[gnome-disk-utility/gnome-3-26] Update Finnish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility/gnome-3-26] Update Finnish translation
- Date: Sat, 6 Jan 2018 15:57:44 +0000 (UTC)
commit 8ee76ab3b239da684c5928c9b35de613ef3ce9d9
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Sat Jan 6 15:57:35 2018 +0000
Update Finnish translation
po/fi.po | 122 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 56 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 89de105..a3eb3e0 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-30 10:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-01 09:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-02 13:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-06 17:56+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
"Language: fi\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-03-05 14:48:13+0000\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
@@ -1628,9 +1628,9 @@ msgstr ""
msgid "Error setting label"
msgstr "Virhe asetettaessa nimikettä"
-#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:128 src/disks/gduwindow.c:3204
-#: src/disks/gduwindow.c:3332 src/disks/gduwindow.c:3833
-#: src/libgdu/gduutils.c:1375
+#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:128 src/disks/gduwindow.c:3206
+#: src/disks/gduwindow.c:3334 src/disks/gduwindow.c:3835
+#: src/libgdu/gduutils.c:1378
msgid "Error unmounting filesystem"
msgstr "Virhe irrotettaessa tiedostojärjestelmää"
@@ -1764,17 +1764,17 @@ msgstr ""
"Kaikki tieto taltiolla ylikirjoitetaan eikä sen palautus onnistu luultavasti "
"edes tietojenpalautuspalveluiden avulla"
-#: src/disks/gdufstabdialog.c:154
+#: src/disks/gdufstabdialog.c:155
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Matches partition %d of the device with the given vital product data"
msgid "Matches partition %u of the device with the given vital product data"
msgstr "Tunnistaa laitteen osion %d annettujen tuotetietojen perusteella"
-#: src/disks/gdufstabdialog.c:157
+#: src/disks/gdufstabdialog.c:158
msgid "Matches the whole disk of the device with the given vital product data"
msgstr "Tunnistaa koko laitteen annettujen tuotetietojen perusteella"
-#: src/disks/gdufstabdialog.c:162
+#: src/disks/gdufstabdialog.c:163
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Matches partition %d of any device connected at the given port or address"
@@ -1784,39 +1784,39 @@ msgstr ""
"Tunnistaa minkä tahansa laitteen osion %d, mikä on yhdistetty annettuun "
"porttiin tai osoitteeseen"
-#: src/disks/gdufstabdialog.c:165
+#: src/disks/gdufstabdialog.c:166
msgid ""
"Matches the whole disk of any device connected at the given port or address"
msgstr ""
"Tunnistaa koko levyn, joka on yhdistetty annettuun porttiin tai osoitteeseen"
-#: src/disks/gdufstabdialog.c:169
+#: src/disks/gdufstabdialog.c:170
msgid "Matches any device with the given label"
msgstr "Tunnistaa minkä tahansa laitteen annetun nimen perusteella"
-#: src/disks/gdufstabdialog.c:173
+#: src/disks/gdufstabdialog.c:174
msgid "Matches the device with the given UUID"
msgstr "Vastaa laitteen annettua UUID:tä kohden"
-#: src/disks/gdufstabdialog.c:177
+#: src/disks/gdufstabdialog.c:178
msgid "Matches the given device"
msgstr "Tunnistaa valitun laitteen"
-#: src/disks/gdufstabdialog.c:462
+#: src/disks/gdufstabdialog.c:481
msgid "The system may not work correctly if this entry is modified or removed."
msgstr ""
"Järjestelmä ei välttämättä toimi kunnolla, jos näitä kohtia muokataan tai "
"poistetaan."
-#: src/disks/gdufstabdialog.c:523
+#: src/disks/gdufstabdialog.c:542
msgid "Error removing old /etc/fstab entry"
msgstr "Virhe poistettaessa vanhaa /etc/fstab -riviä"
-#: src/disks/gdufstabdialog.c:579
+#: src/disks/gdufstabdialog.c:598
msgid "Error adding new /etc/fstab entry"
msgstr "Virhe lisättäessä uutta /etc/fstab -riviä"
-#: src/disks/gdufstabdialog.c:603
+#: src/disks/gdufstabdialog.c:622
msgid "Error updating /etc/fstab entry"
msgstr "Virhe päivitettäessä /etc/fstab -riviä"
@@ -2244,18 +2244,18 @@ msgid "Not Active"
msgstr "Ei aktiivinen"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2789
+#: src/disks/gduwindow.c:2791
msgctxt "volume-content-luks"
msgid "Unlocked"
msgstr "Lukitsematon"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2795
+#: src/disks/gduwindow.c:2797
msgctxt "volume-content-luks"
msgid "Locked"
msgstr "Lukittu"
-#: src/disks/gduwindow.c:2805
+#: src/disks/gduwindow.c:2807
msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
msgid "Extended Partition"
msgstr "Laajennettu osio"
@@ -2264,45 +2264,45 @@ msgstr "Laajennettu osio"
#. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
#. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active",
"Unlocked" or "Locked".
