[seahorse] Update Italian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Update Italian translation
- Date: Mon, 26 Feb 2018 07:55:56 +0000 (UTC)
commit 5eefa84331638301eaba4dffde8994174bb9f909
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date: Mon Feb 26 07:55:46 2018 +0000
Update Italian translation
po/it.po | 1888 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 964 insertions(+), 924 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 4a9eea8..7350450 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,21 +1,21 @@
# Italian translation of Seahorse
# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 the Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2016, 2017 the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2016, 2017, 2018 the Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the seahorse package.
# Luigi maselli <metnik at tiscali.it>, 2003
#
# keyserver -> server di chiavi come nel Manuale GNU sulla privacy
# passphrase -> invariato come nel Manuale GNU sulla privacy
# password keyring -> lascio solo portachiavi anche per uniformarsi col vecchio portachiavi di GNOME
-# Milo Casagrande <milo milo name>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Milo Casagrande <milo milo name>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017,
2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-21 11:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-13 18:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-28 20:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-08 08:51+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"Language: it\n"
@@ -23,345 +23,510 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0beta2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
-#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:1
-msgid "Seahorse"
-msgstr "Seahorse"
-
-#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:2 ../data/seahorse.desktop.in.in.h:2
-msgid "Manage your passwords and encryption keys"
-msgstr "Gestisce le proprie password e chiavi di cifratura"
-
-#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also "
-"integrates with nautilus, gedit and other places for encryption operations."
-msgstr ""
-"Seahorse è un'applicazione GNOME per la gestione di chiavi di cifratura. Si "
-"integra con nautilus, gedit e altre applicazioni per fornire operazioni di "
-"cifratura."
+#: common/add-keyserver-dialog.vala:32
+msgid "Add Key Server"
+msgstr "Aggiungi server di chiavi"
-#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:4
-msgid ""
-"With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH "
-"keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so "
-"you don’t have to keep typing it and backup your keys and keyring."
-msgstr ""
-"Con seahorse è possibile creare e gestire chiavi PGP, SSH, pubblicare e "
-"recuperare chiavi da diversi server di chiavi, mantenere in memoria le "
-"passphrase in modo da non doverle ripetere ed è in grado di eseguire backup "
-"delle proprie chiavi e del portachiavi."
+#: common/add-keyserver-dialog.vala:64
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizzato"
-#: ../data/seahorse.desktop.in.in.h:1 ../common/catalog.vala:285
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:660
-msgid "Passwords and Keys"
-msgstr "Password e chiavi"
+#. Buttons
+#: common/add-keyserver-dialog.vala:68
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
-#: ../data/seahorse.desktop.in.in.h:3
-msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
-msgstr "portachiavi;cifratura;cifrare;crittare;sicurezza;firma;firmare;ssh;"
+#: common/add-keyserver-dialog.vala:69
+msgid "Save"
+msgstr "Salva"
-#: ../common/catalog.vala:257
+#: common/catalog.vala:258
msgid "Contributions:"
msgstr "Contributi:"
-#: ../common/catalog.vala:287
+#: common/catalog.vala:286 data/seahorse.desktop.in.in:3
+#: src/seahorse-key-manager.c:659
+msgid "Passwords and Keys"
+msgstr "Password e chiavi"
+
+#: common/catalog.vala:288
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
"Luigi Maselli <metnik at tiscali.it>"
-#: ../common/catalog.vala:290
+#: common/catalog.vala:291
msgid "Seahorse Project Homepage"
msgstr "Sito web del progetto Seahorse"
-#: ../common/catalog.vala:308
+#: common/catalog.vala:309
msgid "Cannot delete"
msgstr "Impossibile eliminare"
-#: ../common/catalog.vala:331 ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:443
+#: common/catalog.vala:332 libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:439
msgid "Couldn’t export keys"
msgstr "Impossibile esportare le chiavi"
-#: ../common/catalog.vala:342
+#: common/catalog.vala:343
msgid "Couldn’t export data"
msgstr "Impossibile esportare i dati"
-#: ../common/catalog.vala:358 ../libseahorse/seahorse-widget.c:460
+#: common/catalog.vala:359 libseahorse/seahorse-widget.c:461
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Impossibile visualizzare l'aiuto: %s"
#. Top menu items
-#: ../common/catalog.vala:364
+#: common/catalog.vala:365
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ../common/catalog.vala:365
+#: common/catalog.vala:366
msgid "E_xport…"
msgstr "E_sporta…"
-#: ../common/catalog.vala:366
+#: common/catalog.vala:367
msgid "Export to a file"
msgstr "Esporta in un file"
-#: ../common/catalog.vala:367
+#: common/catalog.vala:368
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
-#: ../common/catalog.vala:370
+#: common/catalog.vala:369
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copia"
+
+#: common/catalog.vala:370
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "Copia negli appunti"
-#: ../common/catalog.vala:371 ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:201
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:954
+#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
+#: common/catalog.vala:372 common/delete-dialog.vala:91
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 src/seahorse-sidebar.c:954
msgid "_Delete"
msgstr "_Elimina"
-#: ../common/catalog.vala:372
+#: common/catalog.vala:373
msgid "Delete selected items"
msgstr "Elimina gli oggetti selezionati"
-#: ../common/catalog.vala:374
+#: common/catalog.vala:374 common/catalog.vala:376 src/seahorse-sidebar.c:965
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Proprietà"
+
+#: common/catalog.vala:375
msgid "Show the properties of this item"
msgstr "Mostra le proprietà di questo oggetto"
-#: ../common/catalog.vala:376
+#: common/catalog.vala:377
msgid "Show the properties of this keyring"
msgstr "Mostra le proprietà di questo portachiavi"
-#: ../common/catalog.vala:377
+#: common/catalog.vala:378
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Preferen_ze"
-#: ../common/catalog.vala:378
+#: common/catalog.vala:379
msgid "Change preferences for this program"
msgstr "Modifica le preferenze di questo programma"
-#: ../common/catalog.vala:379
+#: common/catalog.vala:380
msgid "_View"
msgstr "_Visualizza"
-#: ../common/catalog.vala:380
+#: common/catalog.vala:381
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"
-#: ../common/catalog.vala:382
+#: common/catalog.vala:382
+msgid "_About"
+msgstr "I_nformazioni"
+
+#: common/catalog.vala:383
msgid "About this program"
msgstr "Informazioni riguardo questo programma"
-#: ../common/catalog.vala:383
+#: common/catalog.vala:384
msgid "_Contents"
msgstr "_Sommario"
-#: ../common/catalog.vala:384
+#: common/catalog.vala:385
msgid "Show Seahorse help"
msgstr "Mostra l'aiuto di Seahorse"
-#: ../common/exportable.vala:192
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
+#: common/delete-dialog.vala:87 common/exportable.vala:191
+#: common/passphrase-prompt.vala:117
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_nnulla"
+
+#: common/exportable.vala:192 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1427
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
+#. The second and main entry
+#: common/passphrase-prompt.vala:92
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Conferma:"
+
+#: common/passphrase-prompt.vala:121
+msgid "_OK"
+msgstr "_Ok"
+
+#: common/passphrase-prompt.vala:145 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:246
+#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:117
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
+
+#: common/prefs.vala:42
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: common/prefs.vala:150
+msgid "None: Don’t publish keys"
+msgstr "Nessuno: non pubblicare le chiavi"
+
+#: common/prefs.vala:166
+msgid "Not a valid Key Server address."
+msgstr "Non è un indirizzo di server di chiavi valido."
+
+#: common/prefs.vala:167
+msgid ""
+"For help contact your system administrator or the administrator of the key "
+"server."
+msgstr ""
+"Per ulteriore aiuto contattare l'amministratore di sistema o "
+"l'amministratore del server di chiavi."
+
+#: common/prefs.vala:236
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: common/seahorse-add-keyserver.ui:12
+msgid "initial temporary item"
+msgstr "oggetto temporaneo iniziale"
+
+#: common/seahorse-add-keyserver.ui:34
+msgid "Key Server Type:"
+msgstr "Tipo di server di chiavi:"
+
+#: common/seahorse-add-keyserver.ui:58
+msgid "Host:"
+msgstr "Host:"
+
+#: common/seahorse-add-keyserver.ui:77 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:50
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:117
+msgid "The host name or address of the server."
+msgstr "Il nome dell'host o l'indirizzo del server."
+
+#: common/seahorse-add-keyserver.ui:93
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: common/seahorse-add-keyserver.ui:105
+msgid "The port to access the server on."
+msgstr "La porta di accesso del server."
+
+#: common/seahorse-prefs.ui:34
+msgid "_Find keys via:"
+msgstr "Cercare le chiavi _utilizzando:"
+
+#: common/seahorse-prefs.ui:105
+msgid "_Publish keys to:"
+msgstr "_Pubblicare le chiavi in:"
+
+#: common/seahorse-prefs.ui:128
+msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
+msgstr "Recuperare _automaticamente le chiavi dai server di chiavi"
+
+#: common/seahorse-prefs.ui:142
+msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
+msgstr ""
+"_Sincronizzare automaticamente le chiavi modificate con i server di chiavi"
+
+#: common/seahorse-prefs.ui:159
+msgid "Key Servers"
+msgstr "Server di chiavi"
+
#. TRANSLATORS: this date (Year-month-day) is used to display
#. * when something happened, e.g. when a key was created. Feel
#. * free to put it in the correct order for your language.
#.
-#: ../common/util.vala:63
+#: common/util.vala:63
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%Y-%m-%d"
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:39
+#
+#: common/validity.vala:38 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1250
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:12
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:12
+msgctxt "Validity"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuta"
+
+#: common/validity.vala:40 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1256
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:15
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:15
+msgctxt "Validity"
+msgid "Never"
+msgstr "Nessuna"
+
+#: common/validity.vala:42 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:18
+msgctxt "Validity"
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginale"
+
+#: common/validity.vala:44 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:21
+msgctxt "Validity"
+msgid "Full"
+msgstr "Piena"
+
+#: common/validity.vala:46 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:24
+msgctxt "Validity"
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Completa"
+
+#: common/validity.vala:48
+msgctxt "Validity"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disabilitata"
+
+#: common/validity.vala:50
+msgctxt "Validity"
+msgid "Revoked"
+msgstr "Revocata"
+
+#: data/seahorse.appdata.xml.in:6
+msgid "Seahorse"
+msgstr "Seahorse"
+
+#: data/seahorse.appdata.xml.in:7 data/seahorse.desktop.in.in:4
+msgid "Manage your passwords and encryption keys"
+msgstr "Gestisce le proprie password e chiavi di cifratura"
+
+#: data/seahorse.appdata.xml.in:9
+msgid ""
+"Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also "
+"integrates with nautilus, gedit and other places for encryption operations."
