[gnome-logs] Update Finnish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-logs] Update Finnish translation
- Date: Tue, 9 Jan 2018 18:13:57 +0000 (UTC)
commit 9536bab0edc45132b30ba5e98b170c69c12e6b71
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Tue Jan 9 18:13:48 2018 +0000
Update Finnish translation
po/fi.po | 261 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 134 insertions(+), 127 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 9f20af4..8349957 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-01 14:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-15 20:17+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-03 15:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-09 20:12+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
"Language: fi\n"
@@ -20,331 +20,335 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:1
+#: data/gl-categorylist.ui:15
msgid "Important"
msgstr "Tärkeät"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:2
+#: data/gl-categorylist.ui:30
msgid "Alerts"
msgstr "Hälytykset"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:3
+#: data/gl-categorylist.ui:45
msgid "Starred"
msgstr "Tähdelliset"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:4
+#: data/gl-categorylist.ui:60
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 ../src/gl-eventviewrow.c:207
+#: data/gl-categorylist.ui:75 src/gl-eventviewrow.c:207
msgid "Applications"
msgstr "Sovellukset"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 ../src/gl-eventviewrow.c:216
+#: data/gl-categorylist.ui:90 src/gl-eventviewrow.c:216
msgid "System"
msgstr "Järjestelmä"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 ../src/gl-eventviewrow.c:220
+#: data/gl-categorylist.ui:105 src/gl-eventviewrow.c:220
msgid "Security"
msgstr "Tietoturva"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 ../src/gl-eventviewrow.c:212
+#: data/gl-categorylist.ui:120 src/gl-eventviewrow.c:212
msgid "Hardware"
msgstr "Laitteisto"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:9
+#: data/gl-categorylist.ui:135
msgid "Updates"
msgstr "Päivitykset"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:10
+#: data/gl-categorylist.ui:150
msgid "Usage"
msgstr "Käyttö"
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:1
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:9
msgid "Export logs to a file"
msgstr "Vie lokit tiedostoon"
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:2
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:30
msgid "Choose the boot from which to view logs"
msgstr "Valitse käynnistyskerta, jonka lokeja tarkastellaan"
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:42
msgid "Search all the logs of the current category"
msgstr "Etsi kaikki nykyisen luokan lokit"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:1
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:26
msgid "Sender"
msgstr "Lähettäjä"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:2
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:58
msgid "Time"
msgstr "Aika"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:3 ../data/gl-searchpopover.ui.h:35
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:92 data/gl-searchpopover.ui:1052
msgid "Message"
msgstr "Viesti"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:4 ../data/gl-searchpopover.ui.h:39
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:128 data/gl-searchpopover.ui:1072
msgid "Audit Session"
msgstr "Auditointi-istunto"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:5 ../data/gl-searchpopover.ui.h:38
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:161 data/gl-searchpopover.ui:1067
msgid "Kernel Device"
msgstr "Kernel-laite"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:6
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:194
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteetti"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:7
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:228
msgid "Subject"
msgstr "Aihe"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:8
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:264
msgid "Defined By"
msgstr "Määrittänyt"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:9
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:298
msgid "Support"
msgstr "Tuki"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:10
