[library-web] Update Friulian translation



commit 92233a8e6445601927c24b50af9e6abe93b6aee0
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Wed Feb 28 13:38:39 2018 +0000

    Update Friulian translation

 po/fur.po |  233 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 141 insertions(+), 92 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index b250262..b79a454 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: library-web master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=website&keywords=I18N+L10N&component=help.gnome.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-21 15:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-02 22:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-23 14:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-28 14:37+0100\n"
+"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
 "Language: fur\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:1
 msgid "GNOME Documentation Library"
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Documents gjenerâts ogni gnot"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:70
 msgid "Deprecated API References"
-msgstr ""
+msgstr "Riferiments API deplorâts"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:71
 msgid ""
@@ -352,11 +352,11 @@ msgstr "Cheste documentazion e je gjenerade dai tarball chi daurman:"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:73
 msgid "Got a comment? Spotted an error? Found the instructions unclear?"
-msgstr ""
+msgstr "Vût un coment? Lumât un erôr? Cjatât no claris lis istruzions?"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:74
 msgid "Send feedback about this page."
-msgstr ""
+msgstr "Mande une valutazion su cheste pagjine."
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:75
 msgid "GNOME Platform Demos"
@@ -369,6 +369,7 @@ msgstr "Liniis vuide pe interface umane"
 #: ../data/catalog.xml.in.h:77
 msgid "Advice and guidelines on designing effective interfaces with GTK+."
 msgstr ""
+"Conseis e liniis vuide su la progjetazion di buinis interfacis cun GTK+."
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:78
 msgid ""
@@ -382,17 +383,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:2
 msgid "A growing selection of development guides on common topics."
-msgstr ""
+msgstr "Une selezion in cressite di vuidis di svilup su argoments usuâi."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:3
 msgid "API Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Riferiment API"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Comprehensive API reference documentation for GNOME libraries, including GTK"
 "+."
 msgstr ""
+"Documentazion di riferiment complete des API pes librariis GNOME, includût "
+"GTK+."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:10
 msgid "Accessibility"
@@ -495,7 +498,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:30
 msgid "libxml2 Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuâl di riferiment di libxml2"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:31
 msgid "Powerful and feature complete XML handling library."
@@ -505,11 +508,11 @@ msgstr ""
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
 #: ../data/overlay.xml.in.h:34
 msgid "http://xmlsoft.org/html/libxml-lib.html";
-msgstr ""
+msgstr "-"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:35
 msgid "libxslt Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuâl di riferiment di libxslt"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:36
 msgid ""
@@ -521,7 +524,7 @@ msgstr ""
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
 #: ../data/overlay.xml.in.h:39
 msgid "http://xmlsoft.org/XSLT/html/libxslt-lib.html";
-msgstr ""
+msgstr "-"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:40
 msgid ""
@@ -565,7 +568,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:46
 msgid "libart Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuâl di riferiment di libart"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:47
 msgid ""
@@ -577,7 +580,7 @@ msgstr ""
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
 #: ../data/overlay.xml.in.h:50
 msgid "http://www.gnome.org/~mathieu/libart/libart.html";
-msgstr ""
+msgstr "-"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:51
 msgid ""
@@ -611,7 +614,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:56
 msgid "Terminal emulator widget used by GNOME terminal."
-msgstr ""
+msgstr "Widget di emulazion terminâl doprât di Terminâl di GNOME."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:57
 msgid ""
@@ -643,6 +646,8 @@ msgid ""
 "Small utility library that aims to ease the handling and implementation of "
 "UPnP audio/video profiles"
 msgstr ""
+"Piçule librarie di utilitât che e jude a facilitâ la gjestion e la "
+"implementazion di profîi audio/video UPnP"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:63
 msgid "Library to ease DLNA-related bits for applications using gupnp."
