[gthumb] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gthumb] Update Croatian translation
- Date: Mon, 26 Feb 2018 15:13:03 +0000 (UTC)
commit c2e9ae182e4c76aea5defc0837146ec85288cb26
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date: Mon Feb 26 15:12:52 2018 +0000
Update Croatian translation
po/hr.po | 908 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 374 insertions(+), 534 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index d98c827..f1b1679 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gthumb 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-25 22:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-26 01:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-26 16:11+0100\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
"Language: hr\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Preglednik slika"
#: ../data/org.gnome.gThumb.desktop.in.in.h:5
msgid "Image;Viewer;"
-msgstr "Slika;Preglednik"
+msgstr "Slika;Preglednik;"
#: ../data/org.gnome.gthumb.gschema.xml.h:1
msgid ""
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Značenje:"
#. Short for "Standard deviation". Try to keep it under the 12 characters in the translation or it will be
ellipsized at the end.
#: ../data/ui/histogram-info.ui.h:3
msgid "Std dev:"
-msgstr "Stand odstu:"
+msgstr "Standardno odstu:"
#: ../data/ui/histogram-info.ui.h:4
msgid "Median:"
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Odaberi mapu pokretanja"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:13
msgid "Set to C_urrent"
-msgstr "Postavi na _trenutno"
+msgstr "Postavi _zadano"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:14
msgid "_Reuse the active window to open files"
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Nepoznat JEPG prostor boje (%d)"
#: ../extensions/cairo_io/data/ui/jpeg-options.ui.h:1
#: ../extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui.h:1
msgid "_Default extension:"
-msgstr "_Zadano proširenje:"
+msgstr "_Zadana vrsta datoteke:"
#: ../extensions/cairo_io/data/ui/jpeg-options.ui.h:2
#: ../extensions/cairo_io/data/ui/webp-options.ui.h:1
@@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "_Način:"
#: ../extensions/cairo_io/data/ui/webp-options.ui.h:3
msgid "_Lossless"
-msgstr "_S gubicima"
+msgstr "_Sa gubicima"
#: ../extensions/cairo_io/gth-image-saver-jpeg.c:516
#: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:145
@@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Novi katalog"
#: ../extensions/catalogs/actions.c:178
#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:454
msgid "Enter the catalog name:"
-msgstr "Upiši naziv kataloga: "
+msgstr "Upiši naziv kataloga:"
#: ../extensions/catalogs/actions.c:180 ../extensions/catalogs/actions.c:294
#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:456
@@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Nova fototeka"
#: ../extensions/catalogs/actions.c:292
#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:566
msgid "Enter the library name:"
-msgstr "Upiši naziv fototeke: "
+msgstr "Upiši naziv fototeke:"
#: ../extensions/catalogs/actions.c:327
msgid "Could not remove the catalog"
@@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Sigurno želite ukloniti “%s”?"
#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:52
msgid "Add to Catalog…"
-msgstr "Dodaj u katalog..."
+msgstr "Dodaj u katalog…"
#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:57
#: ../extensions/selections/callbacks.c:50
@@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Dodajte jednu datoteku u katalog:"
#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:5
msgid "Singles"
-msgstr ""
+msgstr "Jedna datoteka"
#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:149
#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:183
@@ -926,22 +926,22 @@ msgstr ""
#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:558
#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:366
msgid "Date photo was taken"
-msgstr "Datum slikanja"
+msgstr "Datumu slikanja"
#: ../extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:145
#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:358
msgid "File modified date"
-msgstr "Datum promjene"
+msgstr "Datumu promjene"
#: ../extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:152
#: ../extensions/comments/main.c:182
msgid "Tag"
-msgstr "Oznaka"
+msgstr "Oznaci"
#: ../extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:159
#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:399
msgid "Tag (embedded)"
-msgstr "Oznaka (ugrađena)"
+msgstr "Oznaci (ugrađenoj)"
#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1119 ../extensions/comments/main.c:45
#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:51
@@ -1001,11 +1001,11 @@ msgstr "Operacija završena. Kataloza: %d. Slika: %d."
#: ../extensions/change_date/callbacks.c:38
msgid "Change _Date…"
-msgstr "Promjena _datuma…"
+msgstr "Promijeni _datum…"
#: ../extensions/change_date/change_date.extension.in.in.h:1
msgid "Change date"
-msgstr "Promjena datuma"
+msgstr "Promjeni datum"
#: ../extensions/change_date/change_date.extension.in.in.h:2
msgid "Change the files date"
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "-"
#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:3
msgid "Change the following values:"
-msgstr "Promijeni sljedeće vrijednosti"
+msgstr "Promijeni sljedeće vrijednosti:"
#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:4
msgid "_Last modified date"
@@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "Datum _komentara"
#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:6
msgid "Change to:"
-msgstr "Promijeni u:"
+msgstr "Promijeni:"
#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:7
msgid "The _following date:"
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Datum _slikanja"
#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:11
msgid "A_djust by"
-msgstr "P_rilagodio"
+msgstr "P_rilagodi"
#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:12
msgid "hours"
@@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "sekunda"
#: ../extensions/change_date/dlg-change-date.c:177
msgid "Change Date"
-msgstr "Datum promjene"
+msgstr "Promijeni datum"
#: ../extensions/comments/callbacks.c:39
msgid "Import Embedded Metadata"
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "Lokacija"
#: ../extensions/comments/main.c:44
msgid "Comment Date & Time"
-msgstr "Datum i vrijeme _komentara"
+msgstr "Datum i vrijeme komentara"
#: ../extensions/comments/main.c:46 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:64
#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:390
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "Sve slike na jednoj stranici"
#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:27
msgid "_All pages with the same size"
-msgstr "_Sve stranice sa istom veličinom"
+msgstr "_Sve stranice iste veličine"
#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:28
#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:11
@@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr "Izgled"
#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:12
#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:23
msgid "S_ort:"
-msgstr "_Razvrstaj:"
+msgstr "_Razvrstaj po:"
#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:30
#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:13
@@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "Ze_mlja:"
#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:3
msgid "_Code:"
-msgstr "_Kôd"
+msgstr "_Kôd:"
#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:4
msgid "Cr_edit:"
@@ -1665,11 +1665,11 @@ msgstr "_Naziv objekta:"
#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:9
msgid "Byline _Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Autor _naslova:"
#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:10
msgid "_Byline:"
-msgstr ""
+msgstr "_Autor:"
#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:11
msgid "_City:"
@@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "XMP privitak"
#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:272
msgid "date photo was taken"
-msgstr "datum slikanja"
+msgstr "datumu slikanja"
#: ../extensions/export_tools/callbacks.c:46
msgid "Export"
@@ -1794,14 +1794,14 @@ msgstr "_Račun:"
#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:10
msgid "Resize the images if larger than this size"
-msgstr "Promijeni veličinu ako je veće od ove veličine"
+msgstr "Promijeni veličinu ako je veća od ove veličine"
#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:11
#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:16
#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:7
#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:19
msgid "_Resize if larger than:"
-msgstr "_Promijeni veličinu ako je veće od:"
+msgstr "_Promijeni veličinu ako je veća od:"
#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:1
#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:1
@@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "Javne fotografije"
#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:2
#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:3
msgid "Private photos, visible to friends"
-msgstr "Privatne fotografije, vidljeve samo prijateljima"
+msgstr "Privatne fotografije, vidljive samo prijateljima"
#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:3
#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:2
@@ -2123,11 +2123,11 @@ msgstr "Svjetlo plava-_crvena:"
#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:7
msgid "_Magenta-Green:"
-msgstr "_Svjetlo ljubičasta-Zelena:"
+msgstr "_Svjetlo ljubičasto-zelena:"
#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:8
msgid "_Yellow-Blue:"
-msgstr "_Žuta-Plava:"
+msgstr "_Žuto-plava:"
#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:9
msgid "Color Levels"
@@ -2245,15 +2245,15 @@ msgstr "Postavi veličinu slike na ovu vrijednost"
#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:12
msgid "Original dimensions:"
-msgstr "Izvorna veličina"
+msgstr "Izvorna razlućivost:"
#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:13
msgid "Scale factor:"
-msgstr "Promjena veličine:"
+msgstr "Omjer promjene razlučivosti:"
#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:14
msgid "New dimensions:"
-msgstr "Nova razlučivost"
+msgstr "Nova razlučivost:"
#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:2
msgid "Grid:"
@@ -2273,11 +2273,11 @@ msgstr "_Prozirno"
#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:6
msgid "Original size"
-msgstr "izvorna veličina"
+msgstr "Izvorna razlučivost"
#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:7
msgid "Bounding box"
-msgstr ""
+msgstr "Obuhvati rubove"
#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:8
msgid "Crop borders"
@@ -2312,53 +2312,53 @@ msgid ""
"Draw a line on the image \n"
"to set the alignment."
msgstr ""
+"Iscrtaj liniju ispod slike \n"
+"za postavljanje poravnanja."
