[gimp] Update Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Basque language
- Date: Fri, 19 Jan 2018 17:36:03 +0000 (UTC)
commit 4521c089db83243eb1a08c83c299b249a95de483
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Fri Jan 19 18:35:51 2018 +0100
Update Basque language
po-plug-ins/eu.po | 7981 ++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 3637 insertions(+), 4344 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/eu.po b/po-plug-ins/eu.po
index b2c462d..b8792a1 100644
--- a/po-plug-ins/eu.po
+++ b/po-plug-ins/eu.po
@@ -1,19 +1,21 @@
-# Basque translation of gimp-plug-ins.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-#
-# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol ej-gv es>, 2004.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2011, 2013, 2014.
-# Edurne Labaka <elabaka uzei com>, 2015.
-#
+# Basque translation of gimp-plug-ins.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol ej-gv es>, 2004.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2011, 2013, 2014.
+# Edurne Labaka <elabaka uzei com>, 2015.
+# Asier Sarasua Garmendia <asiersar yahoo com>, 2018.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-07 15:38+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-14 22:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-29 15:23+0100\n"
-"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar yahoo com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,6 +40,116 @@ msgstr "Ez daude nahiko geruza lerrokatzeko."
msgid "Align Visible Layers"
msgstr "Lerrokatu geruza ikusgaiak"
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:630 ../plug-ins/common/blinds.c:225
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:362 ../plug-ins/common/cartoon.c:813
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:350 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1189
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1986
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2119 ../plug-ins/common/colorify.c:257
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:621 ../plug-ins/common/compose.c:1076
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:289
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1227 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2065
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2100 ../plug-ins/common/decompose.c:822
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:655 ../plug-ins/common/despeckle.c:445
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:444 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:700 ../plug-ins/common/emboss.c:453
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:936 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:707
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1272
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1009 ../plug-ins/common/file-ps.c:3392
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1833 ../plug-ins/common/file-svg.c:727
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:505 ../plug-ins/common/film.c:1270
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1206 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711
+#: ../plug-ins/common/grid.c:647 ../plug-ins/common/hot.c:594
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2397 ../plug-ins/common/mail.c:499
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:261 ../plug-ins/common/newsprint.c:1183
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1021 ../plug-ins/common/oilify.c:785
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 ../plug-ins/common/qbist.c:720
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:762 ../plug-ins/common/qbist.c:816
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:487 ../plug-ins/common/sharpen.c:476
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:434 ../plug-ins/common/softglow.c:632
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:341 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2207
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2561 ../plug-ins/common/tile.c:438
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:373 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:842 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:647
+#: ../plug-ins/common/warp.c:378 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:350
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:234 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:870
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:147 ../plug-ins/flame/flame.c:473
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:649 ../plug-ins/flame/flame.c:971
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1679
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:761
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1116
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:688 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:256
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2360
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3210
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3323
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:763
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2530
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2567
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1037
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1162
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1306
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1333
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:547
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:765
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5644
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5679
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:486
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Utzi"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:631 ../plug-ins/common/blinds.c:226
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/cartoon.c:814
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:351 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1190
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:258 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:622
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1077 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:290
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1228 ../plug-ins/common/decompose.c:823
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:656 ../plug-ins/common/despeckle.c:446
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:445 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:701 ../plug-ins/common/emboss.c:454
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:708 ../plug-ins/common/file-svg.c:728
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:506 ../plug-ins/common/film.c:1271
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1207 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712
+#: ../plug-ins/common/grid.c:648 ../plug-ins/common/hot.c:595
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2398 ../plug-ins/common/max-rgb.c:262
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1184 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1022
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:786 ../plug-ins/common/photocopy.c:841
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:817 ../plug-ins/common/ripple.c:488
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:477 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:633 ../plug-ins/common/sparkle.c:342
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2562 ../plug-ins/common/tile.c:439
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:374 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:843
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:648 ../plug-ins/common/warp.c:379
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:351 ../plug-ins/flame/flame.c:650
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:972
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1117
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:643
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2361
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3324
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:764
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1334
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:310
+msgid "_OK"
+msgstr "_Ados"
+
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:650 ../plug-ins/common/align-layers.c:681
msgctxt "align-style"
msgid "None"
@@ -70,7 +182,7 @@ msgstr "Ezkerreko ertza"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:668 ../plug-ins/common/align-layers.c:698
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712
msgid "Center"
-msgstr "Erdikoa"
+msgstr "Erdian"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:669
msgid "Right edge"
@@ -175,20 +287,18 @@ msgstr "_Erreproduzitu..."
#. list is given in "fps" - frames per second
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:354
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:406
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:859
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:865
#, c-format
msgid "%.1f %%"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f %%"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592
-#, fuzzy
msgid "Step _back"
-msgstr "Gelditu erreprodukzioa"
+msgstr "Urratsa a_tzera"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592
-#, fuzzy
msgid "Step back to previous frame"
-msgstr "Joan hurrengo markora"
+msgstr "Urrats bat atzera, aurreko fotogramara"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596
msgid "_Step"
@@ -196,16 +306,15 @@ msgstr "_Urratsa"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596
msgid "Step to next frame"
-msgstr "Joan hurrengo markora"
+msgstr "Joan hurrengo fotogramara"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:600
msgid "Rewind the animation"
msgstr "Atzera eraman animazioa"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:604
-#, fuzzy
msgid "Reload the image"
-msgstr "Biratu irudia?"
+msgstr "Birkargatu irudia"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622
msgid "Faster"
@@ -232,7 +341,7 @@ msgid "Reset the speed of the animation"
msgstr "Berrezarri animazioaren abiadura"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:640
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1357
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1363
msgid "Start playback"
msgstr "Hasi erreprodukzioa"
@@ -250,50 +359,50 @@ msgid "Animation Playback:"
msgstr "Erreproduzitu animazioa:"
#. Zoom Options
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:874
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:880
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656
msgid "Zoom"
msgstr "Zooma"
#. list is given in "fps" - frames per second
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:884
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:890
#, c-format
msgid "%d fps"
msgstr "%d fps"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:895
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:901
msgid "Default framerate"
msgstr "Fotograma-emari lehenetsia"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:915
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:921
msgid "Playback speed"
msgstr "Erreproduzitzeko abiadura"
#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer.
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:925
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1200
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:931
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1298
msgid "Cumulative layers (combine)"
msgstr "Geruza metagarriak (konbinatu)"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:929
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1202
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:935
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1300
msgid "One frame per layer (replace)"
-msgstr "Marko bat geruzako (ordeztu)"
+msgstr "Fotograma bat geruzako (ordeztu)"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1020
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1026
msgid "Memory could not be allocated to the frame container."
-msgstr ""
+msgstr "Ezin izan da memoria esleitu fotograma-edukiontziari."
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1092
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1098
msgid "Invalid image. Did you close it?"
-msgstr ""
+msgstr "Baliogabeko irudia. Itxi egin al duzu?"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1218
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1224
#, c-format
msgid "Frame %d of %d"
msgstr "%d / %d markoa"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1357
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1363
msgid "Stop playback"
msgstr "Gelditu erreprodukzioa"
@@ -319,43 +428,43 @@ msgid "Orientation"
msgstr "Orientazioa"
#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/ripple.c:559
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:432 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:537
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:432 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:530
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Horizontala"
#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:562
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:442 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:536
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:442 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529
msgid "_Vertical"
msgstr "_Bertikala"
#.
#. * Create the "background" layer to hold the image...
#.
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1008
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:603 ../plug-ins/common/file-cel.c:438
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:441 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:425 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:394 ../plug-ins/common/file-pcx.c:437
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:443 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1012 ../plug-ins/common/file-pnm.c:669
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:985
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1092
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1107 ../plug-ins/common/file-xbm.c:904
-#: ../plug-ins/common/film.c:745 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:255
-#: ../plug-ins/common/tile.c:262 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:699
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:245 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:239
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1022
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:607 ../plug-ins/common/file-cel.c:441
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:446 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:428 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:395 ../plug-ins/common/file-pcx.c:445
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:453 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1072 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1392
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1097
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:904 ../plug-ins/common/film.c:745
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:258 ../plug-ins/common/tile.c:354
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:734 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:258
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1033
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1679 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1319
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1162
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1816 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:924
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:149
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:264 ../plug-ins/twain/twain.c:567
msgid "Background"
msgstr "Atzeko planoa"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:385
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:755
msgid "_Transparent"
msgstr "_Gardena"
@@ -369,45 +478,16 @@ msgstr "_Segmentu kopurua:"
#: ../plug-ins/common/blur.c:124
msgid "Simple blur, fast but not very strong"
-msgstr "Lauso bakuna, azkarra baina indarrik gabea"
+msgstr "Lausotze bakuna, azkarra baina indarrik gabea"
#: ../plug-ins/common/blur.c:133
msgid "_Blur"
msgstr "_Lausotu"
-#: ../plug-ins/common/blur.c:175 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:588
+#: ../plug-ins/common/blur.c:175 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:592
msgid "Blurring"
msgstr "Lausotzen"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104
-msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
-msgstr "Lausotu alboko pixelak, kontraste baxuko areetan soilik"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115
-msgid "_Selective Gaussian Blur..."
-msgstr "Gauss-en lausotze _selektiboa..."
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232
-msgid "Selective Gaussian Blur"
-msgstr "Gauss-en lausotze selektiboa"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:267
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:224
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
-msgid "Cannot operate on indexed color images."
-msgstr "Ezin da kolore-irudi indexatuekin erabili."
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:272
-msgid "_Blur radius:"
-msgstr "_Lausotze-erradioa:"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:282
-msgid "_Max. delta:"
-msgstr "_Geh. delta:"
-
#: ../plug-ins/common/border-average.c:99
msgid "Set foreground to the average color of the image border"
msgstr "Ezarri aurreko planoa irudiaren ertzen bataz besteko kolore bezala"
@@ -420,134 +500,48 @@ msgstr "_Ertzaren batez bestekoa..."
msgid "Border Average"
msgstr "Ertzaren batez bestekoa"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:361
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:358
msgid "Borderaverage"
msgstr "Ertzaren batez bestekoa"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:383
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:380
msgid "Border Size"
msgstr "Ertzaren tamaina"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:391
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:388
msgid "_Thickness:"
msgstr "_Lodiera:"
#. Number of Colors frame
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:433
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:426
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910
msgid "Number of Colors"
msgstr "Kolore kopurua"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:441
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:434
msgid "_Bucket size:"
msgstr "_Baldearen tamaina:"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:257
-msgid "Create an embossing effect using a bump map"
-msgstr "Sortu bozeldura efektua erliebe-mapa erabiliz"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:267
-msgid "_Bump Map..."
-msgstr "_Erliebe-mapa..."
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:419
-msgid "Bump-mapping"
-msgstr "Erliebe-mapa sortzen"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:771
-msgid "Bump Map"
-msgstr "Erliebe-mapa"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:838
-msgid "_Bump map:"
-msgstr "_Erliebe-mapa:"
-
-#. Map type menu
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:841 ../plug-ins/flame/flame.c:747
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845
-msgid "Linear"
-msgstr "Lineala"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:842 ../plug-ins/flame/flame.c:749
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:848
-msgid "Spherical"
-msgstr "Esferikoa"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:843 ../plug-ins/flame/flame.c:748
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:847
-msgid "Sinusoidal"
-msgstr "Sinusoidala"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:850
-msgid "_Map type:"
-msgstr "_Mapa mota:"
-
-#. Compensate darkening
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:855
-msgid "Co_mpensate for darkening"
-msgstr "Ko_npentsatu iluntzea"
-
-#. Invert bumpmap
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:869
-msgid "I_nvert bumpmap"
-msgstr "Al_derantzikatu erliebe-mapa"
-
-#. Tile bumpmap
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:883
-msgid "_Tile bumpmap"
-msgstr "Erliebe-mapa _mosaikoan"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:898 ../plug-ins/common/emboss.c:501
-msgid "_Azimuth:"
-msgstr "_Azimuta:"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:910
-msgid "_Elevation:"
-msgstr "_Goratzea:"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:922 ../plug-ins/common/emboss.c:525
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:797
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
-msgid "_Depth:"
-msgstr "_Sakonera:"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3724
-msgid "_X offset:"
-msgstr "_X desplazamendua:"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:939 ../plug-ins/common/bump-map.c:953
-msgid ""
-"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
-"button."
-msgstr ""
-"Desplazamendua egokitu daiteke aurrebista arrastatuz saguaren erdiko botoia "
-"erabiliz."
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3736
-msgid "_Y offset:"
-msgstr "_Y desplazamendua:"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:964
-msgid "_Waterlevel:"
-msgstr "_Uraren maila:"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:976
-msgid "A_mbient:"
-msgstr "_Giroa:"
-
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142
msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
msgstr "Simulatu komikia ertzak hobetuz"
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
-msgid "Ca_rtoon..."
-msgstr "_Komikia..."
+msgid "Ca_rtoon (legacy)..."
+msgstr "K_omikia (zaharra)..."
+
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:269
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:229 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:224
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:969
+msgid "Cannot operate on indexed color images."
+msgstr "Ezin da kolore-irudi indexatuekin erabili."
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:809
msgid "Cartoon"
msgstr "Komikia"
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:878
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:874
msgid "_Mask radius:"
msgstr "_Maskara-erradioa:"
@@ -560,8 +554,8 @@ msgid "Create a checkerboard pattern"
msgstr "Sortu xake-taula eredua"
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
-msgid "_Checkerboard..."
-msgstr "_Xake-taula..."
+msgid "_Checkerboard (legacy)..."
+msgstr "_Xake-taula (zaharra)..."
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
msgid "Adding checkerboard"
@@ -571,8 +565,8 @@ msgstr "Xake-taula gehitzen"
msgid "Checkerboard"
msgstr "Xake-taula"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1152
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1176
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509
msgid "_Size:"
msgstr "Ta_maina:"
@@ -693,7 +687,7 @@ msgstr "Min (x-d, -), (x < 0,5)"
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Min (x-d, -), (0,5 < x)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1757
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1759
msgid "Standard"
msgstr "Estandarra"
@@ -789,7 +783,7 @@ msgstr "Saturazioa"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:2
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2
msgid "Value"
msgstr "Balioa"
@@ -805,72 +799,109 @@ msgstr "Sortu Coupled-Map-Lattice eredu abstraktuak"
msgid "CML _Explorer..."
msgstr "_CML arakatzailea..."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:761
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:764
msgid "CML Explorer: evoluting"
msgstr "CML arakatzailea: eboluzionatzen"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1182
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1185
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
msgstr "Coupled-Map-Lattice arakatzailea"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1232
msgid "New Seed"
msgstr "Hazi berria"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1240
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1243
msgid "Fix Seed"
msgstr "Hazi finkoa"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1251
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1254
msgid "Random Seed"
msgstr "Ausazko hazia"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675
+#. The Load button
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1269
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2120 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1488
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2066 ../plug-ins/common/file-cel.c:937
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1834 ../plug-ins/common/qbist.c:721
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:885 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:871 ../plug-ins/flame/flame.c:475
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1045
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:805
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1642
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:640 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:760
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:600
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307
+msgid "_Open"
+msgstr "_Ireki"
+
+#. The Save button
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1277
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1987 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1500
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2101 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1008
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:893
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2618 ../plug-ins/flame/flame.c:475
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1053
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:822
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1680
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:689 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:257
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:593
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163
+msgid "_Save"
+msgstr "_Gorde"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:674
msgid "_Hue"
msgstr "_Ñabardura"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1297
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1300
msgid "Sat_uration"
msgstr "Sat_urazioa"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1304 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708
msgid "_Value"
msgstr "_Balioa"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1305
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1308
msgid "_Advanced"
msgstr "_Aurreratua"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1320
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1323
msgid "Channel Independent Parameters"
msgstr "Kanal independenteen parametroak"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1342
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1345
msgid "Initial value:"
msgstr "Hasierako balioa:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1351
msgid "Zoom scale:"
msgstr "Zoom-eskala:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1357
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1360
msgid "Start offset:"
msgstr "Hasierako desplazamendua:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1366
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1369
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
msgstr "Ausazkoaren hazia (\"Hazitik\" moduetarako bakarrik)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1377 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:251
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1380
msgid "Seed:"
msgstr "Hazia:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1393
msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
msgstr "Aldatu \"Hazitik\" modura azken haziarekin"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1402
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405
msgid ""
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
@@ -882,188 +913,201 @@ msgstr ""
"berdinak badira (horregatik, marrazgaiko irudia eta aurrebistakoa "
"desberdinak dira), eta b) mutazio-tasa guztiak 0 badira."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1410
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1413
msgid "O_thers"
msgstr "_Beste batzuk"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1425
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1428
msgid "Copy Settings"
msgstr "Kopiatu ezarpenak"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1444
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1447
msgid "Source channel:"
msgstr "Sorburu-kanala:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1459
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1507
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1462
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1510
msgid "Destination channel:"
msgstr "Helburuko kanala:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1463
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1466
msgid "Copy Parameters"
msgstr "Kopiatu parametroak"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1472
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1475
msgid "Selective Load Settings"
msgstr "Kargatze selektiboaren ezarpenak"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1492
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1495
msgid "Source channel in file:"
msgstr "Sorburu-kanala fitxategi honetan:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1513
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1516
msgid "_Misc Ops."
msgstr "_Hainb auk."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1572
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1575
msgid "Function type:"
msgstr "Funtzio mota:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1588
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591
msgid "Composition:"
msgstr "Konposizioa:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1602
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1605
msgid "Misc arrange:"
msgstr "Hainb antolaera:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1606
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1609
msgid "Use cyclic range"
msgstr "Erabili barruti ziklikoa"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1616
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619
msgid "Mod. rate:"
msgstr "Ald. tasa:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1625
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1628
msgid "Env. sensitivity:"
msgstr "Ing. sentikortasuna:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1634
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637
msgid "Diffusion dist.:"
msgstr "Barreiatze-distantzia:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1643
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646
msgid "# of subranges:"
msgstr "Azpibarrutiena:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1652
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655
msgid "P(ower factor):"
msgstr "P (potentzia-faktorea):"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1661
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664
msgid "Parameter k:"
msgstr "k parametroa:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1670
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1673
msgid "Range low:"
msgstr "Behe-barrutia:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1679
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1682
msgid "Range high:"
msgstr "Goi-barrutia:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1691
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1694
msgid "Plot a Graph of the Settings"
msgstr "Marraztu ezarpenen grafikoa"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1736
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1739
msgid "Ch. sensitivity:"
msgstr "Kanalaren sentikortasuna:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1746
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1749
msgid "Mutation rate:"
msgstr "Mutazio-tasa:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1756
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1759
msgid "Mutation dist.:"
msgstr "Mutazio-distantzia:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1849
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1852
msgid "Graph of the Current Settings"
msgstr "Uneko ezarpenen grafikoa"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1920
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1856
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:364
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:550
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:129
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1331
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:417 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:880 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1165
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:227
+msgid "_Close"
+msgstr "It_xi"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1923
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
msgstr "Kontuz: sorburua eta helburua kanal bera dira."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1979
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1982
msgid "Save CML Explorer Parameters"
msgstr "Gorde CML arakatzailearen parametroak"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1370 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:804
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:648 ../plug-ins/common/file-mng.c:985
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:734 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:432
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1490 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:785
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:813 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1204 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:965
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1465 ../plug-ins/common/file-xwd.c:649
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2038 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:854
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:468 ../plug-ins/common/file-png.c:1568
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1220 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1208 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1490
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:326 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:748 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1066
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:326 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1656
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:442
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1082
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1584
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:644 ../plug-ins/flame/flame.c:442
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:792 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Ezin da '%s' idazteko ireki:%s"
+msgstr "Ezin izan da '%s' ireki idazteko: %s"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2090
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2093
#, c-format
msgid "Parameters were saved to '%s'"
msgstr "Parametroak hemen gorde dira: '%s'"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2112
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2115
msgid "Load CML Explorer Parameters"
msgstr "Kargatu CML arakatzailearen parametroak"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:297 ../plug-ins/common/file-cel.c:348
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:575 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:582 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:233
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:242 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-png.c:866
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1100 ../plug-ins/common/file-ps.c:3369
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1714 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:271
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:909 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:709
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:234
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:243 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375 ../plug-ins/common/file-png.c:920
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3342
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1772 ../plug-ins/common/file-psp.c:1826
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1301 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:711
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:659 ../plug-ins/common/file-xmc.c:840
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:445 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:209 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 ../plug-ins/common/file-xmc.c:848
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:649
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:727 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:97
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:513 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:133
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:541 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:138
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:411
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:923
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:424 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:924
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1376
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
-msgstr "Ezin da '%s' irakurtzeko ireki: %s"
+msgstr "Ezin izan da '%s' ireki irakurtzeko: %s"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2230
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2233
msgid "Error: it's not CML parameter file."
msgstr "Errorea: ez da CML parametro-fitxategia."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2237
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2240
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is an old format file."
msgstr "Abisua: '%s' ez da formatu zaharreko fitxategia."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2241
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2244
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
msgstr "Abisua: '%s' CML arakatzaile berriagorako parametro-fitxategia da."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2304
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2307
msgid "Error: failed to load parameters"
msgstr "Errorea: ezin izan dira parametroak kargatu"
@@ -1075,27 +1119,27 @@ msgstr "Analizatu irudiaren kolore-multzoa"
msgid "Colorcube A_nalysis..."
msgstr "Kolore-_analisia..."
