[library-web] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [library-web] Update Friulian translation
- Date: Wed, 28 Feb 2018 13:38:44 +0000 (UTC)
commit 92233a8e6445601927c24b50af9e6abe93b6aee0
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Wed Feb 28 13:38:39 2018 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 233 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 141 insertions(+), 92 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index b250262..b79a454 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: library-web master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=website&keywords=I18N+L10N&component=help.gnome.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-21 15:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-02 22:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-23 14:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-28 14:37+0100\n"
+"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
#: ../data/catalog.xml.in.h:1
msgid "GNOME Documentation Library"
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Documents gjenerâts ogni gnot"
#: ../data/catalog.xml.in.h:70
msgid "Deprecated API References"
-msgstr ""
+msgstr "Riferiments API deplorâts"
#: ../data/catalog.xml.in.h:71
msgid ""
@@ -352,11 +352,11 @@ msgstr "Cheste documentazion e je gjenerade dai tarball chi daurman:"
#: ../data/catalog.xml.in.h:73
msgid "Got a comment? Spotted an error? Found the instructions unclear?"
-msgstr ""
+msgstr "Vût un coment? Lumât un erôr? Cjatât no claris lis istruzions?"
#: ../data/catalog.xml.in.h:74
msgid "Send feedback about this page."
-msgstr ""
+msgstr "Mande une valutazion su cheste pagjine."
#: ../data/catalog.xml.in.h:75
msgid "GNOME Platform Demos"
@@ -369,6 +369,7 @@ msgstr "Liniis vuide pe interface umane"
#: ../data/catalog.xml.in.h:77
msgid "Advice and guidelines on designing effective interfaces with GTK+."
msgstr ""
+"Conseis e liniis vuide su la progjetazion di buinis interfacis cun GTK+."
#: ../data/catalog.xml.in.h:78
msgid ""
@@ -382,17 +383,19 @@ msgstr ""
#: ../data/overlay.xml.in.h:2
msgid "A growing selection of development guides on common topics."
-msgstr ""
+msgstr "Une selezion in cressite di vuidis di svilup su argoments usuâi."
#: ../data/overlay.xml.in.h:3
msgid "API Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Riferiment API"
#: ../data/overlay.xml.in.h:4
msgid ""
"Comprehensive API reference documentation for GNOME libraries, including GTK"
"+."
msgstr ""
+"Documentazion di riferiment complete des API pes librariis GNOME, includût "
+"GTK+."
#: ../data/overlay.xml.in.h:10
msgid "Accessibility"
@@ -495,7 +498,7 @@ msgstr ""
#: ../data/overlay.xml.in.h:30
msgid "libxml2 Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuâl di riferiment di libxml2"
#: ../data/overlay.xml.in.h:31
msgid "Powerful and feature complete XML handling library."
@@ -505,11 +508,11 @@ msgstr ""
#. set to dash ("-") if it has not been translated
#: ../data/overlay.xml.in.h:34
msgid "http://xmlsoft.org/html/libxml-lib.html"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: ../data/overlay.xml.in.h:35
msgid "libxslt Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuâl di riferiment di libxslt"
#: ../data/overlay.xml.in.h:36
msgid ""
@@ -521,7 +524,7 @@ msgstr ""
#. set to dash ("-") if it has not been translated
#: ../data/overlay.xml.in.h:39
msgid "http://xmlsoft.org/XSLT/html/libxslt-lib.html"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: ../data/overlay.xml.in.h:40
msgid ""
@@ -565,7 +568,7 @@ msgstr ""
#: ../data/overlay.xml.in.h:46
msgid "libart Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuâl di riferiment di libart"
#: ../data/overlay.xml.in.h:47
msgid ""
@@ -577,7 +580,7 @@ msgstr ""
#. set to dash ("-") if it has not been translated
#: ../data/overlay.xml.in.h:50
msgid "http://www.gnome.org/~mathieu/libart/libart.html"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: ../data/overlay.xml.in.h:51
msgid ""
@@ -611,7 +614,7 @@ msgstr ""
#: ../data/overlay.xml.in.h:56
msgid "Terminal emulator widget used by GNOME terminal."
-msgstr ""
+msgstr "Widget di emulazion terminâl doprât di Terminâl di GNOME."
#: ../data/overlay.xml.in.h:57
msgid ""
@@ -643,6 +646,8 @@ msgid ""
"Small utility library that aims to ease the handling and implementation of "
"UPnP audio/video profiles"
msgstr ""
+"Piçule librarie di utilitât che e jude a facilitâ la gjestion e la "
+"implementazion di profîi audio/video UPnP"
#: ../data/overlay.xml.in.h:63
msgid "Library to ease DLNA-related bits for applications using gupnp."