#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:17
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Paralelno"
#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:18
msgid "Perpendicular"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikalno"
#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:19
-#, fuzzy
msgid "Alignment"
msgstr "Poravnanje"
#: ../extensions/file_tools/data/ui/sharpen-options.ui.h:2
msgid "Threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Prag:"
#: ../extensions/file_tools/data/ui/sharpen-options.ui.h:3
msgid "Radius:"
-msgstr ""
+msgstr "Opseg:"
#: ../extensions/file_tools/data/ui/sharpen-options.ui.h:4
msgid "Amount:"
-msgstr ""
+msgstr "Količina:"
#. Translators: the first number is converted to the second number
#: ../extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:416
#, c-format
msgid "%d → %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d → %d"
#: ../extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:893
#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:837
msgid "Linear scale"
-msgstr ""
+msgstr "Linearna prilagodba veličine"
#: ../extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:905
#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:849
msgid "Logarithmic scale"
-msgstr ""
+msgstr "Logaritamska prilagodba veličine"
#: ../extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:925
#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:869
-#, fuzzy
msgid "Channel:"
-msgstr "Program:"
+msgstr "Kanal:"
#: ../extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:947
#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:890
@@ -2386,14 +2386,12 @@ msgstr "Plava"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:601
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:363
#: ../gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:234
-#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "Vrati izvorno"
#: ../extensions/file_tools/gth-curve-preset-editor-dialog.c:266
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:683
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:844
-#, fuzzy
msgid "Presets"
msgstr "Predlošci"
@@ -2421,45 +2419,42 @@ msgstr "Predlošci"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-left.c:63
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-right.c:63
msgid "Applying changes"
-msgstr ""
+msgstr "Primijenjivanje promjena"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:594
-#, fuzzy
msgid "Adjust Colors"
-msgstr "Smanji boje"
+msgstr "Prilagodi boje"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:595
msgid "Change brightness, contrast, saturation and gamma level of the image"
-msgstr ""
+msgstr "Promijeni razinu svjetline, kontrasta, zasićenja i game slike"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:533
-#, fuzzy
msgid "Stretch"
-msgstr "_Rastegnuto"
+msgstr "Rastegni"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:535
#, no-c-format
msgid "Stretch the histogram after trimming 0.5% from both ends"
-msgstr ""
+msgstr "Rastegni histogram nakon obrezivanja 0.5% sa oba kraja"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:539
-#, fuzzy
msgid "Equalize"
-msgstr "_Izjednači"
+msgstr "Izjednači"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:540
msgid "Equalize the histogram using the square root function"
-msgstr ""
+msgstr "Izjednači histogram koristeći funkciju kvadratnog korijena"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:544
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:468
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:397
msgid "Uniform"
-msgstr ""
+msgstr "Ujednači"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:545
msgid "Equalize the histogram using the linear function"
-msgstr ""
+msgstr "Izjednači histogram koristeći linearnu funkciju"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:659
msgid "Adjust Contrast"
@@ -2467,16 +2462,15 @@ msgstr "Prilagodi kontrast"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:661
msgid "Automatic contrast adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Automatska prilagodba kontrasta"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-color-picker.c:245
-#, fuzzy
msgid "Color Picker"
-msgstr "Uravnoteženje boja"
+msgstr "Birač boja"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-color-picker.c:248
msgid "Pick a color from the image"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi boju iz slike"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:434
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:581
@@ -2486,13 +2480,13 @@ msgstr "Kvadrat"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:435
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:582
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d × %d (Image)"
msgstr "%d x %d (slika)"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:438
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:586
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d × %d (Screen)"
msgstr "%d x %d (zaslon)"
@@ -2500,24 +2494,23 @@ msgstr "%d x %d (zaslon)"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:591
#: ../gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:48
msgid "5∶4"
-msgstr ""
+msgstr "5∶4"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:443
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:592
#: ../gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:49
msgid "4∶3 (DVD, Book)"
-msgstr ""
+msgstr "4∶3 (DVD, Knjiga)"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:444
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:593
#: ../gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:50
msgid "7∶5"
-msgstr ""
+msgstr "7∶5"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:445
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:594
#: ../gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:51
-#, fuzzy
msgid "3∶2 (Postcard)"
msgstr "4 x 6 (razglednica)"
@@ -2525,25 +2518,25 @@ msgstr "4 x 6 (razglednica)"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:595
#: ../gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:52
msgid "16∶10"
-msgstr ""
+msgstr "16∶10"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:447
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:596
#: ../gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:53
msgid "16∶9 (DVD)"
-msgstr ""
+msgstr "16∶9 (DVD)"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:448
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:597
#: ../gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:54
msgid "1.85∶1"
-msgstr ""
+msgstr "1.85∶1"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:449
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:598
#: ../gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:55
msgid "2.39∶1"
-msgstr ""
+msgstr "2.39∶1"
#. Translators: this is an option for the format -> Format: Custom
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:450
@@ -2557,26 +2550,25 @@ msgstr "Prilagođeno"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:465
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:394
msgid "Rule of Thirds"
-msgstr ""
+msgstr "Pravilo trećine"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:466
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:395
msgid "Golden Sections"
-msgstr ""
+msgstr "Zlatni presjek"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:467
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:396
-#, fuzzy
msgid "Center Lines"
-msgstr "Središte _na stranici"
+msgstr "Središnje linije"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:682
msgid "Crop"
-msgstr "Izreži"
+msgstr "Obreži"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:407
msgid "Add to Presets"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj u predložak"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:408
msgid "Enter the preset name:"
@@ -2591,85 +2583,82 @@ msgstr "Nemoguće spremanje datoteke"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:830
msgid "Add to presets"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj u predložak"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:889
msgid "Color Curves"
-msgstr ""
+msgstr "Krivulje boja"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:890
-#, fuzzy
msgid "Adjust color curves"
-msgstr "Prilagodi uravnoteženje boja"
+msgstr "Prilagodi krivulje boja"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:357
msgid "Special Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Specijalni efekti"
#. Translators: this is the name of a filter that produces warmer colors
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:401
msgid "Warmer"
-msgstr ""
+msgstr "Toplije"
#. Translators: this is the name of a filter that produces cooler colors
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:445
msgid "Cooler"
-msgstr ""
+msgstr "Hladnije"
#. Translators: this is the name of an image filter
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:493
msgid "Soil"
-msgstr ""
+msgstr "Tlo"
#. Translators: this is the name of an image filter
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:542
msgid "Desert"
-msgstr ""
+msgstr "Pustinja"
#. Translators: this is the name of an image filter
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:590
msgid "Arctic"
-msgstr ""
+msgstr "Arktik"
#. Translators: this is the name of an image filter
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:638
msgid "Mangos"
-msgstr ""
+msgstr "Mango"
#. Translators: this is the name of an image filter
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:686
msgid "Fresh Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Svježe plavo"
#. Translators: this is the name of an image filter
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:733
msgid "Cherry"
-msgstr ""
+msgstr "Trešnja"
#. Translators: this is the name of an image filter
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:782
msgid "Vintage"
-msgstr ""
+msgstr "Staro"
#. Translators: this is the name of an image filter
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:904
msgid "Blurred Edges"
-msgstr ""
+msgstr "Zamućeni rubovi"
#. Translators: this is the name of an image filter that produces darker edges
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:939
msgid "Vignette"
-msgstr ""
+msgstr "Vinjeta"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-flip.c:90
-#, fuzzy
msgid "Flip"
-msgstr "_Preokreni"
+msgstr "Preokreni"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-flip.c:91
-#, fuzzy
msgid "Flip the image vertically"
-msgstr "Zakreni slike fizički"
+msgstr "Zakreni sliku okomito"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:370
msgid "_Brightness"
@@ -2681,30 +2670,27 @@ msgstr "_Zasićenje"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:380
msgid "_Average"
-msgstr ""
+msgstr "_Prosjek"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:496
msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "_Sivi ton"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-lomo.c:183
msgid "Lomo"
-msgstr ""
+msgstr "Žućkasto"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-mirror.c:90
-#, fuzzy
msgid "Mirror"
-msgstr "Zrcalo"
+msgstr "Zrcali"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-mirror.c:91
-#, fuzzy
msgid "Mirror the image horizontally"
-msgstr "Zrcali sliku vodoravno (s lijeva-na desno)"
+msgstr "Zrcali sliku vodoravno"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-negative.c:101
-#, fuzzy
msgid "Negative"
-msgstr "_Negativ"
+msgstr "Negativ"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-redo.c:77
msgid "Redo"
@@ -2714,64 +2700,54 @@ msgstr "Ponovi"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:180
#: ../extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:172
#: ../gthumb/gth-filter-grid.c:572
-#, fuzzy
msgid "Resizing images"
msgstr "Promijeni veličinu slike"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:834
-#, fuzzy
msgid "Resize"
msgstr "Promjena veličine"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:681
-#, fuzzy
msgid "Rotate"
-msgstr "Zakreni _ulijevo"
+msgstr "Zakretanje"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-left.c:90
#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:46
#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:177
-#, fuzzy
msgid "Rotate Left"
-msgstr "Zakreni _ulijevo"
+msgstr "Zakreni ulijevo"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-left.c:91
-#, fuzzy
msgid "Rotate the image by 90 degrees counterclockwise"
msgstr "Zakreni sliku za 90 stupnjeva suprotno od smjera kazaljke na satu"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-right.c:90
#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:47
#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:185
-#, fuzzy
msgid "Rotate Right"
-msgstr "Zakreni _udesno"
+msgstr "Zakreni u desno"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-right.c:91
-#, fuzzy
msgid "Rotate the image by 90 degrees clockwise"
msgstr "Zakreni sliku za 90 stupnjeva u smjeru kazaljke na satu"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-save-as.c:70
#: ../gthumb/resources/gears-menu.ui.h:4
msgid "Save As…"
-msgstr "Spremi kao..."