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:198
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:354
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:360
msgid "Colorcube Analysis"
msgstr "Kolore-analisia"
#. output results
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:382
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:388
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229
#, c-format
msgid "Image dimensions: %d × %d"
msgstr "Irudi-dimentsioak: %d x %d"
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:385
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
msgid "No colors"
msgstr "Kolorerik ez"
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:393
msgid "Only one unique color"
msgstr "Kolore esklusibo bakarra"
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:395
#, c-format
msgid "Number of unique colors: %d"
msgstr "Kolore esklusiboen kopurua: %d"
@@ -1105,8 +1149,8 @@ msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
msgstr "Tiratu kolore-saturazioa gehienezko barruti posible estaltzeko"
#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80
-msgid "_Color Enhance"
-msgstr "Kolore-_hobekuntza..."
+msgid "_Color Enhance (legacy)"
+msgstr "Kolorea _hobetzea (zaharra)"
#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114
msgid "Color Enhance"
@@ -1186,6 +1230,19 @@ msgstr "Berrasieratu ordena"
msgid "Rearrange Colormap"
msgstr "Berrantolatu kolore-mapa"
+#. The Reset button
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:620 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1471
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1205
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1329
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2560
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:452
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:813
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:762
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:308
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Berrezarri"
+
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:720
msgid ""
"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the "
@@ -1247,106 +1304,122 @@ msgid "_Black:"
msgstr "_Beltza:"
#: ../plug-ins/common/compose.c:175
-#, fuzzy
msgid "_L:"
-msgstr "_X:"
+msgstr "_L:"
#: ../plug-ins/common/compose.c:176
-#, fuzzy
msgid "_A:"
-msgstr "_X:"
+msgstr "_A:"
#: ../plug-ins/common/compose.c:177
-#, fuzzy
msgid "_B:"
-msgstr "_X:"
+msgstr "_B:"
#: ../plug-ins/common/compose.c:179
+msgid "_L"
+msgstr "_L"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:180
+msgid "_C"
+msgstr "_C"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:181
+msgid "_H"
+msgstr "_H"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:183
msgid "_Luma y470:"
msgstr "_Luma y470:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:180
+#: ../plug-ins/common/compose.c:184
msgid "_Blueness cb470:"
msgstr "_Blueness cb470:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:181
+#: ../plug-ins/common/compose.c:185
msgid "_Redness cr470:"
msgstr "_Redness cr470:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:183
+#: ../plug-ins/common/compose.c:187
msgid "_Luma y709:"
msgstr "_Luma y709:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:184
+#: ../plug-ins/common/compose.c:188
msgid "_Blueness cb709:"
msgstr "_Blueness cb709:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:185
+#: ../plug-ins/common/compose.c:189
msgid "_Redness cr709:"
msgstr "_Redness cr709:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:191 ../plug-ins/common/decompose.c:176
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1419
+#. Generic case for any data. Let's leave choice to select the
+#. * right type of raw data.
+#.
+#: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1937
msgid "RGB"
-msgstr "GBU"
+msgstr "RGB"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:198 ../plug-ins/common/decompose.c:177
+#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:176
msgid "RGBA"
-msgstr "GBUA"
+msgstr "RGBA"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:206 ../plug-ins/common/decompose.c:183
+#: ../plug-ins/common/compose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:183
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/common/compose.c:217 ../plug-ins/common/decompose.c:188
msgid "HSL"
-msgstr "ÑSA"
+msgstr "HSL"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:220 ../plug-ins/common/decompose.c:193
+#: ../plug-ins/common/compose.c:224 ../plug-ins/common/decompose.c:193
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:198
+#: ../plug-ins/common/compose.c:231 ../plug-ins/common/decompose.c:198
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:203
+#: ../plug-ins/common/compose.c:239 ../plug-ins/common/decompose.c:203
msgid "LAB"
msgstr "LAB"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:242 ../plug-ins/common/decompose.c:205
+#: ../plug-ins/common/compose.c:246 ../plug-ins/common/decompose.c:205
+msgid "LCH"
+msgstr "LCH"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:253 ../plug-ins/common/decompose.c:207
msgid "YCbCr_ITU_R470"
-msgstr ""
+msgstr "YCbCr_ITU_R470"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:249 ../plug-ins/common/decompose.c:208
+#: ../plug-ins/common/compose.c:260 ../plug-ins/common/decompose.c:210
msgid "YCbCr_ITU_R709"
-msgstr ""
+msgstr "YCbCr_ITU_R709"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:256 ../plug-ins/common/decompose.c:206
+#: ../plug-ins/common/compose.c:267 ../plug-ins/common/decompose.c:208
msgid "YCbCr_ITU_R470_256"
-msgstr ""
+msgstr "YCbCr_ITU_R470_256"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:263 ../plug-ins/common/decompose.c:209
+#: ../plug-ins/common/compose.c:274 ../plug-ins/common/decompose.c:211
msgid "YCbCr_ITU_R709_256"
-msgstr ""
+msgstr "YCbCr_ITU_R709_256"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:390
+#: ../plug-ins/common/compose.c:400
msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
msgstr "Sortu irudia hainbat gris irudi kolore-kanal gisa erabiliz"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:396
+#: ../plug-ins/common/compose.c:406
msgid "C_ompose..."
msgstr "Ko_nposatu..."
-#: ../plug-ins/common/compose.c:420
+#: ../plug-ins/common/compose.c:430
msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
msgstr "Birkonposatu irudia (aurrez deskonposatutakoa)"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:428
+#: ../plug-ins/common/compose.c:438
msgid "R_ecompose"
msgstr "_Birkonposatu"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:475
+#: ../plug-ins/common/compose.c:486
msgid ""
"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
"'Decompose'."
@@ -1354,65 +1427,65 @@ msgstr ""
"'Birkonposatu' exekuta dezakezu baldin eta irudi aktiboa bere jatorrian "
"'Deskonposatu'rekin sortu bazen."
-#: ../plug-ins/common/compose.c:499
+#: ../plug-ins/common/compose.c:510
msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
msgstr ""
"Errorea 'deskonposatze-datu' parasitoak eskaneatzean: geruza gutxiegi "
"aurkitu dira"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:532
+#: ../plug-ins/common/compose.c:543
#, c-format
msgid "Could not get layers for image %d"
msgstr "Ezin izan da %d irudiaren geruzarik lortu"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:599
+#: ../plug-ins/common/compose.c:610
msgid "Composing"
msgstr "Konposatzen"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:834 ../plug-ins/common/compose.c:1304
+#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:1320
msgid "At least one image is needed to compose"
msgstr "Irudi bat behar da gutxienez konposatzeko"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:860
+#: ../plug-ins/common/compose.c:856 ../plug-ins/common/compose.c:872
#, c-format
msgid "Specified layer %d not found"
msgstr "Zehaztutako %d geruza ez da aurkitu"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:868
+#: ../plug-ins/common/compose.c:880
msgid "Drawables have different size"
msgstr "Marrazgaiek tamaina desberdina dute"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:894
+#: ../plug-ins/common/compose.c:908
msgid "Images have different size"
msgstr "Irudiek tamaina desberdina dute"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:912
+#: ../plug-ins/common/compose.c:926
msgid "Error in getting layer IDs"
msgstr "Errorea geruzen IDak lortzean"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:930
+#: ../plug-ins/common/compose.c:944
msgid "Unable to recompose, source layer not found"
msgstr "Ezin da birkonposatu, iturburuko geruza ez da aurkitu"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1056
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1072
msgid "Compose"
msgstr "Konposatu"
#. Compose type combo
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1084
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1100
msgid "Compose Channels"
msgstr "Konposatu kanalak"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1094 ../plug-ins/common/decompose.c:825
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1110 ../plug-ins/common/decompose.c:853
msgid "Color _model:"
msgstr "Kolore-modeloa:"
#. Channel representation table
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1126
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1142
msgid "Channel Representations"
msgstr "Kanal-adierazpenak"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1189
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1205
msgid "Mask value"
msgstr "Maskararen balioa"
@@ -1420,8 +1493,7 @@ msgstr "Maskararen balioa"
msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
msgstr "Tiratu distiraren balioak barruti osoa estaltzeko"
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:360
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
msgid "_Normalize"
msgstr "_Normalizatu"
@@ -1450,10 +1522,12 @@ msgid "Uniform"
msgstr "Uniformea"
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
msgid "Low"
msgstr "Baxua"
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
msgid "High"
msgstr "Altua"
@@ -1501,7 +1575,7 @@ msgstr "Tolestu irudia bi kurba-kontrolak erabiliz"
msgid "_Curve Bend..."
msgstr "Tolestu _kurba..."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:176
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
msgstr ""
"Geruzetan bakarrik funtzionatzen du (baina kanalean edo maskaran deitzen "
@@ -1522,222 +1596,237 @@ msgstr "Errorea '%s' irakurtzean. %s"
#. Possibly retrieve data from a previous run
#. The shell and main vbox
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1224 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2955
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1223 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2963
msgid "Curve Bend"
msgstr "Tolestu kurbaren arabera"
#. Preview area, top of column
#. preview
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1261
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1260
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:175
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:176
msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"
#. The preview button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1289
msgid "_Preview Once"
msgstr "_Aurrebista behin"
#. The preview toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1299
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1298
msgid "Automatic pre_view"
msgstr "Au_rrebista automatikoa"
#. Options area, bottom of column
#. Options section
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1309 ../plug-ins/common/ripple.c:521
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1241
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1308 ../plug-ins/common/ripple.c:521
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"
#. Rotate spinbutton
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1323
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1322
msgid "Rotat_e:"
msgstr "Bira_tu:"
#. The smoothing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1342
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1341
msgid "Smoo_thing"
msgstr "_Leuntzea"
#. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1352 ../plug-ins/common/qbist.c:858
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1351 ../plug-ins/common/qbist.c:862
#: ../plug-ins/common/ripple.c:530
msgid "_Antialiasing"
-msgstr "_Antialiasing-a"
+msgstr "_Antialiasinga"
#. The work_on_copy toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1362
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1361
msgid "Work on cop_y"
msgstr "_Kopian lan egin"
#. The curves graph
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1372
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1371
msgid "Modify Curves"
msgstr "Aldatu kurbak"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1400
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1399
msgid "Curve for Border"
msgstr "Kurba ertzerako"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1403
+msgctxt "curve-border"
msgid "_Upper"
msgstr "_Goikoa"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404
+msgctxt "curve-border"
msgid "_Lower"
-msgstr "_Behekoa"
+msgstr "_Beheratu"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1415
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1414
msgid "Curve Type"
msgstr "Kurba mota"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1419
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1418
msgid "Smoot_h"
msgstr "Leu_ntzea"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1419
msgid "_Free"
msgstr "_Libre"
#. The Copy button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1435
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1434
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2928
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiatu"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1440
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1439
msgid "Copy the active curve to the other border"
msgstr "Kopiatu kurba aktiboa beste ertzean"
#. The CopyInv button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1447
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1446
msgid "_Mirror"
msgstr "_Ispilatu"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1452
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451
msgid "Mirror the active curve to the other border"
msgstr "Ispilatu kurba aktiboa beste ertzean"
#. The Swap button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1460
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1459
msgid "S_wap"
msgstr "_Trukatu"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1465
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1464
msgid "Swap the two curves"
msgstr "Trukatu bi kurbak"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1477
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1476
msgid "Reset the active curve"
msgstr "Berrezarri kurba aktiboa"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1494
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1493
msgid "Load the curves from a file"
msgstr "Kargatu kurbak fitxategi batetik"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1506
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1505
msgid "Save the curves to a file"
msgstr "Gorde kurbak fitxategi batean"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2062
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2061
msgid "Load Curve Points from File"
msgstr "Kargatu kurba-puntuak fitxategitik"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2097
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2096
msgid "Save Curve Points to File"
msgstr "Gorde kurba-puntuak fitxategian"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:139
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:134
msgid "red"
msgstr "gorria"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:140
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:135
msgid "green"
msgstr "berdea"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:141
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:136
msgid "blue"
msgstr "urdina"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:142
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:137
msgid "alpha"
msgstr "alfa"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:144 ../plug-ins/common/decompose.c:148
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:139 ../plug-ins/common/decompose.c:143
msgid "hue"
msgstr "ñabardura"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:145 ../plug-ins/common/decompose.c:149
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:140 ../plug-ins/common/decompose.c:144
msgid "saturation"
msgstr "saturazioa"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:146 ../plug-ins/common/decompose.c:150
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:141
msgid "value"
msgstr "balioa"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:152
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:145
+msgid "lightness"
+msgstr "argitasuna"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:147
msgid "cyan-k"
msgstr "cyana-k"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:153
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:148
msgid "magenta-k"
msgstr "magenta-k"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:154
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:149
msgid "yellow-k"
msgstr "horia-k"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:155
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:150
msgid "black"
msgstr "beltza"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:152
msgid "cyan"
msgstr "cyana"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:158
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:153
msgid "magenta"
msgstr "magenta"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:159
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:154
msgid "yellow"
msgstr "horia"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:156 ../plug-ins/common/decompose.c:160
msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "A"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:162
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:163
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:158
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "U"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:165
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:162
+msgid "H"
+msgstr "A"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:164
msgid "luma-y470"
msgstr "luma-y470"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:166
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:165
msgid "blueness-cb470"
msgstr "blueness-cb470"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:167
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:166
msgid "redness-cr470"
msgstr "redness-cr470"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:168
msgid "luma-y709"
msgstr "luma-y709"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
msgid "blueness-cb709"
msgstr "blueness-cb709"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:171
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
msgid "redness-cr709"
msgstr "redness-cr709"
@@ -1799,39 +1888,39 @@ msgstr "Magenta_K"
msgid "Yellow_K"
msgstr "Horia_K"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:270 ../plug-ins/common/decompose.c:284
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:271 ../plug-ins/common/decompose.c:285
msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
msgstr "Deskonposatu irudia banandutako kolore-espazio osagaietan"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:276 ../plug-ins/common/decompose.c:294
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:277 ../plug-ins/common/decompose.c:295
msgid "_Decompose..."
msgstr "_Deskonposatu..."
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:381
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:383
msgid "Decomposing"
msgstr "Deskonposatzen"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:489
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:492
msgid "Image not suitable for this decomposition"
-msgstr ""
+msgstr "Irudia ez da egokia deskonposizio honetarako"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:790
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:818
msgid "Decompose"
msgstr "Deskonposatu"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:813
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:841
msgid "Extract Channels"
msgstr "Erauzi kanalak"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:860
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:888
msgid "_Decompose to layers"
msgstr "_Deskonposatu geruzetan"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:871
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:899
msgid "_Foreground as registration color"
msgstr "_Aurreko planoa erregistratze-kolore gisa"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:872
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:900
msgid ""
"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This "
"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
@@ -1872,8 +1961,7 @@ msgstr "2 sorburua:"
msgid "O_verlap:"
msgstr "_Teilakatu:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1447
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1971
msgid "O_ffset:"
msgstr "_Desplazamendua:"
@@ -1895,11 +1983,11 @@ msgstr "Kendu p_arasitoak..."
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:872
msgid "Despeckle"
-msgstr "Kendu parasitoak"
+msgstr "Parasitoak kentzea"
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471
msgid "Median"
-msgstr "Mediana"
+msgstr "Tartekoa"
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:479
msgid "_Adaptive"
@@ -1909,8 +1997,8 @@ msgstr "_Moldagarria"
msgid "R_ecursive"
msgstr "Er_rekurtsiboa"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:735
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1091 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:871
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:875
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
msgid "_Radius:"
@@ -1941,13 +2029,12 @@ msgid "Destripe"
msgstr "Kendu marrak"
#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:638
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3495 ../plug-ins/common/file-ps.c:3700
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1460
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435 ../plug-ins/common/tile.c:428
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3467 ../plug-ins/common/file-ps.c:3672
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1986
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:454 ../plug-ins/common/tile.c:465
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284
msgid "_Width:"
msgstr "_Zabalera:"
@@ -1955,172 +2042,51 @@ msgstr "_Zabalera:"
msgid "Create _histogram"
msgstr "Sortu _histograma"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:142
-msgid "_X displacement"
-msgstr "_X desplazamendua"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:142
-msgid "_Pinch"
-msgstr "_Hazbete"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:143
-msgid "_Y displacement"
-msgstr "_Y desplazamendua"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:143
-msgid "_Whirl"
-msgstr "_Bihurritu"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:169
-msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
-msgstr "Desplazatu pixelak desplazamendu-mapek dioten bezala"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:179
-msgid "_Displace..."
-msgstr "_Desplazatu..."
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:290
-msgid "Displacing"
-msgstr "Desplazatzen"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:326
-msgid "Displace"
-msgstr "Desplazatu"
-
-#. X options
-#: ../plug-ins/common/displace.c:363
-msgid "_X displacement:"
-msgstr "_X desplazamendua:"
-
-#. Y Options
-#: ../plug-ins/common/displace.c:412
-msgid "_Y displacement:"
-msgstr "_Y desplazamendua:"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:464
-msgid "Displacement Mode"
-msgstr "_Desplazamendu-modua"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:467
-msgid "_Cartesian"
-msgstr "_Kartesiarra"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:468
-msgid "_Polar"
-msgstr "_Polarra"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:473
-msgid "Edge Behavior"
-msgstr "Ertzaren portaera"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:700
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737 ../plug-ins/common/ripple.c:583
-msgid "_Wrap"
-msgstr "_Doitu"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:713
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:584
-msgid "_Smear"
-msgstr "_Lohitu"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:481 ../plug-ins/common/edge.c:726
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:741 ../plug-ins/common/newsprint.c:389
-msgid "_Black"
-msgstr "_Beltza"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:148
-msgid "Several simple methods for detecting edges"
-msgstr "Hainbat metodo bakun ertzak detektatzeko"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:153
-msgid "_Edge..."
