[damned-lies] Update Dutch translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update Dutch translation
- Date: Thu, 4 Jan 2018 18:53:41 +0000 (UTC)
commit 5ce437158faa558dbd6fc25bc73bc6d0f6c1e77b
Author: Justin van Steijn <jvs fsfe org>
Date: Thu Jan 4 18:53:37 2018 +0000
Update Dutch translation
po/nl.po | 1223 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 613 insertions(+), 610 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 1b97d5d..7b3725f 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -13,7 +13,7 @@
# Vincent van Adrighem <adrighem gnome org>, 2009.
# Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2009‒2013.
# Sense Hofstede <sense ubuntu com>, 2010.
-# Justin van Steijn <jvs fsfe org>, 2015, 2016.
+# Justin van Steijn <jvs fsfe org>, 2015, 2016, 2017.
# Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>, 2016 (nalezen).
# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2016-2017.
# Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2017.
@@ -21,16 +21,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-14 13:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-18 12:40+0100\n"
-"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-31 10:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-01 22:13+0100\n"
+"Last-Translator: Justin van Steijn <jvs fsfe org>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: common/views.py:27
msgid "translator-credits"
@@ -52,8 +52,8 @@ msgid ""
"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
"\"%(url)s\">your profile</a>."
msgstr ""
-"U bent nog geen lid van een vertaalteam. U kunt dat doen in <a href=\""
-"%(url)s\">uw profiel</a>."
+"U bent nog geen lid van een vertaalteam. U kunt dat doen in <a href=\"%(url)s"
+"\">uw profiel</a>."
#: common/views.py:71
msgid "We’re sorry, but your account has been disabled."
@@ -71,135 +71,135 @@ msgstr "Helaas, de opgegeven URL is niet geldig."
msgid "Your account has been activated."
msgstr "Uw account is geactiveerd."
-#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:43 database-content.py:186
+#: damnedlies/settings.py:48 database-content.py:43 database-content.py:187
msgid "Friulian"
msgstr "Friulisch"
-#: damnedlies/settings.py:51 database-content.py:50 database-content.py:193
+#: damnedlies/settings.py:49 database-content.py:50 database-content.py:194
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
-#: damnedlies/settings.py:52 database-content.py:72 database-content.py:217
+#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:73 database-content.py:219
msgid "Kurdish"
msgstr "Koerdisch"
-#: damnedlies/settings.py:82
+#: damnedlies/settings.py:78
msgid ""
"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
"module’s web page to see where to send translations."
msgstr ""
-"Deze module is geen onderdeel van Gnome Git. Kijk op de webpagina van deze"
-" module om te zien waar vertalingen naartoe te sturen."
+"Deze module is geen onderdeel van Gnome Git. Kijk op de webpagina van deze "
+"module om te zien waar vertalingen naartoe te sturen."
-#: database-content.py:1 database-content.py:140
+#: database-content.py:1 database-content.py:141
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
-#: database-content.py:2 database-content.py:141
+#: database-content.py:2 database-content.py:142
msgid "Akan"
msgstr "Akan"
-#: database-content.py:3 database-content.py:142
+#: database-content.py:3 database-content.py:143
msgid "Albanian"
msgstr "Albanees"
-#: database-content.py:4 database-content.py:143
+#: database-content.py:4 database-content.py:144
msgid "Amharic"
msgstr "Amhaars"
-#: database-content.py:5 database-content.py:144
+#: database-content.py:5 database-content.py:145
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
-#: database-content.py:6 database-content.py:145
+#: database-content.py:6 database-content.py:146
msgid "Aragonese"
msgstr "Aragonees"
-#: database-content.py:7 database-content.py:146
+#: database-content.py:7 database-content.py:147
msgid "Armenian"
msgstr "Armeens"
-#: database-content.py:8 database-content.py:147
+#: database-content.py:8 database-content.py:148
msgid "Assamese"
msgstr "Assamees"
-#: database-content.py:9 database-content.py:148
+#: database-content.py:9 database-content.py:149
msgid "Asturian"
msgstr "Asturisch"
-#: database-content.py:10 database-content.py:149
+#: database-content.py:10 database-content.py:150
msgid "Australian English"
msgstr "Australisch Engels"
-#: database-content.py:11 database-content.py:150
+#: database-content.py:11 database-content.py:151
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbeidjaans"
-#: database-content.py:12 database-content.py:151
+#: database-content.py:12 database-content.py:152
msgid "Balochi"
msgstr "Balochi"
-#: database-content.py:13 database-content.py:152
+#: database-content.py:13 database-content.py:153
msgid "Basque"
msgstr "Baskisch"
-#: database-content.py:14 database-content.py:153
+#: database-content.py:14 database-content.py:154
msgid "Belarusian"
msgstr "Wit-Russisch"
-#: database-content.py:15 database-content.py:155
+#: database-content.py:15 database-content.py:156
msgid "Bemba"
msgstr "Bemba"
-#: database-content.py:16 database-content.py:156
+#: database-content.py:16 database-content.py:157
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
-#: database-content.py:17 database-content.py:157
+#: database-content.py:17 database-content.py:158
msgid "Bengali (India)"
msgstr "Bengalees (India)"
-#: database-content.py:18 database-content.py:158
+#: database-content.py:18 database-content.py:159
msgid "Bodo"
msgstr "Bodo"
-#: database-content.py:19 database-content.py:159
+#: database-content.py:19 database-content.py:160
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnisch"
-#: database-content.py:20 database-content.py:160
+#: database-content.py:20 database-content.py:161
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Braziliaans Portugees"
-#: database-content.py:21 database-content.py:161
+#: database-content.py:21 database-content.py:162
msgid "Breton"
msgstr "Bretons"
-#: database-content.py:22 database-content.py:162
+#: database-content.py:22 database-content.py:163
msgid "British English"
msgstr "Brits Engels"
-#: database-content.py:23 database-content.py:163
+#: database-content.py:23 database-content.py:164
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgaars"
-#: database-content.py:24 database-content.py:164
+#: database-content.py:24 database-content.py:165
msgid "Burmese"
msgstr "Birmaans"
-#: database-content.py:25 database-content.py:165
+#: database-content.py:25 database-content.py:166
msgid "Canadian English"
msgstr "Canadees Engels"
-#: database-content.py:26 database-content.py:166
+#: database-content.py:26 database-content.py:167
msgid "Catalan"
msgstr "Catalaans"
-#: database-content.py:27 database-content.py:168
+#: database-content.py:27 database-content.py:169
msgid "Central Nahuatl"
msgstr "Centraal Nahuatl"
-#: database-content.py:28 database-content.py:169
+#: database-content.py:28 database-content.py:170
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chinees"
@@ -207,1120 +207,1128 @@ msgstr "Chinees"
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Traditioneel Chinees"
-#: database-content.py:30 database-content.py:172
+#: database-content.py:30 database-content.py:173
msgid "Crimean Tatar"
msgstr "Krim-Tataars"
-#: database-content.py:31 database-content.py:173
+#: database-content.py:31 database-content.py:174
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"
-#: database-content.py:32 database-content.py:174
+#: database-content.py:32 database-content.py:175
msgid "Czech"
msgstr "Tsjechisch"
-#: database-content.py:33 database-content.py:175
+#: database-content.py:33 database-content.py:176
msgid "Danish"
msgstr "Deens"
-#: database-content.py:34 database-content.py:176
+#: database-content.py:34 database-content.py:177
msgid "Divehi"
msgstr "Dhivehi"
-#: database-content.py:35 database-content.py:177
+#: database-content.py:35 database-content.py:178
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"
-#: database-content.py:36 database-content.py:178
+#: database-content.py:36 database-content.py:179
msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzongkha"
-#: database-content.py:37 database-content.py:180
+#: database-content.py:37 database-content.py:181
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: database-content.py:38 database-content.py:181
+#: database-content.py:38 database-content.py:182
msgid "Estonian"
msgstr "Ests"
-#: database-content.py:39 database-content.py:182
+#: database-content.py:39 database-content.py:183
msgid "Faroese"
msgstr "Faeröers"
-#: database-content.py:40 database-content.py:183
+#: database-content.py:40 database-content.py:184
msgid "Finnish"
msgstr "Fins"
-#: database-content.py:41 database-content.py:184
+#: database-content.py:41 database-content.py:185
msgid "French"
msgstr "Frans"
-#: database-content.py:42 database-content.py:185
+#: database-content.py:42 database-content.py:186
msgid "Frisian"
msgstr "Fries"
-#: database-content.py:44 database-content.py:187
+#: database-content.py:44 database-content.py:188
msgid "Fula"
msgstr "Fula"
-#: database-content.py:45 database-content.py:188
+#: database-content.py:45 database-content.py:189
msgid "Galician"
msgstr "Galiciaans"
-#: database-content.py:46 database-content.py:189
+#: database-content.py:46 database-content.py:190
msgid "Georgian"
msgstr "Georgisch"
-#: database-content.py:47 database-content.py:190
+#: database-content.py:47 database-content.py:191
msgid "German"
msgstr "Duits"
-#: database-content.py:48 database-content.py:191
+#: database-content.py:48 database-content.py:192
msgid "Greek"
msgstr "Grieks"
-#: database-content.py:49 database-content.py:192
+#: database-content.py:49 database-content.py:193
msgid "Guarani"
msgstr "Guaraní"
-#: database-content.py:51 database-content.py:194
+#: database-content.py:51 database-content.py:195
+msgid "Haitian Creole"
+msgstr "Haïtiaans Creools"
+
+#: database-content.py:52 database-content.py:196
msgid "Hausa"
msgstr "Hausa"
-#: database-content.py:52 database-content.py:195
+#: database-content.py:53 database-content.py:197
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreeuws"
-#: database-content.py:53 database-content.py:196
+#: database-content.py:54 database-content.py:198
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
-#: database-content.py:54 database-content.py:197
+#: database-content.py:55 database-content.py:199
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongaars"
-#: database-content.py:55 database-content.py:198
+#: database-content.py:56 database-content.py:200
msgid "Icelandic"
msgstr "IJslands"
-#: database-content.py:56 database-content.py:199
+#: database-content.py:57 database-content.py:201
msgid "Ido"
msgstr "Ido"
-#: database-content.py:57 database-content.py:201
+#: database-content.py:58 database-content.py:203
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesisch"
-#: database-content.py:58 database-content.py:202
+#: database-content.py:59 database-content.py:204
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: database-content.py:59 database-content.py:203
+#: database-content.py:60 database-content.py:205
msgid "Iranian Azerbaijani"
msgstr "Iraans Azerbeidjaans"
-#: database-content.py:60 database-content.py:204
+#: database-content.py:61 database-content.py:206
msgid "Irish"
msgstr "Iers"
-#: database-content.py:61 database-content.py:205
+#: database-content.py:62 database-content.py:207
msgid "Italian"
msgstr "Italiaans"
-#: database-content.py:62 database-content.py:206
+#: database-content.py:63 database-content.py:208
msgid "Japanese"
msgstr "Japans"
-#: database-content.py:63 database-content.py:207
+#: database-content.py:64 database-content.py:209
msgid "Kabyle"
msgstr "Kabyle"
-#: database-content.py:64 database-content.py:208
+#: database-content.py:65 database-content.py:210
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
-#: database-content.py:65 database-content.py:209
+#: database-content.py:66 database-content.py:211
msgid "Kashmiri"
msgstr "Kashmiri"
-#: database-content.py:66 database-content.py:211
+#: database-content.py:67 database-content.py:213
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazachs"
-#: database-content.py:67 database-content.py:212
+#: database-content.py:68 database-content.py:214
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
-#: database-content.py:68 database-content.py:213
+#: database-content.py:69 database-content.py:215
msgid "Kikongo"
msgstr "Kikongo"
-#: database-content.py:69 database-content.py:214
+#: database-content.py:70 database-content.py:216