+msgstr "Spremi kao…"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-save.c:66
#: ../gthumb/resources/gears-menu.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:333
-#, fuzzy
msgid "Sharpening image"
-msgstr "Spremanje slika"
+msgstr "Izoštravanje slike"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:436
-#, fuzzy
msgid "Enhance Focus"
-msgstr "_Poboljšaj"
+msgstr "Poboljšaj fokus"
#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-undo.c:77
msgid "Undo"
@@ -2779,7 +2755,7 @@ msgstr "Vrati"
#: ../extensions/find_duplicates/callbacks.c:37
msgid "Find _Duplicates…"
-msgstr "Potraži _duplikate:…"
+msgstr "Potraži _duplikate…"
#: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-choose-folders.ui.h:1
msgid "_Folders:"
@@ -2795,7 +2771,6 @@ msgstr "Datoteke:"
#: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui.h:3
#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:32
-#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
@@ -2809,13 +2784,12 @@ msgstr "_Pogled"
#: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui.h:7
#: ../gthumb/gth-tags-entry.c:1230 ../gthumb/gtk-utils.h:39
-#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "_Obriši"
#: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui.h:8
msgid "No duplicates found."
-msgstr "Nema pronađenih duplikata"
+msgstr "Nema pronađenih duplikata."
#: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates.ui.h:1
#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:1
@@ -2835,7 +2809,6 @@ msgstr "Potraži duplikate"
#: ../extensions/find_duplicates/dlg-find-duplicates.c:106
#: ../extensions/search/actions.c:81
-#, fuzzy
msgid "_Find"
msgstr "_Pretraži"
@@ -2853,15 +2826,15 @@ msgstr "zadrži najstarije duplikate"
#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:67
msgid "by folder…"
-msgstr ""
+msgstr "prema mapi…"
#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:68
msgid "all files"
-msgstr ""
+msgstr "sve datoteke"
#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:69
msgid "no file"
-msgstr "nema datoteka"
+msgstr "bez datoteka"
#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:519
#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:650
@@ -2873,14 +2846,12 @@ msgstr[1] "%d duplikata"
msgstr[2] "%d duplikata"
#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:557
-#, fuzzy
msgid "Search completed"
-msgstr "Pretraga duplikata"
+msgstr "Pretraga završena"
#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:741
-#, fuzzy
msgid "Searching for duplicates"
-msgstr "Pretraga duplikata"
+msgstr "Pretraživanje duplikata"
#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:744
#: ../gthumb/gth-load-file-data-task.c:106
@@ -2888,99 +2859,92 @@ msgstr "Pretraga duplikata"
#, c-format
msgid "%d file remaining"
msgid_plural "%d files remaining"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d datoteka preostala"
+msgstr[1] "%d datoteke preostale"
+msgstr[2] "%d datoteka preostalo"
#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:890
-#, fuzzy
msgid "Getting the file list"
-msgstr "Preuzimam popis datoteka"
+msgstr "Preuzimanje popisa datoteka"
#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:1067
msgid "Duplicates"
msgstr "Duplikati"
#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:1373
-#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Odaberi"
#: ../extensions/flicker/flicker.extension.in.in.h:1
msgid "Flicker"
-msgstr ""
+msgstr "Flicker"
#: ../extensions/flicker/flicker.extension.in.in.h:2
msgid "Upload images to Flickr"
-msgstr ""
+msgstr "Pošalji slike na Flickr"
#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:2
msgid "Private photos, visible to family and friends"
-msgstr ""
+msgstr "Privatne fotografije, vidljive samo prijateljima"
#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:4
msgid "Private photos, visible to family"
-msgstr ""
+msgstr "Privatne fotografije, vidljive samo obitelji"
#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:5
msgid "Private photos"
-msgstr ""
+msgstr "Privatne fotografije"
#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "Safe content"
-msgstr "Komentar slike"
+msgstr "Siguran sadržaj"
#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:7
msgid "Moderate content"
-msgstr ""
+msgstr "Umjeren sadržaj"
#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:8
msgid "Restricted content"
-msgstr ""
+msgstr "Ograničen sadržaj"
#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:11
#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Free space:"
msgstr "Slobodni prostor:"
#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:12
#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/import-from-flickr.ui.h:3
msgid "Ph_otoset:"
-msgstr ""
+msgstr "Skup _boja:"
#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:13
msgid "_Privacy:"
-msgstr ""
+msgstr "_Privatnost:"
#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:14
msgid "_Safety:"
-msgstr ""
+msgstr "_Sigurnost:"
#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:15
msgid "Hi_de from public searches"
-msgstr ""
+msgstr "Sakrij od _javnih pretraga"
#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:166
#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1841
-#, fuzzy
msgid "_Open in the Browser"
-msgstr "Otvori u novom prozoru"
+msgstr "_Otvori u pregledniku"
#: ../extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:345
#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:279
-#, fuzzy
msgid "Could not get the photo list"
-msgstr "Nemogć uvoz fotografija"
+msgstr "Nemoguće dobivanje popisa fotografija"
#: ../extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:382
#: ../extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:561
#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:313
#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:598
-#, fuzzy
msgid "No album selected"
-msgstr "Kamera nije pronađena"
+msgstr "Nema odabrnih albuma"
#: ../extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:521
#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:582
@@ -2989,9 +2953,9 @@ msgid "_Import"
msgstr "_Uvezi"
#: ../extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:579
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Import from %s"
-msgstr "Uvezi fotografije"
+msgstr "Uvezi iz %s"
#: ../extensions/flicker_utils/flickr-consumer.c:124
#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:237
@@ -2999,7 +2963,6 @@ msgstr "Uvezi fotografije"
#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:681
#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:946
#: ../extensions/oauth/oauth-service.c:154
-#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznata greška"
@@ -3007,25 +2970,24 @@ msgstr "Nepoznata greška"
#, c-format
msgid ""
"Return to this window when you have finished the authorization process on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vrati se u ovaj prozor kada se završi proces ovjere na %s"
#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:503
msgid "Once you’re done, click the “Continue” button below."
-msgstr ""
+msgstr "Jednom kada ste završili, kliknite “Nastavi” tipku ispod."
#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:575
-#, fuzzy
msgid "C_ontinue"
msgstr "N_astavi"
#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:576
msgid "_Authorize…"
-msgstr ""
+msgstr "_Ovjeri…"
#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:579
#, c-format
msgid "gThumb requires your authorization to upload the photos to %s"
-msgstr ""
+msgstr "gThumb zahtijeva vašu ovjeru za slanje fotografija na %s"
#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:580
#, c-format
@@ -3034,52 +2996,51 @@ msgid ""
"photos to %s. When you’re finished, return to this window to complete the "
"authorization."
msgstr ""
+"Kliknite \"Ovjeri\" za otvaranje vašeg web preglednika i ovjeru gthumba za "
+"slanje slika na %s. Kada ste završili, Vratite se na ovaj prozor za "
+"završetak ovjere."