@@ -658,12 +663,18 @@ msgid ""
"is designed to produce consistent output on all output media while taking "
"advantage of display hardware acceleration when available."
msgstr ""
+"Cairo e je une librarie grafiche 2D cun supuart par plui dispositîfs di "
+"jessude. E je progjetade par produsi une jessude coerente su ducj i supuarts "
+"di jessude e sfrutant parie la acelerazion hardware dal display cuant che e "
+"je disponibile."
#: ../data/overlay.xml.in.h:66
msgid ""
"Clutter is a GObject based library for creating fast, visually rich, "
"graphical user interfaces."
msgstr ""
+"Clutter e je une librarie basade su GObject par creâ interfacis utent "
+"grafichis che e sedin velocis bielis e completis."
#: ../data/overlay.xml.in.h:67
msgid ""
@@ -735,10 +746,12 @@ msgid ""
"Powerful framework for creating multimedia applications. Supports both Audio "
"and Video."
msgstr ""
+"Ambient di lavôr potent par creâ aplicazions multimediâls. Al supuarte tant "
+"il audio che il video."
#: ../data/overlay.xml.in.h:78
msgid "GStreamer Library Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuâl di riferiment de librarie GStreamer"
#: ../data/overlay.xml.in.h:79
msgid "GStreamer Core Plugins Reference Manual"
@@ -759,11 +772,11 @@ msgstr ""
#: ../data/overlay.xml.in.h:82
msgid "libgom Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuâl di riferiment di libgom"
#: ../data/overlay.xml.in.h:83
msgid "WebKit2GTK+ Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuâl di riferiment di WebKit2GTK+"
#: ../data/overlay.xml.in.h:84
msgid "Web content rendering for the GNOME Platform"
@@ -773,7 +786,7 @@ msgstr ""
#. set to dash ("-") if it has not been translated
#: ../data/overlay.xml.in.h:87
msgid "http://webkitgtk.org/reference/webkit2gtk/stable/index.html"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: ../data/overlay.xml.in.h:88
msgid ""
@@ -791,6 +804,8 @@ msgid ""
"libsecret is a library for storing and retrieving passwords and other "
"secrets. It communicates with the \"Secret Service\" using DBus."
msgstr ""
+"libsecret e je une librarie par archiviâ e recuperâ password e altris "
+"segrets. E comuniche cul “Servizi segret” doprant DBus."
#: ../data/overlay.xml.in.h:91
msgid ""
@@ -798,20 +813,23 @@ msgid ""
"backend to GSettings on platforms that don't already have configuration "
"storage systems."
msgstr ""
+"dconf al è un sisteme di configurazion a bas nivel. La sô funzion principâl "
+"e je chê di furnî un backend a GSettings su plateformis che no àn za "
+"sistemis di archiviazion di configurazions."
#: ../data/overlay.xml.in.h:92
msgid "telepathy-glib Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuâl di riferiment di telepathy-glib"
#. URL to *translated* telepathy-glib API reference,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
#: ../data/overlay.xml.in.h:95
msgid "http://telepathy.freedesktop.org/doc/telepathy-glib/"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: ../data/overlay.xml.in.h:96
msgid "libgudev is a library providing GObject bindings for libudev."
-msgstr ""
+msgstr "libgudev e je une librarie che e furnìs leams GObject par libudev."
#: ../data/overlay.xml.in.h:97
msgid "GNOME Human Interface Guidelines (GNOME 2)"
@@ -827,11 +845,11 @@ msgstr "GTK+ FAQ"
#: ../data/overlay.xml.in.h:100
msgid "PyGTK Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuâl di riferiment di PyGTK"
#: ../data/overlay.xml.in.h:101
msgid "PyGObject Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuâl di riferiment di PyGObject"
#: ../data/overlay.xml.in.h:102
msgid "libsigc++ Documentation"
@@ -911,27 +929,27 @@ msgstr "Lezion libsigc++"
#: ../data/overlay.xml.in.h:121
msgid "The Clutter Cookbook"
-msgstr ""
+msgstr "Il decalic di Clutter"
#: ../data/overlay.xml.in.h:122
msgid "librygel-core Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuâl di riferiment di librygel-core"
#: ../data/overlay.xml.in.h:123
msgid "librygel-renderer Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuâl di riferiment di librygel-renderer"
#: ../data/overlay.xml.in.h:124
msgid "librygel-renderer-gst Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuâl di riferiment di librygel-renderer-gst"
#: ../data/overlay.xml.in.h:125
msgid "librygel-server Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuâl di riferiment di librygel-server"
#: ../data/overlay.xml.in.h:126
msgid "libglom Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuâl di riferiment di libglom"
#: ../data/overlay.xml.in.h:127
msgid "Glom Python Documentation"
@@ -950,22 +968,38 @@ msgid "Java Interfaces for GTK+, GNOME and related libraries"
msgstr "Interfacis di Java par GTK+, GNOME e relativis librariis"
#: ../data/overlay.xml.in.h:131
-msgid "Experimental JavaScript API browser"
-msgstr ""
+msgid "JavaScript API browser"
+msgstr "Navigadôr di API JavaScript"
#: ../data/overlay.xml.in.h:132
msgid "Vala API References"
-msgstr ""
+msgstr "Riferiments API Vala"
#: ../data/overlay.xml.in.h:133
msgid "Vala API References for GTK+, GNOME and related libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Riferiments API di Vala par GTK+, GNOME e librariis coreladis"
#: ../data/overlay.xml.in.h:134
+msgid "PyGObject Documentation"
+msgstr "Documentazion PyGObject"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:135
+msgid "Documentation for the PyGObject Python bindings"
+msgstr "Documentazion pai leams di Python di PyGObject"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:136
+msgid "PyGObject API Reference"
+msgstr "Riferiment API PyGObject"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:137
+msgid "Python API Reference for GTK+, GNOME and related libraries"
+msgstr "Riferiments API di Python par GTK+, GNOME e librariis coreladis"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:138
msgid "GTK+ Programming Tutorial"
msgstr "Lezion di programazion GTK+"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:135
+#: ../data/overlay.xml.in.h:139
msgid ""
"This GTK+ tutorial is written for the C programming language. It is suitable "
"for beginners and intermediate programmers."
