[gnome-todo] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-todo] Update Spanish translation
- Date: Mon, 26 Feb 2018 15:42:50 +0000 (UTC)
commit 4d0aea63572fe461f4b594e6f9b2a154a6a16135
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Feb 26 15:42:28 2018 +0000
Update Spanish translation
po/es.po | 412 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 210 insertions(+), 202 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4dab7f4..9f4a73c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,15 +2,14 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2015-2018.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2015-2018, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-todo.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-19 00:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-25 13:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-26 14:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-26 16:37+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -21,8 +20,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:154
-#: src/gtd-application.c:178 src/gtd-window.c:954 src/gtd-window.c:989
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:156
+#: src/gtd-window.c:954 src/gtd-window.c:989 src/main.c:35
msgid "To Do"
msgstr "Tareas pendientes"
@@ -169,20 +168,20 @@ msgstr "_Mañana"
msgid "_Priority"
msgstr "_Prioridad"
-#: data/ui/edit-pane.ui:185 plugins/eds/edit-pane.ui:195
+#: data/ui/edit-pane.ui:185
msgctxt "taskpriority"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
-#: data/ui/edit-pane.ui:186 plugins/eds/edit-pane.ui:196
+#: data/ui/edit-pane.ui:186
msgid "Low"
msgstr "Baja"
-#: data/ui/edit-pane.ui:187 plugins/eds/edit-pane.ui:197
+#: data/ui/edit-pane.ui:187
msgid "Medium"
msgstr "Media"
-#: data/ui/edit-pane.ui:188 plugins/eds/edit-pane.ui:198
+#: data/ui/edit-pane.ui:188
msgid "High"
msgstr "Alta"
@@ -190,7 +189,7 @@ msgstr "Alta"
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: data/ui/edit-pane.ui:242 plugins/eds/edit-pane.ui:259
+#: data/ui/edit-pane.ui:242
msgctxt "taskdate"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
@@ -204,7 +203,6 @@ msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
msgstr "Inicie sesión en sus cuentas en línea para acceder a sus tareas"
#: data/ui/initial-setup.ui:67
-#| msgid "To Do"
msgid "To Do Setup"
msgstr "Configuración de Tareas pendientes"
@@ -221,7 +219,7 @@ msgstr "_Hecho"
msgid "_Rename"
msgstr "_Renombrar"
-#: data/ui/list-selector-panel.ui:119 src/views/gtd-list-selector-panel.c:473
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:119 src/views/gtd-list-selector-panel.c:469
msgid "Lists"
msgstr "Listas"
@@ -241,8 +239,7 @@ msgstr "_Nueva lista"
msgid "Show or hide completed tasks"
msgstr "Mostrar u ocultar las tareas completadas"
-#: data/ui/list-view.ui:139 src/gtd-task-list-view.c:755
-#: src/gtd-task-list-view.c:760
+#: data/ui/list-view.ui:140 src/gtd-task-list-view.c:378
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
@@ -346,92 +343,37 @@ msgid "When To Do runs, show a startup notification"
msgstr ""
"Cuando se ejecute Tareas pendientes, mostrar una notificación de inicio"
-#: plugins/eds/edit-pane.ui:43 src/gtd-window.c:548
-msgid "Details"
-msgstr "Detalles"
-
-#: plugins/eds/edit-pane.ui:76
-msgid "Notes"
-msgstr "Notas"
-
-#: plugins/eds/edit-pane.ui:117
-msgid "Due Date"
-msgstr "Fecha límite"
-
-#: plugins/eds/edit-pane.ui:177
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioridad"
-
-#: plugins/eds/edit-pane.ui:209
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
-
-#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:243 plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:247
+#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:201
msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
msgstr "Error al cargar las cuentas en línea de GNOME"
-#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:274
-msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend"
-msgstr "Error al cargar el «backend» de Evolution-Data-Server"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:164 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:168
-msgid "Error fetching tasks from list"
-msgstr "Error al obtener las tareas de la lista"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:202 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:207
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:145
msgid "Failed to connect to task list"
msgstr "Falló al conectar a la lista de tareas"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:258
-msgid "Task list source successfully connected"
-msgstr "Fuente de lista de tareas conectada correctamente"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:367
-msgid "Failed to prompt for credentials"
-msgstr "Falló al solicitar las credenciales"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:390
-msgid "Failed to prompt for credentials for"
-msgstr "Falló al solicitar las credenciales para"
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:442
+#| msgid "Error while creating a Todo.txt list"
+msgid "An error occurred while creating a task"
+msgstr "Ha ocurrido un error al crear una tarea"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:444
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Fallo de autenticación"