#. Translators: %s is a filename
#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:75
#, c-format
msgid "Image saved as %s"
-msgstr ""
+msgstr "Slika je spremljena kao %s"
#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:101
-#, fuzzy
msgctxt "Filename"
msgid "Screenshot"
-msgstr "Slika video snimke"
+msgstr "Slika zaslona"
#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:137
#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:148
-#, fuzzy
msgid "Could not take a screenshot"
-msgstr "Nemogć uvoz fotografija"
+msgstr "Nemogće slikanje zaslona"
#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:1
#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:599
#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1103
-#, fuzzy
msgid "Play"
msgstr "Reproduciraj"
#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:2
msgid "Slower"
-msgstr ""
+msgstr "Sporije"
#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:3
msgid "Faster"
-msgstr ""
+msgstr "Brže"
#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "Restart when finished"
-msgstr "Ponovo _pokreni kada je završeno"
+msgstr "Ponovo pokreni kada je završeno"
#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:5
msgid "Time:"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijeme:"
#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:6
msgid "--∶--"
-msgstr ""
+msgstr "--∶--"
#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/media-viewer-preferences.ui.h:1
msgid "_Screenshots location:"
@@ -3087,62 +3048,55 @@ msgstr "_Lokacija slika zaslona:"
#: ../extensions/gstreamer_tools/gstreamer_tools.extension.in.in.h:1
msgid "Audio/Video support"
-msgstr ""
+msgstr "Video/Zvučna podrška"
#: ../extensions/gstreamer_tools/gstreamer_tools.extension.in.in.h:2
msgid "Play audio and video files."
-msgstr ""
+msgstr "Reproduciraj video i zvučne datoteke."
#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:572
msgid "Playing video"
-msgstr ""
+msgstr "REproduciranje video snimke"
#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:585
-#, fuzzy
msgid "Pause"
msgstr "Pauziraj"
#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:891
-#, fuzzy
msgid "Take a screenshot"
-msgstr "Slike zaslona"
+msgstr "Uslikaj zaslon"
#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:32
#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:313
-#, fuzzy
msgid "Video"
-msgstr "Snimka"
+msgstr "Video snimka"
#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:33
#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:320
-#, fuzzy
msgid "Audio"
-msgstr "Zvuk"
+msgstr "Zvućni zapis"
#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:40
-#, fuzzy
msgid "Artist"
msgstr "Izvođač"
#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:41
#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:15
-#, fuzzy
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:42
-#, fuzzy
msgid "Bitrate"
msgstr "Brzina prijenosa"
#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:43
msgid "Encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Enkôder"
#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:45
#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:50
msgid "Codec"
-msgstr ""
+msgstr "Kôdek"
#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:46
msgid "Framerate"
@@ -3155,26 +3109,22 @@ msgstr "Širina"
#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:48
#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:25
-#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Visina"
#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:51
-#, fuzzy
msgid "Channels"
msgstr "Kanali"
#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:52
msgid "Sample rate"
-msgstr ""
+msgstr "Frekvencija"
#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:368
-#, fuzzy
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:368
-#, fuzzy
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
@@ -3184,14 +3134,13 @@ msgstr "Mono"
#: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:253
#: ../extensions/raw_files/gth-metadata-provider-raw.c:96
#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2448 ../gthumb/gtk-utils.c:897
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
#: ../extensions/image_print/actions.c:69
-#, fuzzy
msgid "Could not print the selected files"
-msgstr "Otvori odabranu mapu"
+msgstr "Nemoguć ispis odabranih datoteka"
#: ../extensions/image_print/callbacks.c:53
#: ../extensions/image_print/callbacks.c:59
@@ -3200,35 +3149,31 @@ msgid "Print"
msgstr "Ispis"
#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "Sredina"
#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:13
-#, fuzzy
msgid "The total number of files"
-msgstr "Smanji broj boja"
+msgstr "Ukupan broj datoteka"
#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:14
#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:4
msgid "The event description"
-msgstr ""
+msgstr "Opis događaja"
#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:17
msgid "_Rows:"
-msgstr "_Redci"
+msgstr "_Redci:"
#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:19
msgid "Image"
msgstr "Slika"
#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:20
-#, fuzzy
msgid "Position:"
-msgstr "_Odredište:"
+msgstr "Položaj:"
#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:21
-#, fuzzy
msgid "Left"
msgstr "Lijevo"
@@ -3238,46 +3183,39 @@ msgstr "Vrh"
#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:26
msgid "Rotation:"
-msgstr "Zakretanje"
+msgstr "Zakretanje:"
#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:27
-#, fuzzy
msgid "Unit:"
-msgstr "_Jedinica:"
+msgstr "Jedinica:"
#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:28
-#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Pregled"
#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:30
-#, fuzzy
msgid "millimeters"
msgstr "millimetara"
#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:31
msgid "inches"
-msgstr "Inča"
+msgstr "inča"
#: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Fonts"
msgstr "Slova"
#: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "Select Caption Font"
-msgstr "Odaberi slova"
+msgstr "Odaberi slova opisa"
#: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "Select Header Font"
-msgstr "Odaberi slova"
+msgstr "Odaberi slova zagljavlja"
#: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:7
-#, fuzzy
msgid "Select Footer Font"
-msgstr "Odaberi slova"
+msgstr "Odaberi slova podnožja"
#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:914
#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:31
@@ -3288,9 +3226,8 @@ msgstr "Stranica %d od %d"
#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1680
#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1845
#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1888
-#, fuzzy
msgid "Could not print"
-msgstr "Nemogć uvoz fotografija"
+msgstr "Nemogće ispisati"
#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1746
msgid "Images"
@@ -3300,11 +3237,11 @@ msgstr "Slike"
#: ../gthumb/gth-image-loader.c:222 ../gthumb/gth-image-loader.c:348
#: ../gthumb/gth-image-utils.c:131 ../gthumb/gth-image-utils.c:137
msgid "No suitable loader available for this file type"
-msgstr ""
+msgstr "Nema prikladnog učitača dostupnog za ovu vrstu datoteke"
#. translators: %s is a filename
#: ../extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Loading “%s”"
msgstr "Učitavam \"%s\""
@@ -3314,23 +3251,20 @@ msgid "Loading images"
msgstr "Učitavanje slika"
#: ../extensions/image_print/image_print.extension.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Image print"
-msgstr "Pregled slike"
+msgstr "Ispis slike"
#: ../extensions/image_print/image_print.extension.in.in.h:2
msgid "Allow to print images choosing the page layout."
-msgstr ""
+msgstr "Omogući ispis slika odabirom rasporeda stranice."
#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:52
-#, fuzzy
msgid "Rotate Physically"
-msgstr "Zakreni slike fizički"
+msgstr "Zakreni fizički"
#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:53
-#, fuzzy
msgid "Reset the EXIF Orientation"
-msgstr "Vrati _Exif orijentaciju"
+msgstr "Vrati Exif orijentaciju"
#: ../extensions/image_rotation/gth-reset-orientation-task.c:111
#: ../extensions/image_rotation/gth-transform-task.c:143
@@ -3340,9 +3274,8 @@ msgid "Saving images"
msgstr "Spremanje slika"
#: ../extensions/image_rotation/image_rotation.extension.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Image rotation"
-msgstr "Naslov slike"
+msgstr "Zakretanje slike"
#: ../extensions/image_rotation/image_rotation.extension.in.in.h:2
msgid "Rotate images without data loss."