+msgstr ""
+"Seahorse è un'applicazione GNOME per la gestione di chiavi di cifratura. Si "
+"integra con nautilus, gedit e altre applicazioni per fornire operazioni di "
+"cifratura."
+
+#: data/seahorse.appdata.xml.in:13
+msgid ""
+"With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH "
+"keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so "
+"you don’t have to keep typing it and backup your keys and keyring."
+msgstr ""
+"Con seahorse è possibile creare e gestire chiavi PGP, SSH, pubblicare e "
+"recuperare chiavi da diversi server di chiavi, mantenere in memoria le "
+"passphrase in modo da non doverle ripetere ed è in grado di eseguire backup "
+"delle proprie chiavi e del portachiavi."
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/seahorse.desktop.in.in:6
+msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
+msgstr "portachiavi;cifratura;cifrare;crittare;sicurezza;firma;firmare;ssh;"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/seahorse.desktop.in.in:11
+#| msgid "Seahorse"
+msgid "seahorse"
+msgstr "seahorse"
+
+#: gkr/gkr-backend.vala:43
msgid "Passwords"
msgstr "Password"
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:43
+#: gkr/gkr-backend.vala:47
msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
msgstr "Archivia password, credenziali e segreti personali"
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:251
+#: gkr/gkr-backend.vala:255
msgid "New password keyring"
msgstr "Nuovo portachiavi"
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:252 ../gkr/gkr-backend.vala:259
+#: gkr/gkr-backend.vala:256 gkr/gkr-backend.vala:263
msgid "Used to store application and network passwords"
msgstr "Usato per salvare le password delle applicazioni e di rete"
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:253
+#: gkr/gkr-backend.vala:257
msgid "New password…"
msgstr "Nuova password…"
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:254 ../gkr/gkr-backend.vala:261
+#: gkr/gkr-backend.vala:258 gkr/gkr-backend.vala:265
msgid "Safely store a password or secret."
msgstr "Salvare una password o un segreto in sicurezza."
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:258
+#: gkr/gkr-backend.vala:262
msgid "Password Keyring"
msgstr "Portachiavi"
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:260
+#: gkr/gkr-backend.vala:264
msgid "Stored Password"
msgstr "Password salvate"
-#: ../gkr/gkr-item-add.vala:24
+#: gkr/gkr-item-add.vala:24
msgid "Add Password"
msgstr "Aggiungi password"
-#: ../gkr/gkr-item-add.vala:101
+#: gkr/gkr-item-add.vala:101
msgid "Couldn’t add item"
msgstr "Impossibile aggiungere l'elemento"
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:136
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:136
msgid "Access a network share or resource"
msgstr "Accedi a una risorsa o una condivisione di rete"
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:139
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:139
msgid "Access a website"
msgstr "Accedi a un sito web"
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:142
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:142
msgid "Unlocks a PGP key"
msgstr "Sblocca una chiave PGP"
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:145
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:145
msgid "Unlocks a Secure Shell key"
msgstr "Sblocca una chiave Secure Shell"
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:148
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:148
msgid "Saved password or login"
msgstr "Password o dati di accesso salvati"
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:161
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:161
msgid "Network Credentials"
msgstr "Credenziali di rete"
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:166
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:166
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:235
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:235
msgid "Couldn’t change password."
msgstr "Impossibile cambiare la password."
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:273
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:275
msgid "Couldn’t set description."
msgstr "Impossibile impostare la descrizione."
#. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: ../gkr/gkr-item.vala:388
+#: gkr/gkr-item.vala:388
msgid "IM account password for "
msgstr "Password account messaggistica per"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:444
+#: gkr/gkr-item.vala:444
msgid "Password or secret"
msgstr "Password o segreto"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:445
+#: gkr/gkr-item.vala:445
msgid "Network password"
msgstr "Password di rete"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:446
+#: gkr/gkr-item.vala:446
msgid "Stored note"
msgstr "Nota associata"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:447
+#: gkr/gkr-item.vala:447
msgid "Keyring password"
msgstr "Password del portachiavi"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:448
+#: gkr/gkr-item.vala:448
msgid "Encryption key password"
msgstr "Password chiave di cifratura"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:449
+#: gkr/gkr-item.vala:449
msgid "Key storage password"
msgstr "Password chiave archivio"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:450
+#: gkr/gkr-item.vala:450
msgid "Google Chrome password"
msgstr "Password di «Google Chrome»"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:451
-msgid "Gnome Online Accounts password"
-msgstr "Password di «Account online»"
+#: gkr/gkr-item.vala:451
+msgid "GNOME Online Accounts password"
+msgstr "Password di «Account online GNOME»"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:452
+#: gkr/gkr-item.vala:452
msgid "Telepathy password"
msgstr "Password di Telepathy"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:453
+#: gkr/gkr-item.vala:453
msgid "Instant messaging password"
msgstr "Password messaggistica istantanea"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:454
+#: gkr/gkr-item.vala:454
msgid "Network Manager secret"
msgstr "Segreto di Network Manager"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:504
+#: gkr/gkr-item.vala:504
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password “%s”?"
msgstr "Eliminare la password «%s»?"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:506
+#: gkr/gkr-item.vala:506
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
msgstr[0] "Eliminare %d password?"
msgstr[1] "Eliminare %d password?"
-#: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:25
+#: gkr/gkr-keyring-add.vala:25
msgid "Add Password Keyring"
msgstr "Aggiungi portachiavi"
-#: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:55
+#: gkr/gkr-keyring-add.vala:55
msgid "Couldn’t add keyring"
msgstr "Impossibile aggiungere portachiavi"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:28
+#: gkr/gkr-keyring.vala:28
msgid "A keyring that is automatically unlocked on login"
msgstr "Un portachiavi sbloccato automaticamente all'accesso"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:29
+#: gkr/gkr-keyring.vala:29
msgid "A keyring used to store passwords"
msgstr "Un portachiavi per salvare password"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:174
+#: gkr/gkr-keyring.vala:174
msgid "Couldn’t set default keyring"
msgstr "Impossibile impostare il portachiavi predefinito"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:198 ../gkr/gkr-keyring.vala:203
+#: gkr/gkr-keyring.vala:198 gkr/gkr-keyring.vala:203
msgid "Couldn’t change keyring password"
msgstr "Impossibile cambiare la password del portachiavi"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:209
+#: gkr/gkr-keyring.vala:209
msgid "_Set as default"
msgstr "Imposta _predefinito"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:210
+#: gkr/gkr-keyring.vala:210
msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
msgstr ""
"Le applicazioni solitamente salvano le nuove password nel portachiavi "
"predefinito."
# (ndt) pulsante... un po' lunghetta
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:211
+#: gkr/gkr-keyring.vala:211
msgid "Change _Password"
msgstr "Cambia pass_word"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:212
+#: gkr/gkr-keyring.vala:212
msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
msgstr "Cambia la password di sblocco del portachiavi delle password"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:237
+#: gkr/gkr-keyring.vala:237
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password keyring “%s”?"
msgstr "Eliminare il portachiavi «%s»?"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:240
+#: gkr/gkr-keyring.vala:240
msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
msgstr "Tutti gli elementi saranno persi per sempre."
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1
+#: gkr/seahorse-add-keyring.ui:17
msgid ""
"Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
"password."
@@ -369,254 +534,250 @@ msgstr ""
"Scegliere un nome per il nuovo portachiavi. Verrà richiesta una password di "
"sblocco."
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:2
+#: gkr/seahorse-add-keyring.ui:34
msgid "New Keyring Name:"
msgstr "Nome del nuovo portachiavi:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:1
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:20 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:42
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:55 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:131
msgid "_Description:"
msgstr "_Descrizione:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:49
msgid "_Password:"
msgstr "Pass_word:"
# (ndt) opzione
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:3
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:60
msgid "_Show Password"
msgstr "_Mostrare password"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:93
msgid "_Keyring:"
msgstr "_Portachiavi:"
#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:69
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:553
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:442
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:166
msgid "Use:"
msgstr "Uso:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:102
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:567
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1106
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:557
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1223
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:86
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:115
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:128
msgid "Login:"
msgstr "Accesso:"
# (ndt) opzione
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:226
msgid "Show pass_word"
msgstr "Mostrare pass_word"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:179 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:117
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9 ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:402
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:266 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:402
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:290
msgid "Key"
msgstr "Chiave"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:315
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1151
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:459
msgid "Technical Details:"
msgstr "Dettagli tecnici:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:51
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:47
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:22
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:335
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1722
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1611
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:502
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:1
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:46
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:3
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:59
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1233
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1384
msgid "Created:"
msgstr "Creata:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:124
msgid "Keyring"
msgstr "Portachiavi"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:316
+#: libegg/egg-datetime.c:316
msgid "Display flags"
msgstr "Visualizza flag"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:317
+#: libegg/egg-datetime.c:317
msgid "Displayed date and/or time properties"
msgstr "Proprietà data od orario visualizzate"