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:477
+msgid "An error occurred while modifying a task"
+msgstr "Ha ocurrido un error al modificar una tarea"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:483
-msgid "Error loading task manager"
-msgstr "Error al cargar el gestor de tareas"
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:498
+#| msgid "Error removing task"
+msgid "An error occurred while removing a task"
+msgstr "Ha ocurrido un error al quitar una tarea"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:628 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:737
-msgid "Error removing task"
-msgstr "Error al eliminar la tarea"
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:516
+#| msgid "Error while creating a Todo.txt list"
+msgid "An error occurred while creating a task list"
+msgstr "Ha ocurrido un error al crear una lista de tareas"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:686
-msgid "Error updating task"
-msgstr "Error al actualizar la tarea"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:777
-msgid "Error creating task list"
-msgstr "Error al crear la lista de tareas"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:795
-#| msgid "Error creating new task list"
-msgid "Error creating remote task list"
-msgstr "Error al crear la lista de tareas remota"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:832
-#| msgid "Error updating task"
-msgid "Error updating task list"
-msgstr "Error al actualizar la lista de tareas"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:864
-msgid "Error removing task list"
-msgstr "Error al eliminar la lista de tareas"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:878
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:537 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:561
#| msgid "Error removing task list"
-msgid "Error removing remote task list"
-msgstr "Error al quitar la lista de tareas remota"
+msgid "An error occurred while modifying a task list"
+msgstr "Ha ocurrido un error al modificar una lista de tareas"
#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:50
msgid "Local"
@@ -441,19 +383,16 @@ msgstr "Local"
msgid "On This Computer"
msgstr "En este equipo"
-#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:91 plugins/eds/gtd-provider-local.c:95
-msgid "Error creating new task list"
-msgstr "Error al crear la nueva lista de tareas"
-
-#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:164
-msgid "Error saving task list"
-msgstr "Error al guardar la lista de tareas"
+#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:245 plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:275
+#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:297
+msgid "Error fetching tasks from list"
+msgstr "Error al obtener las tareas de la lista"
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:89 src/gtd-edit-pane.c:161
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:89 src/gtd-edit-pane.c:162
msgid "No date set"
msgstr "No hay fecha establecida"
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:97 src/gtd-task-row.c:402
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:97 src/gtd-task-row.c:148
#, c-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -462,14 +401,14 @@ msgstr[1] "Hace %d días"
#. Setup a title
#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:101
-#: plugins/score/score/__init__.py:95
+#: plugins/score/score/__init__.py:101
#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:134
#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:139
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:273 src/gtd-task-row.c:394
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:273 src/gtd-task-row.c:140
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:105 src/gtd-task-row.c:398
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:105 src/gtd-task-row.c:144
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañana"
@@ -482,38 +421,54 @@ msgstr "Programadas"
#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:503
#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:278
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:52
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:714
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:58
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:710
msgid "Clear completed tasks…"
msgstr "Limpiar las tareas completadas…"
-#: plugins/score/score/__init__.py:84
+#: plugins/score/score/__init__.py:90
msgid "No task completed today"
msgstr "Hoy no se ha completado ninguna tarea"
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:130
-msgid "Todoist"
-msgstr "Todoist"
-
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:198
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:422
-msgid "Error loading Todoist tasks"
-msgstr "Error al cargar las tareas de Todoist"
-
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:205
msgid "Error fetching Todoist account key"
msgstr "Error al obtener la clave de la cuenta de Todoist"
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:214
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:206
msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
msgstr "Asegúrese de que la cuenta de Todoist está correctamente configurada."