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "Kinyarwanda"
-#: database-content.py:70 database-content.py:215
+#: database-content.py:71 database-content.py:217
msgid "Kirghiz"
msgstr "Kirgizisch"
-#: database-content.py:71 database-content.py:216
+#: database-content.py:72 database-content.py:218
msgid "Korean"
msgstr "Koreaans"
-#: database-content.py:73 database-content.py:218
+#: database-content.py:74 database-content.py:220
msgid "Lao"
msgstr "Laotiaans"
-#: database-content.py:74 database-content.py:219
+#: database-content.py:75 database-content.py:221
msgid "Latin"
msgstr "Latijn"
-#: database-content.py:75 database-content.py:220
+#: database-content.py:76 database-content.py:222
msgid "Latvian"
msgstr "Lets"
-#: database-content.py:76 database-content.py:221
+#: database-content.py:77 database-content.py:223
msgid "Limburgian"
msgstr "Limburgs"
-#: database-content.py:77 database-content.py:222
+#: database-content.py:78 database-content.py:224
msgid "Lingala"
msgstr "Lingala"
-#: database-content.py:78 database-content.py:223
+#: database-content.py:79 database-content.py:225
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litouws"
-#: database-content.py:79 database-content.py:224
+#: database-content.py:80 database-content.py:226
msgid "Low German"
msgstr "Nederduits"
-#: database-content.py:80 database-content.py:225
+#: database-content.py:81 database-content.py:227
msgid "Luganda"
msgstr "Luganda"
-#: database-content.py:81 database-content.py:227
+#: database-content.py:82 database-content.py:229
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonisch"
-#: database-content.py:82 database-content.py:228
+#: database-content.py:83 database-content.py:230
msgid "Maithili"
msgstr "Maithili"
-#: database-content.py:83 database-content.py:229
+#: database-content.py:84 database-content.py:231
msgid "Malagasy"
msgstr "Malagasy"
-#: database-content.py:84 database-content.py:230
+#: database-content.py:85 database-content.py:232
msgid "Malay"
msgstr "Maleis"
-#: database-content.py:85 database-content.py:231
+#: database-content.py:86 database-content.py:233
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
-#: database-content.py:86 database-content.py:233
+#: database-content.py:87 database-content.py:235
msgid "Manx"
msgstr "Manx"
-#: database-content.py:87 database-content.py:234
+#: database-content.py:88 database-content.py:236
msgid "Maori"
msgstr "Maori"
-#: database-content.py:88 database-content.py:235
+#: database-content.py:89 database-content.py:237
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
-#: database-content.py:89 database-content.py:236
+#: database-content.py:90 database-content.py:238
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Mexicaans Spaans"
-#: database-content.py:90 database-content.py:237
+#: database-content.py:91 database-content.py:239
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongools"
-#: database-content.py:91
+#: database-content.py:92
msgid "Neapolitan"
msgstr "Napolitaans"
-#: database-content.py:92 database-content.py:238
+#: database-content.py:93 database-content.py:240
msgid "Nepali"
msgstr "Nepalees"
-#: database-content.py:93 database-content.py:239
+#: database-content.py:94 database-content.py:241
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Noord-Sotho"
-#: database-content.py:94
+#: database-content.py:95
msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
msgstr "Noors (Bokmål en Nynorsk)"
-#: database-content.py:95 database-content.py:242
+#: database-content.py:96 database-content.py:244
msgid "Occitan"
msgstr "Occitaans"
-#: database-content.py:96 database-content.py:243
+#: database-content.py:97 database-content.py:245
msgid "Old English"
msgstr "Oudengels"
-#: database-content.py:97 database-content.py:244
+#: database-content.py:98 database-content.py:246
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
-#: database-content.py:98 database-content.py:245
+#: database-content.py:99 database-content.py:247
msgid "Ossetian"
msgstr "Ossetisch"
-#: database-content.py:99 database-content.py:246
+#: database-content.py:100 database-content.py:248
msgid "Pashto"
msgstr "Pasjtoe"
-#: database-content.py:100 database-content.py:247
+#: database-content.py:101 database-content.py:249
msgid "Persian"
msgstr "Persisch"
-#: database-content.py:101 database-content.py:248
+#: database-content.py:102 database-content.py:250
msgid "Polish"
msgstr "Pools"
-#: database-content.py:102 database-content.py:249
+#: database-content.py:103 database-content.py:251
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugees"
-#: database-content.py:103 database-content.py:250
+#: database-content.py:104 database-content.py:252
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"
-#: database-content.py:104
+#: database-content.py:105
msgid "Quechua"
msgstr "Quechua"
-#: database-content.py:105 database-content.py:252
+#: database-content.py:106 database-content.py:254
msgid "Romanian"
msgstr "Roemeens"
-#: database-content.py:106 database-content.py:253
+#: database-content.py:107 database-content.py:255
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
-#: database-content.py:107 database-content.py:254
+#: database-content.py:108 database-content.py:256
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Schots-Gaelisch"
-#: database-content.py:108 database-content.py:255
+#: database-content.py:109 database-content.py:257
msgid "Serbian"
msgstr "Servisch"
-#: database-content.py:109 database-content.py:259
+#: database-content.py:110 database-content.py:261
msgid "Shavian"
msgstr "Shaw-Alfabet"
-#: database-content.py:110 database-content.py:260
+#: database-content.py:111 database-content.py:262
msgid "Silesian"
msgstr "Silezisch"
-#: database-content.py:111 database-content.py:261
+#: database-content.py:112 database-content.py:263
msgid "Sinhala"
msgstr "Sinhala"
-#: database-content.py:112 database-content.py:262
+#: database-content.py:113 database-content.py:264
msgid "Slovak"
msgstr "Slowaaks"
-#: database-content.py:113 database-content.py:263
+#: database-content.py:114 database-content.py:265
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveens"
-#: database-content.py:114 database-content.py:264
+#: database-content.py:115 database-content.py:266
msgid "Somali"
msgstr "Somalisch"
-#: database-content.py:115 database-content.py:267
+#: database-content.py:116 database-content.py:269
msgid "Spanish"
msgstr "Spaans"
-#: database-content.py:116 database-content.py:268
+#: database-content.py:117 database-content.py:270
msgid "Swahili"
msgstr "Swahili"
-#: database-content.py:117 database-content.py:269
+#: database-content.py:118 database-content.py:271
msgid "Swedish"
msgstr "Zweeds"
-#: database-content.py:118 database-content.py:270
+#: database-content.py:119 database-content.py:272
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"
-#: database-content.py:119 database-content.py:271
+#: database-content.py:120 database-content.py:273
msgid "Tajik"
msgstr "Tadzjieks"
-#: database-content.py:120 database-content.py:272
+#: database-content.py:121 database-content.py:274
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
-#: database-content.py:121 database-content.py:273
+#: database-content.py:122 database-content.py:275
msgid "Tatar"
msgstr "Tataars"
-#: database-content.py:122 database-content.py:274
+#: database-content.py:123 database-content.py:276
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: database-content.py:123 database-content.py:275
+#: database-content.py:124 database-content.py:277
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
-#: database-content.py:124 database-content.py:276
+#: database-content.py:125 database-content.py:278
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetaans"
-#: database-content.py:125 database-content.py:277
+#: database-content.py:126 database-content.py:279
msgid "Tsonga"
msgstr "Tsonga"
-#: database-content.py:126 database-content.py:278
+#: database-content.py:127 database-content.py:280
msgid "Turkish"
msgstr "Turks"
-#: database-content.py:127 database-content.py:279
+#: database-content.py:128 database-content.py:281
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmeens"
-#: database-content.py:128 database-content.py:280
+#: database-content.py:129 database-content.py:282
msgid "Uighur"
msgstr "Oeigoers"
-#: database-content.py:129 database-content.py:281
+#: database-content.py:130 database-content.py:283
msgid "Ukrainian"
msgstr "Oekraïens"
-#: database-content.py:130 database-content.py:282
+#: database-content.py:131 database-content.py:284
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
-#: database-content.py:131
+#: database-content.py:132
msgid "Uzbek"
msgstr "Oezbeeks"
-#: database-content.py:132 database-content.py:285
+#: database-content.py:133 database-content.py:287
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamees"
-#: database-content.py:133 database-content.py:286
+#: database-content.py:134 database-content.py:288
msgid "Walloon"
msgstr "Waals"
-#: database-content.py:134 database-content.py:287
+#: database-content.py:135 database-content.py:289
msgid "Wayuu"
msgstr "Wayuu"
-#: database-content.py:135 database-content.py:288
+#: database-content.py:136 database-content.py:290
msgid "Welsh"
msgstr "Welsh"
-#: database-content.py:136 database-content.py:289
+#: database-content.py:137 database-content.py:291
msgid "Xhosa"
msgstr "Xhosa"
-#: database-content.py:137 database-content.py:290
+#: database-content.py:138 database-content.py:292
msgid "Yiddish"
msgstr "Jiddisch"
-#: database-content.py:138 database-content.py:291
+#: database-content.py:139 database-content.py:293
msgid "Yoruba"
msgstr "Yoruba"
-#: database-content.py:139 database-content.py:292
+#: database-content.py:140 database-content.py:294
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
-#: database-content.py:154
+#: database-content.py:155
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "Wit-Russisch (Latijn)"
-#: database-content.py:167
+#: database-content.py:168
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "Catalaans (Valencia)"
-#: database-content.py:170
+#: database-content.py:171
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "Chinees (Hong Kong)"
-#: database-content.py:171
+#: database-content.py:172
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chinees (Taiwan)"
-#: database-content.py:179
+#: database-content.py:180
msgid "English"
msgstr "Engels"
-#: database-content.py:200
+#: database-content.py:202
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"
-#: database-content.py:210
+#: database-content.py:212
msgid "Kashubian"
msgstr "Kasjoebisch"
-#: database-content.py:226
+#: database-content.py:228
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxemburgs"
-#: database-content.py:232
+#: database-content.py:234
msgid "Maltese"
msgstr "Maltees"
-#: database-content.py:240
+#: database-content.py:242
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Noors (Bokmål)"
-#: database-content.py:241
+#: database-content.py:243
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Noors (Nynorsk)"
-#: database-content.py:251
+#: database-content.py:253
msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
msgstr "Quechua (Cuzco-Collao)"
-#: database-content.py:256
+#: database-content.py:258
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "Servisch (Jekavisch)"
-#: database-content.py:257
+#: database-content.py:259
msgid "Serbian Latin"
msgstr "Servisch (Latijn)"
-#: database-content.py:258
+#: database-content.py:260
msgid "Shan"
msgstr "Shan"
-#: database-content.py:265
+#: database-content.py:267
msgid "South Ndebele"
msgstr "Zuid-Ndebele"
-#: database-content.py:266
+#: database-content.py:268
msgid "Southern Sotho"
msgstr "Zuid-Sotho"
-#: database-content.py:283
+#: database-content.py:285
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "Oezbeeks (Cyrillisch)"
-#: database-content.py:284
+#: database-content.py:286
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "Oezbeeks (Latijn)"
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:295
msgid "Documentation Video"
msgstr "Documentatie-video"
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:296
msgid "Dynamic content"
msgstr "Dynamische inhoud"
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:297
msgid "Example App: Film manager"
msgstr "Voorbeeldtoepassing: filmmanager"
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:298
msgid "Example App: Lesson planner"
msgstr "Voorbeeldtoepassing: lesplanner"
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:299
msgid "Example App: Music collection"