# (ndt) pigro era troppo banale...
-#: ../libegg/egg-datetime.c:322
+#: libegg/egg-datetime.c:322
msgid "Lazy mode"
msgstr "Modalità apatica"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:323
+#: libegg/egg-datetime.c:323
msgid "Lazy mode doesn’t normalize entered date and time values"
msgstr "La modalità apatica non normalizza i valori di data e orario inseriti"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:328
+#: libegg/egg-datetime.c:328
msgid "Year"
msgstr "Anno"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:329
+#: libegg/egg-datetime.c:329
msgid "Displayed year"
msgstr "Anno visualizzato"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:334
+#: libegg/egg-datetime.c:334
msgid "Month"
msgstr "Mese"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:335
+#: libegg/egg-datetime.c:335
msgid "Displayed month"
msgstr "Mese visualizzato"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:340
+#: libegg/egg-datetime.c:340
msgid "Day"
msgstr "Giorno"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:341
+#: libegg/egg-datetime.c:341
msgid "Displayed day of month"
msgstr "Giorno del mese visualizzato"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:346
+#: libegg/egg-datetime.c:346
msgid "Hour"
msgstr "Ora"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:347
+#: libegg/egg-datetime.c:347
msgid "Displayed hour"
msgstr "Ora visualizzata"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:352
+#: libegg/egg-datetime.c:352
msgid "Minute"
msgstr "Minuto"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:353
+#: libegg/egg-datetime.c:353
msgid "Displayed minute"
msgstr "Minuto visualizzato"
# (ndT) metto al plurale, mi suona meglio
-#: ../libegg/egg-datetime.c:358
+#: libegg/egg-datetime.c:358
msgid "Second"
msgstr "Secondi"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:359
+#: libegg/egg-datetime.c:359
msgid "Displayed second"
msgstr "Secondi visualizzati"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:364
+#: libegg/egg-datetime.c:364
msgid "Lower limit year"
msgstr "Limite inferiore dell'anno"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:365
+#: libegg/egg-datetime.c:365
msgid "Year part of the lower date limit"
msgstr "Parte relativa all'anno del limite inferiore della data"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:370
+#: libegg/egg-datetime.c:370
msgid "Upper limit year"
msgstr "Limite superiore dell'anno"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:371
+#: libegg/egg-datetime.c:371
msgid "Year part of the upper date limit"
msgstr "Parte relativa all'anno del limite superiore della data"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:376
+#: libegg/egg-datetime.c:376
msgid "Lower limit month"
msgstr "Limite inferiore del mese"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:377
+#: libegg/egg-datetime.c:377
msgid "Month part of the lower date limit"
msgstr "Parte relativa al mese del limite inferiore della data"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:382
+#: libegg/egg-datetime.c:382
msgid "Upper limit month"
msgstr "Limite superiore del mese"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:383
+#: libegg/egg-datetime.c:383
msgid "Month part of the upper date limit"
msgstr "Parte relativa al mese del limite superiore della data"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:388
+#: libegg/egg-datetime.c:388
msgid "Lower limit day"
msgstr "Limite inferiore del giorno"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:389
+#: libegg/egg-datetime.c:389
msgid "Day of month part of the lower date limit"
msgstr "Parte relativa al giorno del mese del limite inferiore della data"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:394
+#: libegg/egg-datetime.c:394
msgid "Upper limit day"
msgstr "Limite superiore del giorno"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:395
+#: libegg/egg-datetime.c:395
msgid "Day of month part of the upper date limit"
msgstr "Parte relativa al giorno del mese del limite superiore della data"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:400
+#: libegg/egg-datetime.c:400
msgid "Lower limit hour"
msgstr "Limite inferiore dell'ora"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:401
+#: libegg/egg-datetime.c:401
msgid "Hour part of the lower time limit"
msgstr "Parte relativa all'ora del limite inferiore dell'orario"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:406
+#: libegg/egg-datetime.c:406
msgid "Upper limit hour"
msgstr "Limite superiore dell'ora"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:407
+#: libegg/egg-datetime.c:407
msgid "Hour part of the upper time limit"
msgstr "Parte relativa all'ora del limite superiore dell'orario"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:412
+#: libegg/egg-datetime.c:412
msgid "Lower limit minute"
msgstr "Limite inferiore del minuto"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:413
+#: libegg/egg-datetime.c:413
msgid "Minute part of the lower time limit"
msgstr "Parte relativa al minuto del limite inferiore dell'orario"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:418
+#: libegg/egg-datetime.c:418
msgid "Upper limit minute"
msgstr "Limite superiore del minuto"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:419
+#: libegg/egg-datetime.c:419
msgid "Minute part of the upper time limit"
msgstr "Parte relativa al minuto del limite superiore dell'orario"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:424
+#: libegg/egg-datetime.c:424
msgid "Lower limit second"
msgstr "Limite inferiore del secondo"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:425
+#: libegg/egg-datetime.c:425
msgid "Second part of the lower time limit"
msgstr "Parte relativa ai secondi del limite inferiore dell'orario"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:430
+#: libegg/egg-datetime.c:430
msgid "Upper limit second"
msgstr "Limite superiore dei secondi"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:431
+#: libegg/egg-datetime.c:431
msgid "Second part of the upper time limit"
msgstr "Parte relativa ai secondi del limite superiore dell'orario"
@@ -625,44 +786,44 @@ msgstr "Parte relativa ai secondi del limite superiore dell'orario"
#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
#. * or calendar:week_start:0 it will not work.
#.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:473
+#: libegg/egg-datetime.c:473
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:495
+#: libegg/egg-datetime.c:495
msgid "Date"
msgstr "Data"
# (ndt) ATK
-#: ../libegg/egg-datetime.c:495
+#: libegg/egg-datetime.c:495
msgid "Enter the date directly"
msgstr "Inserire direttamente la data"
# (ndt) pulsante
#
# ATK anche questi
-#: ../libegg/egg-datetime.c:502
+#: libegg/egg-datetime.c:502
msgid "Select Date"
msgstr "Seleziona data"
# (ndt) suggerimento
-#: ../libegg/egg-datetime.c:502
+#: libegg/egg-datetime.c:502
msgid "Select the date from a calendar"
msgstr "Seleziona la data da un calendario"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:520 ../libegg/egg-datetime.c:2198
+#: libegg/egg-datetime.c:520 libegg/egg-datetime.c:2198
msgid "Time"
msgstr "Orario"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:520
+#: libegg/egg-datetime.c:520
msgid "Enter the time directly"
msgstr "Inserire direttamente l'orario"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:527
+#: libegg/egg-datetime.c:527
msgid "Select Time"
msgstr "Seleziona orario"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:527
+#: libegg/egg-datetime.c:527
msgid "Select the time from a list"
msgstr "Seleziona l'orario da un elenco"
@@ -670,40 +831,40 @@ msgstr "Seleziona l'orario da un elenco"
#. Translators: set this to anything else if you want to use a
#. * 24 hour clock.
#.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:792
+#: libegg/egg-datetime.c:792
msgid "24hr: no"
msgstr "si"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:796 ../libegg/egg-datetime.c:1259
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1263
+#: libegg/egg-datetime.c:796 libegg/egg-datetime.c:1259
+#: libegg/egg-datetime.c:1263
msgid "AM"
msgstr "am"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:798 ../libegg/egg-datetime.c:1260
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1267
+#: libegg/egg-datetime.c:798 libegg/egg-datetime.c:1260
+#: libegg/egg-datetime.c:1267
msgid "PM"
msgstr "pm"
#. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:806
+#: libegg/egg-datetime.c:806
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d %s"
msgstr "%02d:%02d:%02d %s"
#. Translators: This is hh:mm AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:809
+#: libegg/egg-datetime.c:809
#, c-format
msgid "%02d:%02d %s"
msgstr "%02d:%02d %s"
#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:813
+#: libegg/egg-datetime.c:813
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d:%02d"
#. Translators: This is hh:mm.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:816
+#: libegg/egg-datetime.c:816
#, c-format
msgid "%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d"
@@ -711,350 +872,210 @@ msgstr "%02d:%02d"
# (ndt) dovrebbe funzionare...
#. TODO: should handle other display modes as well...
#. Translators: This is YYYY-MM-DD
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1175
+#: libegg/egg-datetime.c:1175
#, c-format
msgid "%04d-%02d-%02d"
msgstr "%3$02d/%2$02d/%1$04d"
#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1240
+#: libegg/egg-datetime.c:1240
#, c-format
msgid "%u:%u:%u"
msgstr "%u:%u:%u"
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:1
-msgid "initial temporary item"
-msgstr "oggetto temporaneo iniziale"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:2
-msgid "Add Key Server"
-msgstr "Aggiungi server di chiavi"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:3
-msgid "Key Server Type:"
-msgstr "Tipo di server di chiavi:"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:4
-msgid "Host:"
-msgstr "Host:"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:3
-msgid "The host name or address of the server."
-msgstr "Il nome dell'host o l'indirizzo del server."
-
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:6
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:7
-msgid "The port to access the server on."
-msgstr "La porta di accesso del server."
-
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:108
+#: libseahorse/seahorse-application.c:108
msgid "Version of this application"
msgstr "Versione di questa applicazione"
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:114
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:158
+#: libseahorse/seahorse-application.c:114
+#: libseahorse/seahorse-application.c:158
msgid "- System Settings"
msgstr "- Impostazioni di sistema"
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:154
+#: libseahorse/seahorse-application.c:154
msgid "Don't display a window"
msgstr "Non visualizzare una finestra"
-#: ../libseahorse/seahorse-interaction.c:98
+#: libseahorse/seahorse-interaction.c:97
#, c-format
msgid "Enter PIN or password for: %s"
msgstr "Inserire PIN o password per: %s"
-#. The second and main entry
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:241
-msgid "Confirm:"
-msgstr "Conferma:"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:65
-msgid "Not a valid Key Server address."
-msgstr "Non è un indirizzo di server di chiavi valido."
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:66
-msgid ""
-"For help contact your system administrator or the administrator of the key "
-"server."
-msgstr ""
-"Per ulteriore aiuto contattare l'amministratore di sistema o "
-"l'amministratore del server di chiavi."
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:179
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:349
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizzato"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:402
-msgid "None: Don’t publish keys"
-msgstr "Nessuno: non pubblicare le chiavi"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:2
-msgid "_Find keys via:"
-msgstr "Cercare le chiavi _utilizzando:"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3
-msgid "_Publish keys to:"
-msgstr "_Pubblicare le chiavi in:"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4
-msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
-msgstr "Recuperare _automaticamente le chiavi dai server di chiavi"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5
-msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
-msgstr ""
-"_Sincronizzare automaticamente le chiavi modificate con i server di chiavi"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6
-msgid "Key Servers"
-msgstr "Server di chiavi"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-search-provider.c:186
+#: libseahorse/seahorse-search-provider.c:183
msgid "The search provider is not loaded yet"
msgstr "Il fornitore di ricerca non è ancora caricato"
-#
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:38
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1251
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
-msgctxt "Validity"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuta"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1257
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
-msgctxt "Validity"
-msgid "Never"
-msgstr "Nessuna"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
-msgctxt "Validity"
-msgid "Marginal"
-msgstr "Marginale"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
-msgctxt "Validity"
-msgid "Full"
-msgstr "Piena"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
-msgctxt "Validity"
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Completa"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
-msgctxt "Validity"
-msgid "Disabled"
-msgstr "Disabilitata"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
-msgctxt "Validity"
-msgid "Revoked"
-msgstr "Revocata"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:1
+#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:31
msgid "Never E_xpires"
msgstr "Ness_una scadenza"
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:2
+#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:35
msgid "If key never expires"
msgstr "Se la chiave non scade"
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:4
+#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:65 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:149
msgid "Key _Type:"
msgstr "_Tipo chiave:"
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:4
+#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:78
msgid "Key _Length:"
msgstr "_Lunghezza chiave:"
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:5
+#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:93
msgid "Expiration Date:"
msgstr "Data di scadenza:"
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:6
+#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:112
msgid "Length of Key"
msgstr "Lunghezza della chiave"
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:7
+#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:194
msgid "Generate a new subkey"
msgstr "Genera una nuova sottochiave"
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:1
+#: pgp/seahorse-add-uid.ui:8
msgid "Add User ID"
msgstr "Aggiungi ID utente"
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:2
+#: pgp/seahorse-add-uid.ui:28
msgid "Must be at least 5 characters long"
msgstr "Deve essere lungo almeno 5 caratteri"
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:3
+#: pgp/seahorse-add-uid.ui:42
msgid "Optional email address"
msgstr "Indirizzo email opzionale"
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:4
+#: pgp/seahorse-add-uid.ui:58
msgid "Optional comment describing key"
msgstr "Commenti opzionali di descrizione della chiave"
#. Full name of the key, usually the name of the user.
