output"
msgstr "Излаз програма"
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:216
+msgid "Application exited\r\n"
+msgstr "Програм је изашао\r\n"
+
#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:17
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Поново поÑтави и очиÑти"
@@ -4680,6 +4891,10 @@ msgstr "Ðови _терминал"
msgid "New _Build Terminal"
msgstr "_Ðови терминал изградње"
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:54
+msgid "New terminal in directory"
+msgstr "Ðови терминал у фаÑцикли"
+
#: src/plugins/todo/gbp-todo-workbench-addin.c:115
msgid "TODO/FIXMEs"
msgstr "УРÐДИ/ПОПРÐВИМЕ"
@@ -4700,12 +4915,12 @@ msgstr ""
"dijagnostika upozorenja greske greške"
#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:10
-#: src/plugins/valgrind/valgrind_plugin.py:52
+#: src/plugins/valgrind/valgrind_plugin.py:53
msgid "Run with Valgrind"
msgstr "Покрени Ñа Валгриндом"
#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:579
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:473
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:524
msgid "Failed to create the XML tree."
msgstr "ÐиÑам уÑпео да направим ИкÑМЛ Ñтабло."
@@ -4713,6 +4928,113 @@ msgstr "ÐиÑам уÑпео да направим ИкÑМЛ Ñтабло."
msgid "Buffer loaded but not in the buffer manager."
msgstr "Међумеморија је учитана али не у управнику међумеморије."
+#~ msgid "The device “%s†could not be found."
+#~ msgstr "Ðе могу да пронађем уређај „%s“."
+
+#~ msgid "Hue"
+#~ msgstr "ÐијанÑа"
+
+#~ msgid "Saturation"
+#~ msgstr "ЗаÑићеноÑÑ‚"
+
+#~ msgid "Cielab l"
+#~ msgstr "Силаб л"
+
+#~ msgid "Cielab a"
+#~ msgstr "Силаб а"
+
+#~ msgid "Cielab b"
+#~ msgstr "Силаб б"
+
+#~ msgid "Red"
+#~ msgstr "Црвенa"
+
+#~ msgid "Green"
+#~ msgstr "Зелена"
+
+#~ msgid "Blue"
+#~ msgstr "Плава"
+
+#~ msgid "Failed to save buffer, ignoring reclamation."
+#~ msgstr "Ðе могу да Ñачувам Ñкладиште, занемарујем рекламацију."
+
+#~ msgid "========================\n"
+#~ msgstr "==========================\n"
+
+#~ msgid " Project Name: %s\n"
+#~ msgstr " Ðазив пројекта: %s\n"
+
+#~ msgid " Version Control System: %s\n"
+#~ msgstr " СиÑтем управљања издањем: %s\n"
+
+#~ msgid " Build System: %s\n"
+#~ msgstr " СиÑтем за изградњу: %s\n"
+
+#~ msgid " Build Date and Time: %s\n"
+#~ msgstr " Време и датум изградње: %s\n"
+
+#~ msgid " Building for Device: %s (%s)\n"
+#~ msgstr " Циљ изградње је уређај: %s (%s)\n"
+
+#~ msgid " Environment: %s\n"
+#~ msgstr " Окружење: %s\n"
+
+#~ msgid "===============\n"
+#~ msgstr "=====================\n"
+
+#~ msgid " Build Failure: %s\n"
+#~ msgstr " ÐеуÑпех изградње: %s\n"
+
+#~ msgid " Build ran for: %"
+#~ msgstr " Изградња је трајала: %"
+
+#~ msgid "=================\n"
+#~ msgstr "=====================\n"
+
+#~ msgid " Build Successful\n"
+#~ msgstr " Изградња је уÑпела\n"
+
+#~ msgid " Build ran for: %"
+#~ msgstr " Изградња је трајала: %"
+
+#~ msgid "Failed to locate device “%sâ€"
+#~ msgstr "ÐиÑам уÑпео да нађем уређај „%s“"
+
+#~ msgid "Failed to locate runtime “%sâ€"
+#~ msgstr "ÐиÑам уÑпео да нађем извршно окружење „%s“"
+
+#~ msgid "Clean the project"
+#~ msgstr "ОчиÑти пројекат"
+
+#~ msgid "The ID of the device to build for"
+#~ msgstr "ИБ уређаја за који Ñе гради"
+
+#~ msgid "local"
+#~ msgstr "локално"
+
+#~ msgid "The runtime to use for building"
+#~ msgstr "Извршно окружење које ће Ñе кориÑтити за изграђивање"
+
+#~ msgid "host"
+#~ msgstr "домаћин"
+
+#~ msgid "Number of workers to use when building"
+#~ msgstr "Број радника које треба кориÑтити приликом изграђивања"
+
+#~ msgid "N"
+#~ msgstr "Б"
+
+#~ msgid "CONFIG_ID"
+#~ msgstr "ИБ_КОÐФИГУРÐЦИЈЕ"
+
+#~ msgid "Path to project file, defaults to current directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Путања до пројектне датотеке, подразумевано је тренутни директоријум"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Toggle right panel"
+#~ msgstr "Прикажи деÑну површ"
+
#~ msgid "Mine projects"
#~ msgstr "Проучи пројекте"
@@ -4967,9 +5289,6 @@ msgstr "Међумеморија је учитана али не у управн
#~ msgid "Preview as HTML"
#~ msgstr "Прикажи претпреглед као ХТМЛ"
-#~ msgid "Empty Meson Project"
-#~ msgstr "Празни мезон пројекат"
-
#~ msgid "Current language does not support symbol resolvers"
#~ msgstr "Разрешавачи Ñимбола ниÑу подржани за овај програмÑки језик"
@@ -5378,9 +5697,6 @@ msgstr "Међумеморија је учитана али не у управн
#~ msgid "Terminal (%s)"
#~ msgstr "Терминал (%s)"
-#~ msgid "Clone Repository"
-#~ msgstr "Клонирај ризницу"
-
#~ msgid "Autotools Project (configure.ac)"
#~ msgstr "Autotools пројекат (configure.ac)"
@@ -5393,9 +5709,6 @@ msgstr "Међумеморија је учитана али не у управн
#~ msgid "(Click on items to select them)"
#~ msgstr "(Кликни на Ñтавке иÑпод за убацивање у одабир)"
-#~ msgid "%s (read-only)"
-#~ msgstr "%s (Ñамо за читање)"
-
#~ msgid "restore insert cursor mark"
#~ msgstr ""
#~ "restore insert cursor mark povrati prethodni položaj pokazivaÄa miÅ¡a "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]