msgstr "Voorbeeldtoepassing: muziekcollectie"
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:300
msgid "Example App: Project manager"
msgstr "Voorbeeldtoepassing: projectmanager"
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:301
msgid "Example App: Small business"
msgstr "Voorbeeldtoepassing: MKB"
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:302
msgid "GNOME 3.26 Release Video"
msgstr "Gnome 3.26-uitgavevideo"
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:303 database-content.py:306 database-content.py:332
+msgid "UI translations"
+msgstr "Interface-vertaling"
+
+#: database-content.py:304
msgid "Weather Locations"
msgstr "Weerlocaties"
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:305
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Layoutomschrijvingen"
-#: database-content.py:303 database-content.py:328
-msgid "UI translations"
-msgstr "Interface-vertaling"
-
# Worden hier echt woordenboeken bedoeld? Wat is de context? Hannie
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:307
msgid "User Directories"
msgstr "Gebruikerswoordenboeken"
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:308
msgid "Recipes translations"
msgstr "Receptvertalingen"
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:309
msgid "Engine"
msgstr "Engine"
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:310
msgid "Engine-Campfire"
msgstr "Engine-Campfire"
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:311
msgid "Engine-IRC"
msgstr "Engine-IRC"
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:312
msgid "Engine-JabbR"
msgstr "Engine-JabbR"
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:313
msgid "Engine-MessageBuffer"
msgstr "Engine-MessageBuffer"
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:314
msgid "Engine-Twitter"
msgstr "Engine-Twitter"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:315
msgid "Engine-XMPP"
msgstr "Engine-XMPP"
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:316
msgid "Frontend"
msgstr "Frontend"
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:317
msgid "Frontend-GNOME"
msgstr "Frontend-GNOME"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:318
msgid "Frontend-GNOME-IRC"
msgstr "Frontend-GNOME-IRC"
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:319
msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
msgstr "Frontend-GNOME-Twitter"
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:320
msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
msgstr "Frontend-GNOME-XMPP"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:321
msgid "Functions"
msgstr "Functies"
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:322
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:323
msgid "plug-ins"
msgstr "uitbreidingen"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:324
msgid "Property Nicks"
msgstr "Eigenschap-bijnamen"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:325
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:326
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:327
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:328
msgid "tags"
msgstr "tags"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:329
msgid "tips"
msgstr "tips"
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:330
+msgid "Windows installer"
+msgstr "Windows-installer"
+
+#: database-content.py:331
msgid "Static content"
msgstr "Statische inhoud"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:333
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "Toegankelijkheidshandleiding voor ontwikkelaars"
# Wat een vreselijke omschrijving (Engels) en dus ook in het Nederlands. Wat is een
toetsenbordtoegankelijkheidsmonitor? - Hannie
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:334
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "Handleiding Toetsenbordtoegankelijkheidsmonitor"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:335
msgid "AisleRiot Manual"
msgstr "Handleiding AisleRiot"
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:336
msgid "appendix"
msgstr "bijlage"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:337
msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
msgstr "Handleiding Schijfgebruik"
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:338
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Handleiding Batterijmonitor"
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:339
msgid "Blackjack Manual"
msgstr "Handleiding Blackjack"
# Bewust onvertaald gelaten (Wouter Bolsterlee)
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:340
msgid "Browser Help"
-msgstr "Browserhelp"
+msgstr "Browserhulp"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:341
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Handleiding Tekenset"
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:342
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "Handleiding Klok"
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:343
msgid "concepts"
msgstr "concepten"
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:344
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "Handleiding CPU-frequentiemonitor"
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:345
msgid "FDL License"
msgstr "FDL-licentie"
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:346
msgid "GPL License"
msgstr "GPL-licentie"
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:347
msgid "LGPL License"
msgstr "LGPL-licentie"
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:348
msgid "dialogs"
msgstr "dialoogvensters"
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:349
msgid "Dictionary Manual"
msgstr "Handleiding Woordenboek"
# Disk Mounter is de naam van een programma, dus onvertaald laten misschien? Hannie
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:350
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Handleiding Disk Mounter"
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:351
msgid "filters"
msgstr "filters"
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:352
msgid "alpha-to-logo filter"
msgstr "alpha-naar-logofilter"
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:353
msgid "animation filter"
msgstr "animatiefilter"
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:354
msgid "artistic filter"
msgstr "artistiek filter"
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:355
msgid "blur filter"
msgstr "vervaagfilter"
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:356
msgid "combine filter"
msgstr "combinatiefilter"
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:357
msgid "decor filter"
msgstr "decorfilter"
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:358
msgid "distort filter"
msgstr "vervormingsfilter"
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:359
msgid "edge-detect filter"
msgstr "randendetectiefilter"
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:360
msgid "enhance filter"
msgstr "verbeteringsfilter"
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:361
msgid "generic filter"
msgstr "algemeen filter"
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:362
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "licht- en schaduwfilter"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:363
msgid "map filter"
msgstr "projectiefilter"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:364
msgid "noise filter"
msgstr "ruisfilter"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:365
msgid "render filter"
msgstr "renderfilter"
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:366
msgid "web filter"
msgstr "webfilter"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:367
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Handleiding Wanda de vis"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:368
msgid "Getting Started"
msgstr "Aan de slag"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:369
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Handleiding Geyes"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:370
msgid "gimp"
msgstr "gimp"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:371
msgid "quick reference"
msgstr "korte handleiding"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:372
msgid "glChess Manual"
msgstr "Handleiding Schaken"
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:373
msgid "Five or More Manual"
msgstr "Handleiding Vijf-op-een-rij"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:374
msgid "glossary"
msgstr "glossarium"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:375
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "Handleiding Vier-op-een-rij"
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:376
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "Handleiding Nibbles"
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:377
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "Handleiding Robots"
-#: database-content.py:374 database-content.py:387 database-content.py:430
+#: database-content.py:378 database-content.py:391 database-content.py:434
msgid "User Guide"
msgstr "Gebruikershandleiding"
-#: database-content.py:375 database-content.py:394
+#: database-content.py:379 database-content.py:398
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "Handleiding Mahjongg"
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:380
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "Handleiding Sudoku"
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:381
msgid "Mines Manual"
msgstr "Handleiding Mijnenveger"
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:382
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "Handleiding Tetravex"
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:383
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "Handleiding Klotski"
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:384
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "Handleiding Zoekopdracht"
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:385
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "Handleiding Tali"
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:386
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Handleiding Weerbericht"
-#: database-content.py:383 languages/views.py:31 languages/views.py:64
+#: database-content.py:387 languages/views.py:31 languages/views.py:64
#: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
#: templates/languages/language_release_summary.html:17
#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
msgid "Documentation"
msgstr "Documentatie"
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:388
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "Handleiding Coderingsapplet"
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:389
msgid "GNOME Library help"
msgstr "Hulp voor Gnome Bibliotheek"
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:390
msgid "Release Notes"
msgstr "Opmerkingen bij deze uitgave"
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:392
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Richtlijnen Human Interface"
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:393
msgid "Iagno Manual"
msgstr "Handleiding Iagno"
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:394
msgid "introduction"
msgstr "inleiding"
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:395
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Handleiding Investeringsapplet"
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:396
msgid "Lights Off Manual"
msgstr "Handleiding Lichten-uit"
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:397
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "Handleiding Logweergave"
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:399
msgid "menus"
msgstr "menu's"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:400
msgid "colors menus"
msgstr "kleurenmenu"
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:401
msgid "colors auto menu"
msgstr "kleurenautomenu"
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:402
msgid "colors component menu"
msgstr "kleurcomponentenmenu"
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:403
msgid "colors info menu"
msgstr "kleureninfomenu"
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:404
msgid "colors map menu"
msgstr "kleurenkaartmenu"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:405
msgid "edit menu"
msgstr "bewerkmenu"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:406
msgid "file menu"
msgstr "bestandsmenu"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:407
msgid "filters menu"
msgstr "filtermenu"
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:408
msgid "help menu"
msgstr "helpmenu"
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:409