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5
+#: pgp/seahorse-add-uid.ui:73 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:191
msgid "Full _Name:"
msgstr "_Nome e cognome:"
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6
+#: pgp/seahorse-add-uid.ui:86 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:204
msgid "_Email Address:"
msgstr "Indirizzo _email:"
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8
+#: pgp/seahorse-add-uid.ui:101
msgid "Key Co_mment:"
msgstr "Co_mmento chiave:"
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:9
+#: pgp/seahorse-add-uid.ui:162
msgid "Create the new user ID"
msgstr "Crea un nuovo ID utente"
-#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:1
+#: pgp/seahorse-expires.ui:22
msgid "_Never expires"
msgstr "Nessuna _scadenza"
-#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
+#: pgp/seahorse-expires.ui:80 pgp/seahorse-revoke.ui:129
msgid "Revoke key"
msgstr "Revoca chiave"
-#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:3
+#: pgp/seahorse-expires.ui:106
msgid "C_hange"
msgstr "_Modifica"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:161
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:161
msgid "Couldn’t add subkey"
msgstr "Impossibile aggiungere sottochiave"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:180
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:180
#, c-format
msgid "Add subkey to %s"
msgstr "Aggiungi sottochiave a %s"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131
msgid "DSA (sign only)"
msgstr "DSA (solo firma)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:204
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:204
msgid "ElGamal (encrypt only)"
msgstr "ElGamal (solo cifratura)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:133
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
msgid "RSA (sign only)"
msgstr "RSA (solo firma)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:216
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:216
msgid "RSA (encrypt only)"
msgstr "RSA (solo cifratura)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:99
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:99
msgid "Couldn’t add user id"
msgstr "Impossibile aggiungere id utente"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:121
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:121
#, c-format
msgid "Add user ID to %s"
msgstr "Aggiungi ID utente a %s"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:71
-msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
-msgstr ""
-"Decifrazione non riuscita. Probabilmente non è presente la chiave di "
-"decifrazione."
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:75 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:548
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:199
-msgid "The operation was cancelled"
-msgstr "L'operazione è stata annullata"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:63
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:63
msgid "Invalid expiry date"
msgstr "Data di scadenza non valida"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:64
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:64
msgid "The expiry date must be in the future"
msgstr "La data di scadenza deve essere nel futuro"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:77
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:77
msgid "Couldn’t change expiry date"
msgstr "Impossibile cambiare la data di scadenza"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:138
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:138
#, c-format
msgid "Expiry: %s"
msgstr "Scadenza: %s"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:84
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:81
msgid "Multiple Keys"
msgstr "Chiavi multiple"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:88
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:85
msgid "Key Data"
msgstr "Dati della chiave"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:116
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:113
msgid "Armored PGP keys"
msgstr "Chiavi PGP con armatura"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:120
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:117
msgid "PGP keys"
msgstr "Chiavi PGP"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:93
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:92
msgid "PGP Key"
msgstr "Chiave PGP"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:94
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:93
msgid "Used to encrypt email and files"
msgstr "Utilizzata per cifrare email e file"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130 ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:90
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:90
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:254
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130
msgid "DSA ElGamal"
msgstr "DSA ElGamal"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:180
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:179
msgid "Couldn’t generate PGP key"
msgstr "Impossibile generare la chiave PGP"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:212
msgid "Passphrase for New PGP Key"
msgstr "Passphrase per la nuova chiave PGP"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:214
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
msgstr "Inserire due volte la passphrase per la nuova chiave."
#. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:226
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:225
msgid ""
"When creating a key we need to generate a lot of\n"
"random data and we need you to help. It’s a good\n"
@@ -1069,68 +1090,65 @@ msgstr ""
"Facendo ciò vengono forniti al sistema i dati casuali\n"
"necessari."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:231
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:458
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:230 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:458
msgid "Generating key"
msgstr "Generazione della chiave"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:77
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:76 ../pkcs11/pkcs11-deleter.vala:35
-#: ../pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:33
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:77 pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:76
+#: pkcs11/pkcs11-deleter.vala:35 pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:33
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
msgstr "Eliminare definitivamente %s?"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:80
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:80
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
msgstr[0] "Eliminare definitivamente %d chiave?"
msgstr[1] "Eliminare definitivamente %d chiavi?"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:377
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:378
msgid "Wrong password"
msgstr "Password non corretta"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:377
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:378
msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
msgstr "È stata inserita per la terza volta la password errata. Riprovare."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:89
-#, c-format
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:88
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "Passphrase non corretta."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:92
#, c-format
msgid "Enter new passphrase for “%s”"
msgstr "Inserire la nuova passphrase per «%s»"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:94
#, c-format
msgid "Enter passphrase for “%s”"
msgstr "Inserire passphrase per «%s»"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98 ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:97 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Inserire una nuova passphrase"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:99
msgid "Enter passphrase"
msgstr "Inserire passphrase"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:105
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:104
msgid "Passphrase"
msgstr "Passphrase"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:306
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:305
#, c-format
msgid "Loaded %d key"
msgid_plural "Loaded %d keys"
msgstr[0] "Caricata %d chiave"
msgstr[1] "Caricate %d chiavi"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:653
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:652
msgid ""
"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
"set in the future or a missing self-signature."
@@ -1139,15 +1157,15 @@ msgstr ""
"computer con una data impostata male (nel futuro) o dalla mancanza di una "
"auto-firma."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:806
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:805
msgid "GnuPG keys"
msgstr "Chiavi GnuPG"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:812
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:816
msgid "GnuPG: default keyring directory"
msgstr "GnuPG: directory portachiavi predefinita"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:72
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:72
#, c-format
msgid ""
"<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
@@ -1156,16 +1174,15 @@ msgstr ""
"<big><b>Dimensione della fotografia eccessiva</b></big>\n"
"La dimensione raccomandata per la fotografia è di %d × %d pixel."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:77
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:77
msgid "_Don’t Resize"
msgstr "_Non ridimensionare"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
msgid "_Resize"
msgstr "_Ridimensiona"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:127
-#, c-format
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:127
msgid ""
"This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use "
"a JPEG image."
@@ -1173,86 +1190,86 @@ msgstr ""
"Questo file non è un'immagine o un tipo di file riconosciuto. Provare a "
"usare un file JPEG."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:223
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:223
msgid "All image files"
msgstr "Tutte le immagini"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:236
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:236
msgid "All JPEG files"
msgstr "Solo JPEG"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 ../src/seahorse-key-manager.c:288
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/seahorse-key-manager.c:287
msgid "All files"
msgstr "Tutti i file"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:262
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:262
msgid "Choose Photo to Add to Key"
msgstr "Scegliere una foto da aggiungere alla chiave"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:284
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:284
msgid "Couldn’t prepare photo"
msgstr "Impossibile preparare la fotografia"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:297
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:297
msgid "Couldn’t add photo"
msgstr "Impossibile aggiungere la fotografia"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:295
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:295
msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
msgstr ""
"Il file non può essere caricato. Potrebbe essere in un formato non valido"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:321
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:321
msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
msgstr "Eliminare la fotografia dalla propria chiave?"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:334
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:334
msgid "Couldn’t delete photo"
msgstr "Impossibile eliminare la fotografia"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:73
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:73
msgid "Couldn’t revoke subkey"
msgstr "Impossibile revocare la sottochiave"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94
#, c-format
msgid "Revoke: %s"
msgstr "Revoca: %s"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
msgid "No reason"
msgstr "Nessun motivo"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:106
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:106
msgid "No reason for revoking key"
msgstr "Nessun motivo per revocare la chiave"
# (ndt) si tratta della chiave
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
msgid "Compromised"
msgstr "Compromessa"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:113
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:113
msgid "Key has been compromised"
msgstr "La chiave è stata compromessa"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
msgid "Superseded"
msgstr "Sostituita"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:120
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:120
msgid "Key has been superseded"
msgstr "La chiave è stata sostituita"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
msgid "Not Used"
msgstr "Non usata"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:127
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:127
msgid "Key is no longer used"
msgstr "La chiave non è più usata"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:164
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:164
#, c-format
msgid ""
"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
@@ -1261,15 +1278,15 @@ msgstr ""
"Si sta per aggiungere %s come revoca per %s. Questa operazione non può "
"essere annullata. Continuare veramente?"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:176
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:176
msgid "Couldn’t add revoker"
msgstr "Impossibile aggiungere revoca"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:81 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:82
+#: pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:81 ssh/deleter.vala:43
msgid "I understand that this secret key will be permanently deleted."
msgstr "Questo segreto sarà perso per sempre."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:99
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:99
#, c-format
msgid ""
"This key was already signed by\n"
@@ -1278,100 +1295,110 @@ msgstr ""
"Questa chiave è già stata firmata da\n"
"«%s»"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:104
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:104
msgid "Couldn’t sign key"
msgstr "Impossibile firmare la chiave"
#. TODO: We should be giving an error message that allows them to
#. generate or import a key
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:163 ../pgp/seahorse-signer.c:61
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:163 pgp/seahorse-signer.c:62
msgid "No keys usable for signing"
msgstr "Nessuna chiave valida per firmare"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:164
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:164
msgid ""
"You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
"this key."
msgstr ""
"Nessuna chiave PGP da usare per indicare la fiducia posta in questa chiave."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:195
+#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:195
msgctxt "Algorithm"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
+#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:566
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:69
+msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
+msgstr ""
+"Decifrazione non riuscita. Probabilmente non è presente la chiave di "
+"decifrazione."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:549
+msgid "The operation was cancelled"
+msgstr "L'operazione è stata annullata"
+
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:567
#, c-format
msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
msgstr ""
"La ricerca non era sufficientemente specifica. Trovate troppe chiavi nel "
"server «%s»."