-msgstr "_Ertza..."
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:225
-msgid "Edge detection"
-msgstr "Ertz-detekzioa"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:623
-msgid "Edge Detection"
-msgstr "Ertz-detekzioa"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:659
-msgid "Sobel"
-msgstr "Sobel"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:660
-msgid "Prewitt compass"
-msgstr "Prewitt iparrorratza"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:661
-msgid "Gradient"
-msgstr "Gradientea"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:662
-msgid "Roberts"
-msgstr "Roberts"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:663
-msgid "Differential"
-msgstr "Diferentziala"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:664
-msgid "Laplace"
-msgstr "Laplace"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:673
-msgid "_Algorithm:"
-msgstr "_Algoritmoa:"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:681
-msgid "A_mount:"
-msgstr "_Kopurua:"
-
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135
msgid "Edge detection with control of edge thickness"
msgstr "Ertz-detekzioa ertz-lodieraren kontrolarekin"
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142
-msgid "_Difference of Gaussians..."
-msgstr "_Gauss-Diferentzia..."
+msgid "_Difference of Gaussians (legacy)..."
+msgstr "Gausstarren _diferentzia (zaharra)..."
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:243 ../plug-ins/common/edge-dog.c:300
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302
msgid "DoG Edge Detect"
msgstr "GDren ertz-detekzioa"
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:330
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332
msgid "Smoothing Parameters"
msgstr "Leuntze-parametroak"
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:344
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346
msgid "_Radius 1:"
msgstr "1. _erradioa:"
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:348
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350
msgid "R_adius 2:"
msgstr "2. err_adioa:"
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:371 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
msgid "_Invert"
msgstr "_Alderantzikatu"
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:135
msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
msgstr "Simulatu dirdira-muga (neonezko argiarena)"
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139
-msgid "_Neon..."
-msgstr "_Neon..."
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:140
+msgid "_Neon (legacy)..."
+msgstr "_Neoia (zaharra)..."
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:212
msgid "Neon"
msgstr "Neon"
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:697
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:696
msgid "Neon Detection"
msgstr "Neon-detekzioa"
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:750 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:884
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:888
msgid "_Amount:"
msgstr "_Kopurua:"
@@ -2129,29 +2095,38 @@ msgid "Simulate an image created by embossing"
msgstr "Simulatu bozeldurarekin sortutako irudia"
#: ../plug-ins/common/emboss.c:131
-msgid "_Emboss..."
-msgstr "_Bozeldu..."
+msgid "_Emboss (legacy)..."
+msgstr "_Bozeldu (zaharra)..."
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:385 ../plug-ins/common/emboss.c:447
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:387 ../plug-ins/common/emboss.c:449
msgid "Emboss"
msgstr "Bozeldu"
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:476
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:478
msgid "Function"
msgstr "Funtzioa"
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:480
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:482
msgid "_Bumpmap"
msgstr "_Erliebe-mapa"
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:481
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:483
msgid "_Emboss"
msgstr "_Bozeldu"
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:513
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:503
+msgid "_Azimuth:"
+msgstr "_Azimuta:"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:515
msgid "E_levation:"
msgstr "_Goratzea:"
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:527 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:813
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:554
+msgid "_Depth:"
+msgstr "_Sakonera:"
+
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98
msgid "ASCII art"
msgstr "ASCII artea"
@@ -2173,8 +2148,8 @@ msgstr "KISS CEL"
msgid "Load KISS Palette"
msgstr "Kargatu KISS paleta"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:309 ../plug-ins/common/file-cel.c:360
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:380
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-cel.c:363
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:383
#, c-format
msgid "EOF or error while reading image header"
msgstr "EOF edo errorea irudiaren goiburua irakurtzean"
@@ -2216,37 +2191,39 @@ msgstr "EOF edo errorea irudiaren goiburua irakurtzean"
#.
#. * Open the file for reading...
#.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:339 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:309
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:668
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:226 ../plug-ins/common/file-pat.c:336
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:359 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:858
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:858
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562 ../plug-ins/common/file-ps.c:1092
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:902 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:576
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:985 ../plug-ins/common/file-xbm.c:740
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:649 ../plug-ins/common/file-xpm.c:354
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:438 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:200
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:174 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:642
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:125
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:312
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:679
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:227 ../plug-ins/common/file-pat.c:336
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1043
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:912
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1063
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1294 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:984
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:655
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:354 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:185
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
+#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:313 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:236
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "'%s' irekitzen"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:388
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:391
#, c-format
msgid "is not a CEL image file"
msgstr "ez da CEL irudi-fitxategia"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:402
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:405
#, c-format
msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
msgstr "bpp balio ilegala irudian: %hhu"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:416
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:419
#, c-format
msgid ""
"illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, "
@@ -2255,44 +2232,44 @@ msgstr ""
"irudiaren dimentsio ilegala: zabalera: %d; desplazamendu horizontala: %d; "
"altuera: %d; desplazamendu bertikala: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:429
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:432
#, c-format
msgid "Can't create a new image"
msgstr "Ezin da irudi berria sortu"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:464 ../plug-ins/common/file-cel.c:500
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:525
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:471 ../plug-ins/common/file-cel.c:507
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:532
#, c-format
msgid "EOF or error while reading image data"
msgstr "EOF edo errorea irudiaren datuak irakurtzean"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:542
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:549
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
msgstr "Kolore-sakonera (%d) ez da onartzen"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:626 ../plug-ins/common/file-cel.c:638
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:633 ../plug-ins/common/file-cel.c:645
#, c-format
msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
msgstr "'%s': EOF edo errorea paletaren goiburua irakurtzean"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:647
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:654
#, c-format
msgid "'%s': is not a KCF palette file"
msgstr "'%s': ez da KCF paleta-fitxategia"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:656
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:663
#, c-format
msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
msgstr "'%s': bpp balio ilegala paletan: %hhu"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:665
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:672
#, c-format
msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
msgstr "'%s': kolore kopuru ilegala: %u"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:680 ../plug-ins/common/file-cel.c:697
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:717
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:687 ../plug-ins/common/file-cel.c:704
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:724
#, c-format
msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
msgstr "'%s': EOF edo errorea paletaren datuak irakurtzean"
@@ -2305,91 +2282,94 @@ msgstr "'%s': EOF edo errorea paletaren datuak irakurtzean"
#.
#. * Open the file for writing...
#.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:773 ../plug-ins/common/file-gbr.c:689
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:795 ../plug-ins/common/file-gih.c:1294
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-pat.c:533
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:660 ../plug-ins/common/file-pix.c:536
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1483 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1206
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1265 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1198 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:758
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1454
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:660 ../plug-ins/common/file-xwd.c:641
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:716 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1060
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:283 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1649
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:577
-#, c-format
-msgid "Saving '%s'"
-msgstr "'%s' gordetzen"
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:780 ../plug-ins/common/file-gbr.c:698
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 ../plug-ins/common/file-gih.c:1305
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-pat.c:535
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:743 ../plug-ins/common/file-pix.c:537
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1561 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1246
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1236 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1202 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:660 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1076
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1555
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:579 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:317
+#, c-format
+msgid "Exporting '%s'"
+msgstr "'%s' esportatzen"
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:111
msgid "C source code"
msgstr "C iturburuko kodea"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:869
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:886
msgid "C-Source"
msgstr "C iturburua"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:887
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:904
msgid "_Prefixed name:"
msgstr "_Aurrefinkatutako izena:"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:896
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:913
msgid "Co_mment:"
msgstr "Iru_zkina:"
#. Use Comment
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:903
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:920
msgid "_Save comment to file"
msgstr "_Gorde iruzkina fitxategian"
#. GLib types
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:915
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:932
msgid "_Use GLib types (guint8*)"
msgstr "_Erabili GLib motak (guint8*)"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:928
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:945
msgid "Us_e macros instead of struct"
msgstr "Erabi_li makroak egituraren ordez"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:941
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:958
msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
msgstr "Erabili byte _1eko Run-Length-Encoding"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:954
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:971
msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
-msgstr "Gor_de alfa kanala (GBUA/GBU)"
+msgstr "Gor_de alfa kanala (RGBA/RGB)"
#. RGB-565
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:966
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:983
msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
msgstr "Gorde _RGB565 (16-bit) gisa"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:989
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1005
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Opakutasuna:"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:175
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:176
msgid "gzip archive"
msgstr "gzip artxiboa"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:194
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:195
msgid "bzip archive"
msgstr "bzip artxiboa"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:213
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:214
msgid "xz archive"
-msgstr "gzip artxiboa"
+msgstr "xz fitxategia"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:420
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:421
msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
msgstr "Ez dago luzapen garbirik, XCF konprimatu gisa gordeko da."
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:476
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:444
+#, c-format
+msgid "Compressing '%s'"
+msgstr "'%s' konprimitzen"
+
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:481
msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
msgstr ""
"Ez dago luzapen garbirik, fitxategi magikoarekin kargatzen saiatuko naiz."
@@ -2416,13 +2396,12 @@ msgstr "'Digital Imaging and Communications in Medicine' irudia"
msgid "'%s' is not a DICOM file."
msgstr "'%s' ez da DICOM fitxategia"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1335 ../plug-ins/common/file-pcx.c:695
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1202
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1336
msgid "Cannot save images with alpha channel."
msgstr "Ezin izan da alfa kanalak dituzten irudiak gorde."
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1354 ../plug-ins/common/file-ps.c:1260
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:636 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1231
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468
#, c-format
msgid "Cannot operate on unknown image types."
msgstr "Ezin izan da irudi mota ezezagunekin lan egin"
@@ -2435,60 +2414,60 @@ msgstr "GIMPen brotxa"
#, c-format
msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
msgstr ""
-"Goiburuko datu baliogabeak '%s'(e)n: zabalera=%lu, altuera=%lu, byteak=%lu"
+"Baliogabeko datuak goiburukoak, '%s': zabalera=%lu, altuera=%lu, byteak=%lu"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:437 ../plug-ins/common/file-gbr.c:448
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:412 ../plug-ins/common/file-gbr.c:444
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:455
+#, c-format
msgid "Unsupported brush format"
-msgstr "Brotxa formatua ez da onartzen "
+msgstr "Onartzen ez den brotxa-formatua"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:462
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:469
#, c-format
msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
msgstr "Errorea GIMPen brotxa-fitxategian '%s'"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:470
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:477
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "UTF-8 kate baliogabea '%s' brotxa-fitxategian."
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:476 ../plug-ins/common/file-gih.c:499
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1196
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:483 ../plug-ins/common/file-gih.c:508
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1207
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
msgid "Unnamed"
msgstr "Izengabea"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:791
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:800
msgid "Brush"
msgstr "Brotxa"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:807 ../plug-ins/common/file-gih.c:922
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:622 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:816 ../plug-ins/common/file-gih.c:933
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:624 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
msgid "Description:"
msgstr "Azalpena:"
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:819 ../plug-ins/common/grid.c:792
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:828 ../plug-ins/common/grid.c:799
msgid "Spacing:"
msgstr "Tartea:"
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73
-#, fuzzy
-msgid "NEF image"
-msgstr "GIF irudia"
+msgid "Radiance RGBE"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:86
-#, fuzzy
-msgid "WebP image"
-msgstr "PNG irudia"
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:87 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86
+msgid "OpenEXR image"
+msgstr "OpenEXR irudia"
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:333
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:336
+#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
-msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia kargatu: %s"
+msgstr "Ezin izan da '%s' ireki"
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:171
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:190
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:167
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:186
msgid "GIF image"
msgstr "GIF irudia"
@@ -2505,22 +2484,22 @@ msgstr "Pixel ez-laukiak: irudia zapalduta ikusiko da."
msgid "Background (%d%s)"
msgstr "Atzeko planoa (%d%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1005
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1009
#, c-format
msgid "Opening '%s' (frame %d)"
msgstr "'%s' irekitzen (%d. markoa)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1034
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1038
#, c-format
msgid "Frame %d"
-msgstr "%d markoa "
+msgstr "%d markoa"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1036
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1040
#, c-format
msgid "Frame %d (%d%s)"
msgstr "%d markoa (%d%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1067
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1071
#, c-format
msgid ""
"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not "
@@ -2529,20 +2508,20 @@ msgstr ""
"GIF: dokumentatu gabeko GIF %d konposizio mota ezin da kudeatu. Animazioa ez "
"da egokiro erreproduzituko edo berriro gordeko."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:481
-msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
-msgstr "Ezin izan dira koloreak gehiago murriztu. Opaku gisa gordeko da."
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:541
+msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque."
+msgstr "Ezin izan dira koloreak gehiago murriztu. Opaku gisa esportatuko da."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:596
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:660
#, c-format
msgid ""
-"Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are "
+"Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are "
"more than %d pixels wide or tall."
msgstr ""
-"Ezin izan da '%s' gorde. GIF fitxategi-formatuak ez du luzeran edo zabaleran "
-"%d pixel gainditzen duten irudirik onartzen."
+"Ezin izan da '%s' esportatu. GIF fitxategi-formatuak ez du luzeran edo "
+"zabaleran %d pixel baino gehiago dituzten irudiak onartzen."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:706
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:773
msgid ""
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
"saved."
@@ -2550,40 +2529,43 @@ msgstr ""
"GIF formatuak 7 biteko ASCII kodetzea duten iruzkinak bakarrik onartzen "
"ditu. Ez da iradokizunik gorde."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:770
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:838
msgid ""
-"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
+"Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
msgstr ""
-"Ezin dira GBU irudiak GIF gisa gorde. Bihurtu irudi indexatu edo gris-"
+"Ezin dira RGB koloreko irudiak esportatu. Bihurtu kolore indexatura edo gris-"
"eskalara lehenik."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:945
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1035
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
msgstr ""
"Atzerapena txertatu da, PUZ xurgatzen duen animazio gaizto hori eragozteko."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:986
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1084
msgid ""
-"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend "
+"The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend "
"beyond the actual borders of the image."
msgstr ""
-"GIF gisa gorde nahi duzun irudiak irudiaren uneko ertzak gainditzen dituzten "
+"GIF gisa esportatu nahi duzun irudiak egungo mugetatik at hedatzen diren "
"geruzak ditu."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1003
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1090
+msgid "Cr_op"
+msgstr "_Moztu"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1101
msgid ""
"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all "
-"of the layers to the image borders, or cancel this save."
+"of the layers to the image borders, or cancel this export."
msgstr ""
-"Hori ez da onartzen GIFetan, zoritxarrez. Geruza guztiak irudiaren "
-"ertzetaraino moztu nahi dituzun edo gordetzea bertan behera utzi nahi duzun "
-"hauta dezakezu."
+"GIF fitxategi-formatuak ez du hau onartzen. Geruza guztiak irudi-ertzetatik "
+"moztea aukeratu ahal duzu, edo esportazioa bertan behera utz dezakezu"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1137
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1235
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1145
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1243
#, c-format
msgid ""
"Error loading UI file '%s':\n"
@@ -2592,11 +2574,11 @@ msgstr ""
"Errorea interfazearen '%s' fitxategia irakurtzean:\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1198
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1296
msgid "I don't care"
msgstr "Ez dit axola"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1219
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1317
msgid ""
"You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
"image you are trying to export only has one layer."
@@ -2604,12 +2586,8 @@ msgstr ""
"Irudiak geruza bat baino gehiago duenean soilik esporta dezakezu animazio "
"gisa. Esportatzea saiatzen ari zaren irudiak geruza bat bakarrik dauka."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2213
-msgid "Error writing output file."
-msgstr "Errorea irteera-fitxategia idaztean."
-
#. translators: the %d is *always* 240 here
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2336
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2533
#, c-format
msgid "The default comment is limited to %d characters."
msgstr "Iruzkin lehenetsiak gehienez %d karaktere izan ditzake."
@@ -2618,59 +2596,59 @@ msgstr "Iruzkin lehenetsiak gehienez %d karaktere izan ditzake."
msgid "GIMP brush (animated)"
msgstr "GIMPeko brotxa (animatua)"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:575
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:584
msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
msgstr "GIMPeko brotxa-fitxategia hondatuta dagoela ematen du."
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:904
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:915
msgid "Brush Pipe"
msgstr "Brotxa animatu gisa"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:937
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:948
msgid "Spacing (percent):"
msgstr "Tartea (ehunekoa):"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:992
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1003
msgid "Pixels"
msgstr "Pixelak"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:997
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1008
msgid "Cell size:"
msgstr "Gelaxka-tamaina:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1010
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1021
msgid "Number of cells:"
msgstr "Gelaxka kopurua:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1035
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1046
msgid " Rows of "
msgstr " Errenkadak: "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1047
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1058
msgid " Columns on each layer"
msgstr " Geruza bakoitzeko zutabeak"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1051
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1062
msgid " (Width Mismatch!) "
msgstr " (zabalera ez dator bat!) "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1055
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1066
msgid " (Height Mismatch!) "
msgstr " (altuera ez dator bat!) "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1060
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1071
msgid "Display as:"
msgstr "Bistaratu honela:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1071
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1082
msgid "Dimension:"
msgstr "Neurria:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1147
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1158
msgid "Ranks:"
msgstr "Heinak:"
-#: ../plug-ins/common/file-header.c:81
+#: ../plug-ins/common/file-header.c:82
msgid "C source code header"
msgstr "C iturburu-kodeko goiburua"
@@ -2782,13 +2760,12 @@ msgstr ""
"Taulako gelaxka bakoitzaren zabalera. Zenbaki bat edo ehuneko bat izan "
"daiteke."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:3508
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3712 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1476
-#: ../plug-ins/common/film.c:1002 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440
-#: ../plug-ins/common/tile.c:432 ../plug-ins/common/tile-paper.c:314
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:3480
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3684 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2002
+#: ../plug-ins/common/film.c:1008 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:459
+#: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286
msgid "_Height:"
msgstr "_Altuera:"
@@ -2814,58 +2791,58 @@ msgstr "Gelaxka-_tartea:"
msgid "The amount of cell spacing."
msgstr "Gelaxka-tartearen kopurua."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:97
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:98
msgid "JPEG 2000 image"
msgstr "JPEG 2000 irudia"
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:251
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:252
#, c-format
msgid "Couldn't decode '%s'."
msgstr "Ezin izan da '%s' dekodetu"
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:274
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:275
#, c-format
msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component."
msgstr "'%s' irudia gris-eskalan egon arren ez dauka gris osagairik."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:301
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:302
#, c-format
msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components."
-msgstr "'%s' irudia GBUn dago, hala ere osagaietariko batzuk falta zaizkio."