msgid "image menu"
msgstr "afbeeldingsmenu"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:410
msgid "layer menu"
msgstr "laagmenu"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:411
msgid "select menu"
msgstr "selecterenmenu"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:412
msgid "view menu"
msgstr "beeldmenu"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:413
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Handleiding Opdrachtregel"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:414
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Handleiding Systeembelastingsmeter"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:415
msgid "Netspeed Applet Manual"
msgstr "Handleiding Netsnelheidsapplet"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:416
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Handleiding Optimalisatie"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:417
msgid "Tutorial demos"
msgstr "Tutorial-demonstraties"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:418
msgid "Platform Overview"
msgstr "Platformoverzicht"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:419
msgid "preface"
msgstr "inleiding"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:420
msgid "Programming Guidelines"
msgstr "Programmeerrichtlijnen"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:421
msgid "Quadrapassel Manual"
msgstr "Handleiding Quadrapassel"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:422
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "Handleiding Same Gnome"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:423
msgid "Website"
msgstr "Website"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:424
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Handleiding Plakbriefjes"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:425
msgid "Swell-Foop Manual"
msgstr "Handleiding Swell-Foop"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:426
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Handleiding Systeembeheer"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:427
msgid "toolbox"
msgstr "gereedschapskist"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:428
msgid "toolbox (color)"
msgstr "gereedschapskist (kleur)"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:429
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "gereedschapskist (verf)"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:430
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "gereedschapskist (selectie)"
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:431
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "gereedschapskist (transformatie)"
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:432
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Handleiding Prullenbak"
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:433
msgid "tutorial"
msgstr "tutorial"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:435
msgid "using gimp"
msgstr "gimp gebruiken"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:436
msgid "preferences"
msgstr "voorkeuren"
# Was vertaald naar Bikkelharde leugens, maar omdat het een eigen naam is zou ik het onvertaald laten. Hannie
-#: database-content.py:433 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:437 templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Damned Lies"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:438
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Afbeeldingsweergave"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:439
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "Gebruikershandleiding Gimp"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:440
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "Gnome-documentatie voor ontwikkelaars"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:441
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "Aan de slag met Gnome"
# Of Documentatie voor Gnome-gebruikers? Hannie
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:442
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "Gnome-documentatie voor gebruikers"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:443
msgid "GNOME Web site"
msgstr "Gnome-website"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:444
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Website Gnome-bibliotheek"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:445
msgid "Pan Newsreader"
msgstr "Pan nieuwslezer"
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:446
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Opmerkingen bij de uitgave van Gnome"
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:447
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Gezamenlijke MIME-info"
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:448
msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
msgstr "Video-ondertiteling voor Gnome-video's"
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:449
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:450
msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
msgstr "D-Bus-interface voor gebruikersaccountverzoeken en -manipulatie."
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:451
msgid ""
"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
"work with AppStream metadata."
@@ -1328,7 +1336,7 @@ msgstr ""
"Hulpmiddelen om de AppStream Xapian-database te genereren, onderhouden en er "
"toegang tot te krijgen. Ze werken met AppStream-metadata."
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:452
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
"AppStream metadata."
@@ -1336,7 +1344,7 @@ msgstr ""
"Deze bibliotheek levert objecten en helper-methoden om het lezen en "
"schrijven van AppStream-metadata te ondersteunen."
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:453
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1346,7 +1354,7 @@ msgstr ""
"netwerk via mDNS/DNS-SD-protocollen. Om uw vertaling in te dienen, <a href="
"\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\">maak een pull-aanvraag aan</a>."
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:454
msgid ""
"There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
"locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1399,7 +1407,7 @@ msgstr ""
"ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
"sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:465
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
@@ -1411,7 +1419,7 @@ msgstr ""
"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/"
"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:467
msgid ""
"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1420,21 +1428,21 @@ msgstr ""
"beheren, installeren en genereren zodat het beheren van kleuren voor invoer- "
"en uitvoerapparaten accuraat is."
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:468
msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
msgstr ""
"PolicyKit-helper om CUPS te configureren met gedetailleerde privileges. "
# Misschien "Ingediende vertalingen"? Ik houd niet zo van het woord "committen", maar het is mogelijk wel
het duidelijkst. Hannie
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:469
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
msgstr ""
-"Gecommitte vertalingen worden van tijd tot tijd handmatig bijgewerkt op"
-" l10n.gnome.org. Wees geduldig :-)"
+"Gecommitte vertalingen worden van tijd tot tijd handmatig bijgewerkt op l10n."
+"gnome.org. Wees geduldig :-)"
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:470
msgid ""
"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">create a "
@@ -1444,35 +1452,35 @@ msgstr ""
"dienen, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">maak een pull-"
"aanvraag aan</a>."
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:471
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "D-Bus-service voor toegang tot vingerafdruklezers."
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:472
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr ""
-"Een simpele deamon die sessie-software toestaat om UEFI-firmware bij te"
-" werken."
+"Een simpele deamon die sessie-software toestaat om UEFI-firmware bij te "
+"werken."
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:473
msgid ""
"GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris."
"net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
msgstr ""
-"GCompris wordt nu vertaald door de KDE-vertaalteams. Zie"
-" http://gcompris.net/wiki/Developer's_corner#Translation voor meer informatie."
+"GCompris wordt nu vertaald door de KDE-vertaalteams. Zie http://gcompris.net/"
+"wiki/Developer's_corner#Translation voor meer informatie."
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:474
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
"example files that can be translated."
msgstr ""
"glom is een gebruikersvriendelijke databasetoepassing. <br>\n"
-"Naast de gebruikersinterface en documentatie zijn er bijbehorende"
-" voorbeeldbestanden die kunnen worden vertaald."
+"Naast de gebruikersinterface en documentatie zijn er bijbehorende "
+"voorbeeldbestanden die kunnen worden vertaald."
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:476
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-"
"docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1482,28 +1490,27 @@ msgstr ""
"plain/README\">README</a>-bestand voor additionele informatie over hoe dit "
"pakket te vertalen."
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:477
msgid ""
"Note that some strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
"from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
"schemas</a> module."
msgstr ""
-"Merk op dat sommige zichtbare teksten in de"
-" gnome-tweak-tool-gebruikersinterface uit de <a"
-" href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a"
-">-module komen."
+"Merk op dat sommige zichtbare teksten in de gnome-tweak-tool-"
+"gebruikersinterface uit de <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/"
+"\">gsettings-desktop-schemas</a>-module komen."
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:478
msgid ""
"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
"system-log"
msgstr ""
-"gnome-utils is in nieuwe modules gesplitst na Gnome 3.2: baobab,"
-" gnome-font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool en"
-" gnome-system-log"
+"gnome-utils is in nieuwe modules gesplitst na Gnome 3.2: baobab, gnome-font-"
+"viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool en gnome-"
+"system-log"
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:479
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
@@ -1513,7 +1520,7 @@ msgstr ""
"vereenvoudigen: <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/"
"Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:480
msgid ""
"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README."
@@ -1523,7 +1530,7 @@ msgstr ""
"gevonden in het <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/"
"README.analysis\">po/README.analysis</a>-bestand."
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:481
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1531,42 +1538,40 @@ msgstr ""
"Dit is geen belangrijke module om te vertalen, aangezien er momenteel geen "
"gebruikersinterface bestaat die deze teksten toont."
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:482
msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "‘Bad’ GStreamer-uitbreidingen en helper-bibliotheken."
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:483
msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "‘Base’ GStreamer-uitbreidingen en helper-bibliotheken."
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:484
msgid "“Good” GStreamer plugins."
msgstr "‘Good’ GStreamer-uitbreidingen."
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:485
msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
msgstr "‘Ugly’ GStreamer-uitbreidingen."
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:486
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
msgstr "GStreamer open-bron multimediaraamwerk kernbibliotheek."
# Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee)
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:487
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
"if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-"
"properties."
msgstr ""
-"Let er op dat gtk+ zowel een ‘po’ als een ‘po-properties’ interface-domein"
-" heeft. "
-"Als u een nieuwe taal toevoegt voor slechts één van deze domeinen dient u"
-" beide "
-"bestanden te committen in Git, zelfs wanneer een van de twee 0 vertalingen "
-"bevat, anders zal de Gtk+-bouw falen in /po-properties."