@@ -3378,22 +3311,20 @@ msgstr ""
#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:116
msgid "_Trim"
-msgstr "_Ugladi"
+msgstr "_Obreži"
#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:118
msgid "_Accept distortion"
-msgstr ""
+msgstr "_Prihvati izobličenja"
#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "After loading an image:"
-msgstr "Nakon _učitavanja slike:"
+msgstr "Nakon učitavanja slike:"
#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:2
#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1060
-#, fuzzy
msgid "Set to actual size"
-msgstr "Postavi sliku na trenutnu veličinu"
+msgstr "Postavi stvarnu veličinu"
#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:3
msgid "Keep previous zoom"
@@ -3401,9 +3332,8 @@ msgstr "Zadrži prijašnje uvećanje"
#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:4
#: ../extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Fit to window"
-msgstr "Uvijek prilagodi prozoru"
+msgstr "Prilagodi po prozoru"
#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:5
#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1067
@@ -3412,124 +3342,114 @@ msgstr "Prilagodi po prozoru ako je preveliko"
#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:6
#: ../extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Fit to width"
-msgstr "Prilagodi po širini ako je preveliko"
+msgstr "Prilagodi po širini"
#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:7
msgid "Fit to width if larger"
msgstr "Prilagodi po širini ako je preveliko"
#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:8
-#, fuzzy
msgid "Reset scrollbar positions"
-msgstr "Vrati izvorni položaj trake pomicanja nakon učitavanja slike"
+msgstr "Vrati izvorni položaj trake pomicanja"
#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:9
msgid "Zoom quality:"
-msgstr "Kvaliteta uvećanja"
+msgstr "Kvaliteta uvećanja:"
#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:10
msgctxt "zoom quality"
msgid "_High"
-msgstr ""
+msgstr "_Visoka"
#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:11
msgctxt "zoom quality"
msgid "_Low"
-msgstr ""
+msgstr "_Slabija"
#: ../extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Automatic"
msgstr "Automatski"
#: ../extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui.h:4
msgid "Fit to height"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagodi po visini"
#: ../extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui.h:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: ../extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui.h:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: ../extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui.h:10
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
#: ../extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui.h:12
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "300%"
msgstr "300%"
#: ../extensions/image_viewer/gth-image-histogram.c:85
-#, fuzzy
msgid "Histogram"
-msgstr "_Histogram"
+msgstr "Histogram"
#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:84
-#, fuzzy
msgid "Copy Image"
-msgstr "Obreži sliku"
+msgstr "Kopiraj sliku"
#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:85
-#, fuzzy
msgid "Paste Image"
-msgstr "Spremi sliku"
+msgstr "Zalijepi sliku"
#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1095
msgid "Apply the embedded color profile"
-msgstr ""
+msgstr "Primijeni ugrađeni profil boja"
#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1110
msgid "Next frame"
-msgstr ""
+msgstr "Sljedeća sličica"
#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1729
msgid "Save Image"
msgstr "Spremi sliku"
#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:2347
-#, fuzzy
msgid "Loading the original image"
-msgstr "Kopiranje izvornih slika"
+msgstr "Učitavanje izvorne slike"
#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:117
msgid "Viewer"
msgstr "Preglednik"
#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "_Destination"
msgstr "_Odredište"
#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "_Automatic subfolder"
-msgstr "Automatska promjena veličine"
+msgstr "_Automatska podmapa"
#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "as _single subfolder"
-msgstr "_Uključi podmape"
+msgstr "kao _jedna podmapa"
#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:7
msgid "The year"
-msgstr ""
+msgstr "Godina"
#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:8
msgid "The month"
-msgstr ""
+msgstr "Mjesec"
#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:9
msgid "The day of the month"
-msgstr ""
+msgstr "Dan u mjesecu"
#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:10
msgid "The hour"
@@ -3537,7 +3457,7 @@ msgstr "sata"
#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:11
msgid "The minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Minute"
#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:12
msgid "The seconds"
@@ -3550,45 +3470,44 @@ msgstr "Neispravno odredište"
#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:198
#, c-format
msgid "example: %s"
-msgstr ""
+msgstr "primjer: %s"
#. subfolder type
#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:323
-#, fuzzy
msgid "File date"
-msgstr "Naziv _datoteke"
+msgstr "Datum datoteke"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (GET_WIDGET ("subfolder_label")),
self->priv->subfolder_type_list);
#. subfolder format
#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:333
msgid "year-month-day"
-msgstr ""
+msgstr "godina-mjesec-dan"
#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:334
msgid "year-month"
-msgstr ""
+msgstr "godina-mjesec"
#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:335
msgid "year"
-msgstr ""
+msgstr "godina"
#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:336
msgid "custom format"
-msgstr ""
+msgstr "prilagođeni format"
#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:426
#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:461
#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:671
msgid "Importing files"
-msgstr ""
+msgstr "Uvoz datoteka"
#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:620
msgid "No file imported"
-msgstr ""
+msgstr "Nema uvezenih datoteka"
#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:621
msgid "The selected files are already present in the destination."
-msgstr ""
+msgstr "Odabrane datoteke su već prisutne u odredištu."
#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:644
#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:680
@@ -3597,16 +3516,15 @@ msgstr "Nemoguće brisanje datoteka"
#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:645
msgid "Delete operation not supported."
-msgstr "Radnja brisanja nije podržana"
+msgstr "Radnja brisanja nije podržana."
#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:732
-#, fuzzy
msgid "Last imported"
-msgstr "Posljednja promjena"
+msgstr "Posljednji uvoz"
#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:838
msgid "No file specified."
-msgstr ""
+msgstr "Nema određene datoteke."
#. Translators: For example: Not enough free space in “/home/user/Images”.\n1.3 GB of space is required but
only 300 MB is available.
#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:875
@@ -3615,74 +3533,70 @@ msgid ""
"Not enough free space in “%s”.\n"
"%s of space is required but only %s is available."
msgstr ""
+"Nema dovoljno slobodnog prostora u “%s”.\n"
+"potrebno je %s prostora ali je samo %s dostupno."
#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:174
#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:183
-#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "Alati"
#: ../extensions/list_tools/data/ui/personalize-scripts.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Co_mmands:"
-msgstr "Ko_mentar:"
+msgstr "Na_redbe:"
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:2
msgid "_Wait for the command to finish"
-msgstr ""
+msgstr "_Čekaj završetak naredbe"
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:3
msgid "E_xecute command once for every file"
-msgstr ""
+msgstr "I_zvrši naredbu jednom za svaku datoteku"
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:4
msgid "_Terminal command (shell script)"
-msgstr ""
+msgstr "_Naredbe terminala (skripta ljuske)"
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "Sh_ortcut:"
-msgstr "_Razvrstaj:"
+msgstr "Pr_ečac:"
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:6
msgid "The file uri"
-msgstr ""
+msgstr "URI datoteke"
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:7
-#, fuzzy
msgid "The file path"
-msgstr "Putanja da_toteke"
+msgstr "Putanja datoteke"
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:8
-#, fuzzy
msgid "The file basename"
-msgstr "Uključi naziv datoteke"
+msgstr "Izvorni naziv datoteke"
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:9
-#, fuzzy
msgid "The parent folder path"
-msgstr "Premjesti trenutnu mapu"
+msgstr "Putanja sadržajne mape"
#. Translate only
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:14
#, no-c-format
msgid "%ask{ message }{ default value }"
-msgstr ""
+msgstr "%ask{ poruka }{ zadana vrijednost }"
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:15
msgid "Ask an input value"
-msgstr ""
+msgstr "Upitaj ulaznu vrijednost"
#. Translate only
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:18
#, no-c-format
msgid "%attr{ attribute name }"
-msgstr ""
+msgstr "%attr{ naziv svojstva }"
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:19
#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:24
msgid "A file attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Svojstvo datoteke"
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:21
#, no-c-format
@@ -3691,7 +3605,7 @@ msgstr "%N"
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:22
msgid "The file basename without extension"
-msgstr ""
+msgstr "Izvorni naziv datoteke bez nastavka vrste datoteke"
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:24
#, no-c-format
@@ -3699,19 +3613,18 @@ msgid "%E"
msgstr "%E"
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:25
-#, fuzzy
msgid "The file extension"
-msgstr "Odredi prema nastavku vrste datoteke"
+msgstr "Nastavk vrste datoteke"
#. Translate only
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:28
#, no-c-format
msgid "%quote{ text }"
-msgstr ""
+msgstr "%quote{ tekst }"
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:29
msgid "Quote the text "
-msgstr ""
+msgstr "Citiraj tekst "
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:30
msgid "_Command:"
@@ -3720,21 +3633,19 @@ msgstr "_Naredba:"
#: ../extensions/list_tools/data/ui/tools-menu.ui.h:1
#: ../gthumb/gth-filterbar.c:307
msgid "Personalize…"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagodi…"
#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:252
msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "Skripta"
#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:266
#: ../gthumb/gth-accel-button.c:228
-#, fuzzy
msgid "Shortcut"
msgstr "Prečac"
#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:280
#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:252
-#, fuzzy
msgid "Show"
msgstr "Prikaži"
@@ -3743,101 +3654,94 @@ msgid "Could not save the script"
msgstr "Nemoguće spremanje skripte"
#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:401
-#, fuzzy
msgid "New Command"
-msgstr "Naredbeni redak"
+msgstr "Nova naredba"
#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:428
-#, fuzzy
msgid "Edit Command"
-msgstr "Uredi zabilješke"
+msgstr "Uredi naredbu"
#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:456
msgid "Are you sure you want to delete the selected command?"
-msgstr ""
+msgstr "Sigurno želite obrisati odabranu naredbu?"