+msgstr "'%s' irudia RGBn dago, hala ere osagaietariko batzuk falta zaizkio."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:327
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:328
#, c-format
msgid ""
"The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place "
"to convert it to RGB."
msgstr ""
-"'%s' irudia CIEXYZ kolore-espazioan dago, baina ez dago koderik hura GBUra "
+"'%s' irudia CIEXYZ kolore-espazioan dago, baina ez dago koderik hura RGBra "
"bihurtzeko."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:334
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:335
#, c-format
msgid ""
"The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place "
"to convert it to RGB."
msgstr ""
-"'%s' irudia CIELAB kolore-espazioan dago, baina ez dago koderik hura GBUra "
+"'%s' irudia CIELAB kolore-espazioan dago, baina ez dago koderik hura RGBra "
"bihurtzeko."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:341
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:342
#, c-format
msgid ""
"The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to "
"convert it to RGB."
msgstr ""
-"'%s' irudia YCbCr kolore-espazioan dago, baina ez dago koderik hura GBUra "
+"'%s' irudia YCbCr kolore-espazioan dago, baina ez dago koderik hura RGBra "
"bihurtzeko."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:349
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:350
#, c-format
msgid "The image '%s' is in an unknown color space."
msgstr "'%s' irudiak kolore-espazio ezezaguna du."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:363
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:364
#, c-format
msgid ""
"Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. "
@@ -2874,12 +2851,12 @@ msgstr ""
"'%2$s' irudiaren %1$d irudi-osagaiak ez dauka irudiaren tamaina berdina. Hau "
"oraingoz ez dago onartuta."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:374
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:375
#, c-format
msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep."
msgstr "'%2$s' irudiaren %1$d irudi-osagaiak ez dauka hstep ezta vstep ere."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:383
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:384
#, c-format
msgid ""
"Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported."
@@ -2889,7 +2866,7 @@ msgstr ""
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2101
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2271
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr ""
"Ezin izan da gardentasuna galerarik gabe gorde, horren ordez opakutasuna "
@@ -2924,7 +2901,7 @@ msgid "Save creation time"
msgstr "Gorde sortze-denbora"
#. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2152
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2329
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
@@ -2968,7 +2945,7 @@ msgstr "Marko-baztertze lehenetsia:"
msgid "PNG compression level:"
msgstr "PNG konpresio-maila:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1467 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1467 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9
msgid "Choose a high compression level for small file size"
msgstr "Hautatu konprimatze-maila handia fitxategi-tamaina txikietarako"
@@ -2992,7 +2969,10 @@ msgstr "Begiztak"
msgid "Default frame delay:"
msgstr "Marko-atzerapen lehenetsia:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1546 ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
+#. label for 'ms' adjustment
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1546
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:349
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8
msgid "milliseconds"
msgstr "milisegundo"
@@ -3015,148 +2995,182 @@ msgstr "GIMPen eredua"
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:380
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
-msgstr "UTF-8 jkate baliogabea '%s' eredu-fitxategian."
+msgstr "UTF-8 kate baliogabea '%s' eredu-fitxategian."
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:607
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:609
msgid "Pattern"
msgstr "Eredua"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:134 ../plug-ins/common/file-pcx.c:153
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:144 ../plug-ins/common/file-pcx.c:163
msgid "ZSoft PCX image"
msgstr "ZSoft PCX irudia"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:383
#, c-format
msgid "Could not read header from '%s'"
msgstr "Ezin da goiburua irakurri '%s'(e)tik"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:386
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:394
#, c-format
msgid "'%s' is not a PCX file"
msgstr "'%s' ez da PCX fitxategia"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:402 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:688
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:723
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:306
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
msgstr "Ez da onartzen edo irudiaren zabalera baliogabea da: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:408 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:694
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:416 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:729
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:298
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
msgstr "Ez da onartzen edo irudiaren altuera baliogabea da: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:414
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:422
msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
msgstr "Byte kopuru baliogabea lerroko PCX goiburuan"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:421
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:429
msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72"
-msgstr ""
+msgstr "Bereizmena mugatik kanpo XCX goiburuan, 72x72 erabiliko da"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:429
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:437
#, c-format
msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
msgstr "Irudiaren dimentsioak handiegiak: zabalera=%d x altuera=%d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:482
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:528
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
msgstr "ezohiko PCX bertsioa, utzi egingo da"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:707
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:809 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1242
+msgid "Cannot export images with alpha channel."
+msgstr "Ezin dira esportatu alfa kanala duten irudiak."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:827
#, c-format
msgid "Invalid X offset: %d"
msgstr "X desplazamendu baliogabea: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:713
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:833
#, c-format
msgid "Invalid Y offset: %d"
msgstr "Y desplazamendu baliogabea: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:719
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:839
#, c-format
msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr "Eskuineko ertza barrutitik kanpo (< %d izan behar ): %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:726
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:846
#, c-format
msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr "Azpiko ertza barrutitik kanpo (< %d izan behar ): %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:793
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:920
#, c-format
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
msgstr "Errorea '%s' fitxategian idaztean: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:300
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:319
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:321
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:340
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:338
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:355
msgid "Portable Document Format"
msgstr "PDF"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:545
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:564
+#. TRANSLATORS: first argument is file name,
+#. * second is out-of-range page number, third is
+#. * number of pages. Specify order as in English if needed.
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:504
+#, c-format
+msgid "PDF document '%1$s' has a single page. Page %2$d is out of range."
+msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range."
+msgstr[0] ""
+"'%1$s' PDF dokumentuak orrialde bakarra dauka. %2$d. orrialdea barrutitik "
+"kanpo dago."
+msgstr[1] ""
+"'%1$s' PDF dokumentuak %3$d orrialde dauzka. %2$d. orrialdea barrutitik "
+"kanpo dago."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:679
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:749
#, c-format
msgid "Could not load '%s': %s"
msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia kargatu: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:892
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:694
+msgid "PDF is password protected, please input the password:"
+msgstr "PDFa pasahitzarekin babestuta dago, sartu pasahitza."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:704
+msgid "Encrypted PDF"
+msgstr "Zifratutako PDFa"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:732
+msgid "Wrong password! Please input the right one:"
+msgstr "Pasahitz okerra! Sartu zuzena:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1077
#, c-format
msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:894 ../plug-ins/common/file-ps.c:1185
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1079 ../plug-ins/common/file-ps.c:1156
#, c-format
msgid "%s-pages"
msgstr "%s-orriak"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1085
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1268
msgid "Import from PDF"
msgstr "Inportatu PDF-tik"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1090 ../plug-ins/common/file-ps.c:3421
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:451
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1273 ../plug-ins/common/file-ps.c:3393
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:148
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5645
msgid "_Import"
msgstr "_Inportatu"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1123
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1306
msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
msgstr "Errorea emandako PDF fitxategitik orrialde kopurua lortzean."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1165
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1352
msgid "_Width (pixels):"
msgstr "_Zabalera (pixeletan):"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1166
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1353
msgid "_Height (pixels):"
msgstr "_Altuera (pixeletan):"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1168
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1355
msgid "_Resolution:"
msgstr "_Bereizmena:"
#. Antialiasing
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1179
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1366
msgid "Use _Anti-aliasing"
msgstr "Erabili _antialiasing-a"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1457
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1458 ../plug-ins/common/file-svg.c:915
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:701 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:303
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1644
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1645 ../plug-ins/common/file-svg.c:916
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:700 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "pixel/%a"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:334
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:370
msgid "_Create multipage PDF..."
msgstr "_Sortu orrialde anitzeko PDFa..."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:417
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:453
msgid "You must select a file to save!"
msgstr "Fitxategi bat hautatu behar duzu gordetzeko!"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:443
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:479
+#, c-format
msgid ""
"An error occurred while creating the PDF file:\n"
"%s\n"
@@ -3165,64 +3179,72 @@ msgid ""
msgstr ""
"Errorea gertatu da PDF fitxategia sortzean:\n"
"%s\n"
-"Ziurtatu zaitez sartutako fitxategi-izena baliozkoa dela eta hautatutako "
-"kokalekua ez dela irakurtzeko soilik."
+"Ziurtatu sartutako fitxategi-izena baliozkoa dela eta hautatutako kokalekua "
+"ez dela irakurtzeko soilik."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:825
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:947
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:907
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1056
msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
msgstr "Ez ikusi egin ezkutuko geruzei eta zero opakutasuna duten geruzei"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:830
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:952
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:912
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1061
msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
msgstr "Bihurtu bit-mapak bektore grafikotara ahal denean"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:835
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:957
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:917
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1066
msgid "Apply layer masks before saving"
msgstr "Aplikatu geruza-maskarak gorde aurretik"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:839
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:961
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:921
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1070
msgid "Keeping the masks will not change the output"
msgstr "Maskarak mantentzeak ez du irteera aldatuko"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:892
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:923
+msgid "Reverse the pages order"
+msgstr "Alderantzikatu orrialdeen ordena"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:928
+msgid "Layers as pages"
+msgstr "Geruzak orrialde gisa"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1000
msgid "Save to:"
msgstr "Gorde hemen:"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:896
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1004
msgid "Browse..."
msgstr "Arakatu..."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:897
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1005
msgid "Multipage PDF export"
msgstr "Orrialde anitzeko PDFa esportatzea"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:932
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1041
msgid "Remove the selected pages"
msgstr "Kendu hautatutako orrialdeak"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:942
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1051
msgid "Add this image"
msgstr "Gorde irudi hau"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1050
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1118
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1216 ../plug-ins/common/file-ps.c:1915
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1109
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1159
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1227
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1325 ../plug-ins/common/file-ps.c:1886
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:926
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "%d. orrialdea"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1087
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1196
msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
msgstr ""
"Errorea. Gutxienez irudi bat gehitu behar da fitxategia gorde ahal izateko."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1260
-#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:118
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1372
+#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:123
msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
msgstr "Ezin du irudiaren tamaina (zabalera edo altuera) kudeatu."
@@ -3230,37 +3252,37 @@ msgstr "Ezin du irudiaren tamaina (zabalera edo altuera) kudeatu."
msgid "Alias Pix image"
msgstr "Alias Pix irudia"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:294 ../plug-ins/common/file-png.c:315
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:335 ../plug-ins/common/file-png.c:352
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:309 ../plug-ins/common/file-png.c:330
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:350 ../plug-ins/common/file-png.c:367
msgid "PNG image"
msgstr "PNG irudia"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:746
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:768
#, c-format
msgid "Error loading PNG file: %s"
msgstr "Errorea PNG fitxategia kargatzean: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:834
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:885
#, c-format
-msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'."
-msgstr "Errorea PNGaren irakurtzeko egitura sortzean '%s' gordetzean."
+msgid "Error creating PNG read struct while exporting '%s'."
+msgstr "Errorea PNGa irakurtzeko egitura sortzean '%s' esportatzean."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:844
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:895
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
msgstr "Errorea '%s' irakurtzean. Fitxategia hondatuta dago?"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:990
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1050
#, c-format
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
msgstr "Kolore modelo ezezaguna '%s' PNG fitxategian."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1003 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:238
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1063 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251
#, c-format
msgid "Could not create new image for '%s': %s"
msgstr "Ezin izan da '%s'(r)en irudi berria sortu: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1058
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1119
msgid ""
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
"outside the image."
@@ -3268,19 +3290,19 @@ msgstr ""
"PNG fitxategiak desplazamendu bat zehazten du, geruza irudiaren kanpoan koka "
"dezakeena."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1355
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1396
msgid "Apply PNG Offset"
msgstr "Aplikatu PNGren desplazamendua"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1359
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1400
msgid "Ignore PNG offset"
msgstr "Ez ikusi egin PNGren desplazamenduari"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1360
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1401
msgid "Apply PNG offset to layer"
msgstr "Aplikatu PNGren desplazamendua geruzari"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1385
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1426
#, c-format
msgid ""
"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
@@ -3289,232 +3311,237 @@ msgstr ""
"Inportatzen ari zaren PNG irudiak '%d, %d'(e)ko desplazamendua zehazten du. "
"Nahi duzu desplazamendu hori geruzari aplikatzea?"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1459
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1534
#, c-format
-msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'."
-msgstr "Errorea PNGaren idazteko egitura sortzean '%s' gordetzean."
+msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
+msgstr "Errorea PNGa idazteko egitura sortzean '%s' esportatzean."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1469
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1544
#, c-format
-msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
-msgstr "Errorea '%s' gordetzean. Ezin izan da irudia gorde."
+msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
+msgstr "Errorea '%s' esportatzean. Ezin izan da irudia esportatu."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2169 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1202
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2346 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2129
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:958
#, c-format
msgid "Error loading UI file '%s': %s"
msgstr "Errorea interfazeko '%s' fitxategia kargatzean: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2170 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1203
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2347 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2130
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:959
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore ezezaguna"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:264
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:265
msgid "PNM Image"
msgstr "PNM irudia"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:286
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:287
msgid "PNM image"
msgstr "PNM irudia"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:298
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:299
msgid "PBM image"
msgstr "PBM irudia"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:310
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:311
msgid "PGM image"
msgstr "PGM irudia"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:322
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:323
msgid "PPM image"
msgstr "PPM irudia"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:334
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:335
msgid "PFM image"
-msgstr "PNM irudia"
+msgstr "PFM irudia"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:595 ../plug-ins/common/file-pnm.c:618
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:627 ../plug-ins/common/file-pnm.c:640
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:652 ../plug-ins/common/file-pnm.c:734
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:823 ../plug-ins/common/file-pnm.c:918
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:979
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:599 ../plug-ins/common/file-pnm.c:622
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:631 ../plug-ins/common/file-pnm.c:644
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 ../plug-ins/common/file-pnm.c:760
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:855 ../plug-ins/common/file-pnm.c:940
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1001
msgid "Premature end of file."
-msgstr "Fitxategiaren uste baino lehenagoko amaiera."
+msgstr "Fitxategiaren amaiera goizegi iritsi da."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:597
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:601
msgid "Invalid file."
msgstr "Fitxategi baliogabea."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:612
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:616
msgid "File not in a supported format."
msgstr "Fitxategiaren formatua ez da onartzen."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:621
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:625
msgid "Invalid X resolution."
msgstr "X bereizmen baliogabea."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:623
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:627
msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
msgstr "Irudiaren zabalera handiegia GIMPek kudeatzeko."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:630
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:634
msgid "Invalid Y resolution."
msgstr "Y bereizmen baliogabea."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:632
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:636
msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
msgstr "Irudiaren altuera handiegia GIMPek kudeatzeko."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:644
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:648
msgid "Bogus scale factor."
-msgstr ""
+msgstr "Eskala-faktore akastuna."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:646
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:650
msgid "Unsupported scale factor."
-msgstr "Brotxa formatua ez da onartzen "
+msgstr "Onartzen ez den eskala-faktorea."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:656
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:661
msgid "Unsupported maximum value."
msgstr "Onartu gabeko gehienezko balioa."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1518
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1602
msgid "PNM"
msgstr "PNM"
#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1521
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1605
msgid "Data formatting"
msgstr "Datu-formateatzea"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1525
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1609
msgid "Raw"
msgstr "Formaturik gabe"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1526
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1610
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:746
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:652 ../plug-ins/common/file-ps.c:719
msgid "PostScript document"
msgstr "PostScript dokumentua"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:673 ../plug-ins/common/file-ps.c:763
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:671 ../plug-ins/common/file-ps.c:736
msgid "Encapsulated PostScript image"
msgstr "PostScript kapsulatutako irudia"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:693
-msgid "PDF document"
-msgstr "PDF dokumentua"
-
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1110
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1081
#, c-format
-msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
-msgstr "Ezin izan da '%s' Postscript fitxategia interpretatu"
+msgid "Could not interpret PostScript file '%s'"
+msgstr "Ezin izan da '%s' PostScript fitxategia interpretatu"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1247
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218
#, c-format
-msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
-msgstr "Alfa kanalak dituzten irudiak ezin dira PostScript gisa gorde"
+msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
+msgstr ""
+"PostScript esportazioak ezin ditu maneiatu alfa kanalak dituzten irudiak"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3416
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3388
msgid "Import from PostScript"
msgstr "Inportatu PostScript-etik"
#. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3460
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3432
msgid "Rendering"
-msgstr "Errendatzen"
+msgstr "Errendatzea"
#. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3479 ../plug-ins/common/file-svg.c:909
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:695
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3451 ../plug-ins/common/file-svg.c:910
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:694
msgid "Resolution:"
msgstr "Bereizmena:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3521
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3493
msgid "Pages:"
msgstr "Orrialdeak:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3528
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3500
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
msgstr "Orrialdeak kargatzeko (adib.: 1-4 edo 1,3,5-7)"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3533 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3505 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
msgid "Layers"
msgstr "Geruzak"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3536
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3508
msgid "Images"
msgstr "Irudiak"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3539
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3511
msgid "Open as"
msgstr "Ireki honela"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3543
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3515
msgid "Try Bounding Box"
-msgstr "Probatu muga-koadroa "
+msgstr "Probatu muga-koadroa"
#. Coloring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3556
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3528
msgid "Coloring"
msgstr "Koloreztatzea"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3560
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3532
msgid "B/W"
msgstr "Z/B"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3561 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3533 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
msgid "Gray"
msgstr "Grisa"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3562 ../plug-ins/common/file-xpm.c:480
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3534 ../plug-ins/common/file-xpm.c:480
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:211
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
msgid "Color"
msgstr "Kolorea"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3563 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1185
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3535 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikoa"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3574
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3546
msgid "Text antialiasing"
msgstr "Testuaren antialiasing-a"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3578 ../plug-ins/common/file-ps.c:3590
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3550 ../plug-ins/common/file-ps.c:3562
msgctxt "antialiasing"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3579 ../plug-ins/common/file-ps.c:3591
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3551 ../plug-ins/common/file-ps.c:3563
msgid "Weak"
msgstr "Ahula"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3580 ../plug-ins/common/file-ps.c:3592
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3552 ../plug-ins/common/file-ps.c:3564
msgid "Strong"
msgstr "Indartsua"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3586
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3558
msgid "Graphic antialiasing"
msgstr "Irudiaren antialiasing-a"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3664
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3636
msgid "PostScript"
-msgstr "PostScript"
+msgstr "Postscript"
#. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3681
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3653
msgid "Image Size"
msgstr "Irudiaren tamaina"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3742
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3696
+msgid "_X offset:"
+msgstr "_X desplazamendua:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3708
+msgid "_Y offset:"
+msgstr "_Y desplazamendua:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3714
msgid "_Keep aspect ratio"
msgstr "_Mantendu aspektu-erlazioa"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3748
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3720
msgid ""
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
"without changing the aspect ratio."
@@ -3523,42 +3550,42 @@ msgstr ""
"aspektu-erlazioa aldatu gabe."
#. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3758
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3730
msgid "Unit"
msgstr "Unitatea"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3762
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3734
msgid "_Inch"
msgstr "_Hazbete"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3763
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3735
msgid "_Millimeter"
msgstr "_Milimetro"
#. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3774
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3746
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1019
msgid "Rotation"
msgstr "Biraketa"
#. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3789
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3761
msgid "Output"
msgstr "Irteera"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3795
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3767
msgid "_PostScript level 2"
msgstr "_PostScript 2. maila"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3804
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3776
msgid "_Encapsulated PostScript"
msgstr "_PostScript kapsulatua"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3813
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3785
msgid "P_review"
msgstr "A_urrebista"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3837
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3809
msgid "Preview _size:"
msgstr "Aurrebistaren _tamaina:"
@@ -3588,122 +3615,309 @@ msgstr "RLE"
msgid "LZ77"
msgstr "LZ77"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:200
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:215
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:728
+#, c-format
+msgid "Error reading block header"
+msgstr "Errorea bloke-goiburua irakurtzean"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:735
+#, c-format
+msgid "Invalid block header at %ld"
+msgstr "Baliogabeko bloke-goiburua %ld kokagunean"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:738
+#, c-format
+msgid "Invalid block header"
+msgstr "Baliogabeko bloke-goiburua"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:841
+#, c-format
+msgid "Seek error: %s"
+msgstr "Bilaketa-errorea: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:881
+#, c-format
+msgid "Error reading creator keyword chunk"
+msgstr "Errorea egilearen gako-hitzaren zatia irakurtzean"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:887
+#, c-format
+msgid "Invalid keyword chunk header"
+msgstr "Gako-hitzaren zatiaren baliogabeko goiburua"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:902 ../plug-ins/common/file-psp.c:934
+#, c-format
+msgid "Error reading creator keyword data"
+msgstr "Errorea egilearen gako-hitzaren datuak irakurtzean"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:909
+#, c-format
+msgid "Creator keyword data not nul-terminated"
+msgstr "Egilearen gako-hitzaren datuak ez dira NULen amaitzen"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1285 ../plug-ins/common/file-psp.c:1299
+#, c-format
+msgid "zlib error"
+msgstr "zlib errorea"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1365
+#, c-format
+msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER"
+msgstr "Baliogabeko %s geruza-azpiblokea, GERUZA izan behar du"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1397 ../plug-ins/common/file-psp.c:1428
+#, c-format
+msgid "Error reading layer information chunk"
+msgstr "Errorea geruza-informazioaren zatia irakurtzean"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1462
+#, c-format
+msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d"
+msgstr "Baliogabeko geruza-dimentsioa: %dx%d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1515
+#, c-format
+msgid "Error creating layer"
+msgstr "Errorea geruza sortzean"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1566
+#, c-format
+msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL"
+msgstr "Baliogabeko %s geruza-azpiblokea, KANALA izan behar du"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1582
+#, c-format
+msgid "Error reading channel information chunk"
+msgstr "Errorea kanal-informazioaren zatia irakurtzean"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1594
+#, c-format
+msgid "Invalid bitmap type %d in channel information chunk"
+msgstr "Baliogabeko %dbitmap mota kanal-informazioaren zatian"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1602
+#, c-format
+msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk"
+msgstr "Baliogabeko %d kanal mota kanal-informazioaren zatian"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1682
+#, c-format
+msgid "Error reading tube data chunk"
+msgstr "Errorea tutu-datuen zatia irakurtzean"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1783
+#, c-format
+msgid "Error reading file header."
+msgstr "Errorea fitxategi-goiburua irakurtzean."
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1790
+#, c-format
+msgid "Incorrect file signature."
+msgstr "Baliogabeko fitxategi-sinadura"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1808
+#, c-format
+msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d."
+msgstr "Onartzen ez den PSP fitxategi-formatuaren bertsioa: %d.%d."
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1828
+msgid "invalid block size"
+msgstr "Baliogabeko bloke-tamaina"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1837
+#, c-format
+msgid "Duplicate General Image Attributes block."
+msgstr "Irudiaren atributu orokorren bloke bikoiztua."
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1867
+#, c-format
+msgid "Missing General Image Attributes block."
+msgstr "Irudiaren atributu orokorren blokea falta da."
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1956
+#, c-format
+msgid "Exporting not implemented yet."
+msgstr "Esportazioa ez dago garatuta oraindik."
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:283
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:319
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:331
msgid "Raw image data"
msgstr "Formaturik gabeko irudi-datua"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1371
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:304
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882
+msgid "Digital Elevation Model data"
+msgstr "Garaieren eredu digitalaren datuak"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:424
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for size verification: %s"
+msgstr "Ezin da '%s' ireki tamaina egiaztatzeko: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3."
+msgstr ""
+"%d ez da baliozko laginketa-tartea. Baliozko balioak honakoak dira: 0 "
+"(automatikoki detektatu), 1 eta 3."
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:520
+#, c-format
+msgid ""
+"Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a "
+"valid HGT file or its variant is not supported yet. Supported HGT files are: "
+"SRTM-1 and SRTM-3. If you know the variant, run with argument 1 or 3."
+msgstr ""
+"Laginketa-tartearen detekzio automatikoak huts egin du. Badirudi \"%s\" ez "
+"dela baliozko HGT fitxategi bat edo horren aldaeretako bat oraindik ez da "
+"onartzen. Onartutako HGT fitxategiak honakoak dira: SRTM-1 eta SRTM-3. "
+"Aldaera ezagutzen baduzu, exekutatu 1 edo 3 argumentuarekin."
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1829
msgid "Load Image from Raw Data"
msgstr "Kargatu irudia formaturik gabeko datuetatik"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1409
+#. Translators: Digital Elevation Model (DEM) is a technical term
+#. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be
+#. * translated by the proper technical term in your language.
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1878
+msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)"
+msgstr "Garaieren eredu digitalaren datuak (1 arku-segundo)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880
+msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)"
+msgstr "Garaieren eredu digitalaren datuak (3 arku-segundo)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886
msgid "Image"
msgstr "Irudia"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1420
+#. 2 types of HGT files are possible: SRTM-1 and SRTM-3.
+#. * From the documentation: https://dds.cr.usgs.gov/srtm/version1/Documentation/SRTM_Topo.txt
+#. * "SRTM-1 data are sampled at one arc-second of latitude and longitude and
+#. * each file contains 3601 lines and 3601 samples.
+#. * [...]
+#. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and
+#. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns."
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1916
+msgid "SRTM-1 (1 arc-second)"
+msgstr "SRTM-1 (1 arku-segundo)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1917
+msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)"
+msgstr "SRTM-3 (3 arku-segundo)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1920
+msgid "_Sample Spacing:"
+msgstr "_Laginketa-tartea:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1938
msgid "RGB Alpha"
-msgstr "GBU Alfa"
+msgstr "RGB Alfa"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1421
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1939
msgid "RGB565 Big Endian"
-msgstr ""
+msgstr "RGB565 Big Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1422
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1940
msgid "RGB565 Little Endian"
-msgstr ""
+msgstr "RGB565 Little Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1423
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941
msgid "BGR565 Big Endian"
-msgstr ""
+msgstr "BGR565 Big Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1424
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1942
msgid "BGR565 Little Endian"
-msgstr ""
+msgstr "BGR565 Little Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1425
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943
msgid "Planar RGB"
-msgstr "Planar GBU"
+msgstr "RGB planarra"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1426
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1944
msgid "B&W 1 bit"
-msgstr "16 bit"
+msgstr "Z&B 1 bit"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1427
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1945
msgid "Gray 2 bit"
-msgstr ""
+msgstr "Girsa 2 bit"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1428
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1946
msgid "Gray 4 bit"
-msgstr ""
+msgstr "Grisa 4 bit"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1429
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947
msgid "Gray 8 bit"
-msgstr ""
+msgstr "Grisa 8 bit"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1430
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1948
msgid "Indexed"
msgstr "Indexatua"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1431
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1949
msgid "Indexed Alpha"
msgstr "Alfa indexatua"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1436
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1950
+msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian"
+msgstr "Gris sinatugabea 16 bit Big Endian"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1951
+msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian"
+msgstr "Gris sinatugabea 16 bit Little Endian"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1952
+msgid "Gray 16 bit Big Endian"
+msgstr "Grisa 16 bit Big Endian"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1953
+msgid "Gray 16 bit Little Endian"
+msgstr "Grisa 16 bit Big Endian"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1958
msgid "Image _Type:"
msgstr "Irudi-_mota:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1492
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2019
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1502
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1587
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2029
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4
msgid "R, G, B (normal)"
msgstr "R, G, B (normala)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1503
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1589
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2030
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
msgstr "B, G, R, X (bmp-estiloa)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1508
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2035
msgid "_Palette Type:"
msgstr "_Paleta mota:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1519
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2046
msgid "Off_set:"
msgstr "_Desplazamendua:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1531
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2058
msgid "Select Palette File"
msgstr "Hautatu paleta-fitxategia"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1537
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2064
msgid "Pal_ette File:"
msgstr "Pa_leta-fitxategia"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1565
+#. Dialog init
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2113
msgid "Raw Image"
msgstr "Irudi gordina"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1573
-msgid "RGB Save Type"
-msgstr "GBU gordetze mota"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1577
-msgid "Standard (R,G,B)"
-msgstr "Estandarra (R,G,B)"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1578
-msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
-msgstr "Planar (RRR,GGG,BBB)"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1583
-msgid "Indexed Palette Type"
-msgstr "Indexatutako paleta mota"
-
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:255 ../plug-ins/common/file-sunras.c:275
msgid "SUN Rasterfile image"
msgstr "SUN-raster irudia"
@@ -3727,7 +3941,7 @@ msgid "Type of colormap not supported"
msgstr "Kolore-mapa mota hori ez da onartzen"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:502 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:515
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:525
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -3737,7 +3951,7 @@ msgstr ""
"Ez da irudi-zabalerarik zehaztu"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:510 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:523
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:533
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -3747,7 +3961,7 @@ msgstr ""
"Irudiaren zabalera handiegia da GIMPek kudeatzeko"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:530
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:540
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -3757,7 +3971,7 @@ msgstr ""
"Ez da irudi-altuerarik zehaztu"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:526 ../plug-ins/common/file-xbm.c:855
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:537
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -3772,37 +3986,37 @@ msgstr "Irudi-sakonera hori ez da onartzen"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:586
#, c-format
-msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
-msgstr "Alfa kanalak dituzten irudiak ezin dira SUNRAS gisa gorde."
+msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels"
+msgstr "SUNRAS esportazioak ezin ditu maneiatu alfa kanalak dituzten irudiak"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:597
msgid "Can't operate on unknown image types"
msgstr "Ezin da irudi mota ezezagunekin lan egin"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1156 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1250
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1333 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1432
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1366 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1469
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1628 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1843
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2001 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2264
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:803
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1158 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1252
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1335 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1434
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1420 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1523
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1682 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1897
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2055 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2318
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:804
msgid "EOF encountered on reading"
msgstr "EOF aurkitu da irakurtzean"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1611 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1732
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1125
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1613 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1734
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1126
msgid "Write error occurred"
msgstr "Errorea gertatu da idaztean"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1749
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1751
msgid "SUNRAS"
msgstr "SUNRAS"
#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1752
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1754
msgid "Data Formatting"
msgstr "Datu-formateatzea"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1756
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1758
msgid "RunLength Encoded"
msgstr "RunLength kodetzea"
@@ -3810,7 +4024,7 @@ msgstr "RunLength kodetzea"
msgid "SVG image"
msgstr "SVG irudia"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:711
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:713
msgid "Unknown reason"
msgstr "Zergatia ezezaguna"
@@ -3822,12 +4036,12 @@ msgstr "SVG errendatzen"
msgid "Rendered SVG"
msgstr "SVG errendatua"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:545 ../plug-ins/common/file-wmf.c:359
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:547 ../plug-ins/common/file-wmf.c:359
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:553
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:555
msgid ""
"SVG file does not\n"
"specify a size!"
@@ -3836,45 +4050,45 @@ msgstr ""
"tamainarik zehazten."
#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:720
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:722
msgid "Render Scalable Vector Graphics"
msgstr "Errendatu Grafiko Bektorial Eskalakorrak (SVG)"
#. Width and Height
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:786 ../plug-ins/common/file-wmf.c:572
-#: ../plug-ins/common/grid.c:726
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:787 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
+#: ../plug-ins/common/grid.c:733
msgid "Width:"
msgstr "Zabalera:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:792 ../plug-ins/common/file-wmf.c:578
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:793 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
msgid "Height:"
msgstr "Altuera:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:868 ../plug-ins/common/file-wmf.c:654
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:869 ../plug-ins/common/file-wmf.c:653
msgid "_X ratio:"
msgstr "_X tasa:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:890 ../plug-ins/common/file-wmf.c:676
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:891 ../plug-ins/common/file-wmf.c:675
msgid "_Y ratio:"
msgstr "_Y tasa:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:904 ../plug-ins/common/file-wmf.c:690
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:905 ../plug-ins/common/file-wmf.c:689
msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr "Mantendu aspektu-erlazioa"
#. Path Import
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:935
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:936
msgid "Import _paths"
msgstr "Inportatu _bideak"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:942
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:943
msgid ""
"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
msgstr ""
"Inportatu SVG-ko bide-elementuak, GIMPeko bide-tresnarekin erabil ahal "
"izateko."
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:950
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:951
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Batu inportatutako bideak"
@@ -3897,117 +4111,27 @@ msgstr "Ezin da luzapena irakurri '%s'(e)tik"
msgid "Cannot read header from '%s'"
msgstr "Ezin da goiburua irakurri '%s'(e)tik"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1413
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1417
msgid "TGA"
msgstr "TGA"
#. rle
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1422
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1426
msgid "_RLE compression"
msgstr "_RLE konprimatzea"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1436
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1440
msgid "Or_igin:"
msgstr "_Jatorria:"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1440
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1444
msgid "Bottom left"
msgstr "Behean ezkerrean"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1441
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1445
msgid "Top left"
msgstr "Goian ezkerrean"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:172
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:182
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:199
-msgid "TIFF image"
-msgstr "TIFF irudia"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:229
-#, c-format
-msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
-msgstr "'%s' TIFFak ez du direktoriorik"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:446
-msgid "Import from TIFF"
-msgstr "Inportatu TIFF-etik"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:909
-#, c-format
-msgid "%s-%d-of-%d-pages"
-msgstr "%s-(%d / %d)-orrialde"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1126
-msgid "TIFF Channel"
-msgstr "TIFF kanala"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:926
-#, fuzzy, c-format
-msgid "TIFF save cannot handle indexed images with an alpha channel."
-msgstr "Alfa kanalak dituzten irudiak ezin dira FITS gisa gorde."
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:939
-msgid ""
-"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
-"Group 3\"."
-msgstr ""
-"Irudi monokromoak bakarrik konprima daitezke \"CCITT Group 4\" edo \"CCITT "
-"Group 3\" erabiliz."
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:953
-msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
-msgstr "Irudi indexatuak ezin dira konprimatu \"JPEG\" erabiliz."
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1050
-msgid ""
-"The TIFF format only supports comments in\n"
-"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
-msgstr ""
-"TIFF formatuak 7 biteko ASCII kodetzea duten\n"
-"iruzkinak bakarrik onartzen ditu. Ez da iradokizunik gorde."
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1148
-#, c-format
-msgid "Failed a scanline write on row %d"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1192
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1218
-msgid "Compression"
-msgstr "Konpresioa"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1222
-msgid "_None"
-msgstr "_Bat ere ez"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1223
-msgid "_LZW"
-msgstr "_LZW"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1224
-msgid "_Pack Bits"
-msgstr "_Paketatu bitak"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1225
-msgid "_Deflate"
-msgstr "_Hustu"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1226
-msgid "_JPEG"
-msgstr "_JPEG"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1227
-msgid "CCITT Group _3 fax"
-msgstr "CCITT Group _3 faxa"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1228
-msgid "CCITT Group _4 fax"
-msgstr "CCITT Group _4 faxa"
-
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129
msgid "Microsoft WMF file"
msgstr "Microsoft WMF fitxategia"
@@ -4024,12 +4148,12 @@ msgstr ""
msgid "Render Windows Metafile"
msgstr "Marraztu Windows-eko metafitxategia"
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:966
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:965
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading"
msgstr "Ezin izan da '%s' irakurtzeko ireki"
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:999
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:998
msgid "Rendered WMF"
msgstr "WMF errendatua"
@@ -4058,14 +4182,15 @@ msgstr ""
#. The image is not black-and-white.
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:997
msgid ""
-"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
+"The image which you are trying to export as an XBM contains more than two "
"colors.\n"
"\n"
"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
msgstr ""
-"XBM gisa gorde nahi duzun irudiak bi kolore baino gehiago ditu.\n"
+"XBM gisa esportatzen saiatzen ari zaren irudiak bi kolore baino gehiago "
+"ditu.\n"
"\n"
-"Bihur ezazu irudi indexatu zuri-beltz (bit 1ekoa) eta saiatu berriro."
+"Bihurtu 1 biteko zuri-beltzeko irudi indexatura eta saiatu berriro."
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1009
msgid ""
@@ -4102,7 +4227,7 @@ msgstr "Iruzkina:"
msgid "_Write hot spot values"
msgstr "_Idatzi Hot Spot balioak"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1064
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1088
msgid "Hot spot _X:"
msgstr "Hot Spot _X:"
@@ -4123,12 +4248,12 @@ msgstr "I_datzi maskara-fitxategi estra"
msgid "_Mask file extension:"
msgstr "_Maskara-fitxategiaren luzapena:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:335 ../plug-ins/common/file-xmc.c:373
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1031
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:341 ../plug-ins/common/file-xmc.c:379
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1055
msgid "X11 Mouse Cursor"
msgstr "X11 saguaren kurtsorea"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:479
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:485
#, c-format
msgid ""
"Cannot set the hot spot!\n"
@@ -4137,37 +4262,37 @@ msgstr ""
"Ezin da puntu aktiboa ezarri.\n"
"Geruzak antolatu behar dituzu guzti haiek ebakidura bat edukitzeko."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:666
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:672
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid X cursor."
msgstr "'%s' ez da baliozko X kurtsorea."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:678
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:684
#, c-format
msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
msgstr "'%2$s'(r)en %1$dfotograma zabalegia da X kurtsorearentzako."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:691
#, c-format
msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
msgstr "'%2$s'(r)en %1$d. fotograma altuegia da X kurtsorearentzako."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:887
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:907
#, c-format
msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
msgstr "ez dago irudi zatirik '%s'(e)n."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:927
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:947
#, c-format
msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
msgstr "'%s' zabalegia da X kurtsorearentzako."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:934
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:955
#, c-format
msgid "'%s' is too high for an X cursor."
msgstr "'%s' altuegia da X kurtsorearentzako."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:995
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1018
#, c-format
msgid "A read error occurred."
msgstr "Errorea gertatu da irakurtzean."
@@ -4175,25 +4300,25 @@ msgstr "Errorea gertatu da irakurtzean."
#.
#. * parameter settings
#.
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1037
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1061
msgid "XMC Options"
msgstr "XMC aukerak"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1072
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1096
msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr ""
"Sartu puntu aktiboaren X koordenatua. Jatorria goiko ezkerreko izkina da."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1095
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1119
msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr ""
"Sartu puntu aktiboaren Y koordenatua. Jatorria goiko ezkerreko izkina da."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1104
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1128
msgid "_Auto-Crop all frames."
msgstr "Marko guztien mozketa _automatikoa."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1117
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1141
msgid ""
"Remove the empty borders of all frames.\n"
"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
@@ -4206,7 +4331,7 @@ msgstr ""
"Desgaitu hau esportatutako kurtsorea beste programa batzuekin erabiltzeko "
"asmoa baduzu."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1140
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1164
msgid ""
"Choose the nominal size of frames.\n"
"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
@@ -4225,57 +4350,57 @@ msgstr ""
"erabiltzen da, eta zein sekuentzia erabiltzen den \"gtk-cursor-theme-size\" "
"balioan oinarrituta."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1157
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1181
msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
msgstr "_Erabili balio hau tamaina zehaztu ez zaion markoan soilik."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1160
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1184
msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
msgstr "_Ordeztu marko guztien tamaina nahiz eta zehaztuta egon."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1176
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1200
msgid "_Delay:"
msgstr "_Atzerapena:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1181
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1205
msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
msgstr "Sartu marko bakoitza errendatzen den bitartea milisegundotan."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1209
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1233
msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
msgstr "_Erabili balio hau atzerapena zehaztu ez zaion markoan soilik."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1212
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1236
msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
msgstr "_Ordeztu marko guztien atzerapena nahiz eta zehaztuta egon."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1237
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1261
msgid ""
"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
msgstr ""
"65535 karaktere baino luzeagoa den Copyright-aren informazioaren zatia kendu "
"egin da."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1247
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1271
msgid "Enter copyright information."
msgstr "Sartu Copyrightaren informazioa."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1249
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1273
msgid "_Copyright:"
msgstr "_Copyright-a:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1265
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1289
msgid ""
"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
msgstr ""
"65535 karaktere baino luzeagoa den lizentziaren informazioaren zatia kendu "
"egin da."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1275
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1299
msgid "Enter license information."
msgstr "Sartu lizentziaren informazioa."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1277
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1301
msgid "_License:"
msgstr "_Lizentzia:"
@@ -4284,70 +4409,83 @@ msgstr "_Lizentzia:"
#.