+"Let er op dat gtk+ zowel een ‘po’ als een ‘po-properties’ interface-domein "
+"heeft. Als u een nieuwe taal toevoegt voor slechts één van deze domeinen "
+"dient u beide bestanden te committen in Git, zelfs wanneer een van de twee 0 "
+"vertalingen bevat, anders zal de Gtk+-bouw falen in /po-properties."
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:488
msgid ""
"Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
"submit your translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug."
@@ -1580,7 +1585,7 @@ msgstr ""
"foutmelding aan voor ModemManager op de freedesktop.org Bugzilla</a>. Voeg "
"dan uw vertalingsbestand toe als bijlage."
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:489
msgid ""
"Network connection manager and user applications. To submit your "
"translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
@@ -1592,19 +1597,19 @@ msgstr ""
"product=NetworkManager&component=Translations\">maak een foutmelding aan "
"voor NetworkManager op Gnome Bugzilla</a>. Voeg dan uw vertaling bij."
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:490
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
msgstr "PKCS#11 cryptografieraamwerk voor meerdere consumenten."
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:491
msgid ""
"System designed to make installing and updating software on your computer "
"easier."
msgstr ""
-"Een systeem ontworpen om het installeren en bijwerken van toepassingen op uw"
-" computer gemakkelijker te maken."
+"Een systeem ontworpen om het installeren en bijwerken van toepassingen op uw "
+"computer gemakkelijker te maken."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:492
msgid ""
"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
"translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
@@ -1618,7 +1623,7 @@ msgstr ""
"op de freedesktop.org Bugzilla</a>. Voeg dan uw vertaling bij als een git-"
"geformatteerde patch."
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:493
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs."
@@ -1633,19 +1638,19 @@ msgstr ""
"op de freedesktop.org Bugzilla</a>. Voeg dan uw vertaling bij als een git-"
"geformatteerde patch."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:494
msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
"like Active Directory or IPA."
msgstr ""
-"D-Bus-systeemservice die zoekopdrachten en inschrijvingen in realms/domeinen"
-" zoals Active Directory of IPA beheert."
+"D-Bus-systeemservice die zoekopdrachten en inschrijvingen in realms/domeinen "
+"zoals Active Directory of IPA beheert."
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:495
msgid "Shared MIME information specification."
msgstr "Gedeelde MIME-informatiespecificatie."
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:496
msgid ""
"System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1654,15 +1659,15 @@ msgstr ""
"github.com/systemd/systemd/pulls\">maak een pull-aanvraag aan</a>."
# Foutje verbeterd. Niet schrijven, maar schijven. Hannie
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:497
msgid ""
"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
"devices."
msgstr ""
-"Daemon, hulpmiddelen en bibliotheken om schijven en opslagapparaten te"
-" benaderen en te manipuleren."
+"Daemon, hulpmiddelen en bibliotheken om schijven en opslagapparaten te "
+"benaderen en te manipuleren."
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:498
#, python-format
msgid ""
"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
@@ -1675,7 +1680,7 @@ msgstr ""
"Vergeet niet om ‘WebKit Gtk’ te selecteren als het component, zodat het "
"rapport niet zoek raakt."
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:499
msgid ""
"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1683,7 +1688,7 @@ msgstr ""
"Desktopintegratie-portaal. Om uw vertaling in te dienen, <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">maak een pull-aanvraag aan</a>."
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:500
msgid ""
"GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">create a "
@@ -1693,7 +1698,7 @@ msgstr ""
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">maak een "
"pull-aanvraag aan</a>."
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:501
msgid ""
"Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
"and the music folder."
@@ -1701,146 +1706,148 @@ msgstr ""
"Hulpmiddel om ‘bekende’ gebruikersmappen zoals de bureaubladmap en de "
"muziekmap te helpen beheren."
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:502
msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "Database van toetsenbord-configuratiebestanden."
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:503
msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
msgstr "Gnome 3.8 (oude versie)"
-#: database-content.py:500
-#| msgid "GNOME 3.24 (stable)"
+#: database-content.py:504
+msgid "GNOME 3.28 (development)"
+msgstr "Gnome 3.28 (ontwikkelversie)"
+
+#: database-content.py:505
msgid "GNOME 3.26 (stable)"
msgstr "Gnome 3.26 (stabiel)"
-#: database-content.py:501
-#| msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
+#: database-content.py:506
msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
msgstr "Gnome 3.24 (oude versie)"
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:507
msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
msgstr "Gnome 3.22 (oude versie)"
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:508
msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
msgstr "Gnome 3.20 (oude versie)"
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:509
msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
msgstr "Gnome 3.18 (oude versie)"
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:510
msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
msgstr "Gnome 3.16 (oude versie)"
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:511
msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
msgstr "Gnome 3.14 (oude versie)"
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:512
msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
msgstr "Gnome 3.12 (oude versie)"
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:513
msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
msgstr "Gnome 3.10 (oude versie)"
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:514
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Verouderde Gnome-toepassingen"
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:515
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Gnome-infrastructuur"
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:516
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP en zijn vrienden"
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:517
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Extra Gnome-toepassingen (stabiel)"
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:518
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Extra Gnome-toepassingen"
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:519
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (niet-Gnome)"
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:520
msgid "Accessibility"
msgstr "Toegankelijkheid"
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:521
msgid "Administration Tools"
msgstr "Beheertoepassingen"
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:522
msgid "Apps"
msgstr "Toepassingen"
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:523
msgid "Backends"
msgstr "Back-ends"
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:524
msgid "Core"
msgstr "Core"
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:525
msgid "Core Libraries"
msgstr "Centrale bibliotheken"
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:526
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:527
msgid "Development Branches"
msgstr "Ontwikkelingsbranches"
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:528
msgid "Development Tools"
msgstr "Ontwikkeltoepassingen"
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:529
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Aanvullende bibliotheken"
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:530
msgid "Games"
msgstr "Spelletjes"
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:531
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Gnome-werkomgeving"
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:532
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Gnome-ontwikkelplatform"
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:533
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Traditionele werkomgeving"
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:534
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Voorgestelde modules"
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:535
msgid "Office Apps"
msgstr "Office-toepassingen"
# Bewust onvertaald gelaten (Wouter Bolsterlee)
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:536
msgid "Stable Branches"
msgstr "Stabiele branches"
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:537
msgid "Utils"
msgstr "Hulptoepassingen"
@@ -1854,7 +1861,7 @@ msgstr "Aanmelden:"
msgid "Username:"
msgstr "Gebruikersnaam:"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:27
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:26
#: templates/login.html:23
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
@@ -1871,7 +1878,7 @@ msgstr "Aanmelden"
msgid "Or use your OpenID:"
msgstr "Of gebruik uw OpenID:"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:24
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:23
#: templates/login.html:40
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
@@ -1898,45 +1905,45 @@ msgstr "Interface-vertaling (ingekort)"
msgid "Original strings"
msgstr "Originele tekenreeksen"
-#: people/forms.py:21
+#: people/forms.py:20
msgid "Choose a username:"
msgstr "Kies een gebruikersnaam:"
-#: people/forms.py:22
+#: people/forms.py:21
msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
msgstr ""
"Mag alleen cijfers, letters, liggende streepjes en koppeltekens bevatten"
-#: people/forms.py:23
+#: people/forms.py:22
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
-#: people/forms.py:28
+#: people/forms.py:27
msgid "At least 7 characters"
msgstr "Minstens 7 tekens"
-#: people/forms.py:30 templates/people/person_password_change_form.html:28
+#: people/forms.py:29 templates/people/person_password_change_form.html:28
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
msgid "Confirm password:"
msgstr "Wachtwoord bevestigen:"
-#: people/forms.py:38
+#: people/forms.py:37
msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "Deze gebruikersnaam is al in gebruik. Kies een andere."
-#: people/forms.py:48
+#: people/forms.py:47
msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
msgstr "Deze OpenID-URL is al ingenomen door een geregistreerde gebruiker."
-#: people/forms.py:58
+#: people/forms.py:57
msgid "You must either provide an OpenID or a password"
msgstr "U dient een wachtwoord of OpenID te gebruiken"
-#: people/forms.py:61
+#: people/forms.py:60
msgid "The passwords do not match"
msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen"
-#: people/forms.py:84
+#: people/forms.py:82
#, python-format
msgid ""
"This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1946,16 +1953,16 @@ msgstr ""
"Dit is een bevestiging van uw registratie op %s. Om uw account te activeren, "
"klikt u op onderstaande link (of kopieer deze in een webbrowser)."
-#: people/forms.py:86
+#: people/forms.py:87
#, python-format
msgid "Administrators of %s"
msgstr "Beheerders van %s"
-#: people/forms.py:88 people/tests.py:37
+#: people/forms.py:89 people/tests.py:37
msgid "Account activation"
msgstr "Account activeren"
-#: people/forms.py:104
+#: people/forms.py:105
#, python-format
msgid ""
"Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
@@ -1963,42 +1970,42 @@ msgstr ""
"Afbeelding te hoog of te breed (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 "
"pixels)"
-#: people/forms.py:123
+#: people/forms.py:124
msgid "The URL you provided is not valid"
msgstr "De opgegeven URL is niet geldig"
-#: people/forms.py:140
+#: people/forms.py:141
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr "De opgegeven URL lijkt niet naar een geldige afbeelding te verwijzen"
-#: people/models.py:30
+#: people/models.py:31
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
-#: people/models.py:31
+#: people/models.py:32
msgid ""
"URL to an image file (.jpg, .png, …) of an hackergotchi (max. 100×100 pixels)"
msgstr ""
"URL naar een afbeelding (.jpeg, .png, …) van een hackergotchi (max. 100x100 "
"pixels)"
-#: people/models.py:33
+#: people/models.py:34
msgid "Avatar provider"
msgstr "Avatarprovider"
-#: people/models.py:36 teams/models.py:73
+#: people/models.py:37 teams/models.py:72
msgid "Web page"
msgstr "Webpagina"
-#: people/models.py:37
+#: people/models.py:38
msgid "IRC nickname"
msgstr "IRC-bijnaam"
-#: people/models.py:38
+#: people/models.py:39
msgid "Bugzilla account"
msgstr "Bugzilla-account"
-#: people/models.py:39
+#: people/models.py:40
msgid ""
"This should be an email address, useful if not equal to “E-mail address” "
"field"
@@ -2027,29 +2034,29 @@ msgstr "Sorry, het formulier is ongeldig."
msgid "You have successfully joined the team “%s”."
msgstr "U ben nu lid van het team ‘%s’."