@@ -658,12 +663,18 @@ msgid ""
 "is designed to produce consistent output on all output media while taking "
 "advantage of display hardware acceleration when available."
 msgstr ""
+"Cairo e je une librarie grafiche 2D cun supuart par plui dispositîfs di "
+"jessude. E je progjetade par produsi une jessude coerente su ducj i supuarts "
+"di jessude e sfrutant parie la acelerazion hardware dal display cuant che e "
+"je disponibile."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:66
 msgid ""
 "Clutter is a GObject based library for creating fast, visually rich, "
 "graphical user interfaces."
 msgstr ""
+"Clutter e je une librarie basade su GObject par creâ interfacis utent "
+"grafichis che e sedin velocis bielis e completis."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:67
 msgid ""
@@ -735,10 +746,12 @@ msgid ""
 "Powerful framework for creating multimedia applications. Supports both Audio "
 "and Video."
 msgstr ""
+"Ambient di lavôr potent par creâ aplicazions multimediâls. Al supuarte tant "
+"il audio che il video."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:78
 msgid "GStreamer Library Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuâl di riferiment de librarie GStreamer"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:79
 msgid "GStreamer Core Plugins Reference Manual"
@@ -759,11 +772,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:82
 msgid "libgom Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuâl di riferiment di libgom"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:83
 msgid "WebKit2GTK+ Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuâl di riferiment di WebKit2GTK+"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:84
 msgid "Web content rendering for the GNOME Platform"
@@ -773,7 +786,7 @@ msgstr ""
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
 #: ../data/overlay.xml.in.h:87
 msgid "http://webkitgtk.org/reference/webkit2gtk/stable/index.html";
-msgstr ""
+msgstr "-"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:88
 msgid ""
@@ -791,6 +804,8 @@ msgid ""
 "libsecret is a library for storing and retrieving passwords and other "
 "secrets. It communicates with the \"Secret Service\" using DBus."
 msgstr ""
+"libsecret e je une librarie par archiviâ e recuperâ password e altris "
+"segrets. E comuniche cul “Servizi segret” doprant DBus."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:91
 msgid ""
@@ -798,20 +813,23 @@ msgid ""
 "backend to GSettings on platforms that don't already have configuration "
 "storage systems."
 msgstr ""
+"dconf al è un sisteme di configurazion a bas nivel. La sô funzion principâl "
+"e je chê di furnî un backend a GSettings su plateformis che no àn za "
+"sistemis di archiviazion di configurazions."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:92
 msgid "telepathy-glib Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuâl di riferiment di telepathy-glib"
 
 #. URL to *translated* telepathy-glib API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
 #: ../data/overlay.xml.in.h:95
 msgid "http://telepathy.freedesktop.org/doc/telepathy-glib/";
-msgstr ""
+msgstr "-"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:96
 msgid "libgudev is a library providing GObject bindings for libudev."
-msgstr ""
+msgstr "libgudev e je une librarie che e furnìs leams GObject par libudev."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:97
 msgid "GNOME Human Interface Guidelines (GNOME 2)"
@@ -827,11 +845,11 @@ msgstr "GTK+ FAQ"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:100
 msgid "PyGTK Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuâl di riferiment di PyGTK"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:101
 msgid "PyGObject Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuâl di riferiment di PyGObject"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:102
 msgid "libsigc++ Documentation"
@@ -911,27 +929,27 @@ msgstr "Lezion libsigc++"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:121
 msgid "The Clutter Cookbook"
-msgstr ""
+msgstr "Il decalic di Clutter"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:122
 msgid "librygel-core Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuâl di riferiment di librygel-core"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:123
 msgid "librygel-renderer Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuâl di riferiment di librygel-renderer"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:124
 msgid "librygel-renderer-gst Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuâl di riferiment di librygel-renderer-gst"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:125
 msgid "librygel-server Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuâl di riferiment di librygel-server"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:126
 msgid "libglom Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuâl di riferiment di libglom"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:127
 msgid "Glom Python Documentation"
@@ -950,22 +968,38 @@ msgid "Java Interfaces for GTK+, GNOME and related libraries"
 msgstr "Interfacis di Java par GTK+, GNOME e relativis librariis"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:131
-msgid "Experimental JavaScript API browser"
-msgstr ""
+msgid "JavaScript API browser"
+msgstr "Navigadôr di API JavaScript"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:132
 msgid "Vala API References"
-msgstr ""
+msgstr "Riferiments API Vala"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:133
 msgid "Vala API References for GTK+, GNOME and related libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Riferiments API di Vala par GTK+, GNOME e librariis coreladis"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:134
+msgid "PyGObject Documentation"
+msgstr "Documentazion PyGObject"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:135
+msgid "Documentation for the PyGObject Python bindings"
+msgstr "Documentazion pai leams di Python di PyGObject"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:136
+msgid "PyGObject API Reference"
+msgstr "Riferiment API PyGObject"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:137
+msgid "Python API Reference for GTK+, GNOME and related libraries"
+msgstr "Riferiments API di Python par GTK+, GNOME e librariis coreladis"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:138
 msgid "GTK+ Programming Tutorial"
 msgstr "Lezion di programazion GTK+"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:135
+#: ../data/overlay.xml.in.h:139
 msgid ""
 "This GTK+ tutorial is written for the C programming language. It is suitable "
 "for beginners and intermediate programmers."
