[bijiben] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [bijiben] Updated Lithuanian translation
- Date: Tue, 27 Feb 2018 20:49:14 +0000 (UTC)
commit 3bd1d3ee6789a51bc9ae33d9d2fa8dd3b65c9bce
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Tue Feb 27 22:49:03 2018 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 205 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 87 insertions(+), 118 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 2685bbd..f834ef9 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bijiben master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=bijiben&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-27 12:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-11 22:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-21 21:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-27 22:48+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -120,7 +120,8 @@ msgid "How to show note items"
msgstr "Kaip rodyti raštelius"
#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:39
-msgid "Whether show note items in icon view or list view."
+#| msgid "Whether show note items in icon view or list view."
+msgid "Whether to show note items in icon view or list view."
msgstr "Ar rodyti raštelius piktogramų rodinyje ar sąraše."
#: data/resources/app-menu.ui:5
@@ -205,7 +206,6 @@ msgid "General"
msgstr "Bendra"
#: data/resources/help-overlay.ui:13
-#| msgid "New notebook"
msgctxt "shortcut window"
msgid "New note"
msgstr "Naujas raštelis"
@@ -226,13 +226,11 @@ msgid "Shortcuts"
msgstr "Trumpiniai"
#: data/resources/help-overlay.ui:42
-#| msgid "Selection mode"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Selection mode"
msgstr "Žymėjimo veiksena"
#: data/resources/help-overlay.ui:47
-#| msgid "Exit selection mode"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel selection mode"
msgstr "Atsisakyti žymėjimo veiksenos"
@@ -243,43 +241,36 @@ msgid "Select all"
msgstr "Žymėti viską"
#: data/resources/help-overlay.ui:62
-#| msgid "Note Edition"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Note edit mode"
msgstr "Raštelio redagavimo veiksena"
#: data/resources/help-overlay.ui:67
-#| msgid "Bold"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bold"
msgstr "Pusjuodis"
#: data/resources/help-overlay.ui:74
-#| msgid "Italic"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Italic"
msgstr "Kursyvas"
#: data/resources/help-overlay.ui:81
-#| msgid "Strike"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Strike through"
msgstr "Perbrauktas"
#: data/resources/help-overlay.ui:88
-#| msgid "Undo"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo"
msgstr "Atšaukti"
#: data/resources/help-overlay.ui:95
-#| msgid "Redo"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo"
msgstr "Pakartoti"
#: data/resources/help-overlay.ui:102
-#| msgid "Move to Trash"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move note to trash"
msgstr "Perkelti į šiukšlinę"
@@ -288,12 +279,11 @@ msgstr "Perkelti į šiukšlinę"
msgid "Import Notes"
msgstr "Importuoti raštelius"
-#: data/resources/import-dialog.ui:12
+#: data/resources/import-dialog.ui:12 data/resources/main-toolbar.ui:72
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
#: data/resources/import-dialog.ui:22
-#| msgid "Import"
msgid "_Import"
msgstr "_Importuoti"
@@ -314,15 +304,72 @@ msgid "Custom Location"
msgstr "Pasirinktinė vieta"
#: data/resources/import-dialog.ui:224
-#| msgid "Selection mode"
msgid "Select a Folder"
msgstr "Pasirinkite aplanką"
-#: data/resources/organize-dialog.ui:4 data/resources/selection-toolbar.ui:25
-#: src/bjb-main-toolbar.c:744
+#: data/resources/main-toolbar.ui:14
+msgid "_New"
+msgstr "_Naujas"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:43 data/resources/selection-toolbar.ui:33
+msgid "Note color"
+msgstr "Raštelio spalva"
+
+#. Translators: “Empty” is a verb.