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:419
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:571
#, c-format
-msgid "Bad status code (%d) received. Please check your connection."
-msgstr "Código de estado recibido incorrecto (%d). Compruebe su conexión."
+msgid ""
+"GNOME To Do doesn't have the necessary permissions to perform this action: %s"
+msgstr ""
+"Tareas pendientes de GNOME no tiene los permisos necesarios para realizar "
+"esta acción: %s"
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:579
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do."
+msgstr ""
+"Respuesta recibida de los servidores de Todoist no válida. Recargue Tareas "
+"pendientes de GNOME."
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1070
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:831
+#| msgid "Error while creating a Todo.txt list"
+msgid "An error occurred while retrieving Todoist data"
+msgstr "Ha ocurrido un error al obtener los datos de Todoist"
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:897
+#| msgid "Error while creating a Todo.txt list"
+msgid "An error occurred while updating Todoist"
+msgstr "Ha ocurrido un error al actualizar Todoist"
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:951
+msgid "Todoist"
+msgstr "Todoist"
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1242
#, c-format
msgid "Todoist: %s"
msgstr "Todoist: %s"
@@ -526,74 +481,31 @@ msgstr "No se han encontrado cuentas de Todoist"
msgid "Add a Todoist account"
msgstr "Añadir una cuenta de Todoist"
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:142
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:183
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:84
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:121
msgid "Cannot create Todo.txt file"
msgstr "No se puede crear el archivo Todo.txt"
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:307
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:312
msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
msgstr "Seleccione un archivo con formato Todo.txt:"
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:308
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:313
msgid "Select a file"
msgstr "Seleccionar un archivo"
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:77
-msgid "Todo.txt"
-msgstr "Todo.txt"
-
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:83
-msgid "On the Todo.txt file"
-msgstr "En el archivo Todo.txt"
-
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:108
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:112
-msgid "Error while opening Todo.txt"
-msgstr "Erro al abrir Todo.txt"
-
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:243
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:247
-msgid "Error while reading a line from Todo.txt"
-msgstr "Error al leer una línea de Todo.txt"
-
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:367
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:319
msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
msgstr ""
"Error al abrir el archivo de monitorización. Todo.txt no se monitorizará"
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:306
-msgid "Incorrect date"
-msgstr "Fecha incorrecta"
-
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:307
-msgid "Please make sure the date in Todo.txt is valid."
-msgstr "Asegúrese de que la fecha en Todo.txt es válida."