@@ -976,15 +1010,15 @@ msgstr ""
 #. URL to *translated* version of the GTK+ Programming Tutorial
 #. document,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:139
+#: ../data/overlay.xml.in.h:143
 msgid "http://zetcode.com/tutorials/gtktutorial/";
-msgstr ""
+msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:140
+#: ../data/overlay.xml.in.h:144
 msgid "Desktop Entry Specification"
 msgstr ""
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:141
+#: ../data/overlay.xml.in.h:145
 msgid ""
 "The Desktop Entries provide information about an application such as the "
 "name, icon, and description. These files are used for application launchers "
@@ -993,17 +1027,17 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Entry Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:144
+#: ../data/overlay.xml.in.h:148
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-";
 "latest.html"
-msgstr ""
+msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:145
+#: ../data/overlay.xml.in.h:149
 msgid "Menu Specification"
 msgstr ""
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:146
+#: ../data/overlay.xml.in.h:150
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes how menus are built up from "
 "desktop entries."
@@ -1011,15 +1045,15 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Menu Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:149
+#: ../data/overlay.xml.in.h:153
 msgid "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html";
-msgstr ""
+msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:150
+#: ../data/overlay.xml.in.h:154
 msgid "XDG Base Directory Specification"
 msgstr ""
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:151
+#: ../data/overlay.xml.in.h:155
 msgid ""
 "Various specifications specify files and file formats. This freedesktop.org "
 "specification defines where these files should be looked for by defining one "
@@ -1028,15 +1062,15 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the XDG Base Directory Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:154
+#: ../data/overlay.xml.in.h:158
 msgid "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html";
-msgstr ""
+msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:155
+#: ../data/overlay.xml.in.h:159
 msgid "Icon Theme Specification"
 msgstr ""
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:156
+#: ../data/overlay.xml.in.h:160
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes a common way to store icon "
 "themes."
@@ -1044,16 +1078,16 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Icon Theme Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:159
+#: ../data/overlay.xml.in.h:163
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/icon-theme-spec/icon-theme-spec-latest.html";
-msgstr ""
+msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:160
+#: ../data/overlay.xml.in.h:164
 msgid "Icon Naming Specification"
 msgstr ""
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:161
+#: ../data/overlay.xml.in.h:165
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes a common way to name icons and "
 "their contexts in an icon theme."
@@ -1061,17 +1095,17 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Icon Naming Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:164
+#: ../data/overlay.xml.in.h:168
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-latest.";
 "html"
-msgstr ""
+msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:165
+#: ../data/overlay.xml.in.h:169
 msgid "Desktop Application Autostart Specification"
 msgstr ""
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:166
+#: ../data/overlay.xml.in.h:170
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes how applications can be started "
 "automatically after the user has logged in and how media can request a "
@@ -1081,16 +1115,16 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Application Autostart
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:169
+#: ../data/overlay.xml.in.h:173
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html";
-msgstr ""
+msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:170
+#: ../data/overlay.xml.in.h:174
 msgid "Desktop Notifications Specification"
 msgstr ""
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:171
+#: ../data/overlay.xml.in.h:175
 msgid ""
 "This specification standardizes the interface to desktop notification "
 "services."
@@ -1098,17 +1132,17 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Notifications
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:174
+#: ../data/overlay.xml.in.h:178
 msgid ""
 "http://people.gnome.org/~mccann/docs/notification-spec/notification-spec-";
 "latest.html"
-msgstr ""
+msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:175
+#: ../data/overlay.xml.in.h:179
 msgid "Extended Window Manager Hints"
 msgstr ""
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:176
+#: ../data/overlay.xml.in.h:180
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification standardizes extensions to the ICCCM "
 "between X desktops."
@@ -1116,15 +1150,15 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Extended Window Manager Hints
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:179
+#: ../data/overlay.xml.in.h:183
 msgid "http://standards.freedesktop.org/wm-spec/wm-spec-latest.html";
-msgstr ""
+msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:180
+#: ../data/overlay.xml.in.h:184
 msgid "Shared MIME-info Database Specification"
 msgstr ""
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:181
+#: ../data/overlay.xml.in.h:185
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification attempts to unify the MIME database "
 "systems currently in use by X desktop environments."