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:334
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentaatio"
-#: ../data/gl-eventviewlist.ui.h:1
+#: data/gl-eventviewlist.ui:43
msgid "Select journal field and timestamp range filtering options"
msgstr "Valitse lokikentän ja aikaleimavälin suodatusvalinnat"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:1
+#: data/gl-searchpopover.ui:26
msgid "Select a Journal Field to filter the Logs according to it"
msgstr "Valitse lokikenttä, jonka pohjalta lokeja suodatetaan"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:2
+#: data/gl-searchpopover.ui:35 data/gl-searchpopover.ui:1028
msgid "All Available Fields"
msgstr "Kaikki käytettävissä olevat kentät"
+#: data/gl-searchpopover.ui:78 data/gl-searchpopover.ui:251
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametrit"
+
#. Translators: What [journal fields to search in]
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:4
+#: data/gl-searchpopover.ui:115
msgid "What"
msgstr "Mitä"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:5
+#: data/gl-searchpopover.ui:130
msgid "Select Journal Field…"
msgstr "Valitse lokikirjakenttä…"
#. When [log entries to be shown for a given timestamp range]
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:7
+#: data/gl-searchpopover.ui:155
msgid "When"
msgstr "Milloin"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:8
+#: data/gl-searchpopover.ui:170
msgid "Show Logs from…"
msgstr "Näytä lokit alkaen…"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:9
+#: data/gl-searchpopover.ui:199
msgid "Select Timestamp Range of the Log Entries to be shown"
msgstr "Valitse aikaleimaväli näytettävistä lokimerkinnöistä"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:10 ../src/gl-searchpopover.c:1303
+#: data/gl-searchpopover.ui:208 data/gl-searchpopover.ui:1091
+#: src/gl-searchpopover.c:1303
msgid "Current Boot"
msgstr "Nykyinen käynnistyskerta"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:11
+#: data/gl-searchpopover.ui:293
msgid "Search Type"
msgstr "Haun tyyppi"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:12
+#: data/gl-searchpopover.ui:310
msgid "Substring"
msgstr "Alimerkkijono"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:13
+#: data/gl-searchpopover.ui:314
msgid "Match in any part of the string"
msgstr "Vastaa mitä tahansa kohtaa merkkijonossa"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:14
+#: data/gl-searchpopover.ui:328
msgid "Exact"
msgstr "Täsmällinen"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:15
+#: data/gl-searchpopover.ui:332
msgid "Match complete string only"
msgstr "Vastaa vain kokonaista merkkijonoa"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:16
+#: data/gl-searchpopover.ui:379
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:17
+#: data/gl-searchpopover.ui:397
msgid "Show Logs Starting From…"
msgstr "Näytä lokit alkaen…"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:18
+#: data/gl-searchpopover.ui:419
msgid "Select a start date"
msgstr "Valitse aloituspäivä"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:19 ../src/gl-searchpopover.c:503
+#: data/gl-searchpopover.ui:428 src/gl-searchpopover.c:503
msgid "Select Start Date…"
msgstr "Valitse aloituspäivä…"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:20
+#: data/gl-searchpopover.ui:459 data/gl-searchpopover.ui:763
msgid "22 January 2016 or 1/22/2016"
msgstr "22 tammikuu 2016 tai 1/22/2016"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:21
+#: data/gl-searchpopover.ui:504
msgid "Select start time"
msgstr "Valitse aloitusaika"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:22 ../src/gl-searchpopover.c:504
+#: data/gl-searchpopover.ui:513 src/gl-searchpopover.c:504
msgid "Select Start Time…"
msgstr "Valitse aloitusaika…"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:23
+#: data/gl-searchpopover.ui:550 data/gl-searchpopover.ui:857
msgid "Hr"
msgstr "t"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:24
+#: data/gl-searchpopover.ui:585 data/gl-searchpopover.ui:892
msgid "Min"
msgstr "min"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:25
+#: data/gl-searchpopover.ui:620 data/gl-searchpopover.ui:927
msgid "Sec"
msgstr "s"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:26
+#: data/gl-searchpopover.ui:655 data/gl-searchpopover.ui:962
msgid "AM/PM"
msgstr "ap./ip."