+#: data/resources/main-toolbar.ui:55
+#| msgid "Empty"
+msgid "_Empty"
+msgstr "_Tuščia"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:74
+msgid "Exit selection mode"
+msgstr "Palikti žymėjimo veikseną"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:94
+msgid "Search note titles, content and notebooks"
+msgstr "Ieškoti raštelių pavadinimų, turinio ir užrašinių"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:119
+msgid "View notes and notebooks in a grid"
+msgstr "Rodyti raštelius ir užrašines tinklelyje"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:137
+msgid "View notes and notebooks in a list"
+msgstr "Rodyti raštelius ir užrašines sąraše"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:161
+msgid "Selection mode"
+msgstr "Žymėjimo veiksena"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:175
+msgid "More options…"
+msgstr "Daugiau…"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:194
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Atverti naujame lange"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:208
+msgid "Undo"
+msgstr "Atšaukti"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:216
+msgid "Redo"
+msgstr "Pakartoti"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:230 data/resources/organize-dialog.ui:4
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:25
msgid "Notebooks"
msgstr "Užrašinės"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:238
+msgid "Email this Note"
+msgstr "Siųsti šį raštelį el. paštu"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:246 data/resources/selection-toolbar.ui:67
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Perkelti į šiukšlinę"
+
#: data/resources/organize-dialog.ui:16
msgid "Enter a name to create a notebook"
msgstr "Įveskite kuriamos užrašinės pavadinimą"
@@ -331,10 +378,6 @@ msgstr "Įveskite kuriamos užrašinės pavadinimą"
msgid "New notebook"
msgstr "Nauja užrašinė"
-#: data/resources/selection-toolbar.ui:33 src/bjb-main-toolbar.c:847
-msgid "Note color"
-msgstr "Raštelio spalva"
-
#: data/resources/selection-toolbar.ui:50
msgid "Share note"
msgstr "Dalintis rašteliu"
@@ -343,11 +386,6 @@ msgstr "Dalintis rašteliu"
msgid "Open in another window"
msgstr "Atverti kitame lange"
-#. Delete Note
-#: data/resources/selection-toolbar.ui:67 src/bjb-main-toolbar.c:765
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Perkelti į šiukšlinę"
-
#: data/resources/selection-toolbar.ui:92
msgid "Restore"
msgstr "Atstatyti"
@@ -384,41 +422,39 @@ msgstr "Pasirinkite numatytąją laikymo vietą:"
msgid "Primary Book"
msgstr "Pirminė knyga"
-#: src/bijiben-shell-search-provider.c:272 src/bjb-main-toolbar.c:613
+#: src/bijiben-shell-search-provider.c:272 src/bjb-main-toolbar.c:379
msgid "Untitled"
msgstr "Nepavadinta"
-#: src/bjb-application.c:354
-#| msgid "Show the application's version"
+#: src/bjb-application.c:336
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Rodyti programos versiją"
-#: src/bjb-application.c:356
+#: src/bjb-application.c:338
msgid "Create a new note"
msgstr "Sukurti naują raštelį"
-#: src/bjb-application.c:358
-#| msgid "[FILE...]"
+#: src/bjb-application.c:340
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FAILAS…]"
-#: src/bjb-application.c:366
+#: src/bjb-application.c:348
msgid "Take notes and export them everywhere."
msgstr "Imkite raštelius ir eksportuokite juos visur."
#. Translators: this is a fatal error quit message
#. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:377
+#: src/bjb-application.c:359
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "Nepavyko perskaityti argumentų"
-#: src/bjb-application.c:386
+#: src/bjb-application.c:367
msgid "GNOME Notes"
msgstr "GNOME rašteliai"
#. Translators: this is a fatal error quit message
#. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:398
+#: src/bjb-application.c:379
msgid "Could not register the application"
msgstr "Nepavyko priregistruoti programos"
@@ -445,7 +481,6 @@ msgid "Oops"
msgstr "Oi"
#: src/bjb-empty-results-box.c:91
-#| msgid "Please install 'Tracker' then restart the application."
msgid "Please install “Tracker” then restart the application."
msgstr "Įdiekite „Tracker“ ir iš naujo paleiskite programą."