#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1284
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1308
msgid "_Other:"
msgstr "_Bestelakoa:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1318
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1343
msgid "Enter other comment if you want."
msgstr "Sartu bestelako iruzkina nahi baduzu."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1370
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1395
#, c-format
msgid "Comment is limited to %d characters."
msgstr "Iruzkinak gehienez %d karaktere izan ditzake."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1520
+#. Begin displaying export progress
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1479
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:173
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:507
+#, c-format
+msgid "Saving '%s'"
+msgstr "'%s' gordetzen"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1545
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr "'%s' fotograma zabalegia da. Txikiagotu %d px baino gutxiago."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1529
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1554
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr "'%s' fotograma altuegia da. Txikiagotu %d px baino gutxiago."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1538
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1563
#, c-format
msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
msgstr "'%s' fotogramaren zabalera eta edo altuera zero da."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1577
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1602
#, c-format
msgid ""
-"Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
-"Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-"
+"Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
+"Try to change the hot spot position, layer geometry or export without auto-"
"crop."
msgstr ""
-"Ezin da kurtsorea gorde puntu aktiboa ez dagoelako '%s' fotograman.\n"
-"Saia zaitez puntu aktiboa posizioz, geruzaren geometria aldatzen, edo gorde "
-"mozketa automatikorik gabe."
+"Ezin da kurtsorea esportatu puntu aktiboa ez dagoelako '%s' fotograman.\n"
+"Saiatu puntu aktiboaren posizioa eta geruzaren geometria aldatzen edo "
+"mozketa automatikorik gabe esportatzen."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1740
-#, c-format
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1765
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
+#| "whose width or height is more than %ipx.\n"
+#| "It will clutter the screen in some environments."
msgid ""
-"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
-"width or height is more than %ipx.\n"
-"It will clutter the screen in some environments."
+"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
+"whose width or height is more than %ipx, a historical max dimension value "
+"for X bitmap cursors.\n"
+"It might be unsupported by some environments."
msgstr ""
-"Kurtsorea ongi gorde da, baina marko bat edo gehiago ditu %i px baino "
-"handiagoak diren zabalera edo altuerarekin.\n"
+"Kurtsorea ongi esportatu da, baina fotograma bat edo gehiago ditu %i px "
+"baino gehiagoko zabalera edo altuerarekin.\n"
"Ingurune batzuetan, pantaila hankaz gora jarri dezake."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1747
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1773
msgid ""
-"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
-"nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
+"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
+"whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the "
-"save dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
+"export dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
msgstr ""
-"Zure kurtsorea ongi gorde da, baina GNOMEren ezarpenak onartzen ez dituen "
-"izenezko tamaina dituzten marko bat edo gehiago ditu.\n"
-"Aktibatu ezazu \"Ordeztu marko guztien tamaina...\" 'Gorde' elkarrizketa-"
-"koadroan hauek onartzeko, edo zure kurtsorea ez da GNOMEren ezarpenetan "
-"agertuko."
+"Zure kurtsorea ongi esportatu da, baina GNOMEren ezarpenak onartzen ez "
+"dituen tamaina nominaleko fotograma bat edo gehiago ditu.\n"
+"Horiek onartzeko, markatu \"Ordeztu fotograma guztien tamaina...\" aukera "
+"esportazioko elkarrizketa-koadroan, edo zure kurtsorea ez da GNOMEren "
+"ezarpenetan agertuko."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1982
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2010
#, c-format
msgid ""
"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
@@ -4356,8 +4494,23 @@ msgstr ""
"'%s' parasitoa handiegia da X kurtsorearen iruzkinarentzako.\n"
"Moztu egin da da doitzeko."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2125
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
+#| "whose width or height is more than %ipx.\n"
+#| "It will clutter the screen in some environments."
+msgid ""
+"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
+"whose size is over 8 digits.\n"
+"We clamped it to %dpx. You should check the exported cursor."
+msgstr ""
+"Kurtsorea ongi esportatu da, baina fotograma bat edo gehiago ditu %i px "
+"baino gehiagoko zabalera edo altuerarekin.\n"
+"Ingurune batzuetan, pantaila hankaz gora jarri dezake."
+
#. translators: the %i is *always* 8 here
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2185
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2222
#, c-format
msgid ""
"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
@@ -4380,9 +4533,9 @@ msgid "XPM file invalid"
msgstr "XPM fitxategi baliogabea"
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:650
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported drawable type"
-msgstr "Kolore-sakonera ez da onartzen edo ez da baliagarria."
+msgstr "Onartzen ez den marrazgai mota"
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:829
msgid "XPM"
@@ -4392,16 +4545,16 @@ msgstr "XPM"
msgid "_Alpha threshold:"
msgstr "_Alfa muga:"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:284 ../plug-ins/common/file-xwd.c:304
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:290 ../plug-ins/common/file-xwd.c:310
msgid "X window dump"
msgstr "X window-ren iraulia"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:454
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:464
#, c-format
msgid "Could not read XWD header from '%s'"
msgstr "Ezin da XWD goiburua irakurri '%s'(e)tik"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:475
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:485
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4410,7 +4563,7 @@ msgstr ""
"'%s':\n"
"kolore-mapako sarreren kopuru ilegala: %ld"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:485
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:495
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4419,11 +4572,11 @@ msgstr ""
"'%s':\n"
"Kolore-mapako sarreren kopurua < koloreen kopurua"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:508
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:518
msgid "Can't read color entries"
msgstr "ezin dira kolore-sarrerak irakurri"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:591
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:601
#, c-format
msgid ""
"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
@@ -4432,22 +4585,24 @@ msgstr ""
"%s XWD fitxategiak %d formatua, %d sakonera eta %d bit pixeleko ditu. Une "
"honetan hori ez da onartzen."
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:625
-msgid "Cannot save images with alpha channels."
-msgstr "Ezin izan dira alfa kanalak dituzten irudiak gorde."
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:636
+msgid "Cannot export images with alpha channels."
+msgstr "Ezin dira esportatu alfa kanalak dituzten irudiak."
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1699 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2097
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659
#, c-format
-msgid "XWD-file %s is corrupt."
-msgstr "%s XWD-fitxategia hondatuta dago."
+msgid "Could not open '%s' for writing: "
+msgstr "Ezin da '%s' ireki hura idazteko: "
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2401
-msgid "Error during writing indexed/gray image"
-msgstr "Errorea irudi indexatu/grisa idaztean"
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:686
+#, c-format
+msgid "Error exporting '%s': "
+msgstr "Errorea '%s' esportatzean: "
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2501
-msgid "Error during writing rgb image"
-msgstr "Errorea GBU irudia idaztean"
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1753 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2151
+#, c-format
+msgid "XWD-file %s is corrupt."
+msgstr "%s XWD-fitxategia hondatuta dago."
#: ../plug-ins/common/film.c:217
msgid "Combine several images on a film strip"
@@ -4462,110 +4617,122 @@ msgid "Composing images"
msgstr "Irudiak konposatzen"
#: ../plug-ins/common/film.c:423 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1128
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1106
msgid "Untitled"
msgstr "Izengabea"
-#: ../plug-ins/common/film.c:878
+#: ../plug-ins/common/film.c:880
msgid "Available images:"
msgstr "Erabilgarri dauden irudiak:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:879
+#: ../plug-ins/common/film.c:881
msgid "On film:"
msgstr "Filmean:"
+#: ../plug-ins/common/film.c:932 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210
+msgid "_Add"
+msgstr "_Gehitu"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:932 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Kendu"
+
#. Create selection
-#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
+#: ../plug-ins/common/film.c:968 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:437
msgid "Selection"
msgstr "Hautapena"
#. Film height/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:975 ../plug-ins/common/film.c:1251
+#: ../plug-ins/common/film.c:978 ../plug-ins/common/film.c:1266
msgid "Filmstrip"
msgstr "Filma"
#. Keep maximum image height
-#: ../plug-ins/common/film.c:984
+#: ../plug-ins/common/film.c:987
msgid "_Fit height to images"
msgstr "_Doitu altuera irudiei"
#. Film color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1023
+#: ../plug-ins/common/film.c:1029
msgid "Select Film Color"
msgstr "Hautatu film-kolorea"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1028 ../plug-ins/common/film.c:1078
+#: ../plug-ins/common/film.c:1034 ../plug-ins/common/film.c:1090
msgid "Co_lor:"
msgstr "Ko_lorea:"
#. Film numbering: Startindex/Font/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1037
+#: ../plug-ins/common/film.c:1046
msgid "Numbering"
msgstr "Zenbatzea"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1055
+#: ../plug-ins/common/film.c:1067
msgid "Start _index:"
msgstr "Hasi _indizea:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1068
+#: ../plug-ins/common/film.c:1080
msgid "_Font:"
msgstr "Letra-_tipoa:"
#. Numbering color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1073
+#: ../plug-ins/common/film.c:1085
msgid "Select Number Color"
msgstr "Hautatu zenbakiaren kolorea"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1088
+#: ../plug-ins/common/film.c:1103
msgid "At _bottom"
msgstr "_Behean"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1089
+#: ../plug-ins/common/film.c:1104
msgid "At _top"
msgstr "_Goian"
#. ** The right frame keeps the image selection **
-#: ../plug-ins/common/film.c:1102
+#: ../plug-ins/common/film.c:1117
msgid "Image Selection"
msgstr "Irudi-hautapena"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1131
+#: ../plug-ins/common/film.c:1146
msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
msgstr "Balio guztiak film-altueraren frakzioak dira"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1134
+#: ../plug-ins/common/film.c:1149
msgid "Ad_vanced"
msgstr "Au_rreratua"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1153
+#: ../plug-ins/common/film.c:1168
msgid "Image _height:"
msgstr "Irudiaren a_ltuera:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1164
+#: ../plug-ins/common/film.c:1179
msgid "Image spac_ing:"
msgstr "Irudiaren _tartea:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1175
+#: ../plug-ins/common/film.c:1190
msgid "_Hole offset:"
msgstr "_Zuloaren desplazamendua:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1186
+#: ../plug-ins/common/film.c:1201
msgid "Ho_le width:"
msgstr "Zu_loaren zabalera:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1197
+#: ../plug-ins/common/film.c:1212
msgid "Hol_e height:"
msgstr "Zul_oaren altuera:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1208
+#: ../plug-ins/common/film.c:1223
msgid "Hole sp_acing:"
msgstr "Zuloa_ren tartea:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1219
+#: ../plug-ins/common/film.c:1234
msgid "_Number height:"
msgstr "_Zenbakien altuera:"
+#: ../plug-ins/common/film.c:1247
+msgid "Re_set"
+msgstr "Berre_zarri"
+
#. These values are translated for the GUI but also used internally
#. to figure out which button the user pushed, etc.
#. Not my design, please don't blame me -- njl
@@ -4626,7 +4793,7 @@ msgstr "_Iragazki-paketea..."
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:370
msgid "FP can only be used on RGB images."
-msgstr "Iragazki-paketeak GBU marrazgaietan bakarrik egin dezake lan."
+msgstr "Iragazki-paketeak RGB marrazgaietan bakarrik egin dezake lan."
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:380
msgid "FP can only be run interactively."
@@ -4668,7 +4835,7 @@ msgstr "T_onu argiak"
msgid "Windows"
msgstr "Leihoak"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675
msgid "_Saturation"
msgstr "_Saturazioa"
@@ -4737,7 +4904,7 @@ msgid "Advanced Filter Pack Options"
msgstr "Iragazki-paketeen aukera aurreratuak"
#. ****************** MISC OPTIONS **************************
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1418
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1419
msgid "Preview Size"
msgstr "Aurrebistaren tamaina"
@@ -4746,50 +4913,58 @@ msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
msgstr "Eraldatu irudia Mandelbrot fraktalarekin"
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121
-msgid "_Fractal Trace..."
-msgstr "Arrasto _fraktala..."
+msgid "_Fractal Trace (legacy)..."
+msgstr "Arrasto _fraktala (zaharra)..."
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:471
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:707
msgid "Fractal Trace"
msgstr "Arrasto fraktala"
#. Settings
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:732
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:748
msgid "Outside Type"
msgstr "Kanpoko mota"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:743
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:753 ../plug-ins/common/ripple.c:583
+msgid "_Wrap"
+msgstr "_Doitu"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:757 ../plug-ins/common/newsprint.c:389
+msgid "_Black"
+msgstr "_Beltza"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:759
msgid "_White"
msgstr "_Zuria"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:750
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:766
msgid "Mandelbrot Parameters"
msgstr "Mandelbrot parametroak"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:761
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:777
msgid "X_1:"
msgstr "X_1:"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:770
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:786
msgid "X_2:"
msgstr "X_2:"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:779
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:795
msgid "Y_1:"
msgstr "Y_1:"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:788
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:804
msgid "Y_2:"
msgstr "Y_2:"
#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:62
msgid "Exercise a goat"
-msgstr ""
+msgstr "Ahuntzak ariketa fisikoa egin dezala"
#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:67
msgid "Goat-exercise"
-msgstr ""
+msgstr "Ahuntz-ariketa"
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:77
msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
@@ -4820,20 +4995,20 @@ msgid "Draw a grid on the image"
msgstr "Marraztu sareta irudian"
#: ../plug-ins/common/grid.c:148
-msgid "_Grid..."
-msgstr "_Sareta..."
+msgid "_Grid (legacy)..."
+msgstr "_Sareta (zaharra)..."
#: ../plug-ins/common/grid.c:241
msgid "Drawing grid"
msgstr "Sareta marrazten"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1389
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207
+#: ../plug-ins/common/grid.c:643 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
msgid "Grid"
msgstr "Sareta"
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:719
+#: ../plug-ins/common/grid.c:726
msgid ""
"Horizontal\n"
"Lines"
@@ -4841,7 +5016,7 @@ msgstr ""
"Marra\n"
"Horizontalak"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:721
+#: ../plug-ins/common/grid.c:728
msgid ""
"Vertical\n"
"Lines"
@@ -4849,25 +5024,25 @@ msgstr ""
"Marra\n"
"Bertikalak"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:723
+#: ../plug-ins/common/grid.c:730
msgid "Intersection"
-msgstr "Ebakidura"
+msgstr "Elkargunea"
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:859
+#: ../plug-ins/common/grid.c:866
msgid "Offset:"
msgstr "Desplazamendua:"
#. attach color selectors
-#: ../plug-ins/common/grid.c:898
+#: ../plug-ins/common/grid.c:905
msgid "Horizontal Color"
msgstr "Kolore horizontala"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:916
+#: ../plug-ins/common/grid.c:927
msgid "Vertical Color"
msgstr "Kolore bertikala"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:934
+#: ../plug-ins/common/grid.c:948
msgid "Intersection Color"
msgstr "Ebakiduraren kolorea"
@@ -4891,32 +5066,31 @@ msgstr "Bilatu eta finkatu pixelak distira bortitza izan dezaketena"
msgid "_Hot..."
msgstr "_Beroa..."
-#: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:587
+#: ../plug-ins/common/hot.c:390 ../plug-ins/common/hot.c:590
msgid "Hot"
msgstr "Beroa"
-#. Propagate Mode
-#: ../plug-ins/common/hot.c:613 ../plug-ins/common/value-propagate.c:1121
+#: ../plug-ins/common/hot.c:616
msgid "Mode"
msgstr "Modua"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:625
+#: ../plug-ins/common/hot.c:628
msgid "Create _new layer"
msgstr "Sortu geruza _berria"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:634
+#: ../plug-ins/common/hot.c:637
msgid "Action"
msgstr "Ekintza"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:638
+#: ../plug-ins/common/hot.c:641
msgid "Reduce _Luminance"
msgstr "Murriztu _luminantzia"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:639
+#: ../plug-ins/common/hot.c:642
msgid "Reduce _Saturation"
msgstr "Murriztu _saturazioa"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:640
+#: ../plug-ins/common/hot.c:643
msgid "_Blacken"
msgstr "_Belztu"
@@ -4997,168 +5171,45 @@ msgstr "Pieza bakoitzak albo zuzenak ditu"
msgid "Each piece has curved sides"
msgstr "Pieza bakoitzak albo kurbatuak ditu"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:213
-msgid "Set a color profile on the image"
-msgstr "Ezarri kolorearen profila irudian"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:220
-msgid "_Assign Color Profile..."
-msgstr "_Esleitu kolore-profila..."
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:236
-msgid "Assign default RGB Profile"
-msgstr "Esleitu GBU profila lehenetsia"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:243
-msgid "Apply a color profile on the image"
-msgstr "Aplikatu kolorearen profila irudiari"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:253
-msgid "_Convert to Color Profile..."
-msgstr "_Bihurtu kolore-profila..."
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:271
-msgid "Convert to default RGB Profile"
-msgstr "Bihurtu GBU profila lehenetsira"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:285
-msgid "Image Color Profile Information"
-msgstr "Irudiaren kolore-profilaren informazioa"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:299
-msgid "Color Profile Information"
-msgstr "Kolore-profilaren informazioa"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:562 ../plug-ins/common/lcms.c:1288
-#, c-format
-msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
-msgstr "'%s' kolore-profila ez da GBU kolore-espaziokoa."
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:706
-#, fuzzy
-msgid "Error parsing 'icc-profile': "
-msgstr "Errorea fitxategia irakurtzean"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:719
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space"
-msgstr "'%s' kolore-profila ez da GBU kolore-espaziokoa."
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:820
-#, c-format
-msgid "Converting from '%s' to '%s'"
-msgstr "'%s'(e)tik '%s'(e)ra bihurtzen"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1125
-#, c-format
-msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
-msgstr "'%s' irudiak kapsulatutako kolore-profila du:"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1169
-#, c-format
-msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
-msgstr "Bihurtu irudia GBU laneko espaziora (%s)?"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1200
-msgid "Convert to RGB working space?"