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:27
+#: data/gl-searchpopover.ui:701
msgid "Until…"
msgstr "Päättyen…"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:28
+#: data/gl-searchpopover.ui:723
msgid "Select an end date"
msgstr "Valitse päättymispäivä"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:29 ../src/gl-searchpopover.c:521
+#: data/gl-searchpopover.ui:732 src/gl-searchpopover.c:521
msgid "Select End Date…"
msgstr "Valitse päättymispäivä…"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:30
+#: data/gl-searchpopover.ui:811
msgid "Select end time"
msgstr "Valitse päättymisaika"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:31 ../src/gl-searchpopover.c:522
+#: data/gl-searchpopover.ui:820 src/gl-searchpopover.c:522
msgid "Select End Time…"
msgstr "Valitse päättymisaika…"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:32
+#: data/gl-searchpopover.ui:1037
msgid "PID"
msgstr "Prosessitunniste, PID"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:33
+#: data/gl-searchpopover.ui:1042
msgid "UID"
msgstr "Käyttäjätunniste, UID"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:34
+#: data/gl-searchpopover.ui:1047
msgid "GID"
msgstr "Ryhmätunniste, GID"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:36
+#: data/gl-searchpopover.ui:1057
msgid "Process Name"
msgstr "Prosessin nimi"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:37
+#: data/gl-searchpopover.ui:1062
msgid "Systemd Unit"
msgstr "Systemd-yksikkö"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:40
+#: data/gl-searchpopover.ui:1077
msgid "Executable Path"
msgstr "Suoritettavan polku"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:41
+#: data/gl-searchpopover.ui:1096
msgid "Previous Boot"
msgstr "Edellinen käynnistyskerta"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:42
+#: data/gl-searchpopover.ui:1105
msgid "Today"
msgstr "Tänään"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:43
+#: data/gl-searchpopover.ui:1110
msgid "Yesterday"
msgstr "Eilen"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:44
+#: data/gl-searchpopover.ui:1115
msgid "Last 3 days"
msgstr "Viimeiset 3 päivää"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:45
+#: data/gl-searchpopover.ui:1124
msgid "Entire Journal"
msgstr "Koko lokikirja"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:46
+#: data/gl-searchpopover.ui:1133
msgid "Set Custom Range…"
msgstr "Aseta mukautettu aikaväli…"
-#: ../data/gl-window.ui.h:1
+#: data/gl-window.ui:31
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
-#: ../data/gl-window.ui.h:2
+#: data/gl-window.ui:39
msgid "Ignore"
msgstr "Ohita"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:1
+#: data/help-overlay.ui:8
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Yleiset"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:2
+#: data/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a new window"
msgstr "Avaa uusi ikkuna"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:3
+#: data/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close a window"
msgstr "Sulje ikkuna"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:4
+#: data/help-overlay.ui:28
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Haku"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:5
+#: data/help-overlay.ui:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr "Etsi"
-#: ../data/menus.ui.h:1
+#: data/menus.ui:6
msgid "_New Window"
msgstr "_Uusi ikkuna"
-#: ../data/menus.ui.h:2
+#: data/menus.ui:13
msgid "_Help"
msgstr "_Ohje"
-#: ../data/menus.ui.h:3
+#: data/menus.ui:17
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Pikanäppäimet"
-#: ../data/menus.ui.h:4
+#: data/menus.ui:21
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"
-#: ../data/menus.ui.h:5
+#: data/menus.ui:26
msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta"
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Logs"
msgstr "Gnomen lokit"
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:3
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Logs.desktop.in:5
msgid "View detailed event logs for the system"
msgstr "Katsele järjestelmän yksityiskohtaisia tapahtumalokeja"
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, "
"such as hardware and applications."
@@ -352,7 +356,7 @@ msgstr ""
"Lokit näyttää systemd:n tapahtumasanomia ja jakaa ne luokkiin, kuten "
"laitteisto ja sovellukset."
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view "
"detailed information about each event by clicking on it."
@@ -360,24 +364,29 @@ msgstr ""
"Lokisovelluksen avulla voit etsiä tapahtumia lokeista, ja tarkastella "
"yksittäisiä tapahtumia napsauttamalla niitä."
-#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1 ../src/gl-eventtoolbar.c:114
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:137
msgid "Logs"
msgstr "Lokit"
-#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:2
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:4
msgid "Log Viewer"
msgstr "Lokikatselin"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:5
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:7
msgid "log;journal;debug;error;"
msgstr "log;journal;debug;error;loki;vianetsintä;virhe;"
-#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:12
+msgid "gnome-logs"
+msgstr "gnome-logs"
+
+#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:5
msgid "Ignore warning"
msgstr "Ohita varoitus"
-#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:6
msgid ""
"Whether to ignore the warning that says you don’t have sufficient permission "
"to view logs. If ignored, the warning won’t show up again."
@@ -385,40 +394,40 @@ msgstr ""
"Ohitetaanko varoitus, joka toteaa etteivät käyttöoikeutesi riitä lokien "
"katseluun. Jos ohitetaan, varoitusta ei näytetä uudelleen."