#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:544
-#, fuzzy
msgid "Commands"
-msgstr "Naredbeni redak"
+msgstr "Naredbe"
#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:482
msgid "Enter a value:"
-msgstr ""
+msgstr "Upiši vrijednost:"
#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:716
#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:558
#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:570
#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:578
msgid "Malformed command"
-msgstr ""
+msgstr "Oštećena naredba"
#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:771
-#, fuzzy
msgid "_Skip"
msgstr "_Preskoči"
#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:241
#, c-format
msgid "No command specified"
-msgstr ""
+msgstr "Nema određene naredbe"
#: ../extensions/list_tools/gth-script-task.c:83
#, c-format
msgid "Command exited abnormally with status %d"
-msgstr ""
+msgstr "Naredba je neočekivano prekinuta sa stanjem %d"
#: ../extensions/list_tools/list_tools.extension.in.in.h:1
msgid "File list tools"
-msgstr ""
+msgstr "Alati popisa datoteka"
#: ../extensions/list_tools/list_tools.extension.in.in.h:2
msgid "Scripting and batch manipulation of files."
-msgstr ""
+msgstr "Skriptiranje i manipuliranje datotekama."
#: ../extensions/map_view/gth-map-view.c:130
-#, fuzzy
msgctxt "Cardinal point"
msgid "S"
-msgstr "N"
+msgstr "J"
#: ../extensions/map_view/gth-map-view.c:130
msgctxt "Cardinal point"
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: ../extensions/map_view/gth-map-view.c:132
-#, fuzzy
msgctxt "Cardinal point"
msgid "W"
-msgstr "S"
+msgstr "Z"
#: ../extensions/map_view/gth-map-view.c:132
msgctxt "Cardinal point"
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "I"
#: ../extensions/map_view/gth-map-view.c:205
#: ../extensions/map_view/map_view.extension.in.in.h:1
msgid "Map"
-msgstr ""
+msgstr "Karta"
#. No GPS label
#: ../extensions/map_view/gth-map-view.c:276
msgid "The geographical position information is not available for this image."
-msgstr ""
+msgstr "Zemljopisne informacije položaja nisu dostupne za ovu sliku."
#: ../extensions/map_view/map_view.extension.in.in.h:2
msgid "View the photo position on the map"
-msgstr ""
+msgstr "Pogledaj položaj slike na karti"
#: ../extensions/oauth/data/ui/oauth-account-manager.ui.h:1
msgid "A_ccounts:"
-msgstr ""
+msgstr "R_ačuni:"
#: ../extensions/oauth/data/ui/oauth-ask-authorization.ui.h:1
#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1083
-#, fuzzy
msgid "Loading…"
msgstr "Učitavanje…"
@@ -3847,71 +3751,65 @@ msgstr "Nova ovjera…"
#: ../extensions/oauth/oauth-ask-authorization-dialog.c:239
msgid "Authorization Required"
-msgstr ""
+msgstr "Potrebna je ovjera"
#: ../extensions/oauth/web-service.c:378
msgid "Choose _Account…"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi _račun…"
#: ../extensions/oauth/web-service.c:656
msgid "Choose Account"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi račun"
#: ../extensions/oauth/web-service.c:773
msgid "Edit Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi račune"
#: ../extensions/oauth/web-service.c:791 ../extensions/oauth/web-service.c:808
msgid "Connecting to the server"
-msgstr ""
+msgstr "Povezivanje s poslužiteljem"
#: ../extensions/oauth/web-service.c:792
msgid "Asking authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Traženje ovjere"
#: ../extensions/oauth/web-service.c:809
-#, fuzzy
msgid "Getting account information"
-msgstr "Opće Informacije"
+msgstr "Dobivanje informacija računa"
#: ../extensions/photo_importer/actions.c:71
#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:626
-#, fuzzy
msgid "Choose a folder"
-msgstr "Odaberi mapu pokretanja"
+msgstr "Odaberi mapu"
#: ../extensions/photo_importer/actions.c:75
-#, fuzzy
msgid "Import"
-msgstr "Uvoz"
+msgstr "Uvezi"
#: ../extensions/photo_importer/callbacks.c:41
msgid "_Removable Device…"
-msgstr ""
+msgstr "_Prijenosnog uređaja…"
#: ../extensions/photo_importer/callbacks.c:42
msgid "F_older…"
-msgstr "M_apa…"
+msgstr "M_ape…"
#: ../extensions/photo_importer/callbacks.c:63
-#, fuzzy
msgid "I_mport From"
-msgstr "Uvezi fotografije"
+msgstr "U_vezi sa"
#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer-options.ui.h:1
msgid "After importing from a device:"
-msgstr ""
+msgstr "Nakon uvoza sa uređaja:"
#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer-options.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "_Rotate the images physically"
-msgstr "Zakreni slike fizički"
+msgstr "_Zakreni slike fizički"
#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer-options.ui.h:3
#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "_Delete the imported files from the source"
-msgstr "_Obriši uvezene slike iz kamere"
+msgstr "_Obriši uvezene slike iz izvora"
#. view label
#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:2
@@ -3920,13 +3818,12 @@ msgid "S_how:"
msgstr "P_rikaži:"
#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "_Event:"
-msgstr "Ko_mentar:"
+msgstr "_Događaj:"
#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:5
msgid "_Tags:"
-msgstr ""
+msgstr "_Oznake:"
#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:227
#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:149
@@ -3937,17 +3834,15 @@ msgstr "Nemoguć uvoz datoteka"
#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:291
#, c-format
msgid "Files to import: %d (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteke za uvoz: %d (%s)"
#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:331
-#, fuzzy
msgid "Could not load the folder"
-msgstr "Nemoguće premještanje mape \"%s\": %s"
+msgstr "Nemoguće učitavanje mape"
#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:356
#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:396
#: ../gthumb/gth-file-list.c:42 ../gthumb/gth-folder-tree.c:1110
-#, fuzzy
msgid "(Empty)"
msgstr "(Prazno)"
@@ -3957,21 +3852,18 @@ msgid "Getting the folder content…"
msgstr "Dobivanje sadržaja mape…"
#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:407
-#, fuzzy
msgid "Empty"
msgstr "Prazna"
#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:592
msgid "Import from Removable Device"
-msgstr ""
+msgstr "Uvezi iz prijenosnih uređaja"
#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:624
-#, fuzzy
msgid "Import from Folder"
-msgstr "Otkrivene su greške uvoza"
+msgstr "Uvezi iz mape"
#: ../extensions/photo_importer/photo_importer.extension.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Import photos"
msgstr "Uvezi fotografije"
@@ -3986,7 +3878,7 @@ msgstr "_Picasa Web album…"
#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:3
msgid "_Albums:"
-msgstr ""
+msgstr "_Albumi:"
#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:4
#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:39
@@ -3994,16 +3886,14 @@ msgid "Name"
msgstr "Naziv"
#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "Used"
msgstr "Iskorišteno"
#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:6
msgid "Remaining photos"
-msgstr ""
+msgstr "Preostale fotografije"
#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Public"
msgstr "Javno"
@@ -4014,79 +3904,74 @@ msgstr "Nemoguće dobivanje popisa albuma"
#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:431
msgid "Export to Picasa Web Albums"
-msgstr ""
+msgstr "Izvezi u Picasa web albume"
#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:547
msgid "Import from Picasa Web Album"
-msgstr ""
+msgstr "Uzvezi iz Picasa web albuma"
#: ../extensions/picasaweb/picasaweb.extension.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Picasa Web Albums"
-msgstr "Web album"
+msgstr "Picasa web album"
#: ../extensions/picasaweb/picasaweb.extension.in.in.h:2
msgid "Upload images to Picasa Web Albums"
-msgstr ""
+msgstr "Pošalji slike u Picasa web albume"
#: ../extensions/raw_files/gth-metadata-provider-raw.c:90
msgid "RAW Format"
-msgstr ""
+msgstr "RAW format"
#: ../extensions/raw_files/raw_files.extension.in.in.h:1
msgid "Raw format support"
-msgstr ""
+msgstr "Raw format podrška"
#: ../extensions/raw_files/raw_files.extension.in.in.h:2
msgid "Allow to load raw format images."
-msgstr ""
+msgstr "Dopusti učitavanje slika u raw formatu."
#: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:470
-#, fuzzy
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Uklanjanje crvenih očiju"
#: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:471
msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
-msgstr ""
+msgstr "Ukloni efekt crvenih očiju koje uzrokuje bljeskalica kamere"
#: ../extensions/red_eye_removal/red_eye_removal.extension.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Red-eye removal"
msgstr "Uklanjanje crvenih očiju"
#: ../extensions/red_eye_removal/red_eye_removal.extension.in.in.h:2
msgid "Tool to remove the red-eye effect from a photo."