@@ -454,15 +489,14 @@ msgid "Load More"
msgstr "Įkelti daugiau"
#: src/bjb-load-more-button.c:90
-#| msgid "Loading..."
msgid "Loading…"
msgstr "Įkeliama…"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:142
+#: src/bjb-main-toolbar.c:138
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Spauskite ant elementų jiems pažymėti"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:144
+#: src/bjb-main-toolbar.c:140
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -470,99 +504,25 @@ msgstr[0] "%d pažymėtas"
msgstr[1] "%d pažymėti"
msgstr[2] "%d pažymėta"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:233
-msgid "Search note titles, content and notebooks"
-msgstr "Ieškoti raštelių pavadinimų, turinio ir užrašinių"
-
-#. Select
#: src/bjb-main-toolbar.c:272
-msgid "Cancel"
-msgstr "Atsisakyti"
-
-#: src/bjb-main-toolbar.c:286
-msgid "Exit selection mode"
-msgstr "Palikti žymėjimo veikseną"
-
-#: src/bjb-main-toolbar.c:315
#, c-format
msgid "Results for %s"
msgstr "%s rezultatai"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:318
+#: src/bjb-main-toolbar.c:275
msgid "New and Recent"
msgstr "Nauji ir neseniai naudoti"
-#.
-#. * Translators : <_New> refers to new note creation.
-#. * User clicks new, which opens a new blank note.
-#.
-#: src/bjb-main-toolbar.c:403
-msgid "_New"
-msgstr "_Naujas"
-
-#: src/bjb-main-toolbar.c:422 src/bjb-main-toolbar.c:512
-msgid "Selection mode"
-msgstr "Žymėjimo veiksena"
-
-#: src/bjb-main-toolbar.c:455
-msgid "View notes and notebooks in a list"
-msgstr "Rodyti raštelius ir užrašines sąraše"
-
-#: src/bjb-main-toolbar.c:476
-msgid "View notes and notebooks in a grid"
-msgstr "Rodyti raštelius ir užrašines tinklelyje"
-
-#: src/bjb-main-toolbar.c:492
+#: src/bjb-main-toolbar.c:356
msgid "Trash"
msgstr "Šiukšlinė"
-#. Add Empty-Bin
-#. * translators : Empty is the verb.
-#. * This action permanently deletes notes
-#: src/bjb-main-toolbar.c:531
-msgid "Empty"
-msgstr "Tuščia"
-
-#.
-#. * Open the current note in a new window
-#. * in order to be able to see it and others at the same time
-#.
-#: src/bjb-main-toolbar.c:710
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "Atverti naujame lange"
-
-#. Undo Redo separator
-#: src/bjb-main-toolbar.c:721
-msgid "Undo"
-msgstr "Atšaukti"
-
-#: src/bjb-main-toolbar.c:729
-msgid "Redo"
-msgstr "Pakartoti"
-
-#. Share
-#: src/bjb-main-toolbar.c:752
-msgid "Email this Note"
-msgstr "Siųsti šį raštelį el. paštu"
-
-#: src/bjb-main-toolbar.c:824
-msgid "More options…"
-msgstr "Daugiau…"
-
-#: src/bjb-main-view.c:495
-msgid "Notebook"
-msgstr "Užrašinė"
-
-#: src/bjb-main-view.c:498
-msgid "Note"
-msgstr "Raštelis"
-
#. Translators: %s is the note last recency description.
#. * Last updated is placed as in left to right language
#. * right to left languages might move %s
#. * '%s <b>Last Updated</b>'
#.
-#: src/bjb-note-view.c:188
+#: src/bjb-note-view.c:189
#, c-format
msgid "<b>Last updated</b> %s"
msgstr "<b>Paskutinis atnaujinimas</b> %s"
@@ -599,6 +559,15 @@ msgstr "Vietinė"
msgid "Local storage"
msgstr "Vietinė saugykla"
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Atsisakyti"
+
+#~ msgid "Notebook"
+#~ msgstr "Užrašinė"
+
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Raštelis"
+
#~ msgid "notes;reminder;"
#~ msgstr "rašteliai;priminimai;"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]