@@ -976,15 +1010,15 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the GTK+ Programming Tutorial
#. document,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:139
+#: ../data/overlay.xml.in.h:143
msgid "http://zetcode.com/tutorials/gtktutorial/"
-msgstr ""
+msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:140
+#: ../data/overlay.xml.in.h:144
msgid "Desktop Entry Specification"
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:141
+#: ../data/overlay.xml.in.h:145
msgid ""
"The Desktop Entries provide information about an application such as the "
"name, icon, and description. These files are used for application launchers "
@@ -993,17 +1027,17 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Desktop Entry Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:144
+#: ../data/overlay.xml.in.h:148
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-"
"latest.html"
-msgstr ""
+msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:145
+#: ../data/overlay.xml.in.h:149
msgid "Menu Specification"
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:146
+#: ../data/overlay.xml.in.h:150
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes how menus are built up from "
"desktop entries."
@@ -1011,15 +1045,15 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Menu Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:149
+#: ../data/overlay.xml.in.h:153
msgid "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html"
-msgstr ""
+msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:150
+#: ../data/overlay.xml.in.h:154
msgid "XDG Base Directory Specification"
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:151
+#: ../data/overlay.xml.in.h:155
msgid ""
"Various specifications specify files and file formats. This freedesktop.org "
"specification defines where these files should be looked for by defining one "
@@ -1028,15 +1062,15 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the XDG Base Directory Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:154
+#: ../data/overlay.xml.in.h:158
msgid "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
-msgstr ""
+msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:155
+#: ../data/overlay.xml.in.h:159
msgid "Icon Theme Specification"
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:156
+#: ../data/overlay.xml.in.h:160
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes a common way to store icon "
"themes."
@@ -1044,16 +1078,16 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Icon Theme Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:159
+#: ../data/overlay.xml.in.h:163
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/icon-theme-spec/icon-theme-spec-latest.html"
-msgstr ""
+msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:160
+#: ../data/overlay.xml.in.h:164
msgid "Icon Naming Specification"
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:161
+#: ../data/overlay.xml.in.h:165
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes a common way to name icons and "
"their contexts in an icon theme."
@@ -1061,17 +1095,17 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Icon Naming Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:164
+#: ../data/overlay.xml.in.h:168
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-latest."
"html"
-msgstr ""
+msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:165
+#: ../data/overlay.xml.in.h:169
msgid "Desktop Application Autostart Specification"
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:166
+#: ../data/overlay.xml.in.h:170
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes how applications can be started "
"automatically after the user has logged in and how media can request a "
@@ -1081,16 +1115,16 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Desktop Application Autostart
#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:169
+#: ../data/overlay.xml.in.h:173
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html"
-msgstr ""
+msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:170
+#: ../data/overlay.xml.in.h:174
msgid "Desktop Notifications Specification"
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:171
+#: ../data/overlay.xml.in.h:175
msgid ""
"This specification standardizes the interface to desktop notification "
"services."
@@ -1098,17 +1132,17 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Desktop Notifications
#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:174
+#: ../data/overlay.xml.in.h:178
msgid ""
"http://people.gnome.org/~mccann/docs/notification-spec/notification-spec-"
"latest.html"
-msgstr ""
+msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:175
+#: ../data/overlay.xml.in.h:179
msgid "Extended Window Manager Hints"
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:176
+#: ../data/overlay.xml.in.h:180
msgid ""
"This freedesktop.org specification standardizes extensions to the ICCCM "
"between X desktops."