-#: people/views.py:82
+#: people/views.py:83
msgid "A new person joined your team"
msgstr "Een nieuw persoon is zojuist lid geworden van uw team"
-#: people/views.py:83
+#: people/views.py:84
#, python-format
msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
msgstr "%(name)s is zojuist lid geworden van uw vertaalteam op %(site)s"
-#: people/views.py:86
+#: people/views.py:88
msgid "You are already member of this team."
msgstr "U bent reeds lid van dit team."
-#: people/views.py:105
+#: people/views.py:108
#, python-format
msgid "You have been removed from the team “%s”."
msgstr "U bent niet langer lid van het team ‘%s’."
-#: people/views.py:108
+#: people/views.py:111
msgid "You are not a member of this team."
msgstr "U bent geen lid van dit team."
-#: people/views.py:121
+#: people/views.py:125
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Uw wachtwoord is gewijzigd."
@@ -2158,16 +2165,16 @@ msgstr "POT-bestand (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "POT-bestand (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/utils.py:330
+#: stats/utils.py:329
msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
msgstr "Fout bij uitvoeren van controle met ‘intltool-update -m’."
-#: stats/utils.py:336
+#: stats/utils.py:335
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Er ontbreken enkele bestanden in POTFILES.in: %s"
-#: stats/utils.py:345
+#: stats/utils.py:344
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2176,17 +2183,17 @@ msgstr ""
"De volgende bestanden worden in POTFILES.in of POTFILES.skip genoemd, maar "
"bestaan niet: %s"
-#: stats/utils.py:358
+#: stats/utils.py:357
#, python-format
msgid "Unable to find a makefile for module %s"
msgstr "Makefile voor module %s niet gevonden"
-#: stats/utils.py:386
+#: stats/utils.py:385
#, python-format
msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
msgstr "%s verwijst niet naar een echt bestand, maar wellicht naar een macro."
-#: stats/utils.py:404
+#: stats/utils.py:403
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2197,137 +2204,137 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:448
+#: stats/utils.py:447
#, python-format
msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
msgstr "PO-bestand ‘%s’ bestaat niet of kan niet gelezen worden."
-#: stats/utils.py:476
+#: stats/utils.py:475
#, python-format
msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check: not updating."
msgstr "PO-bestand ‘%s’ niet bijgewerkt wegens mislukte ‘msgfmt’-controle."
-#: stats/utils.py:478
+#: stats/utils.py:477
#, python-format
msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
msgstr "Kan statistieken voor POT-bestand ‘%s’ niet verkrijgen."
-#: stats/utils.py:481
+#: stats/utils.py:480
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Het PO-bestand is als uitvoerbaar gemarkeerd."
-#: stats/utils.py:510
+#: stats/utils.py:509
#, python-format
msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
msgstr "PO-bestand ‘%s’ is niet in UTF-8 gecodeerd."
-#: stats/utils.py:520
+#: stats/utils.py:519
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "Deze taal staat niet in het LINGUAS-bestand."
-#: stats/utils.py:551
+#: stats/utils.py:550
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr ""
-"Het is niet nodig het LINGUAS-bestand (of -variable) aan te passen voor deze"
-" module."
+"Het is niet nodig het LINGUAS-bestand (of -variable) aan te passen voor deze "
+"module."
-#: stats/utils.py:557
+#: stats/utils.py:556
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr ""
"Deze taal wordt niet genoemd in ALL_LINGUAS in het ‘configure’-bestand."
-#: stats/utils.py:559
+#: stats/utils.py:558
msgid ""
"Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"Weet niet waar te zoeken naar de LINGUAS-variabele, vraag de modulebeheerder."
-#: stats/utils.py:569
+#: stats/utils.py:568
msgid ""
"Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
msgstr ""
-"Weet niet waar te zoeken naar de DOC_LINGUAS-variabele, vraag de"
-" modulebeheerder."
+"Weet niet waar te zoeken naar de DOC_LINGUAS-variabele, vraag de "
+"modulebeheerder."
-#: stats/utils.py:571
+#: stats/utils.py:570
msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
msgstr "Deze taal staat niet in DOC_LINGUAS."
-#: teams/forms.py:33 teams/models.py:221 templates/teams/team_base.html:46
+#: teams/forms.py:32 teams/models.py:220 templates/teams/team_base.html:46
msgid "Coordinator"
msgstr "Coördinator"
-#: teams/forms.py:62
+#: teams/forms.py:61
msgid "Mark as Inactive"
msgstr "Als inactief markeren"
-#: teams/forms.py:63
+#: teams/forms.py:62
msgid "Remove From Team"
msgstr "Uit team verwijderen"
-#: teams/forms.py:87
+#: teams/forms.py:85
#, python-format
msgid "You have been removed from the %(team)s team on %(site)s"
msgstr "U bent verwijderd uit het %(team)s team op %(site)s"
-#: teams/forms.py:91 teams/forms.py:104
+#: teams/forms.py:89 teams/forms.py:102
#, python-format
msgid "This is an automatic message sent from %(site)s. Please do not answer."
msgstr ""
-"Dit is automatische berichtgeving van %(site)s. Antwoord alstublieft niet"
-" hierop."
+"Dit is automatische berichtgeving van %(site)s. Antwoord alstublieft niet "
+"hierop."
-#: teams/forms.py:92
+#: teams/forms.py:90
msgid "Removed from team"
msgstr "Uit team verwijderd"
-#: teams/forms.py:99
+#: teams/forms.py:97
#, python-format
msgid "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to “%(role)s”"
msgstr ""
"Uw functie in het %(team)s team op %(site)s is gewijzigd naar ‘%(role)s’"
-#: teams/forms.py:105
+#: teams/forms.py:103
msgid "Role changed"
msgstr "Functie gewijzigd"
-#: teams/models.py:71
+#: teams/models.py:70
msgid "Presentation"
msgstr "Presentatie"
-#: teams/models.py:74
+#: teams/models.py:73
msgid "Mailing list"
msgstr "Maillijst"
-#: teams/models.py:75
+#: teams/models.py:74
msgid "URL to subscribe"
msgstr "URL om in te schrijven"
-#: teams/models.py:183 vertimus/models.py:529
+#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:527
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Dit is een automatische berichtgeving van %s."
-#: teams/models.py:199
+#: teams/models.py:198
#, python-format
msgid "No team for locale %s"
msgstr "Geen team voor taalgebied %s"
-#: teams/models.py:218
+#: teams/models.py:217
msgid "Translator"
msgstr "Vertaler"
-#: teams/models.py:219
+#: teams/models.py:218
msgid "Reviewer"
msgstr "Tweede lezer"
-#: teams/models.py:220
+#: teams/models.py:219
msgid "Committer"
msgstr "Eindredactie (committer)"
-#: teams/tests.py:203 templates/about.html:8 templates/base.html:133
+#: teams/tests.py:211 templates/about.html:8 templates/base.html:133
msgid "About Damned Lies"
msgstr "Over Damned Lies"
@@ -2392,8 +2399,8 @@ msgid ""
"Damned Lies is the Web application used to manage the localisation (l10n) of "
"the GNOME project."
msgstr ""
-"Damned Lies is de webtoepassing die gebruikt wordt voor de lokalisatie (l10n)"
-" van het Gnome-project."
+"Damned Lies is de webtoepassing die gebruikt wordt voor de lokalisatie "
+"(l10n) van het Gnome-project."
#: templates/about.html:11
#, python-format
@@ -2401,8 +2408,8 @@ msgid ""
"It allows you to browse live statistics. Damned Lies also manages the "
"translation <a href=\"%(link)s\">workflow</a>."
msgstr ""
-"U kunt er live statistieken bekijken. Damned Lies beheert ook het vertaal<a"
-" href=\"%(link)s\">proces</a>."
+"U kunt er live statistieken bekijken. Damned Lies beheert ook het vertaal<a "
+"href=\"%(link)s\">proces</a>."
#: templates/about.html:13
#, python-format
@@ -2423,8 +2430,8 @@ msgid ""
"If you wonder about the name of this application, see <a href=\"%(link)s"
"\">this article on Wikipedia</a>."
msgstr ""
-"Als u benieuwd bent naar de naam van deze toepassing, zie <a href=\""
-"%(link)s\">dit artikel op Wikipedia</a>."
+"Als u benieuwd bent naar de naam van deze toepassing, zie <a href=\"%(link)s"
+"\">dit artikel op Wikipedia</a>."
#: templates/about.html:17
#, python-format
@@ -2432,12 +2439,12 @@ msgid ""
"Many thanks to <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> for freely providing "
"us an account on their online logging platform."
msgstr ""
-"Veel dank gaat naar <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a>, omdat zij ons"
-" gratis een account leveren op hun online logging-platform."
+"Veel dank gaat naar <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a>, omdat zij ons "
+"gratis een account leveren op hun online logging-platform."