-msgstr ""
+msgstr "Alat za uklanjanje efekta crvenih očiju iz forografija."
#: ../extensions/rename_series/data/ui/code-selector.ui.h:1
msgid "digits"
-msgstr ""
+msgstr "znamenke"
#: ../extensions/rename_series/data/ui/code-selector.ui.h:2
msgid "format:"
-msgstr ""
+msgstr "format:"
#: ../extensions/rename_series/data/ui/code-selector.ui.h:3
msgid "remove"
-msgstr ""
+msgstr "ukloni"
#: ../extensions/rename_series/data/ui/code-selector.ui.h:4
msgid "add"
-msgstr ""
+msgstr "dodaj"
#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "_Sort by:"
-msgstr "_Razvrstaj:"
+msgstr "Razvrstaj po:"
#. Translators: this is the text case (upper or lower case).
#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:4
msgid "Cas_e:"
-msgstr ""
+msgstr "Velika _mala slova:"
#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
@@ -4098,38 +3983,34 @@ msgstr "Uredi predložak"
#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:10
#, no-c-format
msgid "%M{ format }"
-msgstr ""
+msgstr "%M{ format }"
#. translate only the text in the curly brackets
#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:16
#, no-c-format
msgid "%A{ identifier }"
-msgstr ""
+msgstr "%A{ identifikator }"
#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:19
#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:33
-#, fuzzy
msgid "The original filename"
-msgstr "_Zadrži izvorne nazive datoteka"
+msgstr "Izvorni naziv datoteke"
#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:20
-#, fuzzy
msgid "The original extension"
-msgstr "Odredi prema nastavku vrste datoteke"
+msgstr "Izvorni nastavk vrste datoteke"
#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:21
-#, fuzzy
msgid "The original enumerator"
-msgstr "_Zadrži izvorne nazive datoteka"
+msgstr "Izvorni popisivač"
#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:22
msgid "The modification date"
msgstr "Datum promjene"
#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:23
-#, fuzzy
msgid "The digitalization date"
-msgstr "Datum digitalizacije slike (iz EXIF podataka)"
+msgstr "Datum digitalizacije"
#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:25
msgid "1"
@@ -4144,27 +4025,24 @@ msgid "_Template:"
msgstr "_Predložak:"
#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:28
-#, fuzzy
msgid "_Preview:"
msgstr "_Pregled:"
#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:58
msgid "Enumerator"
-msgstr ""
+msgstr "Popisivač"
#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:59
-#, fuzzy
msgid "Original filename"
-msgstr "_Zadrži izvorne nazive datoteka"
+msgstr "Izvorni naziv datoteke"
#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:60
-#, fuzzy
msgid "Original extension"
-msgstr "<b>Izvorna veličina</b>"
+msgstr "Izvorni nastavk vrste datoteke"
#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:61
msgid "Original enumerator"
-msgstr ""
+msgstr "Izvorni popisivač"
#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:62
msgid "Modification date"
@@ -4172,11 +4050,11 @@ msgstr "Datum promjene"
#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:63
msgid "Digitalization date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum digitalizacije"
#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:64
msgid "File attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Svojstvo datoteke"
#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:558
#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:685
@@ -4205,75 +4083,63 @@ msgid "New Name"
msgstr "Novi naziv"
#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:961
-#, fuzzy
msgid "Keep original case"
-msgstr "_Zadrži izvorne nazive datoteka"
+msgstr "Zadrži izvorna slova"
#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:962
-#, fuzzy
msgid "Convert to lower-case"
-msgstr "Promijeni format"
+msgstr "Promijeni u mala slova"
#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:963
-#, fuzzy
msgid "Convert to upper-case"
-msgstr "Promijeni format"
+msgstr "Promijeni u velika slova"
#: ../extensions/rename_series/gth-rename-task.c:167
-#, fuzzy
msgid "Renaming files"
-msgstr "Preimenuj"
+msgstr "Preimenovanje datoteka"
#: ../extensions/rename_series/rename_series.extension.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Rename files"
-msgstr "Preimenuj"
+msgstr "Preimenuj datoteke"
#: ../extensions/rename_series/rename_series.extension.in.in.h:2
msgid "Rename series of files."
-msgstr "Preimenuj seriju datoteka"
+msgstr "Preimenuj seriju datoteka."
#: ../extensions/resize_images/callbacks.c:38
msgid "Resize Images…"
msgstr "Promijeni veličinu slike…"
#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "pixel"
msgstr "piksela"
#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "New dimensions"
-msgstr "<b>Nova veličina</b>"
+msgstr "Nova razlučivost"
#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:6
msgid "_Height:"
msgstr "_Visina:"
#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Preserve original aspect ratios"
-msgstr "_Obrni omjer slike"
+msgstr "_Očuvaj izvorne omjere slika"
#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:11
#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:45 ../gthumb/gth-toolbox.c:146
-#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: ../extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:344
-#, fuzzy
msgid "Resize Images"
msgstr "Promijeni veličinu slike"
#: ../extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:430
-#, fuzzy
msgid "Keep the original format"
-msgstr "_Zadrži izvorne nazive datoteka"
+msgstr "Zadrži izvorni format"
#: ../extensions/resize_images/resize_images.extension.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Resize images"
msgstr "Promijeni veličinu slike"
@@ -4291,7 +4157,6 @@ msgid "Search Result"
msgstr "Rezult pretrage"
#: ../extensions/search/actions.c:79
-#, fuzzy
msgid "Find"
msgstr "Pretraži"
@@ -4311,70 +4176,67 @@ msgstr "Pretraga"
#: ../extensions/search/data/ui/search-editor.ui.h:4
msgid "Rules:"
-msgstr ""
+msgstr "Pravilo:"
#: ../extensions/search/gth-search-editor.c:112
#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:161
msgid "all the following rules"
-msgstr "sva sljedeća pravila"
+msgstr "sa svim sljedećim pravilima"
#: ../extensions/search/gth-search-editor.c:113
#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:162
-#, fuzzy
msgid "any of the following rules"
-msgstr "<b>Promijeni sljedeće vrijednosti:</b>"
+msgstr "sa bilo kojim sljedećim pravilom"
#: ../extensions/search/gth-search-task.c:183
#, c-format
msgid "Files found so far: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutno pronađenih datoteka: %s"
#: ../extensions/search/gth-search-task.c:274
-#, fuzzy
msgid "Searching…"
msgstr "Pretraživanje…"
#: ../extensions/search/gth-search-task.c:281
msgid "Cancel the operation"
-msgstr ""
+msgstr "Prekini radnju"
#: ../extensions/search/search.extension.in.in.h:2
msgid "File search tool."
-msgstr ""
+msgstr "Alat pretrage datoteka."
#: ../extensions/selections/callbacks.c:55
-#, fuzzy
msgid "Remove from Selection"
-msgstr "Uklo_ni iz kataloga"
+msgstr "Ukloni iz odabira"
#: ../extensions/selections/callbacks.c:100
#, c-format
msgid "Show selection %d"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži odabir %d"
#: ../extensions/selections/callbacks.c:339
#, c-format
msgid ""
"Use Alt-%d to add files to this selection, Ctrl-%d to view this selection."
msgstr ""
+"Koristi Alt-%d za dodavanje datoteka u ovaj odabir, Ctrl-%d za prikaz ovog "
+"odabira."
#: ../extensions/selections/gth-selections-manager.c:228
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Selection %d"
-msgstr "<b>Odabir</b>"
+msgstr "Odabir %d"
#: ../extensions/selections/gth-selections-manager.c:231
#: ../extensions/selections/selections.extension.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Selections"
-msgstr "_Odaberi"
+msgstr "Odabiri"
#: ../extensions/selections/selections.extension.in.in.h:2
msgid "Advanced file selection."
-msgstr ""
+msgstr "Napredni odabir datoteka."
#: ../extensions/slideshow/callbacks.c:51
-#, fuzzy
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentacija"
@@ -4382,102 +4244,94 @@ msgstr "Prezentacija"
#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:2
#: ../extensions/slideshow/preferences.c:162
#: ../extensions/slideshow/slideshow.extension.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Slideshow"
msgstr "Prezentacija"
#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "_Personalize"
-msgstr "<b>Personaliziraj temu</b>"
+msgstr "_Prilagodi"
#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:3
msgid "_Transition effect:"
-msgstr ""
+msgstr "_Efekt prijelaza:"
#. This is the first part of the phrase "change automatically, every x seconds", where x is an input control
that let the user choose a value.