@@ -1132,33 +1166,38 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Shared MIME-info Specification;
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:184
+#: ../data/overlay.xml.in.h:188
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-";
 "latest.html"
-msgstr ""
+msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:185
+#: ../data/overlay.xml.in.h:189
 msgid ""
 "The Easy Publish and Consume library (libepc) provides an easy method to "
 "publish data using HTTPS, announce that information via DNS-SD, find that "
 "information and finally consume it."
 msgstr ""
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:186
+#: ../data/overlay.xml.in.h:190
 msgid ""
 "GNet is a network library, written in C, object-oriented, and built upon "
 "GLib."
 msgstr ""
+"GNet e je une librarie di rêt, sctite in C, orientade a ogjets e costruide "
+"parsore di GLib."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:187
+#: ../data/overlay.xml.in.h:191
 msgid ""
 "GMime is a powerful MIME (Multipurpose Internet Mail Extension) utility "
 "library. It is meant for creating, editing, and parsing MIME messages and "
 "structures."
 msgstr ""
+"GMime e je une potente librarie di utilitât MIME(Multipurpose Internet Mail "
+"Extension). E je pensade par creâ, modificâ e analizâ i messaçs MIME e lis "
+"struturis."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:188
+#: ../data/overlay.xml.in.h:192
 msgid ""
 "Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
 "personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -1166,7 +1205,7 @@ msgid ""
 "and the indexer."
 msgstr ""
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:189
+#: ../data/overlay.xml.in.h:193
 msgid ""
 "Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
 "personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -1174,40 +1213,50 @@ msgid ""
 "not commonly supported by Tracker."
 msgstr ""
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:190
+#: ../data/overlay.xml.in.h:194
 msgid ""
 "Grilo is a framework that provides access to different sources of multimedia "
 "content, using a pluggable system."
 msgstr ""
+"Grilo al è un ambient di lavôr che al da acès a diferentis sorzints di "
+"contignûts multimediâi, doprant un sisteme a colegaments."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:191
+#: ../data/overlay.xml.in.h:195
 msgid "grilo-plugins is a collection of plugins for the Grilo framework."
-msgstr ""
+msgstr "grilo-plugins e je une colezion di plugin pal ambient di lavôr Grilo."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:192
+#: ../data/overlay.xml.in.h:196
 msgid "GObject-based API for the Discident and EAN lookup services."
 msgstr ""
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:193
-msgid "Spell-checking library for GTK+"
-msgstr "Librarie di control ortografic par GTK+"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:197
+msgid "Spell-checking library for GTK+ applications"
+msgstr "Librarie di control ortografic pes aplicazions GTK+"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:194
+#: ../data/overlay.xml.in.h:198
 msgid ""
 "libgxps is a GObject based library for handling and rendering XPS documents."
 msgstr ""
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:195
+#: ../data/overlay.xml.in.h:199
 msgid ""
 "iio-sensor-proxy is a D-Bus proxy for accelerometers and ambient light "
 "sensors."
 msgstr ""
+"iio-sensor-proxy al è un proxy D-Bus par acelerimetris e sensôrs di lûs "
+"ambientâl."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:196
+#: ../data/overlay.xml.in.h:200
+msgid "switcheroo-control is a D-Bus proxy for dual-GPU desktop integration."
+msgstr ""
+"switcheroo-control al è un proxy D-Bus pe integrazion cul scritori des "
+"doplis GPU."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:201
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Notis di publicazion"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:197
+#: ../data/overlay.xml.in.h:202
 msgid ""
 "GNOME has a time-based release schedule. This means that there is a new "
 "GNOME release with accompanying notes every six months, to the minute."
@@ -1216,10 +1265,10 @@ msgstr ""
 "significhe e je une gnove publicazion di GNOME cun relativis notis ogni sîs "
 "mês, sclapant il minût."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:198
+#: ../data/overlay.xml.in.h:203
 msgid "The Python GTK+ 3 Tutorial"
 msgstr "La lezion di Python GTK+ 3"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:199
+#: ../data/overlay.xml.in.h:204
 msgid "An introduction to writing GTK+ 3 applications in Python."
 msgstr "Une introduzion par scrivi aplicazions GTK+ 3 in Python."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]