-
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:338
-msgid "Unrecognized token in a Todo.txt line"
-msgstr "Testigo no reconocido en la línea de Todo.txt"
-
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:339
-msgid ""
-"To Do cannot recognize some tags in your Todo.txt file. Some tasks may not "
-"be loaded"
-msgstr ""
-"Tareas pendientes puede reconocer algunas etiquetas en su archivo Todo.txt. "
-"Es posible que algunas tareas no se carguen"
-
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:350
-msgid "No task list found for some tasks"
-msgstr "No se ha encontrado lista de tareas para algunas tareas"
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:388
+msgid "Todo.txt"
+msgstr "Todo.txt"
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:351
-msgid ""
-"Some of the tasks in your Todo.txt file do not have a task list. To Do "
-"supports tasks with a task list. Please add a list to all your tasks"
-msgstr ""
-"Algunas de las tareas en su archivo Todo.txt no tienen una lista de tareas. "
-"Tareas pendientes soporta tareas sin una lista de tareas. Añada una lista a "
-"todas sus tareas"
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:394
+msgid "On the Todo.txt file"
+msgstr "En el archivo Todo.txt"
#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6
msgid "Todo.txt File"
@@ -604,39 +516,36 @@ msgid "Source of the Todo.txt file"
msgstr "Fuente del archivo Todo.txt"
#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:34
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:96
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:103
msgid "Unscheduled"
msgstr "No programadas"
#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:99
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:106
#, python-format
msgid "Unscheduled (%d)"
msgstr "No programadas (%d)"
-#: src/gtd-application.c:71
-#| msgid "First run of GNOME To Do"
+#: src/gtd-application.c:72
msgid "Quit GNOME To Do"
msgstr "Salir de Tareas pendientes de GNOME"
-#: src/gtd-application.c:72
+#: src/gtd-application.c:73
msgid "Enable debug messages"
msgstr "Activar mensajes de depurado"
-#: src/gtd-application.c:144
+#: src/gtd-application.c:146
#, c-format
-#| msgid "Copyright © %d The To Do authors"
msgid "Copyright © %1$d The To Do authors"
msgstr "Copyright © %1$d los autores de Tareas pendientes"
-#: src/gtd-application.c:149
+#: src/gtd-application.c:151
#, c-format
-#| msgid "Copyright © %d–%d The To Do authors"
msgid "Copyright © %1$d–%2$d The To Do authors"
msgstr "Copyright © %1$d–%2$d los autores de Tareas pendientes"
-#: src/gtd-application.c:161
+#: src/gtd-application.c:163
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2015"
@@ -692,32 +601,42 @@ msgstr "Error al cargar el complemento"
msgid "Error unloading plugin"
msgstr "Error al descargar el complemento"
-#: src/gtd-task-list-view.c:615
+#: src/gtd-task-list-view.c:298
msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
msgstr ""
"Al quitar esta tarea también se quitarán sus subtareas. ¿Quiere continuar?"
-#: src/gtd-task-list-view.c:618
+#: src/gtd-task-list-view.c:301
msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
msgstr "Una vez eliminada, las tareas no se pueden recuperar."
-#: src/gtd-task-list-view.c:621 src/views/gtd-list-selector-panel.c:394
+#: src/gtd-task-list-view.c:304 src/views/gtd-list-selector-panel.c:388
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/gtd-task-list-view.c:623
+#: src/gtd-task-list-view.c:306
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
-#: src/gtd-task-list-view.c:671
+#: src/gtd-task-list-view.c:380
+#, c-format
+#| msgid "Done"
+msgid "Done (%d)"
+msgstr "Hecho (%d)"
+
+#: src/gtd-task-list-view.c:649
#, c-format
msgid "Task <b>%s</b> removed"
msgstr "Tarea <b>%s</b> eliminada"
-#: src/gtd-task-list-view.c:695
+#: src/gtd-task-list-view.c:673
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
+#: src/gtd-window.c:548
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
#: src/gtd-window.c:822
msgid "Loading your task lists…"
msgstr "Cargando su lista de tareas…"
@@ -726,26 +645,118 @@ msgstr "Cargando su lista de tareas…"
msgid "Click a task list to select"
msgstr "Pulse sobre una tarea para seleccionarla"
-#: src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:236
+#: src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:252
msgid "No tasks"
msgstr "No hay tareas"
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:188
-msgid "Setting new color for task list"
-msgstr "Configurar un colo nuevo para la lista de tareas"
-
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:387
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:381
msgid "Remove the selected task lists?"
msgstr "¿Eliminar las listas de tareas seleccionadas?"
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:390
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:384
msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
msgstr "Una vez eliminada, la lista de tareas no se podrá recuperar."