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:569
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:570
#, c-format
msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
msgstr "Impossibile comunicare con il server «%s»: %s"
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1079
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:1080
msgid "HTTP Key Server"
msgstr "Server di chiavi HTTP"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:168
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:168
msgid "Couldn’t import keys"
msgstr "Impossibile importare le chiavi"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:211
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:211
msgid "Importing keys from key servers"
msgstr "Importazione delle chiavi dal server"
#. TRANSLATORS: The "Remote" menu contains key operations on remote systems.
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:237 ../src/seahorse-key-manager.c:501
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:237 src/seahorse-key-manager.c:500
msgid "_Remote"
msgstr "_Remoto"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:239
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:239
msgid "Close this window"
msgstr "Chiude questa finestra"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 pgp/seahorse-pgp-actions.c:112
msgid "_Find Remote Keys…"
msgstr "Cerca chiavi _remote…"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:114
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
msgid "Search for keys on a key server"
msgstr "Cerca chiavi in un server di chiavi"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:248 ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:248 src/seahorse-key-manager.ui:195
msgid "_Import"
msgstr "_Importa"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:249
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:249
msgid "Import selected keys to local key ring"
msgstr "Importa le chiavi selezionate nel portachiavi locale"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:280
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:280
msgid "Remote Keys"
msgstr "Chiavi remote"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:282
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:282
#, c-format
msgid "Remote Keys Containing “%s”"
msgstr "Chiavi remote contenenti «%s»"
# (ndt) un po' libera...
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:485
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:485
msgid "The search for keys failed."
msgstr "La ricerca di chiavi non ha fornito alcun risultato."
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:1
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:12
msgid "Find Remote Keys"
msgstr "Cerca chiavi remote"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:2
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:48
msgid ""
"This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
"imported into your local key ring."
@@ -1379,51 +1406,51 @@ msgstr ""
"Proseguendo verranno cercate altre chiavi attraverso Internet. Queste chiavi "
"possono poi essere importate nel proprio portachiavi."
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:3
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:72
msgid "_Search for keys containing: "
msgstr "_Cerca chiavi contenenti: "
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:4
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:127
msgid "Key Servers:"
msgstr "Server di chiavi:"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:5
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:153
msgid "Shared Keys Near Me:"
msgstr "Chiavi condivise nelle vicinanze:"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:6
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:180
msgid "Where to search:"
msgstr "Dove cercare:"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:7
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:223
msgid "_Search"
msgstr "_Trova"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:56
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:55
msgid "Couldn’t publish keys to server"
msgstr "Impossibile pubblicare le chiavi sul server"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:75
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:74
#, c-format
msgid "Couldn’t retrieve keys from server: %s"
msgstr "Impossibile ottenere le chiavi dal server: %s"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:159
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:160
#, c-format
msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
msgstr[0] "<b>%d chiave selezionata per la sincronizzazione</b>"
msgstr[1] "<b>%d chiavi selezionate per la sincronizzazione</b>"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:239
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:240
msgid "Synchronizing keys…"
msgstr "Sincronizzazione chiavi…"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:1
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:14
msgid "Sync Keys"
msgstr "Sincronizza chiavi"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:2
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:52
msgid ""
"This will publish the keys in your key ring so they’re available for others "
"to use. You’ll also get any changes others have made since you received "
@@ -1433,7 +1460,7 @@ msgstr ""
"renderle disponibili ad altri per l'uso. Si riceveranno inoltre tutte le "
"modifiche apportate alle chiavi."
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:3
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:65
msgid ""
"This will retrieve any changes others have made since you received their "
"keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be "
@@ -1443,442 +1470,440 @@ msgstr ""
"chiavi. Dato che nessun server di chiavi è stato selezionato per la "
"pubblicazione, le proprie chiavi non saranno rese disponibili ad altri."
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:4
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:115
msgid "_Key Servers"
msgstr "Server di _chiavi"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:5
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:148
msgid "_Sync"
msgstr "_Sincronizza"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:436
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:435
#, c-format
msgid "Couldn’t communicate with %s: %s"
msgstr "Impossibile comunicare con %s: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:646
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:645
#, c-format
msgid "Connecting to: %s"
msgstr "Connessione a: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:652
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:651
#, c-format
msgid "Couldn’t resolve address: %s"
msgstr "Impossibile trovare l'indirizzo: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:696
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:695
#, c-format
msgid "Resolving server address: %s"
msgstr "Ricerca indirizzo del server: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1431
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:1430
msgid "LDAP Key Server"
msgstr "Server di chiavi LDAP"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
+#: pgp/seahorse-pgp-actions.c:117
msgid "_Sync and Publish Keys…"
msgstr "_Sincronizza e pubblica le chiavi…"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:119
+#: pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
msgstr "Pubblica o sincronizza le proprie chiavi con quelle in rete."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:193
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:192
msgid "PGP Keys"
msgstr "Chiavi PGP"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:199
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:198
msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
msgstr "Le chiavi PGP sono usate per cifrare email o file"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:80
msgid "C_reate"
msgstr "C_rea"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:2
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:87
msgid "Generate a new key"
msgstr "Genera una nuova chiave"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:3
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:137
msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
msgstr "Una chiave PGP consente di cifrare email o file ad altre persone."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:254
msgid "Ne_ver Expires"
msgstr "Ness_una scadenza"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:354
msgid "_Comment:"
msgstr "_Commento:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:370 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:213
msgid "Encryption _Type:"
msgstr "_Tipo di cifratura:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:10
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:5
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:385 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:164
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:229
msgid "Key _Strength (bits):"
msgstr "_Dimensione della chiave (in bit):"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:11
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:400
msgid "E_xpiration Date:"
msgstr "Data di scaden_za:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:6
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:11
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:418 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:226
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:300
msgid "_Advanced key options"
msgstr "Opzioni _avanzate"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:351
-msgid "Personal PGP key"
-msgstr "Chiavi PGP personale"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:353
-msgid "PGP key"
-msgstr "Chiave PGP"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:317
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:316
msgid "Couldn’t change primary user ID"
msgstr "Impossibile modificare ID utente primario"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:336
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:335
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
msgstr "Eliminare definitivamente l'ID utente «%s»?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:346
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:345
msgid "Couldn’t delete user ID"
msgstr "Impossibile eliminare l'ID utente"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:421
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1576
+#. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:420 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1575
msgid "[Unknown]"
msgstr "[Sconosciuto]"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:530
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1859
+#. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:529 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1858
msgid "Name/Email"
msgstr "Nome/Email"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:537
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:536
msgid "Signature ID"
msgstr "ID firma"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:670
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:669
msgid "Couldn’t change primary photo"
msgstr "Impossibile modificare la fotografia principale"
#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:904
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:903
msgid "(unknown)"
msgstr "(sconosciuto)"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:907
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:906
#, c-format
msgid "This key expired on: %s"
msgstr "Chiave scaduta il: %s"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:970
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:969
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1085
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1084
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
msgstr "Eliminare definitivamente la sottochiave %d di %s?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1094
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1093
msgid "Couldn’t delete subkey"
msgstr "Impossibile eliminare la sottochiave"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1134
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1550
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1133
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1549
msgid "Unable to change trust"
msgstr "Impossibile modificare la fiducia"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1148
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:205
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1147 ssh/key-properties.vala:193
msgid "Couldn’t export key"
msgstr "Impossibile esportare la chiave"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1264
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1263
msgid "Marginal"
msgstr "Marginale"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1270
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1269
msgid "Full"
msgstr "Piena"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1276
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1275
msgid "Ultimate"
msgstr "Completa"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1382
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1475
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1381
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1474
msgctxt "Expires"
msgid "Never"
msgstr "Nessuna"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1429
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1428
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1432
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1431
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1435
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1434
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1438
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1437
msgid "Created"
msgstr "Creata"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1441
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1440
msgid "Expires"
msgstr "Scade"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1444
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1443
msgid "Status"
msgstr "Stato"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1447
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1446
msgid "Strength"
msgstr "Robustezza"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1466
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
msgid "Revoked"
msgstr "Revocata"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1468
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
msgid "Expired"
msgstr "Scaduto"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1470
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1469
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitata"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1472
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1471
msgid "Good"
msgstr "Buona"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1862
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1861
msgid "Key ID"
msgstr "ID chiave"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:349
+msgid "Personal PGP key"
+msgstr "Chiavi PGP personale"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:351
+msgid "PGP key"
+msgstr "Chiave PGP"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:31
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:32 ssh/key-properties.vala:45
msgid "Key Properties"
msgstr "Proprietà della chiave"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:7
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:70
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:120
msgid "This key has been revoked"
msgstr "Questa chiave è stata revocata"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:8
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:89
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:141
msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
msgstr "Il proprietario ha revocato la chiave. Non può più essere usata."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:132
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:192
msgid "This key has expired"
msgstr "Questa chiave è scaduta"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:10
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:222
msgid "Add a photo to this key"
msgstr "Aggiungi una fotografia a questa chiave"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:11
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:246
msgid "Remove this photo from this key"
msgstr "Rimuovi questa fotografia dalla chiave"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:12
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:270
msgid "Make this photo the primary photo"
msgstr "Imposta questa come fotografia principale"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:13
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:303
msgid "Go to previous photo"
msgstr "Foto precedente"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:14
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:327
msgid "Go to next photo"
msgstr "Foto successiva"
#. A photograph
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:389
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:395
msgid "Photo "
msgstr "Fotografia "
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:425
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1066
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:472
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1181
msgid "Key ID:"
msgstr "ID chiave:"
#. Name of key, usually a persons name
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:442
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:506
msgctxt "name-of-key"
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:458
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:523
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:474
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:540
msgid "Comment:"
msgstr "Commento:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:583
msgid "Decrypt files and email sent to you."
msgstr "Decifra file ed email ricevute."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:596
msgid "Private PGP Key"
msgstr "Chiave PGP privata"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:10
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:649
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:195
msgid "Change _Passphrase"
msgstr "Cambia _passphrase"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:28
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:24
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:691
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:711
msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:706
msgid "Key Names and Signatures"
msgstr "Nomi e firme"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:758
msgid "Primary"
msgstr "Primario"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:292
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:809 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:292
msgid "Sign"
msgstr "Firma"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:860
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#. Add another name to the PGP key.