@@ -1116,15 +1150,15 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Extended Window Manager Hints
#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:179
+#: ../data/overlay.xml.in.h:183
msgid "http://standards.freedesktop.org/wm-spec/wm-spec-latest.html"
-msgstr ""
+msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:180
+#: ../data/overlay.xml.in.h:184
msgid "Shared MIME-info Database Specification"
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:181
+#: ../data/overlay.xml.in.h:185
msgid ""
"This freedesktop.org specification attempts to unify the MIME database "
"systems currently in use by X desktop environments."
@@ -1132,33 +1166,38 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Shared MIME-info Specification;
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:184
+#: ../data/overlay.xml.in.h:188
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-"
"latest.html"
-msgstr ""
+msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:185
+#: ../data/overlay.xml.in.h:189
msgid ""
"The Easy Publish and Consume library (libepc) provides an easy method to "
"publish data using HTTPS, announce that information via DNS-SD, find that "
"information and finally consume it."
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:186
+#: ../data/overlay.xml.in.h:190
msgid ""
"GNet is a network library, written in C, object-oriented, and built upon "
"GLib."
msgstr ""
+"GNet e je une librarie di rêt, sctite in C, orientade a ogjets e costruide "
+"parsore di GLib."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:187
+#: ../data/overlay.xml.in.h:191
msgid ""
"GMime is a powerful MIME (Multipurpose Internet Mail Extension) utility "
"library. It is meant for creating, editing, and parsing MIME messages and "
"structures."
msgstr ""
+"GMime e je une potente librarie di utilitât MIME(Multipurpose Internet Mail "
+"Extension). E je pensade par creâ, modificâ e analizâ i messaçs MIME e lis "
+"struturis."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:188
+#: ../data/overlay.xml.in.h:192
msgid ""
"Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
"personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -1166,7 +1205,7 @@ msgid ""
"and the indexer."
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:189
+#: ../data/overlay.xml.in.h:193
msgid ""
"Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
"personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -1174,40 +1213,50 @@ msgid ""
"not commonly supported by Tracker."
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:190
+#: ../data/overlay.xml.in.h:194
msgid ""
"Grilo is a framework that provides access to different sources of multimedia "
"content, using a pluggable system."
msgstr ""
+"Grilo al è un ambient di lavôr che al da acès a diferentis sorzints di "
+"contignûts multimediâi, doprant un sisteme a colegaments."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:191
+#: ../data/overlay.xml.in.h:195
msgid "grilo-plugins is a collection of plugins for the Grilo framework."
-msgstr ""
+msgstr "grilo-plugins e je une colezion di plugin pal ambient di lavôr Grilo."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:192
+#: ../data/overlay.xml.in.h:196
msgid "GObject-based API for the Discident and EAN lookup services."
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:193
-msgid "Spell-checking library for GTK+"
-msgstr "Librarie di control ortografic par GTK+"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:197
+msgid "Spell-checking library for GTK+ applications"
+msgstr "Librarie di control ortografic pes aplicazions GTK+"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:194
+#: ../data/overlay.xml.in.h:198
msgid ""
"libgxps is a GObject based library for handling and rendering XPS documents."
msgstr ""
-#: ../data/overlay.xml.in.h:195
+#: ../data/overlay.xml.in.h:199
msgid ""
"iio-sensor-proxy is a D-Bus proxy for accelerometers and ambient light "
"sensors."
msgstr ""
+"iio-sensor-proxy al è un proxy D-Bus par acelerimetris e sensôrs di lûs "
+"ambientâl."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:196
+#: ../data/overlay.xml.in.h:200
+msgid "switcheroo-control is a D-Bus proxy for dual-GPU desktop integration."
+msgstr ""
+"switcheroo-control al è un proxy D-Bus pe integrazion cul scritori des "
+"doplis GPU."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:201
msgid "Release Notes"
msgstr "Notis di publicazion"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:197
+#: ../data/overlay.xml.in.h:202
msgid ""
"GNOME has a time-based release schedule. This means that there is a new "
"GNOME release with accompanying notes every six months, to the minute."
@@ -1216,10 +1265,10 @@ msgstr ""
"significhe e je une gnove publicazion di GNOME cun relativis notis ogni sîs "
"mês, sclapant il minût."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:198
+#: ../data/overlay.xml.in.h:203
msgid "The Python GTK+ 3 Tutorial"
msgstr "La lezion di Python GTK+ 3"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:199
+#: ../data/overlay.xml.in.h:204
msgid "An introduction to writing GTK+ 3 applications in Python."
msgstr "Une introduzion par scrivi aplicazions GTK+ 3 in Python."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]