#: templates/about.html:21
msgid "This Web site has been translated in your language by:"
-msgstr "Deze website is in het Nederlands beschikbaar dankzij: "
+msgstr "Deze website is in het Nederlands beschikbaar dankzij:"
#: templates/about.html:26
msgid "Quick links"
@@ -2538,7 +2545,7 @@ msgstr "IRC-kanalen"
#: templates/base.html:115
msgid "Bug Tracker"
-msgstr "Bug tracker"
+msgstr "Bugtracker"
#: templates/base.html:116
msgid "Development Code"
@@ -2650,9 +2657,9 @@ msgid ""
"If you think you found a better filter for a specific module, please <a href="
"\"%(bug_url)s\">submit a bug report</a> with your proposal."
msgstr ""
-"Als u denkt dat u een betere filter heeft gevonden voor een specifieke"
-" module, gelieve <a href=\"%(bug_url)s\">een foutrapport</a> in te dienen met"
-" uw voorstel."
+"Als u denkt dat u een beter filter heeft gevonden voor een specifieke "
+"module, gelieve <a href=\"%(bug_url)s\">een foutrapport</a> in te dienen met "
+"uw voorstel."
#: templates/help/vertimus_workflow.html:6
msgid "Vertimus Workflow"
@@ -2663,8 +2670,8 @@ msgid ""
"The figure below describes the various states and actions available during "
"the translation process of a module."
msgstr ""
-"De afbeelding hieronder beschrijft de verschillende staten en acties die er"
-" zijn gedurende het vertaalproces van een module."
+"De afbeelding hieronder beschrijft de verschillende staten en acties die er "
+"zijn gedurende het vertaalproces van een module."
#: templates/index.html:12
msgid "More…"
@@ -2675,17 +2682,16 @@ msgid ""
"List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary "
"contact (coordinator), web pages and mailing list information."
msgstr ""
-"Lijst van alle Gnome-vertaalteams, inclusief informatie zoals contactpersoon"
-" (coördinator), webpagina en maillijstinformatie."
+"Lijst van alle Gnome-vertaalteams, inclusief informatie zoals contactpersoon "
+"(coördinator), webpagina en maillijstinformatie."
#: templates/index.html:22
msgid ""
"If there is no team for your language, you can easily <a href='https://wiki."
"gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
msgstr ""
-"Als er nog geen team bestaat voor uw taal, kunt u eenvoudig <a"
-" href='https://wiki."
-"gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>uw eigen team aanmaken</a>."
+"Als er nog geen team bestaat voor uw taal, kunt u eenvoudig <a href='https://"
+"wiki.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>uw eigen team aanmaken</a>."
#: templates/index.html:27
#, python-format
@@ -2693,8 +2699,8 @@ msgid ""
"Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
"to translate GNOME!"
msgstr ""
-"Ga naar de <a href='%(team_url)s'>%(language_name)se teampagina</a> en help"
-" ons Gnome te vertalen!"
+"Ga naar de <a href='%(team_url)s'>%(language_name)se teampagina</a> en help "
+"ons Gnome te vertalen!"
#: templates/index.html:37
#, python-format
@@ -2702,16 +2708,16 @@ msgid ""
"List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
"a> for."
msgstr ""
-"Lijst van alle talen waar <a href='%(teams_url)s'>vertaalteams</a> voor"
-" bestaan."
+"Lijst van alle talen waar <a href='%(teams_url)s'>vertaalteams</a> voor "
+"bestaan."
#: templates/index.html:38
msgid ""
"Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
"here you can see all the languages GNOME is being translated to."
msgstr ""
-"Sommige teams beheren meer dan een taal (vaak dialecten), en hier kunt u alle"
-" talen zien waarin een Gnome-vertaling beschikbaar is."
+"Sommige teams beheren meer dan een taal (vaak dialecten), en hier kunt u "
+"alle talen zien waarin een Gnome-vertaling beschikbaar is."
#: templates/index.html:44
msgid "Release Sets"
@@ -2731,16 +2737,16 @@ msgid ""
"Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
"“Desktop Applications” and “Developer Platform”."
msgstr ""
-"Officiële Gnome-versies zijn weer opgedeeld in categorieën zoals"
-" ‘Bureaubladtoepassingen’ en ‘Ontwikkeltoepassingen’."
+"Officiële Gnome-versies zijn weer opgedeeld in categorieën zoals "
+"‘Bureaubladtoepassingen’ en ‘Ontwikkeltoepassingen’."
#: templates/index.html:50
msgid ""
"Look here if you want to compare language support in any of these release "
"sets."
msgstr ""
-"Neem hier een kijkje als u de ondersteuning voor bepaalde talen wilt"
-" vergelijken tussen verschillende versies."
+"Neem hier een kijkje als u de ondersteuning voor bepaalde talen wilt "
+"vergelijken tussen verschillende versies."
#: templates/index.html:55
msgid "List of all modules with statistics in here."
@@ -2751,15 +2757,15 @@ msgid ""
"Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
"development included."
msgstr ""
-"Modules zijn aparte bibliotheken of toepassingen. Deze kunnen een of meer"
-" versies bevatten."
+"Modules zijn aparte bibliotheken of toepassingen. Deze kunnen een of meer "
+"versies bevatten."
#: templates/index.html:58
msgid ""
"They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information…)."
msgstr ""
-"Deze worden meestal uit de Git opslagplaats gehaald, en we bewaren alle "
+"Deze worden meestal uit de Git-opslagplaats gehaald, en we bewaren alle "
"relevante informatie (Bugzilla-gegevens, webpagina, beheerder…)."
#: templates/languages/language_all_modules.html:4
@@ -2796,8 +2802,8 @@ msgid ""
"If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s"
"\">submit a bug report</a>."
msgstr ""
-"Als er iets op deze pagina moet worden gewijzigd, gelieve <a href=\""
-"%(bug_url)s\">een foutrapport</a> in te dienen."
+"Als er iets op deze pagina moet worden gewijzigd, gelieve <a href="
+"\"%(bug_url)s\">een foutrapport</a> in te dienen."
#: templates/languages/language_release.html:25
#: templates/release_detail.html:13
@@ -2805,9 +2811,9 @@ msgid ""
"The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
"check each module’s web page to see where to send translations."
msgstr ""
-"De modules in deze versie zijn geen onderdeel van Gnome Git. Kijk op de"
-" webpagina van de respectievelijke modules voor informatie over het opsturen"
-" van vertalingen."
+"De modules in deze versie zijn geen onderdeel van Gnome Git. Kijk op de "
+"webpagina van de respectievelijke modules voor informatie over het opsturen "
+"van vertalingen."
#: templates/languages/language_release.html:35
msgid "Download all po files"
@@ -2912,8 +2918,8 @@ msgid ""
"If you do not own an account on this site, you can <a "
"href='%(link)s'>register</a> for a new account."
msgstr ""
-"Als u voor deze site nog geen account heeft, kunt u zich <a href='%(link)s'"
-">registreren</a> voor een nieuwe account."
+"Als u voor deze site nog geen account heeft, kunt u zich <a "
+"href='%(link)s'>registreren</a> voor een nieuwe account."
#: templates/login.html:24
msgid "Have you forgotten your password?"
@@ -2957,8 +2963,8 @@ msgid ""
"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
"Please don’t translate it any more."
msgstr ""
-"Deze module is gearchiveerd. Het wordt alleen behouden voor statistische"
-" doeleinden. Gelieve deze niet meer te vertalen."
+"Deze module is gearchiveerd. Het wordt alleen behouden voor statistische "
+"doeleinden. Gelieve deze niet meer te vertalen."
#: templates/module_detail.html:60
msgid "Maintainers"
@@ -2971,8 +2977,8 @@ msgstr "Foutrapportage"
#: templates/module_detail.html:71
msgid "Sorry, no known locations to report bugs for this module."
msgstr ""
-"Er zijn helaas geen locaties bekend waar fouten in deze module gemeld kunnen"
-" worden."
+"Er zijn helaas geen locaties bekend waar fouten in deze module gemeld kunnen "
+"worden."
#: templates/module_detail.html:74
msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
@@ -3025,8 +3031,8 @@ msgid ""
"Translated, but uses original one (maybe the figure doesn’t contain any "
"string to translate)"
msgstr ""
-"Vertaald, maar gebruikt origineel (waarschijnlijk bevat afbeelding geen"
-" vertaalbare onderdelen)"
+"Vertaald, maar gebruikt origineel (waarschijnlijk bevat afbeelding geen "
+"vertaalbare onderdelen)"
#: templates/module_images.html:36
msgid "Fuzzy"
@@ -3156,7 +3162,7 @@ msgstr "Teamlidmaatschap"
# Ik weet niet of hier het woordje ‘als’ moet worden toegevoegd. Ik zie ook geen ‘as’ staan. Zijn hier ()
vergeten? Hannie
# Hier stond:
# als %(role_name)s
-#
+#
#: templates/people/person_team_membership.html:10
#, python-format
msgid "Member of %(team_name)s team (%(role_name)s)"
@@ -3195,8 +3201,8 @@ msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
msgstr ""
-"Voer uw nieuwe wachtwoord tweemaal in (om zeker te zijn dat deze correct"
-" ingevoerd is)."
+"Voer uw nieuwe wachtwoord tweemaal in (om zeker te zijn dat deze correct "
+"ingevoerd is)."
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:25
msgid "Password reset unsuccessful"
@@ -3222,16 +3228,16 @@ msgid ""
"We’ve e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
msgstr ""
-"U ontvangt binnenkort een e-mail met instructies voor het instellen van uw"
-" wachtwoord."
+"U ontvangt binnenkort een e-mail met instructies voor het instellen van uw "
+"wachtwoord."
#: templates/registration/password_reset_form.html:11
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we’ll e-mail "
"instructions for setting a new one."
msgstr ""
-"Wachtwoord vergeten? Geef hieronder uw e-mailadres op en wij sturen u per"
-" e-mail instructies voor het instellen van een nieuw wachtwoord."
+"Wachtwoord vergeten? Geef hieronder uw e-mailadres op en wij sturen u per e-"
+"mail instructies voor het instellen van een nieuw wachtwoord."
#: templates/registration/password_reset_form.html:15
msgid "E-mail address:"
@@ -3258,8 +3264,8 @@ msgid ""
"After registration and connection, you will be able to join an existing team "
"from your profile page."
msgstr ""
-"Na registratie kunt u lid worden van een bestaand vertaalteam via uw"
-" profielpagina."