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2825
+#: src/disks/gduwindow.c:2827
#, c-format
msgctxt "volume-contents-combiner"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#. Translators: used to convey free space for partitions
-#: src/disks/gduwindow.c:2949
+#: src/disks/gduwindow.c:2951
msgid "Unallocated Space"
msgstr "Varaamaton tila"
-#: src/disks/gduwindow.c:3142
+#: src/disks/gduwindow.c:3144
msgid "Error while repairing filesystem"
msgstr "Virhe tiedostojärjestelmää korjatessa"
-#: src/disks/gduwindow.c:3169
+#: src/disks/gduwindow.c:3171
msgid "Repair successful"
msgstr "Korjaus onnistui"
-#: src/disks/gduwindow.c:3169
+#: src/disks/gduwindow.c:3171
msgid "Repair failed"
msgstr "Korjaus epäonnistui"
-#: src/disks/gduwindow.c:3172
+#: src/disks/gduwindow.c:3174
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s has been repaired."
msgstr "Tiedostojärjestelmä %s osiolla %s on korjattu."
#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3178
+#: src/disks/gduwindow.c:3180
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s could not be repaired."
msgstr "Tiedostojärjestelmää %s osiolla %s ei voitu korjata."
-#: src/disks/gduwindow.c:3240
+#: src/disks/gduwindow.c:3242
msgid "Confirm Repair"
msgstr "Vahvista korjaus"
-#: src/disks/gduwindow.c:3243
+#: src/disks/gduwindow.c:3245
msgid ""
"A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider "
"backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve "
@@ -2314,58 +2314,58 @@ msgstr ""
"yrittää palauttaa myöhemmin erikoisohjelmien avulla. Tietojen määrästä "
"riippuen tässä toimenpiteessä saattaa kestää kauan."
-#: src/disks/gduwindow.c:3271
+#: src/disks/gduwindow.c:3273
msgid "Error while checking filesystem"
msgstr "Virhe tiedostojärjestelmää tarkistaessa"
-#: src/disks/gduwindow.c:3298
+#: src/disks/gduwindow.c:3300
msgid "Filesystem intact"
msgstr "Tiedostojärjestelmä on ehjä"
-#: src/disks/gduwindow.c:3298
+#: src/disks/gduwindow.c:3300
msgid "Filesystem damaged"
msgstr "Tiedostojärjestelmä on vahingoittunut"
-#: src/disks/gduwindow.c:3301
+#: src/disks/gduwindow.c:3303
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s is undamaged."
msgstr "Tiedostojärjestelmä %s osiolla %s on vahingoittumaton."
#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3307
+#: src/disks/gduwindow.c:3309
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s needs repairing."
msgstr "Tiedostojärjestelmä %s osiolla %s tarvitsee korjausta."
-#: src/disks/gduwindow.c:3367
+#: src/disks/gduwindow.c:3369
msgid "Confirm Check"
msgstr "Vahvista tarkistus"
-#: src/disks/gduwindow.c:3370
+#: src/disks/gduwindow.c:3372
msgid "Depending on the amount of data the filesystem check takes longer time."
msgstr ""
"Riippuen tiedostojärjestelmällä olevan tiedon määrästä tarkistuksessa "
"saattaa kestää kauan."
-#: src/disks/gduwindow.c:3570
+#: src/disks/gduwindow.c:3572
msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
msgstr "Levyä asettaessa valmiustilaan tapahtui virhe"
-#: src/disks/gduwindow.c:3616
+#: src/disks/gduwindow.c:3618
msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
msgstr "Levyä palauttaessa valmiustilasta tapahtui virhe"
-#: src/disks/gduwindow.c:3661
+#: src/disks/gduwindow.c:3663
msgid "Error powering off drive"
msgstr "Virhe sammuttaessa asemaa"
#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3713
+#: src/disks/gduwindow.c:3715
msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
msgstr "Haluatko varmasti sammuttaa levyt?"
#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3715
+#: src/disks/gduwindow.c:3717
msgid ""
"This operation will prepare the system for the following drives to be "
"powered down and removed."
@@ -2373,51 +2373,51 @@ msgstr ""
"Tämä toiminto valmistelee järjestelmän seuraavien levyjen sammuttamista ja "
"poistamista varten."