-#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:10
msgid "How to sort list rows in the event view list"
msgstr "Kuinka luettelon rivit järjestetään tapahtumanäkymäluettelossa"
-#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:11
msgid "Sort list rows in ascending or descending order for the selected type"
msgstr ""
"Järjestä luettelon rivit nousevassa tai laskevassa järjestyksessä valitulle "
"tyypille"
-#: ../src/gl-application.c:109
+#: src/gl-application.c:109
msgid "translator-credits"
msgstr "Jiri Grönroos"
-#: ../src/gl-application.c:110
+#: src/gl-application.c:110
msgid "View and search logs"
msgstr "Katsele lokeja ja etsi lokien sisällöstä"
-#: ../src/gl-application.c:243
+#: src/gl-application.c:243
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Tulosta versiotiedot ja poistu"
#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
-#: ../src/gl-eventtoolbar.c:105
+#: src/gl-eventtoolbar.c:128
msgid "Boot"
msgstr "Käynnistys"
#. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current
#. * view.
-#: ../src/gl-eventviewlist.c:458
+#: src/gl-eventviewlist.c:478
msgid "No results"
msgstr "Ei tuloksia"
-#: ../src/gl-eventviewrow.c:224
+#: src/gl-eventviewrow.c:224
msgid "Other"
msgstr "Muu"
@@ -426,7 +435,7 @@ msgstr "Muu"
#. * the timestamp range button label in popover to show that
#. * logs are shown in the window starting from this timestamp
#. * until the ending timestamp of journal.
-#: ../src/gl-searchpopover.c:687
+#: src/gl-searchpopover.c:687
#, c-format
msgid "From %s"
msgstr "Alkaen %s"
@@ -435,7 +444,7 @@ msgstr "Alkaen %s"
#. * the timestamp range button label in popover to show that
#. * logs are shown in the window upto this timestamp
#. * with the starting timestamp being the current time.
-#: ../src/gl-searchpopover.c:700
+#: src/gl-searchpopover.c:700
#, c-format
msgid "Until %s"
msgstr "Päättyen %s"
@@ -448,17 +457,15 @@ msgstr "Päättyen %s"
#. * and end date button label in the custom range submenu,
#. * showing the day of month in decimal number, full month
#. * name as string, the year as a decimal number including the century.
-#: ../src/gl-searchpopover.c:737 ../src/gl-searchpopover.c:1104
+#: src/gl-searchpopover.c:737 src/gl-searchpopover.c:1104
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e. %Bta %Y"
-#: ../src/gl-searchpopover.c:875
-#, c-format
+#: src/gl-searchpopover.c:875
msgid "AM"
msgstr "ap."
-#: ../src/gl-searchpopover.c:879
-#, c-format
+#: src/gl-searchpopover.c:879
msgid "PM"
msgstr "ip."
@@ -468,7 +475,7 @@ msgstr "ip."
#. Translators: timestamp format for the custom end time button
#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
#. * in 12-hour format.
-#: ../src/gl-searchpopover.c:987 ../src/gl-searchpopover.c:1226
+#: src/gl-searchpopover.c:987 src/gl-searchpopover.c:1226
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
@@ -478,21 +485,21 @@ msgstr "%I:%M:%S %p"
#. Translators: timestamp format for the custom end time button
#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
#. * in 24-hour format.