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:34
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:911
msgid "_Add Name"
msgstr "_Aggiungi nome"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:35
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:959
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1649
msgid "Revoke"
msgstr "Revoca"
#. List of names and signatures on the PGP key.
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:37
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1023
msgid "Names and Signatures"
msgstr "Nomi e firme"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1092
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1208
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:339
msgid "Strength:"
msgstr "Dimensione:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1154
msgid "Technical Details"
msgstr "Dettagli tecnici"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1190
msgid "Fingerprint"
msgstr "Impronta"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1305
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1397
msgid "Expires:"
msgstr "Scadenza:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1321
msgid "Dates"
msgstr "Data"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1375
msgid "Override Owner _Trust:"
msgstr "Sovrascrivi _fiducia proprietario:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1387
msgid "_Export Secret Key:"
msgstr "_Esporta chiave segreta:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1457
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1532
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1581
msgid "Expire"
msgstr "Scade"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:50
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1701
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1587
msgid "_Subkeys"
msgstr "_Sottochiavi"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:18
msgctxt "Validity"
msgid "Marginally"
msgstr "Marginale"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:4
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:21
msgctxt "Validity"
msgid "Fully"
msgstr "Piena"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:5
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:24
msgctxt "Validity"
msgid "Ultimately"
msgstr "Completa"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:457
msgid "Encrypt files and email to the key’s owner"
msgstr "Cifra file ed email con la chiave del rispettivo proprietario"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:621
msgid "Public PGP Key"
msgstr "Chiave PGP pubblica"
#. Names set on the PGP key.
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:23
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:673
msgid "_Other Names:"
msgstr "_Altri nomi:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:25
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:753
msgid "Your trust of this key"
msgstr "La propria fiducia in questa chiave"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:26
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:780
msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
msgstr "La propria fiducia è specificata nella scheda <i>Dettagli</i>."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28
-#, no-c-format
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:796
+#, c-format
msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
msgstr "Fidarsi delle firme di «%s» su altre chiavi"
# (ndt) sono un po' più libere, ma è per renderle all'impersonale il più possibile
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
-#, no-c-format
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:828
+#, c-format
msgid ""
"If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
"key:"
@@ -1886,124 +1911,115 @@ msgstr ""
"Se il proprietario di questa chiave è proprio «%s», <i>firmare</i> questa "
"chiave:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:879
msgid "_Sign this Key"
msgstr "_Firma questa chiave"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
-#, no-c-format
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:919
+#, c-format
msgid ""
"If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
msgstr ""
"Se «%s» non è più il proprietario di questa chiave, <i>revocare</i> la "
"propria firma:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:970
msgid "_Revoke Signature"
msgstr "_Revoca firma"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1031
msgid "_People who have signed this key:"
msgstr "_Persone che hanno firmato questa chiave:"
# (ndt) opzione
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1077
msgid "_Only display the signatures of people I trust"
msgstr "_Visualizzare solo le firme delle persone di cui mi fido"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1117
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:220
msgid "Trust"
msgstr "Fiducia"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1290
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:403
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Impronta:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1354
msgid "Dates:"
msgstr "Data:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1460
msgid "Indicate Trust:"
msgstr "Fiducia riposta:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1485
msgid "You _Trust the Owner:"
msgstr "_Fiducia posta nel proprietario:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:291
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:291
msgid "Encrypt"
msgstr "Cifra"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:293
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:293
msgid "Certify"
msgstr "Certifica"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:294
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:294
msgid "Authenticate"
msgstr "Autentica"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:407
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:407
#, c-format
msgid "Subkey %d of %s"
msgstr "Sottochiave %d di %s"
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:1
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:35
msgid "Reason for revoking the key"
msgstr "Motivo per revocare la chiave"
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:2
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:40
msgid "_Reason:"
msgstr "_Motivo:"
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:4
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:70
msgid "Optional description of revocation"
msgstr "Descrizione opzionale per la revoca"
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:6
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:154
msgid "Re_voke"
msgstr "Re_voca"
-#: ../pgp/seahorse-signer.c:62
-msgid ""
-"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
-msgstr "Nessuna chiave PGP per poter firmare un documento o un messaggio."
-
-#: ../pgp/seahorse-signer.xml.h:1
-msgid "_Sign message with key:"
-msgstr "Firmare il messaggio con la c_hiave:"
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:1
+#: pgp/seahorse-sign.ui:7
msgid "Sign Key"
msgstr "Firma chiave"
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:2
+#: pgp/seahorse-sign.ui:42
msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
msgstr "Firmando questa chiave si certifica che essa appartiene a:"
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:3
+#: pgp/seahorse-sign.ui:54
msgid "Key Name"
msgstr "Nome chiave"
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:4
+#: pgp/seahorse-sign.ui:86
msgid "How carefully have you checked this key?"
msgstr "Quanto attentamente è stata verificata questa chiave?"
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:5
+#: pgp/seahorse-sign.ui:118
msgid "_Not at all"
msgstr "_Per niente"
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:6
+#: pgp/seahorse-sign.ui:132
msgid "_Casually"
msgstr "Superfi_cialmente"
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:7
+#: pgp/seahorse-sign.ui:147
msgid "_Very Carefully"
msgstr "_Molto attentamente"
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:8
+#: pgp/seahorse-sign.ui:180
msgid ""
"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
@@ -2011,7 +2027,7 @@ msgstr ""
"<i>Per niente</i>: significa che si crede che il possessore della chiave sia "
"il legittimo proprietario, ma non è stato possibile verificarlo con certezza."
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:9
+#: pgp/seahorse-sign.ui:197
msgid ""
"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
@@ -2021,7 +2037,7 @@ msgstr ""
"del proprietario della chiave. Per esempio si è letto l'impronta della "
"chiave al telefono. "
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:10
+#: pgp/seahorse-sign.ui:221
msgid ""
"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
"key is genuine."
@@ -2029,7 +2045,7 @@ msgstr ""
"<i>Molto attentamente</i>: scegliere questo solo se si è assolutamente certi "
"che questa chiave è autentica."
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:11
+#: pgp/seahorse-sign.ui:240
msgid ""
"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
"personally check that the name on the key is correct. You should have also "
@@ -2040,349 +2056,357 @@ msgstr ""
"sulla chiave sia corretto. È utile anche assicurarsi che l'email sia del "
"proprietario della chiave."
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:12
+#: pgp/seahorse-sign.ui:289
msgid "How others will see this signature:"
msgstr "Come gli altri vedranno questa firma:"
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:13
+#: pgp/seahorse-sign.ui:310
msgid "_Others may not see this signature"
msgstr "_Non consentire agli altri di vedere questa firma"
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:14
+#: pgp/seahorse-sign.ui:326
msgid "I can _revoke this signature at a later date."
msgstr "Posso _revocare questa firma in un momento successivo"
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:15
+#: pgp/seahorse-sign.ui:363
msgid "Sign key as:"
msgstr "Firmare la chiave come:"
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:16
+#: pgp/seahorse-sign.ui:385
msgid "_Signer:"
msgstr "Firma_tario:"
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:17
+#: pgp/seahorse-sign.ui:487
msgid "_Sign"
msgstr "_Firma"
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:238 ../pgp/seahorse-transfer.c:285
+#: pgp/seahorse-signer.c:63
+msgid ""
+"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
+msgstr "Nessuna chiave PGP per poter firmare un documento o un messaggio."
+
+#: pgp/seahorse-signer.ui:7
+msgid "Choose Signing Key"
+msgstr "Scelta chiave per firmare"
+
+#: pgp/seahorse-signer.ui:25
+msgid "_Sign message with key:"
+msgstr "Firmare il messaggio con la c_hiave:"
+
+#: pgp/seahorse-transfer.c:238 pgp/seahorse-transfer.c:285
msgid "Exporting data"
msgstr "Esportazione dati in corso"
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:238 ../pgp/seahorse-transfer.c:285
+#: pgp/seahorse-transfer.c:238 pgp/seahorse-transfer.c:285
msgid "Retrieving data"
msgstr "Recupero dati in corso"
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:241 ../pgp/seahorse-transfer.c:288
+#: pgp/seahorse-transfer.c:241 pgp/seahorse-transfer.c:288
msgid "Importing data"
msgstr "Importazione dati in corso"
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:241 ../pgp/seahorse-transfer.c:288
+#: pgp/seahorse-transfer.c:241 pgp/seahorse-transfer.c:288
msgid "Sending data"
msgstr "Invio dati in corso"
-#: ../pgp/seahorse-unknown.c:59
+#: pgp/seahorse-unknown.c:59
msgid "Unavailable"
msgstr "Non disponibile"
-#: ../pkcs11/certificate-der-exporter.vala:43
-#: ../pkcs11/pkcs11-certificate.vala:98
+#: pkcs11/certificate-der-exporter.vala:43 pkcs11/pkcs11-certificate.vala:98
msgid "Certificate"
msgstr "Certificato"
-#: ../pkcs11/certificate-der-exporter.vala:57
+#: pkcs11/certificate-der-exporter.vala:57
msgid "Certificates (DER encoded)"
msgstr "Certificati (codificati DER)"
-#: ../pkcs11/pkcs11-certificate.vala:94
+#: pkcs11/pkcs11-certificate.vala:94
msgid "Personal certificate and key"
msgstr "Certificato e chiave personali"
-#: ../pkcs11/pkcs11-certificate.vala:96
+#: pkcs11/pkcs11-certificate.vala:96
msgid "Personal certificate"
msgstr "Certificato personale"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:189
-msgid "Certificates"
-msgstr "Certificati"
-
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:195
-msgid "X.509 certificates and related keys"
-msgstr "Certificati X.509 e relative chiavi"
-
-#: ../pkcs11/pkcs11-deleter.vala:37
+#: pkcs11/pkcs11-deleter.vala:37
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d certificate?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d certificates?"
msgstr[0] "Eliminare definitivamente %d certificato?"
msgstr[1] "Eliminare definitivamente %d certificati?"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:113
-msgid "Couldn’t generate private key"
-msgstr "Impossibile generare la chiave privata"
+#: pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:34
+msgid "I understand that this key will be permanently deleted."