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:402
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:396
msgid "Remove task lists"
msgstr "Eliminar lista de tareas"
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "Notas"
+
+#~ msgid "Due Date"
+#~ msgstr "Fecha límite"
+
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Prioridad"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Eliminar"
+
+#~ msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend"
+#~ msgstr "Error al cargar el «backend» de Evolution-Data-Server"
+
+#~ msgid "Task list source successfully connected"
+#~ msgstr "Fuente de lista de tareas conectada correctamente"
+
+#~ msgid "Failed to prompt for credentials"
+#~ msgstr "Falló al solicitar las credenciales"
+
+#~ msgid "Failed to prompt for credentials for"
+#~ msgstr "Falló al solicitar las credenciales para"
+
+#~ msgid "Authentication failure"
+#~ msgstr "Fallo de autenticación"
+
+#~ msgid "Error loading task manager"
+#~ msgstr "Error al cargar el gestor de tareas"
+
+#~ msgid "Error updating task"
+#~ msgstr "Error al actualizar la tarea"
+
+#~ msgid "Error creating task list"
+#~ msgstr "Error al crear la lista de tareas"
+
+#~| msgid "Error creating new task list"
+#~ msgid "Error creating remote task list"
+#~ msgstr "Error al crear la lista de tareas remota"
+
+#~| msgid "Error updating task"
+#~ msgid "Error updating task list"
+#~ msgstr "Error al actualizar la lista de tareas"
+
+#~| msgid "Error removing task list"
+#~ msgid "Error removing remote task list"
+#~ msgstr "Error al quitar la lista de tareas remota"
+
+#~ msgid "Error creating new task list"
+#~ msgstr "Error al crear la nueva lista de tareas"
+
+#~ msgid "Error saving task list"
+#~ msgstr "Error al guardar la lista de tareas"
+
+#~ msgid "Error loading Todoist tasks"
+#~ msgstr "Error al cargar las tareas de Todoist"
+
+#~ msgid "Bad status code (%d) received. Please check your connection."
+#~ msgstr "Código de estado recibido incorrecto (%d). Compruebe su conexión."
+
+#~ msgid "Error while opening Todo.txt"
+#~ msgstr "Erro al abrir Todo.txt"
+
+#~ msgid "Error while reading a line from Todo.txt"
+#~ msgstr "Error al leer una línea de Todo.txt"
+
+#~ msgid "Incorrect date"
+#~ msgstr "Fecha incorrecta"
+
+#~ msgid "Please make sure the date in Todo.txt is valid."
+#~ msgstr "Asegúrese de que la fecha en Todo.txt es válida."
+
+#~ msgid "Unrecognized token in a Todo.txt line"
+#~ msgstr "Testigo no reconocido en la línea de Todo.txt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To Do cannot recognize some tags in your Todo.txt file. Some tasks may "
+#~ "not be loaded"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tareas pendientes puede reconocer algunas etiquetas en su archivo Todo."
+#~ "txt. Es posible que algunas tareas no se carguen"
+
+#~ msgid "No task list found for some tasks"
+#~ msgstr "No se ha encontrado lista de tareas para algunas tareas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some of the tasks in your Todo.txt file do not have a task list. To Do "
+#~ "supports tasks with a task list. Please add a list to all your tasks"
+#~ msgstr ""
+#~ "Algunas de las tareas en su archivo Todo.txt no tienen una lista de "
+#~ "tareas. Tareas pendientes soporta tareas sin una lista de tareas. Añada "
+#~ "una lista a todas sus tareas"
+
+#~ msgid "Setting new color for task list"
+#~ msgstr "Configurar un colo nuevo para la lista de tareas"
+
#~ msgid "New List…"
#~ msgstr "Nueva lista…"
@@ -765,9 +776,6 @@ msgstr "Eliminar lista de tareas"
#~ msgid "Error while reading tasks from Todo.txt"
#~ msgstr "Error al leer las tareas de Todo.txt"
-#~ msgid "Error while creating a Todo.txt list"
-#~ msgstr "Error al crear una lista Todo.txt"
-
#~ msgid "Error while reading task lists from Todo.txt"
#~ msgstr "Error al leer las tareas de Todo.txt"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]