#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:5
msgid "_Change automatically, every"
-msgstr ""
+msgstr "_Promijeni automatski, svakih"
#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:6
-#, fuzzy
msgctxt "Every x seconds"
msgid "seconds"
msgstr "sekunda"
#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Restart when finished"
-msgstr "Ponovo _pokreni kada je završeno"
+msgstr "_Ponovo pokreni kada je završeno"
#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:8
msgid "R_andom order"
msgstr "N_aizmjenični poredak"
#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:9
-#, fuzzy
msgid "Playlist"
msgstr "Popis izvođenja"
#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:10
msgid "Add files to the playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj datoteke na popis izvođenja"
#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:11
-#, fuzzy
msgid "Remove the selected files"
-msgstr "Otvori odabranu mapu"
+msgstr "Ukloni odabrane datoteke"
#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow.c:289
msgid "Playing slideshow"
-msgstr ""
+msgstr "Reprodukcija prezentacije"
#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:184
-#, fuzzy
msgid "Choose the files to play"
-msgstr "Odaberi odredišnu mapu"
+msgstr "Odaberi datoteke za reprodukciju"
#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:193
msgid "Audio files"
-msgstr ""
+msgstr "Zvučne datoteke"
#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:259
-#, fuzzy
msgid "Random"
msgstr "Naizmjenično"
#: ../extensions/slideshow/main.c:297
msgid "Push from right"
-msgstr ""
+msgstr "Gurni s desna"
#: ../extensions/slideshow/main.c:303
msgid "Push from bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Gurni s dna"
#: ../extensions/slideshow/main.c:309
msgid "Slide from right"
-msgstr ""
+msgstr "Klizi s desna"
#: ../extensions/slideshow/main.c:315
msgid "Slide from bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Klizi s dna"
#: ../extensions/slideshow/main.c:321
msgid "Fade in"
-msgstr ""
+msgstr "Iščezavanje"
#: ../extensions/slideshow/main.c:327
msgid "Flip page"
-msgstr ""
+msgstr "Preokreni stranicu"
#: ../extensions/slideshow/main.c:333
msgid "Cube from right"
-msgstr ""
+msgstr "Kocka s desna"
#: ../extensions/slideshow/main.c:339
msgid "Cube from bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Kocka s dna"
#: ../extensions/slideshow/slideshow.extension.in.in.h:2
msgid "View images as a slideshow."
@@ -4493,12 +4347,12 @@ msgstr "Klikni za prikaz slike"
#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:27
msgid "Go back to the index"
-msgstr ""
+msgstr "Vrati se natrag na sadržaj"
#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:28
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Image %d of %d"
-msgstr "Stranica %d od %d"
+msgstr "Slika %d od %d"
#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:29
msgid "Index"
@@ -4513,38 +4367,33 @@ msgid "Previous"
msgstr "Prijašnje"
#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:33
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "View page %d"
-msgstr "Prikaži sliku"
+msgstr "Prikaži stranica %d"
#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:34
-#, fuzzy
msgid "View the next image"
msgstr "Prikaži sljedeću sliku"
#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:35
-#, fuzzy
msgid "View the next page"
-msgstr "Prikaži sljedeću sliku"
+msgstr "Prikaži sljedeću stranicu"
#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:36
-#, fuzzy
msgid "View the previous image"
msgstr "Prikaži prijašnju sliku"
#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:37
-#, fuzzy
msgid "View the previous page"
-msgstr "Prikaži prijašnju sliku"
+msgstr "Prikaži prijašnju stranicu"
#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:1
msgid "All images on a single image"
-msgstr ""
+msgstr "Sve slike na jednoj stranici"
#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Adapts to the window width"
-msgstr "Uvijek prilagodi prozoru"
+msgstr "Prilagodi širini prozora"
#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:4
#, no-c-format
@@ -4557,45 +4406,39 @@ msgstr "_Kopiraj izvornike na odredište"
#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:26
msgid "_Adapt to the window width "
-msgstr ""
+msgstr "_Prilagodi širini prozora "
#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:29
-#, fuzzy
msgid "Index Page"
-msgstr "Izgled sadržaja slike"
+msgstr "Sadržaj stranice"
#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:30
msgid "Thumbnail Caption"
msgstr "Opis minijature"
#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:31
-#, fuzzy
msgid "The current image number"
-msgstr "Spremi trenutnu sliku"
+msgstr "Broj trenutne slike"
#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:32
msgid "The total number of images"
-msgstr ""
+msgstr "Ukupan broj slika"
#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:34
-#, fuzzy
msgid "The file comment"
-msgstr "U_ključi komentar"
+msgstr "Komentar datoteke"
#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:35
-#, fuzzy
msgid "Image Page"
-msgstr "Podaci slike"
+msgstr "Stranica slike"
#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:36
-#, fuzzy
msgid "Show the description, if available"
-msgstr "Odaberi odredišnu mapu"
+msgstr "Prikaži opis, ako je dostupan"
#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:37
-#, fuzzy
msgid "Show the following attributes:"
-msgstr "_Sljedeći datum:"
+msgstr "Prikaži sljedeća svojstva:"
#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:38
msgid "Image Attributes"
@@ -4606,13 +4449,12 @@ msgid "Web Album"
msgstr "Web album"
#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1802
-#, fuzzy
msgid "Could not show the destination"
-msgstr "Odaberi odredišnu mapu"
+msgstr "Nemoguć prikaz odredišta"
#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1838
msgid "The album has been created successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Album je stvoren uspješno."
#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2106
#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2134
@@ -4632,9 +4474,8 @@ msgid "Copying original images"
msgstr "Kopiranje izvornih slika"
#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2966
-#, fuzzy
msgid "Could not find the style folder"
-msgstr "Nemoguće brisanje mape \"%s\": %s"
+msgstr "Nemoguće je pronaći mapu izgleda"
#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:3004
msgid "Could not create a temporary folder"
@@ -4645,9 +4486,8 @@ msgid "Web Albums"
msgstr "Web album"
#: ../extensions/webalbums/webalbums.extension.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Create static web albums."
-msgstr "Stvori _web album..."
+msgstr "Stvori nepromjenjive web albume."
#: ../gthumb/dlg-location.c:200 ../gthumb/gth-browser.c:1107
#: ../gthumb/gth-browser.c:1676 ../gthumb/gth-browser.c:6611
@@ -4750,7 +4590,7 @@ msgstr "_Ponovno pokreni"
#: ../gthumb/dlg-sort-order.c:113
msgid "Sort By"
-msgstr "Razvrstaj"
+msgstr "Razvrstaj po"
#. For translators: This is a progress size indicator, for example: 230.4 MB of 512.8 MB
#: ../gthumb/gio-utils.c:1361
@@ -4806,7 +4646,7 @@ msgstr "%d∶%02d"
#: ../gthumb/gth-accel-button.c:238
msgid "Press a combination of keys to use as shortcut."
-msgstr "Pritisni kombinaciju tipka za korištenje prečaca"
+msgstr "Pritisni kombinaciju tipka za korištenje prečaca."
#: ../gthumb/gth-accel-button.c:239
msgid "Press Esc to cancel"
@@ -4891,7 +4731,7 @@ msgstr "Prečaci tipkovnice"
#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:91 ../gthumb/gtk-utils.h:40
#: ../gthumb/resources/app-menu.ui.h:4
msgid "_Help"
-msgstr "_Pomoć"
+msgstr "_Priručnik"
#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:92
#: ../gthumb/resources/app-menu.ui.h:5
@@ -5066,7 +4906,7 @@ msgstr "GB"
#. "files" label
#: ../gthumb/gth-filter.c:286 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:173
msgid "files"
-msgstr "Datoteke"
+msgstr "datoteke"
#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:220
msgid "ascending"
@@ -5187,19 +5027,19 @@ msgstr "Autorsko pravo"
#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:166
msgid "file name"
-msgstr "naziv datoteke"
+msgstr "nazivu datoteke"
#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:167
msgid "file path"
-msgstr "putanja datoteke"
+msgstr "putanji datoteke"
#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:168
msgid "file size"
-msgstr "veličina datoteke"
+msgstr "veličini datoteke"
#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:169
msgid "file modified date"
-msgstr "datum promjene datoteke"
+msgstr "datumu promjene datoteke"
#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:170
msgid "no sorting"
@@ -5207,11 +5047,11 @@ msgstr "bez razvrstavanja"
#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:171
msgid "dimensions"
-msgstr "razlučivost"
+msgstr "razlučivosti"
#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:172
msgid "aspect ratio"
-msgstr "omjer slike"
+msgstr "omjeru slike"
#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:285
msgid "All Files"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]