+msgstr "Questa chiave sarà persa per sempre."
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:412 ../pkcs11/pkcs11-request.vala:56
-msgid "Create"
-msgstr "Crea"
+#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:61
+msgid "Unnamed private key"
+msgstr "Chiave privata senza nome"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:505
-#: ../pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70
+#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:505
msgid "Private key"
msgstr "Chiave privata"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:506
-msgid "Used to request a certificate"
-msgstr "Utilizzata per richiedere un certificato"
-
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:1
-msgid "Create a new private key"
-msgstr "Crea una nuova chiave privata"
-
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:2
-msgid "Label:"
-msgstr "Etichetta:"
-
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:3
-msgid "Stored at:"
-msgstr "Salvata in:"
-
-#: ../pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:34
-msgid "I understand that this key will be permanently deleted."
-msgstr "Questa chiave sarà persa per sempre."
-
-#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:134
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:134
msgid "Unnamed"
msgstr "Senza nome"
-#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:165
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:165
msgid "Failed to export certificate"
msgstr "Esportazione del certificato non riuscita"
-#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 ../src/seahorse-sidebar.c:873
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/seahorse-sidebar.c:873
msgid "Couldn’t delete"
msgstr "Impossibile eliminare"
-#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:199
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:199
msgid "_Export"
msgstr "_Esporta"
-#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:200
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:200
msgid "Export the certificate"
msgstr "Esporta il certificato"
-#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:202
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:202
msgid "Delete this certificate or key"
msgstr "Elimina questo certificato o chiave"
-#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:203
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:203
msgid "Request _Certificate"
msgstr "_Richiedi certificato"
-#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:204
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:204
msgid "Create a certificate request file for this key"
msgstr "Crea una richiesta di certificato per questa chiave"
-#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:87
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:56 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:412
+msgid "Create"
+msgstr "Crea"
+
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:87
msgid "Couldn’t create certificate request"
msgstr "Impossibile creare la richiesta di certificato"
-#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:104
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:104
msgid "Save certificate request"
msgstr "Salva richiesta certificato"
-#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:113
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:113
msgid "Certificate request"
msgstr "Richiesta certificato"
-#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:121
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:121
msgid "PEM encoded request"
msgstr "Richiesta codificata PEM"
-#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:149
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:149
msgid "Couldn’t save certificate request"
msgstr "Impossibile salvare la richiesta di certificato"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:1
+#: pkcs11/pkcs11-token.vala:74
+msgctxt "Label"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuta"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:189
+msgid "Certificates"
+msgstr "Certificati"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:195
+msgid "X.509 certificates and related keys"
+msgstr "Certificati X.509 e relative chiavi"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:113
+msgid "Couldn’t generate private key"
+msgstr "Impossibile generare la chiave privata"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:506
+msgid "Used to request a certificate"
+msgstr "Utilizzata per richiedere un certificato"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:34
+msgid "Create a new private key"
+msgstr "Crea una nuova chiave privata"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:53
+msgid "Label:"
+msgstr "Etichetta:"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:66
+msgid "Stored at:"
+msgstr "Salvata in:"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-request.ui:34
msgid "Create a certificate request file."
msgstr "Crea una richiesta di certificato"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:2
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-request.ui:52
msgid "The common name (CN) placed in the certificate request."
msgstr "Il nome comune (CN) nella richiesta di certificato"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:3
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-request.ui:54
msgid "Name (CN):"
msgstr "Nome (CN):"
-#: ../pkcs11/pkcs11-private-key.vala:61
-msgid "Unnamed private key"
-msgstr "Chiave privata senza nome"
-
-#: ../pkcs11/pkcs11-token.vala:74
-msgctxt "Label"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuta"
-
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:1
+#: src/seahorse-change-passphrase.ui:8
msgid "Change Passphrase"
msgstr "Cambia passphrase"
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:3
+#: src/seahorse-change-passphrase.ui:43
msgid "New _Passphrase:"
msgstr "Nuova _passphrase:"
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
+#: src/seahorse-change-passphrase.ui:56
msgid "Confirm new passphrase"
msgstr "Conferma nuova passphrase"
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:5
+#: src/seahorse-change-passphrase.ui:73
msgid "Con_firm Passphrase:"
msgstr "_Conferma passphrase:"
-#: ../src/seahorse-generate-select.c:228
+#: src/seahorse-generate-select.c:228
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
-#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:1
+#: src/seahorse-generate-select.ui:15
msgid "_Select the type of item to create:"
msgstr "_Selezionare il tipo di oggetto da creare:"
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:95
+#: src/seahorse-import-dialog.c:95
msgid "Import failed"
msgstr "Importazione non riuscita"
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:113
+#: src/seahorse-import-dialog.c:113
msgid "Import"
msgstr "Importa"
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:126
+#: src/seahorse-import-dialog.c:126
msgid "<b>Data to be imported:</b>"
msgstr "<b>Dati da importare:</b>"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:242 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:870
+#. The prompt
+#: src/seahorse-key-manager.c:241 ssh/operation.vala:322
msgid "Import Key"
msgstr "Importa chiave"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:254
+#: src/seahorse-key-manager.c:253
msgid "All key files"
msgstr "Tutti i file chiave"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:355
+#: src/seahorse-key-manager.c:354
msgid "Dropped text"
msgstr "Testo scartato"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:391
+#: src/seahorse-key-manager.c:390
msgid "Clipboard text"
msgstr "Testo negli appunti"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:502
+#: src/seahorse-key-manager.c:501
msgid "_New"
msgstr "_Nuovo"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:504
+#: src/seahorse-key-manager.c:503
msgid "Close this program"
msgstr "Chiude il programma"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:505 ../src/seahorse-key-manager.c:507
+#: src/seahorse-key-manager.c:504 src/seahorse-key-manager.c:506
msgid "_New…"
msgstr "_Nuovo…"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:506
+#: src/seahorse-key-manager.c:505
msgid "Create a new key or item"
msgstr "Crea una nuova chiave od oggetto"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:508
+#: src/seahorse-key-manager.c:507
msgid "Add a new key or item"
msgstr "Aggiunge una nuova chiave od oggetto"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:509
+#: src/seahorse-key-manager.c:508
msgid "_Import…"
msgstr "_Importa…"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:510
+#: src/seahorse-key-manager.c:509
msgid "Import from a file"
msgstr "Importa da un file"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:512
+#: src/seahorse-key-manager.c:511
msgid "Import from the clipboard"
msgstr "Importa dagli appunti"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:516
+#: src/seahorse-key-manager.c:515
msgid "By _Keyring"
msgstr "Per _portachiavi"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:517
+#: src/seahorse-key-manager.c:516
msgid "Show sidebar listing keyrings"
msgstr "Mostra il riquadro laterale con i portachiavi"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:521
+#: src/seahorse-key-manager.c:520
msgid "Show _Personal"
msgstr "Mostra _personali"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:522
+#: src/seahorse-key-manager.c:521
msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
msgstr "Mostra solo chiavi, certificati e password personali"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:523
+#: src/seahorse-key-manager.c:522
msgid "Show _Trusted"
msgstr "Mostra _fidati"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:524
+#: src/seahorse-key-manager.c:523
msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
msgstr "Mostra solo chiavi, certificati e password fidati"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:525
+#: src/seahorse-key-manager.c:524
msgid "Show _Any"
msgstr "Mostra _qualsiasi"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:526
+#: src/seahorse-key-manager.c:525
msgid "Show all keys, certificates and passwords"
msgstr "Mostra tutte le chiavi, certificati e password"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:745
+#: src/seahorse-key-manager.c:744
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:1
+#: src/seahorse-key-manager.ui:97
msgid "First time options:"
msgstr "Opzioni iniziali:"
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:2
+#: src/seahorse-key-manager.ui:152
msgid "Generate a new key of your own: "
msgstr "Genera una nuova chiave:"
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:4
+#: src/seahorse-key-manager.ui:223
msgid "Import existing keys from a file:"
msgstr "Importa chiavi esistenti da un file:"
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5
+#: src/seahorse-key-manager.ui:255
msgid "To get started with encryption you will need keys."
msgstr "Per iniziare con la cifratura sono necessarie delle chiavi."
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:797
+#: src/seahorse-sidebar.c:797
msgid "Couldn’t lock"
msgstr "Impossibile bloccare"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:834
+#: src/seahorse-sidebar.c:834
msgid "Couldn’t unlock"
msgstr "Impossibile sbloccare"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:941
+#: src/seahorse-sidebar.c:941
msgid "_Lock"
msgstr "_Blocca"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:946
+#: src/seahorse-sidebar.c:946
msgid "_Unlock"
msgstr "_Sblocca"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:965
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Proprietà"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:97
+#: ssh/actions.vala:26
msgid "Configure Key for _Secure Shell…"
msgstr "Configura chiave per _Secure Shell…"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:98
+#: ssh/actions.vala:27
msgid ""
"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
"that key."
@@ -2390,118 +2414,166 @@ msgstr ""
"Invia la chiave pubblica Secure Shell a un'altra macchina e abilita "
"l'accesso utilizzando tale chiave."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:78 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:86
-msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
-msgstr "Inserire la passphrase per Secure Shell:"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:100
-msgid "Old Key Passphrase"
-msgstr "Vecchia passphrase della chiave"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:101
-#, c-format
-msgid "Enter the old passphrase for: %s"
-msgstr "Inserire la vecchia passphrase per: %s"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:105 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:110
-msgid "New Key Passphrase"
-msgstr "Nuova passphrase"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:106
-#, c-format
-msgid "Enter the new passphrase for: %s"
-msgstr "Inserire la nuova passphrase per: %s"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:111
-#, c-format
-msgid "Enter the new passphrase again: %s"
-msgstr "Inserire nuovamente la nuova passphrase: %s"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:115
+#: ssh/backend.vala:27
msgid "Secure Shell"
msgstr "Secure Shell"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:121
+#: ssh/backend.vala:28
msgid "Keys used to connect securely to other computers"
msgstr "Chiavi utilizzate per collegarsi ad altri computer"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:80 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:85
+#: ssh/deleter.vala:41 ssh/deleter.vala:46
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key “%s”?"
msgstr "Eliminare la chiave Secure Shell «%s»?"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:90
+#: ssh/deleter.vala:51
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell key?"