-msgstr "Bihurtu GBU laneko espaziora?"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1205
-msgid "_Keep"
-msgstr "_Mantendu"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1210
-msgid "_Convert"
-msgstr "_Bihurtu"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1238
-msgid "_Don't ask me again"
-msgstr "_Ez galdetu berriro"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1268
-msgid "Select destination profile"
-msgstr "Hautatu helburuko profila"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1305
-#, c-format
-msgid "RGB workspace (%s)"
-msgstr "GBU laneko espazioa (%s)"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1352
-msgid "Convert to ICC Color Profile"
-msgstr "Bihurtu ICC kolore-profilera"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1353
-msgid "Assign ICC Color Profile"
-msgstr "Esleitu ICC kolore-profila"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1361
-msgid "_Assign"
-msgstr "_Esleitu"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1379
-msgid "Current Color Profile"
-msgstr "Uneko kolore-profila"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1392
-msgid "Convert to"
-msgstr "_Bihurtu hona"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1392
-msgid "Assign"
-msgstr "Esleitu"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1416
-msgid "_Rendering Intent:"
-msgstr "_Errendatze-saiakera:"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1432
-msgid "_Black Point Compensation"
-msgstr "_Puntu beltzaren konpentsazioa"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1486
-msgid "Destination profile is not for RGB color space."
-msgstr "Helburuko kolore-profila ez da GBU kolore-espaziokoa."
-
-#: ../plug-ins/common/mail.c:188
+#: ../plug-ins/common/mail.c:158
msgid "Send the image by email"
msgstr "Bidali irudia postaz"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:194
+#: ../plug-ins/common/mail.c:168
msgid "Send by E_mail..."
msgstr "Bidali _posta gisa..."
-#: ../plug-ins/common/mail.c:403
+#: ../plug-ins/common/mail.c:495
msgid "Send by Email"
msgstr "Bidali posta gisa"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:408
+#: ../plug-ins/common/mail.c:500
msgid "_Send"
msgstr "_Bidali"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:440
+#: ../plug-ins/common/mail.c:532
msgid "_Filename:"
msgstr "_Fitxategi-izena:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:452
+#: ../plug-ins/common/mail.c:546
msgctxt "email-address"
msgid "_To:"
msgstr "_Nori:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:466
+#: ../plug-ins/common/mail.c:560
msgctxt "email-address"
msgid "_From:"
msgstr "_Nork:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:478
+#: ../plug-ins/common/mail.c:572
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Gaia:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:587
+#: ../plug-ins/common/mail.c:637
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
msgstr "fitxategi-luzapenarekin errore bat gertatu da edo ez dago luzapenik"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:723
+#: ../plug-ins/common/mail.c:821
#, c-format
msgid "Could not start sendmail (%s)"
msgstr "Ezin izan da sendmail (%s) abiarazi"
@@ -5169,19 +5220,19 @@ msgstr "Murriztu irudia gorri, berde eta urdin garbietara"
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95
msgid "Maxim_um RGB..."
-msgstr "_Geh GBU..."
+msgstr "_Geh RGB..."
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:132
msgid "Can only operate on RGB drawables."
-msgstr "GBU marrazgaietan bakarrik egin daiteke lan."
+msgstr "RGB marrazgaietan bakarrik egin daiteke lan."
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:232
msgid "Max RGB"
-msgstr "Geh GBU"
+msgstr "Geh RGB"
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:257
msgid "Maximum RGB Value"
-msgstr "Gehienezko GBU balioa"
+msgstr "Gehienezko RGB balioa"
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:291
msgid "_Hold the maximal channels"
@@ -5191,27 +5242,13 @@ msgstr "_Eutsi gehienezko kanalei"
msgid "Ho_ld the minimal channels"
msgstr "Eu_tsi gutxieneko kanalei"
-#: ../plug-ins/common/metadata.c:130
-#, fuzzy
-msgid "View and edit metadata (Exif, IPTC, XMP)"
-msgstr "Ikusi eta editatu metadatuak (EXIF, IPTC, XMP)"
-
-#: ../plug-ins/common/metadata.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Image Metadata"
-msgstr "Formaturik gabeko irudi-datua"
-
-#: ../plug-ins/common/metadata.c:180
-msgid "This image has no metadata attached to it."
-msgstr ""
-
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:118
msgid "Round"
msgstr "Biribila"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
msgid "Line"
-msgstr "Lerroa"
+msgstr "Marra"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:759
msgid "Diamond"
@@ -5310,7 +5347,7 @@ msgstr "Bereizi hona:"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1336
msgid "_RGB"
-msgstr "_GBU"
+msgstr "_RGB"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1353
msgid "C_MYK"
@@ -5329,9 +5366,9 @@ msgid "_Factory Defaults"
msgstr "_Fabrikako lehenetsiak"
#. anti-alias control
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1291
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293
msgid "Antialiasing"
-msgstr "Antialiasing-a"
+msgstr "Antialiasinga"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442
msgid "O_versample:"
@@ -5345,27 +5382,27 @@ msgstr "Erabilera ugariko iragazki ez-lineala"
msgid "_NL Filter..."
msgstr "_NL iragazkia..."
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1016
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:953 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1017
msgid "NL Filter"
msgstr "NL iragazkia"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1046
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1047
msgid "Filter"
msgstr "Iragazkia"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1050
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051
msgid "_Alpha trimmed mean"
msgstr "_Alfak murriztutako batez bestekoa"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1053
msgid "Op_timal estimation"
msgstr "_Zenbatespen optimoa"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1054
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1055
msgid "_Edge enhancement"
msgstr "_Ertzaren hobetzea"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1079
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1080
msgid "A_lpha:"
msgstr "A_lfa:"
@@ -5374,43 +5411,43 @@ msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
msgstr "Lohitu koloreak olioz pintatzea simulatzeko"
#: ../plug-ins/common/oilify.c:125
-msgid "Oili_fy..."
-msgstr "_Olioz pintatu..."
+msgid "Oili_fy (legacy)..."
+msgstr "_Olioz pintatu (zaharra)..."
#: ../plug-ins/common/oilify.c:247
msgid "Oil painting"
msgstr "Olioz pintatzen"
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:778
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:781
msgid "Oilify"
msgstr "Olioz pintatu"
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:817
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:820
msgid "_Mask size:"
msgstr "_Maskara-tamaina:"
#.
#. * Mask-size map check button
#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:832
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:835
msgid "Use m_ask-size map:"
msgstr "Erabili maskara-tamainaren mapa:"
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:870
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:873
msgid "_Exponent:"
msgstr "_Berretzailea:"
#.
#. * Exponent map check button
#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:885
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:888
msgid "Use e_xponent map:"
msgstr "Erabili _berretzailearen mapa:"
#.
#. * Intensity algorithm check button
#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:922
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:925
msgid "_Use intensity algorithm"
msgstr "_Erabili intentsitatearen algoritmoa"
@@ -5419,23 +5456,23 @@ msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
msgstr "Simulatu fotokopiagailu batek sortzen duen koloreen distortsioa"
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
-msgid "_Photocopy..."
-msgstr "_Fotokopia..."
+msgid "_Photocopy (legacy)..."
+msgstr "_Fotokopia (zaharra)..."
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:836
msgid "Photocopy"
msgstr "Fotokopia"
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:892 ../plug-ins/common/sharpen.c:507
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:699
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 ../plug-ins/common/sharpen.c:508
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:694
msgid "_Sharpness:"
msgstr "_Enfokatze-maila:"
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:906
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:902
msgid "Percent _black:"
msgstr "_Beltzaren ehunekoa:"
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:920
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:916
msgid "Percent _white:"
msgstr "_Zuriaren ehunekoa:"
@@ -5444,8 +5481,8 @@ msgid "Display information about plug-ins"
msgstr "Bistaratu pluginei buruzko informazioa"
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
-msgid "_Plug-In Browser"
-msgstr "_Plugin-en arakatzailea"
+msgid "_Plug-in Browser"
+msgstr "_Plugin arakatzailea"
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:363
msgid "Searching by name"
@@ -5474,10 +5511,11 @@ msgid "No matches"
msgstr "Ez dago bat datorrenik"
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:546
-msgid "Plug-In Browser"
-msgstr "Plugin-en arakatzailea"
+msgid "Plug-in Browser"
+msgstr "Plugin arakatzailea"
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:589
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:41
msgid "Name"
msgstr "Izena"
@@ -5516,37 +5554,44 @@ msgstr "Prozedur_a-arakatzailea"
msgid "Procedure Browser"
msgstr "Prozedura-arakatzailea"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:408
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:387
msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
msgstr "Sortu eredu abstraktu asko"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:416
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:395
msgid "_Qbist..."
msgstr "_Qbista ..."
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:515
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:508
msgid "Qbist"
msgstr "Qbist"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:712
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:716
msgid "Load QBE File"
msgstr "Kargatu QBE fitxategia"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:754
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:758
msgid "Save as QBE File"
msgstr "Gorde QBE fitxategi gisa"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:808
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:812
msgid "G-Qbist"
msgstr "G-Qbist"
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:877
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:690
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1035
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Desegin"
+
#: ../plug-ins/common/ripple.c:126
msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
msgstr "Desplazatu pixelak izurtze-ereduan"
#: ../plug-ins/common/ripple.c:133
msgid "_Ripple..."
-msgstr "_Izurtzea..."
+msgstr "_Izurtu..."
#: ../plug-ins/common/ripple.c:221
msgid "Rippling"
@@ -5565,6 +5610,10 @@ msgstr "_Mantendu mosaiko bihurtzeko gaitasuna"
msgid "Edges"
msgstr "Ertzak"
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:584
+msgid "_Smear"
+msgstr "_Lohitu"
+
#: ../plug-ins/common/ripple.c:585
msgid "_Blank"
msgstr "_Hutsa"
@@ -5610,6 +5659,16 @@ msgstr "Laginaren arabera koloreztatu"
msgid "Get _Sample Colors"
msgstr "Lortu kolore-_laginak"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1332
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:561
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1070
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:103
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Aplikatu"
+
#. layer combo_box (Dst)
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1359
msgid "Destination:"
@@ -5668,111 +5727,30 @@ msgstr "Erabili azpikoloreak"
msgid "Smooth samples"
msgstr "Leundu laginak"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2666
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2671
msgid "Sample analyze"
msgstr "Laginaren analisia"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3046
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3051
msgid "Remap colorized"
msgstr "Mapatu berriro koloreztatua"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:250
-msgid "Create an image from an area of the screen"
-msgstr "Sortu irudia pantailako area batetik"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:272
-msgid "_Screenshot..."
-msgstr "_Pantaila-argazkia..."
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:453
-msgid "Error selecting the window"
-msgstr "Errorea leihoa hautatzean"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:821
-msgid "Importing screenshot"
-msgstr "Pantaila-argazkia inportatzen"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:847 ../plug-ins/common/screenshot.c:1215
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Pantaila-argazkia"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:888
-msgid "Mouse Pointer"
-msgstr "Saguaren erakuslea"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1025
-msgid "Specified window not found"
-msgstr "Zehaztutako leihoa ez da aurkitu"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1224
-msgid "S_nap"
-msgstr "_Atxiki"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1254
-msgid "After the delay, the screenshot is taken."
-msgstr "Atzerapenaren ondoren, pantailaren kaptura egingo da."
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1256
-msgid ""
-"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
-msgstr ""
-"Atzerapenaren ondoren, sagua erabil dezakezu pantailaren eremua hautatzeko."
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1259
-msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
-msgstr "Atzerapenaren amaieran, egin klik leihoan atxikitzeko."
-
-#. Area
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1265
-msgid "Area"
-msgstr "Area"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1276
-msgid "Take a screenshot of a single _window"
-msgstr "Egin _leiho bakarraren kaptura"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1295
-msgid "Include window _decoration"
-msgstr "Sartu leiho _apaingarria"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1315
-msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
-msgstr "Egin pantaila _osoaren kaptura"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1334
-msgid "Include _mouse pointer"
-msgstr "Sartu _saguaren erakuslea"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1355
-msgid "Select a _region to grab"
-msgstr "Hautatu _eskualdea kapturatzeko"
-
-#. Delay
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1370
-msgid "Delay"
-msgstr "Atzerapena"
-
-#. this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1395
-msgid "seconds"
-msgstr "segundo"
-
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:111
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:112
msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
msgstr "Egin irudia zehatzagoa (desenfokatze-maskara baino ahulagoa)"
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:118
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:119
msgid "_Sharpen..."
msgstr "_Enfokatu..."
#.
#. * Let the user know what we're doing...
#.
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:301
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:302
msgid "Sharpening"
msgstr "Enfokatzen"
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:471
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:472
msgid "Sharpen"
msgstr "Enfokatu"
@@ -5784,15 +5762,15 @@ msgstr "Atera kolore-paleta leuna iruditik"
msgid "Smoo_th Palette..."
msgstr "Paleta _leuna..."
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:177
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179
msgid "Deriving smooth palette"
msgstr "Paleta leuna deribatzen"
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:411
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:430
msgid "Smooth Palette"
msgstr "Paleta leuna"
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:474
msgid "_Search depth:"
msgstr "_Bilatu sakonera:"
@@ -5801,18 +5779,18 @@ msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
msgstr "Simulatu dirdira intentsitatea eta hurbilekoa nabarmenduz"
#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
-msgid "_Softglow..."
-msgstr "_Argitasun leuna..."
+msgid "_Softglow (legacy)..."
+msgstr "_Argitasun leuna (zaharra)..."
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:633
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:628
msgid "Softglow"
msgstr "Lausotze leuna"
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:671
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:666
msgid "_Glow radius:"
msgstr "_Lausotze-erradioa:"
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:685 ../plug-ins/flame/flame.c:1080
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:680 ../plug-ins/flame/flame.c:1080
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Distira:"
@@ -5959,7 +5937,7 @@ msgstr "Erabili atzeko planoaren kolorea"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165
msgid "Solid"
-msgstr "Lisoa"
+msgstr "Solidoa"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
msgid "Checker"
@@ -5979,7 +5957,7 @@ msgstr "Phong"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:773
msgid "Noise"
-msgstr "Zarata "
+msgstr "Zarata"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299
msgid "Wood"
@@ -6024,6 +6002,26 @@ msgstr "Gorde fitxategia"
msgid "Sphere Designer"
msgstr "Esfera-diseinatzailea"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2668
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2926
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1027
+msgid "_New"
+msgstr "_Berria"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2674
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "B_ikoiztu"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2680
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:761
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1082
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2929
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3210
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1031
+msgid "_Delete"
+msgstr "E_zabatu"
+
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
msgid "Properties"
msgstr "Propietateak"
@@ -6034,7 +6032,7 @@ msgstr "Erliebea"
#. row labels
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2714
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417
msgid "Type:"
msgstr "Mota:"
@@ -6056,7 +6054,7 @@ msgstr "Kolorea hautatzeko elkarrizketa-koadroa"
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540
msgid "Scale:"
-msgstr "Eskala:"
+msgstr "Eskalatu:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771
msgid "Turbulence:"
@@ -6075,7 +6073,7 @@ msgid "Transformations"
msgstr "Eraldaketak"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1131
msgid "Scale X:"
msgstr "X eskala:"
@@ -6123,127 +6121,35 @@ msgstr "Sortu testuradun esferaren irudia"
msgid "Sphere _Designer..."
msgstr "Esfera-_diseinatzailea..."
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3105
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3107
msgid "Region selected for plug-in is empty"
-msgstr "Plugin-entzako hautatutako eskualdea hutsik dago"
+msgstr "Pluginetarako hautatu den eskualdea hutsik dago"
-#: ../plug-ins/common/tile.c:101
+#: ../plug-ins/common/tile.c:110
msgid "Create an array of copies of the image"
-msgstr "Sortu irudiaren kopien array-a"
+msgstr "Sortu irudiaren kopien matrizea"
-#: ../plug-ins/common/tile.c:111
+#: ../plug-ins/common/tile.c:120
msgid "_Tile..."
msgstr "_Mosaikoa..."
#. Set the tile cache size
-#: ../plug-ins/common/tile.c:185 ../plug-ins/common/tile-small.c:326
+#: ../plug-ins/common/tile.c:197 ../plug-ins/common/tile-small.c:326
msgid "Tiling"
-msgstr "Mosaikoa egiten"
+msgstr "Teilakatzea"
-#: ../plug-ins/common/tile.c:397
+#: ../plug-ins/common/tile.c:434
msgid "Tile"
-msgstr "Mosaikoa"
+msgstr "Lauza"
-#: ../plug-ins/common/tile.c:419
+#: ../plug-ins/common/tile.c:456
msgid "Tile to New Size"
msgstr "Egin mosaikoa tamaina berrian"
-#: ../plug-ins/common/tile.c:441
+#: ../plug-ins/common/tile.c:478
msgid "C_reate new image"
msgstr "_Sortu irudi berria"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:557
-msgid "Paper Tile"
-msgstr "Paperezko mosaikoa"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:270
-msgid "Division"
-msgstr "Banaketa"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:283 ../plug-ins/flame/flame.c:1250
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
-msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:292 ../plug-ins/flame/flame.c:1264
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:494
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:320
-msgid "Fractional Pixels"
-msgstr "Pixel frakzionarioak"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:325
-msgid "_Background"
-msgstr "_Atzeko planoa:"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:327
-msgid "_Ignore"
-msgstr "_Ez ikusi"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:329
-msgid "_Force"
-msgstr "_Behartu"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:336
-msgid "C_entering"
-msgstr "_Zentratu"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:351
-msgid "Movement"
-msgstr "Mugimendua"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:364
-msgid "_Max (%):"
-msgstr "_Geh (%):"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:370
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "_Doitu"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:380
-msgid "Background Type"
-msgstr "Atzeko planoaren mota"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:387
-msgid "I_nverted image"
-msgstr "I_rudi alderantzikatua"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:389
-msgid "Im_age"
-msgstr "Ir_udia"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:391
-msgid "Fo_reground color"
-msgstr "_Aurreko planoaren kolorea"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:393
-msgid "Bac_kground color"
-msgstr "At_zeko planoaren kolorea"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:395
-msgid "S_elect here:"
-msgstr "_Hautatu hemen:"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:402
-msgid "Background Color"
-msgstr "Atzeko planoaren kolorea"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:848
-msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
-msgstr "Ebaki irudia paper-fitxetan, eta desplazatu hauek"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:853
-msgid "September 31, 1999"
-msgstr "Irailak 31, 1999"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:854
-msgid "_Paper Tile..."
-msgstr "_Paperezko mosaikoa..."
-
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:222
msgid "Tile image into smaller versions of the original"
msgstr "Teilakatu irudia jatorrizkoaren bertsio txikiagotan"
@@ -6439,195 +6345,101 @@ msgstr "Bete testu-eremu guztiak"
msgid "Unit Editor"
msgstr "Unitate-editorea"
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:131
+#. destroy model automatically with view
+#. Put buttons in
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:416
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1058
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Freskatu"
+
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:132
msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
msgstr "Gehien erabiltzen den metodoa irudia zehazteko"
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:141
-msgid "_Unsharp Mask..."
-msgstr "_Desenfokatze-maskara..."
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:142
+msgid "_Unsharp Mask (legacy)..."
+msgstr "_Desenfokatze-maskara (zaharra)..."
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:690
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:694
msgid "Merging"
msgstr "Batzen"
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:834
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:838
msgid "Unsharp Mask"
msgstr "Desenfokatze-maskara"
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:897 ../plug-ins/common/wind.c:1006
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:901
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:566
msgid "_Threshold:"
msgstr "_Muga:"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189
-msgid "More _white (larger value)"
-msgstr "_Zuri gehiago (balio handiagoa)"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:192
-msgid "More blac_k (smaller value)"
-msgstr "_Beltz gehiago (balio txikiagoa)"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195
-msgid "_Middle value to peaks"
-msgstr "_Erdiko balioa gailurretara"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198
-msgid "_Foreground to peaks"
-msgstr "_Aurreko planoa gailurretara"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201
-msgid "O_nly foreground"
-msgstr "A_urreko planoa bakarrik"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:204
-msgid "Only b_ackground"
-msgstr "At_zeko planoa bakarrik"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:207
-msgid "Mor_e opaque"
-msgstr "_Opakuago"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:210
-msgid "More t_ransparent"
-msgstr "_Gardenago"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233
-msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels"
-msgstr "Hedatu kolore jakin batzuk alboko pixeletan"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238
-msgid "_Value Propagate..."