-#: ../src/gl-searchpopover.c:994 ../src/gl-searchpopover.c:1233
+#: src/gl-searchpopover.c:994 src/gl-searchpopover.c:1233
msgid "%T"
msgstr "%T"
#. Translators: timestamp format for events on the
#. * current day, showing the time with seconds in
#. * 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:148
+#: src/gl-util.c:148
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %p"
#. Translators: timestamp format for events on the
#. * current day, showing the time without seconds in
#. * 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:155
+#: src/gl-util.c:155
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
@@ -500,7 +507,7 @@ msgstr "%l:%M %p"
#. * the current year, showing the abbreviated
#. * month name, day of the month and the time
#. * with seconds in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:166
+#: src/gl-util.c:166
msgid "%b %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%b %e %l:%M:%S %p"
@@ -508,7 +515,7 @@ msgstr "%b %e %l:%M:%S %p"
#. * current year, showing the abbreviated month name,
#. * day of the month and the time without seconds in
#. * 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:174
+#: src/gl-util.c:174
msgid "%b %e %l:%M %p"
msgstr "%b %e %l:%M %p"
@@ -516,7 +523,7 @@ msgstr "%b %e %l:%M %p"
#. * a different year, showing the abbreviated
#. * month name, day of the month, year and the
#. * time with seconds in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:185
+#: src/gl-util.c:185
msgid "%b %e %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%b %e %Y %l:%M:%S %p"
@@ -524,21 +531,21 @@ msgstr "%b %e %Y %l:%M:%S %p"
#. * a different year, showing the abbreviated
#. * month name day of the month, year and the
#. * time without seconds in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:194
+#: src/gl-util.c:194
msgid "%b %e %Y %l:%M %p"
msgstr "%b %e %Y %l:%M %p"
#. Translators: timestamp format for events on the
#. * current day, showing the time with seconds in
#. * 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:211
+#: src/gl-util.c:211
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. Translators: timestamp format for events on the
#. * current day, showing the time without seconds in
#. * 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:218
+#: src/gl-util.c:218
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -546,7 +553,7 @@ msgstr "%H:%M"
#. * current year, showing the abbreviated month name,
#. * day of the month and the time with seconds in
#. * 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:228
+#: src/gl-util.c:228
msgid "%b %e %H:%M:%S"
msgstr "%e. %Bta %H:%M:%S"
@@ -554,7 +561,7 @@ msgstr "%e. %Bta %H:%M:%S"
#. * current year, showing the abbreviated month name,
#. * day of the month and the time without seconds in
#. * 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:236
+#: src/gl-util.c:236
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%e. %Bta %H:%M"
@@ -562,7 +569,7 @@ msgstr "%e. %Bta %H:%M"
#. * a different year, showing the abbreviated
#. * month name, day of the month, year and the
#. * time with seconds in 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:247
+#: src/gl-util.c:247
msgid "%b %e %Y %H:%M:%S"
msgstr "%e. %Bta %Y %H:%M:%S"
@@ -570,47 +577,47 @@ msgstr "%e. %Bta %Y %H:%M:%S"
#. * different year, showing the abbreviated month name,
#. * day of the month, year and the time without seconds
#. * in 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:255
+#: src/gl-util.c:255
msgid "%b %e %Y %H:%M"
msgstr "%e. %Bta %Y %H:%M"
#. Transltors: the first string is the earliest timestamp of the boot,
#. * and the second string is the newest timestamp. An example string might
#. * be '08:10 - 08:30'
-#: ../src/gl-util.c:319
+#: src/gl-util.c:319
#, c-format
msgid "%s – %s"
msgstr "%s – %s"
-#: ../src/gl-window.c:113
+#: src/gl-window.c:113
msgid "Save logs"
msgstr "Tallenna lokit"
-#: ../src/gl-window.c:116
+#: src/gl-window.c:116
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"
-#: ../src/gl-window.c:117
+#: src/gl-window.c:117
msgid "_Save"
msgstr "_Tallenna"
-#: ../src/gl-window.c:122
+#: src/gl-window.c:122
msgid "log messages"
msgstr "lokiviestit"
-#: ../src/gl-window.c:175
+#: src/gl-window.c:175
msgid "Unable to export log messages to a file"
msgstr "Lokiviestien vieminen tiedostoon epäonnistui"
-#: ../src/gl-window.c:402 ../src/gl-window.c:433
+#: src/gl-window.c:439 src/gl-window.c:470
msgid "Unable to read system logs"
msgstr "Järjestelmälokien lukeminen ei onnistu"
-#: ../src/gl-window.c:416
+#: src/gl-window.c:453
msgid "Unable to read user logs"
msgstr "Käyttäjälokien lukeminen ei onnistu"
-#: ../src/gl-window.c:448
+#: src/gl-window.c:485
msgid "No logs available"
msgstr "Lokeja ei ole saatavilla"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]