+"Na registratie kunt u lid worden van een bestaand vertaalteam via uw "
+"profielpagina."
#: templates/registration/register.html:27
msgid "Authenticate via OpenID <strong>or</strong> password:"
@@ -3282,8 +3288,8 @@ msgid ""
"The registration succeeded. You will now receive an email containing a link "
"to activate your account."
msgstr ""
-"Registratie is voltooid. Er is een e-mail gestuurd waarmee u uw account kunt"
-" activeren."
+"Registratie is voltooid. Er is een e-mail gestuurd waarmee u uw account kunt "
+"activeren."
#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html:20
msgid "Releases Comparison"
@@ -3331,7 +3337,7 @@ msgstr "Naar soortgelijke fouten zoeken alvorens er een te melden"
msgid "Report this bug"
msgstr "Deze fout melden"
-#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:159
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:158
msgid "Translated"
msgstr "Vertaald"
@@ -3382,8 +3388,8 @@ msgid ""
"See <a href=\"%(link)s\">the GTP Wiki</a> for more information about "
"coordinatorship."
msgstr ""
-"Zie <a href=\"%(link)s\">de GTP-Wiki</a> voor meer informatie over het"
-" coördinatorschap."
+"Zie <a href=\"%(link)s\">de GTP-Wiki</a> voor meer informatie over het "
+"coördinatorschap."
#: templates/teams/team_detail.html:6
#, python-format
@@ -3444,8 +3450,8 @@ msgid ""
"This content may use <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Markdown'>Markdown</a> syntax"
msgstr ""
-"Deze inhoud kan <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown'>Markdown</a"
-">-syntaxis gebruiken"
+"Deze inhoud kan <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown'>Markdown</"
+"a>-syntaxis gebruiken"
#: templates/teams/team_list.html:4 templates/teams/team_list.html:9
msgid "GNOME Translation Teams"
@@ -3600,197 +3606,197 @@ msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
msgstr ""
"Let op: beide bestanden zijn samengevoegd met het meest recente POT-bestand."
-#: vertimus/feeds.py:20
+#: vertimus/feeds.py:19
#, python-format
msgid "%(site)s — Workflow actions for the %(lang)s language"
msgstr "%(site)s - Acties voor taal %(lang)s"
-#: vertimus/feeds.py:29
+#: vertimus/feeds.py:28
#, python-format
msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
msgstr "Laatste acties van het Gnome-vertaalproject voor taal %s"
-#: vertimus/feeds.py:62
+#: vertimus/feeds.py:61
#, python-format
msgid "%(site)s — Workflow actions of the %(lang)s team"
msgstr "%(site)s — Acties van het team voor %(lang)s"
-#: vertimus/feeds.py:71
+#: vertimus/feeds.py:70
#, python-format
msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
msgstr "Laatste acties door het team voor %s van het Gnome-vertaalproject"
-#: vertimus/forms.py:34
+#: vertimus/forms.py:35
#, python-format
msgid "%(name)s (full name missing)"
msgstr "%(name)s (volledige naam ontbreekt)"
-#: vertimus/forms.py:36
+#: vertimus/forms.py:37
#, python-format
msgid "%(name)s (email missing)"
msgstr "%(name)s (e-mailadres ontbreekt)"
-#: vertimus/forms.py:41
+#: vertimus/forms.py:42
msgid "Action"
msgstr "Actie"
-#: vertimus/forms.py:45
+#: vertimus/forms.py:46
msgid "Comment"
msgstr "Commentaar"
-#: vertimus/forms.py:50
+#: vertimus/forms.py:51
msgid "Commit author"
msgstr "Eindredactie (committer)"
-#: vertimus/forms.py:52
+#: vertimus/forms.py:53
msgid "Sync with master"
msgstr "Synchroniseren met master"
# Cherry-pick: selectively choose (the most beneficial items) from what is available.
-#: vertimus/forms.py:53
+#: vertimus/forms.py:54
msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
msgstr "Probeer de inzending naar de master-branch eruit te kiezen"
-#: vertimus/forms.py:55
+#: vertimus/forms.py:56
msgid "File"
msgstr "Bestand"
-#: vertimus/forms.py:56
+#: vertimus/forms.py:57
msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
msgstr "Een .po-, .g-z, .bz2- of .png-bestand uploaden"
-#: vertimus/forms.py:57
+#: vertimus/forms.py:58
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "E-mail sturen aan de teamlijst"
-#: vertimus/forms.py:80
+#: vertimus/forms.py:81
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
msgstr "Alleen bestanden met .po, .gz, .bz2 en .png zijn toegestaan."
-#: vertimus/forms.py:85
+#: vertimus/forms.py:86
msgid ""
".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
msgstr ""
"Vertaling komt niet door de msgfmt-check. Corrigeer de vertaling en probeer "
"opnieuw."
-#: vertimus/forms.py:92
+#: vertimus/forms.py:93
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr ""
"Ongeldige actie. Iemand heeft waarschijnlijk net voor u een andere actie "
"geplaatst."
-#: vertimus/forms.py:98
+#: vertimus/forms.py:99
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "Een opmerking is nodig voor deze actie."
-#: vertimus/forms.py:101
+#: vertimus/forms.py:102
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "Er is een opmerking of een bestand nodig."
-#: vertimus/forms.py:104
+#: vertimus/forms.py:105
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Er is een bestand nodig."
-#: vertimus/forms.py:107
+#: vertimus/forms.py:108
msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
msgstr "U kunt geen bestand insturen bij het reserveren voor vertaling."
-#: vertimus/models.py:126
+#: vertimus/models.py:125
msgid "Inactive"
msgstr "Inactief"
-#: vertimus/models.py:143
+#: vertimus/models.py:142
msgid "Translating"
msgstr "Bezig met vertalen"
-#: vertimus/models.py:182
+#: vertimus/models.py:181
msgid "Proofreading"
msgstr "Bezig met proeflezen"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:200
+#: vertimus/models.py:199
msgid "Proofread"
msgstr "Gecontroleerd"
-#: vertimus/models.py:221
+#: vertimus/models.py:220
msgid "To Review"
msgstr "Aangeboden ter controle"
-#: vertimus/models.py:236
+#: vertimus/models.py:235
msgid "To Commit"
msgstr "Klaar voor committen"
-#: vertimus/models.py:254
+#: vertimus/models.py:253
msgid "Committing"
msgstr "Committen"
-#: vertimus/models.py:273
+#: vertimus/models.py:272
msgid "Committed"
msgstr "Gecommit"
-#: vertimus/models.py:292
+#: vertimus/models.py:291
msgid "Write a comment"
msgstr "Opmerking plaatsen"
-#: vertimus/models.py:293
+#: vertimus/models.py:292
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Reserveren voor vertaling"
-#: vertimus/models.py:294
+#: vertimus/models.py:293
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Nieuwe vertaling uploaden"
-#: vertimus/models.py:295
+#: vertimus/models.py:294
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Reserveren voor proeflezen"
-#: vertimus/models.py:296
+#: vertimus/models.py:295
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Gecontroleerde vertaling uploaden"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:298
+#: vertimus/models.py:297
msgid "Ready for submission"
msgstr "Klaar voor committen"
-#: vertimus/models.py:299
+#: vertimus/models.py:298
msgid "Submit to repository"
msgstr "Naar repository inzenden"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:301
+#: vertimus/models.py:300
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Reserveren voor inzenden"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:303
+#: vertimus/models.py:302
msgid "Inform of submission"
msgstr "Commit melden"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:305
+#: vertimus/models.py:304
msgid "Rework needed"
msgstr "Moet naar gekeken worden"
-#: vertimus/models.py:306
+#: vertimus/models.py:305
msgid "Archive the actions"
msgstr "De acties archiveren"
-#: vertimus/models.py:307
+#: vertimus/models.py:306
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Laatste actie annuleren"
-#: vertimus/models.py:386
+#: vertimus/models.py:385
msgid "File in repository"
msgstr "Bestand in repository"
-#: vertimus/models.py:397
+#: vertimus/models.py:396
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Bestand door %(name)s geüpload op %(date)s"
-#: vertimus/models.py:406
+#: vertimus/models.py:405
#, python-format
msgid ""
"The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3799,15 +3805,15 @@ msgstr ""
"De nieuwe status van %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is "
"nu ‘%(new_state)s’."
-#: vertimus/models.py:518
+#: vertimus/models.py:516
msgid "Hello,"
msgstr "Hallo,"
-#: vertimus/models.py:527
+#: vertimus/models.py:525
msgid "Without comment"
msgstr "Geen commentaar"
-#: vertimus/models.py:566
+#: vertimus/models.py:564
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3816,20 +3822,20 @@ msgstr ""
"Er is een opmerking bij %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) "
"geplaatst."
-#: vertimus/models.py:636
+#: vertimus/models.py:634
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
msgstr "Committen mislukt. Foutmelding: ‘%s’"
-#: vertimus/models.py:638
+#: vertimus/models.py:636
msgid "The file has been successfully committed to the repository."
msgstr "Het bestand is succesvol ingezonden naar de pakketbron."
-#: vertimus/models.py:643
+#: vertimus/models.py:641
msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
msgstr "Bovendien is de synchronisatie met de master-branch gelukt."
-#: vertimus/models.py:645
+#: vertimus/models.py:643
msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
msgstr "Echter, de synchronisatie met de master-branch is mislukt."
@@ -3858,9 +3864,6 @@ msgstr "<a href=\"%(url)s\">Meest recente commit</a> voor %(lang)s"
msgid "Latest POT file"
msgstr "Meest recente POT-bestand"
-#~ msgid "GNOME 3.26 (development)"
-#~ msgstr "Gnome 3.26 (ontwikkelversie)"
-
#~ msgid "Accessibility Guide"
#~ msgstr "Toegankelijkheidshandleiding"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]