-#: src/disks/gduwindow.c:3719
+#: src/disks/gduwindow.c:3721
msgid "_Power Off"
msgstr "_Sammuta"
-#: src/disks/gduwindow.c:3796
+#: src/disks/gduwindow.c:3798
msgid "Error mounting filesystem"
msgstr "Virhe tiedostojärjestelmää liittäessä"
-#: src/disks/gduwindow.c:3901
+#: src/disks/gduwindow.c:3903
msgid "Error deleting partition"
msgstr "Virhe poistettaessa osiota"
-#: src/disks/gduwindow.c:3938
+#: src/disks/gduwindow.c:3940
msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa osion?"
-#: src/disks/gduwindow.c:3939
+#: src/disks/gduwindow.c:3941
msgid "All data on the partition will be lost"
msgstr "Kaikki osion tiedot menetetään"
-#: src/disks/gduwindow.c:3940
+#: src/disks/gduwindow.c:3942
msgid "_Delete"
msgstr "_Poista"
-#: src/disks/gduwindow.c:3971
+#: src/disks/gduwindow.c:3973
msgid "Error ejecting media"
msgstr "Virhe irrottaessa mediaa"
-#: src/disks/gduwindow.c:4036
+#: src/disks/gduwindow.c:4038
msgid "Error locking encrypted device"
msgstr "Virhe lukittaessa salattua laitetta"
-#: src/disks/gduwindow.c:4072
+#: src/disks/gduwindow.c:4074
msgid "Error starting swap"
msgstr "Virhe käynnistettäessä näennäismuistia"
-#: src/disks/gduwindow.c:4109
+#: src/disks/gduwindow.c:4111
msgid "Error stopping swap"
msgstr "Virhe pysäytettäessä näennäismuistia"
-#: src/disks/gduwindow.c:4151
+#: src/disks/gduwindow.c:4153
msgid "Error setting autoclear flag"
msgstr "Virhe asettaessa autoclear-lippua"
-#: src/disks/gduwindow.c:4204 src/disks/gduwindow.c:4268
+#: src/disks/gduwindow.c:4206 src/disks/gduwindow.c:4270
msgid "Error canceling job"
msgstr "Virhe työtä peruessa"
@@ -3082,10 +3082,6 @@ msgid "Us_er Session Defaults"
msgstr "K_äyttäjäistunnon oletukset"
#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:112
-#| msgid ""
-#| "Switch off <i>Automatic Encryption Options</i> to manage encryption "
-#| "options and passphrase for the device. The options correspond to an entry "
-#| "in the <b>/etc/crypttab</b> file"
msgid ""
"Switch off <i>User Session Defaults</i> to manage encryption options and "
"passphrase for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/"
@@ -3137,7 +3133,6 @@ msgid "_Unlock at system startup"
msgstr "_Avaa lukitus käynnistyksen yhteydessä"
#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:310
-#| msgid "If checked, the device will be unlocked at startup [!noauto]"
msgid "If checked, the device will be unlocked at system startup [!noauto]"
msgstr ""
"Jos valittu, laitteen lukitus avataan järjestelmän käynnistyksen yhteydessä "
@@ -3192,7 +3187,7 @@ msgstr "Muuta tiedostojärjestelmän nimikettä"
#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:72
msgid "This filesystem will be automatically unmounted prior to any changes."
msgstr ""
-"Tämä tiedostojärjestelmä irroteatan, ennen kuin mitään muutoksia tehdään."
+"Tämä tiedostojärjestelmä irrotetaan, ennen kuin mitään muutoksia tehdään."
#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:92
msgid "_Label"
@@ -3203,10 +3198,6 @@ msgid "Mount Options"
msgstr "Liittämisvalinnat"
#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:64
-#| msgid ""
-#| "Switch off <i>Automatic Mount Options</i> to manage mount point and mount "
-#| "options for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/"
-#| "fstab</b> file"
msgid ""
"Switch off <i>User Session Defaults</i> to manage mount point and mount "
"options for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/"
@@ -3300,7 +3291,6 @@ msgid "Mount at system _startup"
msgstr "Liitä järjestelmän _käynnistyksen yhteydessä"
#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:333
-#| msgid "If checked, the device will be mounted at startup [!noauto]"
msgid "If checked, the device will be mounted at system startup [!noauto]"
msgstr ""
"Jos valittu, laite liitetään järjestelmän käynnistyksen yhteydessä [!noauto]"
@@ -3721,11 +3711,11 @@ msgctxt "confirmation-list-of-devices"
msgid "Affected Devices"
msgstr "Kohdistuu laitteisiin"
-#: src/libgdu/gduutils.c:1395
+#: src/libgdu/gduutils.c:1398
msgid "Error locking device"
msgstr "Virhe lukittaessa laitetta"
-#: src/libgdu/gduutils.c:1416
+#: src/libgdu/gduutils.c:1419
#, fuzzy
#| msgid "Error deleting loop device"
msgid "Error disabling autoclear for loop device"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]