-msgid_plural "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
-msgstr[0] "Eliminare %d chiave Secure Shell?"
-msgstr[1] "Eliminare %d chiavi Secure Shell?"
+msgid "Are you sure you want to delete %u secure shell key?"
+msgid_plural "Are you sure you want to delete %u secure shell keys?"
+msgstr[0] "Eliminare %u chiave Secure Shell?"
+msgstr[1] "Eliminare %u chiavi Secure Shell?"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:92
-msgid "SSH Key"
-msgstr "Chiave SSH"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:124
+#: ssh/exporter.vala:52
msgid "Secret SSH keys"
msgstr "Chiave SSH segreta"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:128
+#: ssh/exporter.vala:56
msgid "Public SSH keys"
msgstr "Chiave SSH pubblica"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:297
+#: ssh/exporter.vala:87
+msgid "SSH Key"
+msgstr "Chiave SSH"
+
+#: ssh/exporter.vala:125
msgid "No public key file is available for this key."
msgstr "Nessun file di chiave pubblica disponibile per questa chiave."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:52 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:109
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:113 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
+#. No comment, but loaded
+#: ssh/generate.vala:27 ssh/key.vala:120 ssh/key.vala:124
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:103
msgid "Secure Shell Key"
msgstr "Chiave Secure Shell"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:53
+#: ssh/generate.vala:28
msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
msgstr ""
"Utilizzata per accedere ad altri computer (es. attraverso un terminale)"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:107 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:123
+#: ssh/generate.vala:41
+msgid "New Secure Shell Key"
+msgstr "Nuova chiave Secure Shell"
+
+#: ssh/generate.vala:143
+msgid "Couldn’t load newly generated Secure Shell key"
+msgstr "Impossibile caricare la nuova chiave Secure Shell"
+
+#: ssh/generate.vala:147
msgid "Couldn’t generate Secure Shell key"
msgstr "Impossibile generare la chiave Secure Shell"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:190
+#: ssh/generate.vala:150
msgid "Creating Secure Shell Key"
msgstr "Creazione chiave Secure Shell"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
-msgid "New Secure Shell Key"
-msgstr "Nuova chiave Secure Shell"
+#
+#: ssh/key-properties.vala:112
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Tipo sconosciuto"
-# (Ndt) usato solo crea per conformità con il pulsante
-# nella procedura di creazione delle chiavi PGP
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:2
-msgid "_Just Create Key"
-msgstr "C_rea"
+#: ssh/key-properties.vala:135
+msgid "Couldn’t rename key."
+msgstr "Impossibile rinominare la chiave."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:3
-msgid "_Create and Set Up"
-msgstr "_Crea e configura"
+#: ssh/key-properties.vala:159
+msgid "Couldn’t change authorization for key."
+msgstr "Impossibile cambiare l'autorizzazione per la chiave."
+
+#: ssh/key-properties.vala:174
+msgid "Couldn’t change passphrase for key."
+msgstr "Impossibile cambiare la passphrase per la chiave."
+
+#: ssh/key.vala:45
+msgid "Personal SSH key"
+msgstr "Chiave SSH personale"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
+#: ssh/key.vala:45
+msgid "SSH key"
+msgstr "Chiave SSH"
+
+#. No names when not even the fingerpint loaded
+#: ssh/key.vala:117
+msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
+msgstr "(Chiave Secure Shell non leggibile)"
+
+#: ssh/operation.vala:214
+msgid "Remote Host Password"
+msgstr "Password host remoto"
+
+#: ssh/operation.vala:257
+msgid "Enter Key Passphrase"
+msgstr "Inserire la passphrase della chiave"
+
+#: ssh/operation.vala:283
+msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
+msgstr "Passphrase per la nuova chiave Secure Shell"
+
+#. No filename specified, make one up
+#. Add the comment to the output
+#: ssh/operation.vala:319
+#, c-format
+msgid "Importing key: %s"
+msgstr "Importazione chiave: %s"
+
+#: ssh/operation.vala:319
+msgid "Importing key. Enter passphrase"
+msgstr "Importazione chiave. Inserire la passphrase"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:78 ssh/seahorse-ssh-askpass.c:86
+msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
+msgstr "Inserire la passphrase per Secure Shell:"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:100
+msgid "Old Key Passphrase"
+msgstr "Vecchia passphrase della chiave"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:101
+#, c-format
+msgid "Enter the old passphrase for: %s"
+msgstr "Inserire la vecchia passphrase per: %s"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:105 ssh/seahorse-ssh-askpass.c:110
+msgid "New Key Passphrase"
+msgstr "Nuova passphrase"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:106
+#, c-format
+msgid "Enter the new passphrase for: %s"
+msgstr "Inserire la nuova passphrase per: %s"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:111
+#, c-format
+msgid "Enter the new passphrase again: %s"
+msgstr "Inserire nuovamente la nuova passphrase: %s"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:67
msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to other computers."
msgstr ""
"Una chiave Secure Shell (SSH) consente di collegarsi, in modo sicuro, in "
"altri computer."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:165
msgid "Your email address, or a reminder of what this key is for."
msgstr ""
"Il proprio indirizzo email o qualsiasi altro promemoria per ricordarsi lo "
"scopo di questa chiave."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:255
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:12
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:319
msgid ""
"If there is a computer you want to use this key with, you can set up that "
"computer to recognize your new key."
@@ -2509,144 +2581,112 @@ msgstr ""
"Se si dispone già di un computer con cui usare questa chiave, è possibile "
"configurarlo al riconoscimento della chiave."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:105
-msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
-msgstr "(Chiave Secure Shell non leggibile)"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:213
-msgid "Personal SSH key"
-msgstr "Chiave SSH personale"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:215
-msgid "SSH key"
-msgstr "Chiave SSH"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:79
-msgid "Couldn’t rename key."
-msgstr "Impossibile rinominare la chiave."
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:134
-msgid "Couldn’t change authorization for key."
-msgstr "Impossibile cambiare l'autorizzazione per la chiave."
+# (Ndt) usato solo crea per conformità con il pulsante
+# nella procedura di creazione delle chiavi PGP
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:348
+msgid "_Just Create Key"
+msgstr "C_rea"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:171
-msgid "Couldn’t change passphrase for key."
-msgstr "Impossibile cambiare la passphrase per la chiave."
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:362
+msgid "_Create and Set Up"
+msgstr "_Crea e configura"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:52
msgid "Identifier:"
msgstr "Identificatore:"
#. Name of key, often a persons name
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:120
msgctxt "name-of-ssh-key"
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:151
msgid "Used to connect to other computers."
msgstr "Utilizzata per collegarsi ad altri computer."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:12
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:242
msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
msgstr ""
"Il proprietario di questa chiave è _autorizzato a collegarsi a questo "
"computer"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14
-#, no-c-format
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:260
+#, c-format
msgid "This only applies to the <i>%s</i> account."
msgstr "Questo si applica solamente all'account <i>%s</i>."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:324
msgid "Algorithm:"
msgstr "Algoritmo:"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:387
msgid "Location:"
msgstr "Posizione:"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:21
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:480
msgid "E_xport Complete Key"
msgstr "E_sporta chiavi complete"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:204
-msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
-msgstr "Il comando SSH è stato terminato inaspettatamente."
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:214
-msgid "The SSH command failed."
-msgstr "Il comando SSH non è riuscito."
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:523
-msgid "Remote Host Password"
-msgstr "Password host remoto"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:610
-msgid "Enter Key Passphrase"
-msgstr "Inserire la passphrase della chiave"
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:24
+msgid ""
+"To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must "
+"already have a login account on that computer."
+msgstr ""
+"Per poter usare la propria chiave Secure Shell con un altro computer che usa "
+"SSH, è necessario avere già un account di accesso su quel computer."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:701
-msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
-msgstr "Passphrase per la nuova chiave Secure Shell"
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:64
+msgid "eg: fileserver.example.com:port"
+msgstr "es: serverfile.example.com:porta"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:887
-#, c-format
-msgid "Importing key: %s"
-msgstr "Importazione chiave: %s"
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:89
+msgid "_Server address:"
+msgstr "Indirizzo _server:"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:889
-msgid "Importing key. Enter passphrase"
-msgstr "Importazione chiave. Inserire la passphrase"
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:101
+msgid "_Login name:"
+msgstr "Nome per l'_accesso:"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:219
+#: ssh/source.vala:42
msgid "OpenSSH keys"
msgstr "Chiave OpenSSH"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:226
+#: ssh/source.vala:47
#, c-format
msgid "OpenSSH: %s"
msgstr "OpenSSH: %s"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:974
+#: ssh/source.vala:51
+#, c-format
+msgid "openssh://%s"
+msgstr "openssh://%s"
+
+#: ssh/source.vala:237
msgid "No private key file is available for this key."
msgstr "Nessuna chiave privata disponibile per questa chiave."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:48
-msgid "Couldn’t configure Secure Shell keys on remote computer."
-msgstr "Impossibile configurare le chiavi Secure Shell sul computer remoto."
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:131
-msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
-msgstr "Configurazione chiavi Secure Shell…"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:1
+#: ssh/upload.vala:32
msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
msgstr "Configurare il computer per connessione SSH"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:2
-msgid ""
-"To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must "
-"already have a login account on that computer."
-msgstr ""
-"Per poter usare la propria chiave Secure Shell con un altro computer che usa "
-"SSH, è necessario avere già un account di accesso su quel computer."
+#: ssh/upload.vala:70
+msgid "Set Up"
+msgstr "Configura"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4
-msgid "eg: fileserver.example.com:port"
-msgstr "es: serverfile.example.com:porta"
+#: ssh/upload.vala:93
+msgid "Couldn’t configure Secure Shell keys on remote computer."
+msgstr "Impossibile configurare le chiavi Secure Shell sul computer remoto."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:5
-msgid "_Server address:"
-msgstr "Indirizzo _server:"
+#: ssh/upload.vala:97
+msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
+msgstr "Configurazione chiavi Secure Shell…"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:6
-msgid "_Login name:"
-msgstr "Nome per l'_accesso:"
+#~ msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
+#~ msgstr "Il comando SSH è stato terminato inaspettatamente."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:7
-msgid "_Set Up"
-msgstr "C_onfigura"
+#~ msgid "The SSH command failed."
+#~ msgstr "Il comando SSH non è riuscito."
#~ msgid "E_xport..."
#~ msgstr "E_sporta..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]