-msgstr "_Balioa hedatzea..."
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245
-msgid "Shrink lighter areas of the image"
-msgstr "Uzkurtu irudiko area argienak"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250
-msgid "E_rode"
-msgstr "_Higatu"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257
-msgid "Grow lighter areas of the image"
-msgstr "Hazi irudiko area argienak"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262
-msgid "_Dilate"
-msgstr "_Luzatu"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:476
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086
-msgid "Value Propagate"
-msgstr "Balioa hedatzen"
-
-#. Parameter settings
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1153
-msgid "Propagate"
-msgstr "Hedatzea"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1166
-msgid "Lower t_hreshold:"
-msgstr "_Behe-muga:"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1178
-msgid "_Upper threshold:"
-msgstr "_Goi-muga:"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1190
-msgid "_Propagating rate:"
-msgstr "_Hedatze-tasa:"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1201
-msgid "To l_eft"
-msgstr "E_zkerrera"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1204
-msgid "To _right"
-msgstr "E_skuinera"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1207
-msgid "To _top"
-msgstr "_Gora"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1210
-msgid "To _bottom"
-msgstr "_Behera"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1219
-msgid "Propagating _alpha channel"
-msgstr "_Alfa kanala hedatzen"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1230
-msgid "Propagating value channel"
-msgstr "Balio-kanala hedatzen"
-
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:569 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:644
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:568 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:643
msgid "Van Gogh (LIC)"
msgstr "Van Gogh (LIC)"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:670
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:669
msgid "Effect Channel"
msgstr "Efektu-kanala"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676
msgid "_Brightness"
msgstr "_Distira"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:683
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:682
msgid "Effect Operator"
msgstr "Efektu-operadorea"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:687
msgid "_Derivative"
msgstr "_Deribatua"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:689
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688
msgid "_Gradient"
msgstr "_Gradientea"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:695
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:694
msgid "Convolve"
msgstr "Konboluzioa"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:699
msgid "_With white noise"
msgstr "_Zarata zuriarekin"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:701
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700
msgid "W_ith source image"
msgstr "_Sorburuko irudiarekin"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:720
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:719
msgid "_Effect image:"
msgstr "_Efektu-irudia:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:730
msgid "_Filter length:"
msgstr "_Iragazkiaren luzera:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:740
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:739
msgid "_Noise magnitude:"
msgstr "_Zarataren magnitudea:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:749
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:748
msgid "In_tegration steps:"
msgstr "In_tegrazio-urratsak:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:758
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:757
msgid "_Minimum value:"
msgstr "_Gutxieneko balioa:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:767
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:766
msgid "M_aximum value:"
msgstr "Ge_hienezko balioa:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:813
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:812
msgid "Special effects that nobody understands"
msgstr "Inork ulertzen ez dituen efektu bereziak"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:818
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:817
msgid "_Van Gogh (LIC)..."
msgstr "_Van Gogh (LIC)..."
@@ -6664,161 +6476,201 @@ msgstr "Desplazamendu-mapa:"
#. =======================================================================
#. Displacement Type
-#: ../plug-ins/common/warp.c:459
+#: ../plug-ins/common/warp.c:460
msgid "On edges:"
msgstr "Ertzetan:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:470
+#: ../plug-ins/common/warp.c:471
msgid "Wrap"
-msgstr "Itzulbiratu"
+msgstr "Doitu"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:485
+#: ../plug-ins/common/warp.c:486
msgid "Smear"
msgstr "Lohitu"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:500 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1173
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1495
+#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
msgid "Black"
msgstr "Beltza"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:515
+#: ../plug-ins/common/warp.c:516
msgid "Foreground color"
msgstr "Aurreko planoaren kolorea"
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The secondary table --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:535
+#: ../plug-ins/common/warp.c:536
msgid "Advanced Options"
msgstr "Aukera aurreratuak"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:551
+#: ../plug-ins/common/warp.c:552
msgid "Dither size:"
msgstr "Bilbearen tamaina:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:564
+#: ../plug-ins/common/warp.c:565
msgid "Rotation angle:"
msgstr "Biratze-angelua:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:577
+#: ../plug-ins/common/warp.c:578
msgid "Substeps:"
msgstr "Azpiurratsak:"
#. Magnitude map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:586
+#: ../plug-ins/common/warp.c:587
msgid "Magnitude map:"
msgstr "Magnitude-mapa:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:608
+#: ../plug-ins/common/warp.c:610
msgid "Use magnitude map"
msgstr "Erabili magnitude-mapa"
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The "other" table --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:621
+#: ../plug-ins/common/warp.c:623
msgid "More Advanced Options"
msgstr "Beste aukera aurreratuak"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:638
+#: ../plug-ins/common/warp.c:640
msgid "Gradient scale:"
msgstr "Gradientearen eskala:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:657
+#: ../plug-ins/common/warp.c:659
msgid "Gradient map selection menu"
msgstr "Gradiente-mapa hautatzeko menua"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:667
+#: ../plug-ins/common/warp.c:669
msgid "Vector mag:"
msgstr "Bektore-magnitudea:"
#. Angle
-#: ../plug-ins/common/warp.c:682 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554
+#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554
msgid "Angle:"
msgstr "Angelua:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:701
+#: ../plug-ins/common/warp.c:703
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
msgstr "Noranzko finkoko bektorearen mapa hautatzeko menua"
#. make sure layer is visible
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1176
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1182
msgid "Smoothing X gradient"
msgstr "X gradientea leuntzen"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1179
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1185
msgid "Smoothing Y gradient"
msgstr "Y gradientea leuntzen"
#. calculate new X,Y Displacement image maps
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1226
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1232
msgid "Finding XY gradient"
msgstr "XY gradientea bilatzen"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1247
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1253
#, c-format
msgid "Flow step %d"
msgstr "%d. fluxu-urratsa"
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:135
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:97
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:346
+msgid "Wavelet decompose"
+msgstr "Uhinxka-deskonposizioa"
+
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:102
+msgid "_Wavelet-decompose..."
+msgstr "_Uhinxka-deskonposizioa..."
+
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:177
+msgid "Wavelet-Decompose"
+msgstr "Uhinxka-deskonposizioa"
+
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:184
+msgid "Decomposition"
+msgstr "Deskonposizioa"
+
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:246
+#, c-format
+msgid "Scale %d"
+msgstr "%d eskala"
+
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:270
+msgid "Residual"
+msgstr "Hondarrekoa"
+
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:377
+msgid "Scales:"
+msgstr "Eskalak:"
+
+#. create group layer
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:389
+msgid "Create a layer group to store the decomposition"
+msgstr "Sortu geruza taldea deskonposizioa biltegiratzeko"
+
+#. create layer masks
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:401
+msgid "Add a layer mask to each scales layers"
+msgstr "Gehitu geruza-maskara bat eskala-geruza bakoitzerako"
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
msgid "The operating system is out of memory or resources."
msgstr "Sistema eragilea memoriarik edo baliabiderik gabe dago."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:138
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144
msgid "The specified file was not found."
msgstr "Zehaztutako fitxategia ez da aurkitu."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147
msgid "The specified path was not found."
msgstr "Zehaztutako bidea ez da aurkitu."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150
msgid ""
"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
msgstr ""
".exe fitxategia baliogabea da (ez da Microsoft 32ko .exe edo errorea .exe "
"irudian)."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153
msgid "The operating system denied access to the specified file."
msgstr ""
"Sistema eragileak zehaztutako fitxategirako sarbidetza debekatu egin du."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156
msgid "The file name association is incomplete or invalid."
msgstr "Esleitutako fitxategi-izena osatu gabea edo ez da baliozkoa."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159
msgid "DDE transaction busy"
msgstr "DDE transakzioa lanpetuta"
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162
msgid "The DDE transaction failed."
msgstr "Huts egin du DDE transakzioak."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165
msgid "The DDE transaction timed out."
msgstr "DDE transakzioaren denbora iraungita."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168
msgid "The specified DLL was not found."
msgstr "Zehaztutako DLL ez da aurkitu"
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171
msgid "There is no application associated with the given file name extension."
msgstr "Ez dago aplikaziorik emandako fitxategiaren hedapenarekin esleituta."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174
msgid "There was not enough memory to complete the operation."
msgstr "Ez dago nahikoa memoriarik eragiketa burutzeko."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177
msgid "A sharing violation occurred."
msgstr "Partekatzearen bortxaketa gertatu da."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:180
msgid "Unknown Microsoft Windows error."
msgstr "Microsoft Windows-en errore ezezaguna."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:183
#, c-format
msgid "Failed to open '%s': %s"
msgstr "Huts egin du '%s' ireki: %s"
@@ -6836,206 +6688,124 @@ msgid "Create from webpage"
msgstr "Sortu web-orrialdetik"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:235
-msgid "_Create"
-msgstr "_Sortu"
+msgid "Cre_ate"
+msgstr "So_rtu"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:263
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:264
msgid "Enter location (URI):"
-msgstr "Sartu kokalekua (URIa):"
+msgstr "Sartu helbidea (URIa):"
-#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:286 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:287
msgid "Width (pixels):"
msgstr "Zabalera (pixeletan):"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:307
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:308
msgid "Font size:"
msgstr "Letra-tamaina:"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:314
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:315
msgid "Huge"
msgstr "Itzela"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:315
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:316
msgid "Large"
msgstr "Handia"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:316
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:317
msgctxt "web-page"
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:317
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:318
msgid "Small"
msgstr "Txikia"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:318
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:319
msgid "Tiny"
msgstr "Txikitxoa"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:442
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:443
#, c-format
msgid "No URL was specified"
msgstr "Ez da URLrik zehaztu"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:509
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:510
#, c-format
msgid "Downloading webpage '%s'"
msgstr "'%s' web-orrialdea deskargatzen"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:526
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:527
#, c-format
msgid "Transferring webpage image for '%s'"
msgstr "'%s'(r)en web-orrialdearen irudia transferitzen"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:535
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:536
msgid "Webpage"
msgstr "Web-orrialdea"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:175
-msgid "Smear image to give windblown effect"
-msgstr "Lohitu irudia haize-efektua emateko"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:180
-msgid "Wi_nd..."
-msgstr "Uhintzen..."
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:314
-msgid "Rendering blast"
-msgstr "Haizealdia errendatzen"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:444
-msgid "Rendering wind"
-msgstr "Haizea errendatzen"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:876
-msgid "Wind"
-msgstr "Haizea"
-
-#. ********************************************************
-#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
-#. *****************************************************
-#: ../plug-ins/common/wind.c:919
-msgid "Style"
-msgstr "Estiloa"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:923
-msgid "_Wind"
-msgstr "_Haizea"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:924
-msgid "_Blast"
-msgstr "_Haizealdia "
-
-#. *****************************************************
-#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
-#. *************************************************
-#: ../plug-ins/common/wind.c:943 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520
-msgid "Direction"
-msgstr "Noranzkoa"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:947
-msgid "_Left"
-msgstr "E_zkerrera"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:948
-msgid "_Right"
-msgstr "E_skuinera"
-
-#. ****************************************************
-#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
-#. **************************************************
-#: ../plug-ins/common/wind.c:967
-msgid "Edge Affected"
-msgstr "Ertzari eragin dio"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:971
-msgid "L_eading"
-msgstr "_Hasierakoa"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:972
-msgid "Tr_ailing"
-msgstr "A_maierakoa"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:973
-msgid "Bot_h"
-msgstr "_Biak"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1010
-msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
-msgstr "Balio handiek efektua irudiaren eremu gutxiagotara murrizten dute"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1025 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
-msgid "_Strength:"
-msgstr "_Indarra:"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1029
-msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
-msgstr "Balio handiek efektuaren magnitudea handitzen dute"
-
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:138
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:146
msgid "Bad colormap"
msgstr "Kolore-mapa okerra"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:222 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:232
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:239 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:248
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:263 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:465
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:486 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:497
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:505 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:513
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:525
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:516 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:527
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:535 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:544
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:556
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
msgstr "'%s' ez da baliozko BMP fitxategia."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:277 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:304
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:336 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:373
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:445
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:298 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:325
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:357 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:398
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:429 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:471
#, c-format
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
msgstr "Errorea BMP fitxategi-goiburua '%s'tik irakurtzean"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:358
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:381
#, c-format
-msgid "Unsupported compression (%lu) in BMP file from '%s'"
-msgstr "Onartu gabeko konpresioa (%lu) BMP fitxategian '%s'(e)tik"
+msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'"
+msgstr "Onartzen ez den konpresioa (%u) '%s' jatorriko BMP fitxategian"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:640
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:675
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
msgstr "BMP konpresio-formatu ezezaguna edo baliogabea."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:682
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:717
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
msgstr "Kolore-sakonera ez da onartzen edo ez da baliagarria."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:833 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:874
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:924
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:885 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:928
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:982
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
msgstr "Bitmapa ustekabean amaitu da."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:197 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:229
-msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:182 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:215
+msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format."
msgstr ""
-"Ezin da indexatuta irudia gardentasunarekin gorde BMP fitxategi-formatuan."
+"Ezin da BMP fitxategi-formatura esportatu gardentasuna duen irudi indexatua."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:199 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:231
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:184 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:217
msgid "Alpha channel will be ignored."
msgstr "Alfa kanalari ez ikusi egingo zaio."
#. Run-Length Encoded
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:885
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:910
msgid "_Run-Length Encoded"
msgstr "_Run-Length kodetzea"
#. Compatibility Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:898
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:923
msgid "Co_mpatibility Options"
msgstr "_Bateragarritasunaren aukerak"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:908
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:933
msgid "_Do not write color space information"
msgstr "_Ez idatzi kolore-espazioaren informazioa"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:910
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:935
msgid ""
"Some applications can not read BMP images that include color space "
"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this "
@@ -7047,55 +6817,53 @@ msgstr ""
"informaziorik idatziko fitxategian."
#. Advanced Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:926 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:804
+#. Advanced options
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:814
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:220
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:366
msgid "_Advanced Options"
msgstr "_Aukera aurreratuak"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:941
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:966
msgid "16 bits"
msgstr "16 bit"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:977
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1002
msgid "24 bits"
msgstr "24 bit"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:994
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1019
msgid "32 bits"
msgstr "32 bit"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:123 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:142
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:120 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:139
msgid "Windows BMP image"
msgstr "Windows-eko BMP irudia"
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:83
-#, fuzzy
-msgid "OpenEXR image"
-msgstr "Ireki fitxategia"
-
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:181
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:193
+#, c-format
msgid "Error opening file '%s' for reading"
-msgstr "Errorea '%s' fitxategia irekitzean"
+msgstr "Errorea '%s' fitxategia irakurtzeko irekitzean"
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:191
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:204
+#, c-format
msgid "Error querying image dimensions from '%s'"
-msgstr "Errorea BMP fitxategi-goiburua '%s'tik irakurtzean"
+msgstr "Errorea '%s' jatorriko irudi-dimentsioak kontsultatzean"
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:224
+#, c-format
msgid "Error querying image precision from '%s'"
-msgstr "Errorea BMP fitxategi-goiburua '%s'tik irakurtzean"
+msgstr "Errorea '%s' jatorriko irudiaren zehaztasuna kontsultatzean"
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:228
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:241
+#, c-format
msgid "Error querying image type from '%s'"
-msgstr "Errorea BMP fitxategi-goiburua '%s'tik irakurtzean"
+msgstr "Errorea '%s' jatorriko irudiaren mota kontsultatzean"
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:271
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:289
+#, c-format
msgid "Error reading pixel data from '%s'"
-msgstr "Errorea BMP fitxategi-goiburua '%s'tik irakurtzean"
+msgstr "Errorea '%s' jatorriko pixel-datuak irakurtzea"
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:104
msgid "G3 fax image"
@@ -7114,35 +6882,35 @@ msgid "FITS file keeps no displayable images"
msgstr "FITS fitxategiak bistaratu ezin diren irudiak gordetzen ditu"
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:457
-msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
-msgstr "Alfa kanalak dituzten irudiak ezin dira FITS gisa gorde."
+msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels"
+msgstr "FITS esportazioak ezin ditu maneiatu alfa kanalak dituzten irudiak"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1145
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1146
msgid "Load FITS File"
msgstr "Kargatu FITS fitxategia"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1169
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1170
msgid "Replacement for undefined pixels"
msgstr "Definitu gabeko pixelak ordeztea"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1175 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
msgid "White"
msgstr "Zuria"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1181
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1182
msgid "Pixel value scaling"
msgstr "Pixel-balioen eskala"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1187
msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
msgstr "DATAMIN/DATAMAXen arabera"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1193
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194
msgid "Image Composing"
msgstr "Irudi-konposizioa"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1197
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1198
msgctxt "composing"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
@@ -7156,37 +6924,37 @@ msgstr "AutoDesk FLIC animazioa"
msgid "Frame (%i)"
msgstr "Markoa (%i)"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:712
-msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
-msgstr "Zoritxarrez, irudi INDEXATUAK eta GRISAK bakarrik gorde ditzaket."
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714
+msgid "Sorry, I can export only INDEXED and GRAY images."
+msgstr "Barkatu irudi INDEXATUAK eta GRISAK soilik esporta ditzaket"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:864
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:866
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
msgstr "GFLI 1.3 - Kargatu marko-piloa"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:894 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:952
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:896 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:954
msgctxt "frame-range"
msgid "From:"
msgstr "Nondik:"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:904 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:962
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:906 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:964
msgctxt "frame-range"
msgid "To:"
msgstr "Nora:"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:934
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:936
msgid "GFLI 1.3"
msgstr "GFLI 1.3"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:53
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54
msgid "Windows Icon"
msgstr "Windows ikonoa"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:73
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:74
msgid "Icon Details"
msgstr "Ikonoaren xehetasunak"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:93
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:97
msgid ""
"Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
"applications may not open this file correctly."
@@ -7194,38 +6962,50 @@ msgstr ""
"Programa guztiek ez dute ikono handiak eta konpresioak onartzen. Aplikazio "
"zaharragoek ezin izango dute fitxategia zuzen ireki."
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:165
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169
msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
msgstr "1 bpp, 1-bit alfa, 2-slot paleta"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:166
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:170
msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
msgstr "4 bpp, 1-bit alfa, 16-slot paleta"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:167
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:171
msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
msgstr "8 bpp, 1-bit alfa, 256-slot paleta"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:168
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:172
msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
msgstr "24 bpp, 1-bit alfa, paletarik gabe"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:173
msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
msgstr "32 bpp, 8-bit alfa, paletarik gabe"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:183
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:187
msgid "Compressed (PNG)"
msgstr "Konprimatuta (PNG)"
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:221
+#, c-format
+msgid "Could not read '%lu' bytes"
+msgstr "Ezin izan dira '%lu' byteak irakurri"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:248
+#, c-format
+msgid "Icon #%d has zero width or height"
+msgstr "#%d ikonoaren zabalera edo altuera zero da"
+
#. read successfully. add to image
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:613
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:634
#, c-format
msgid "Icon #%i"
msgstr "Ikonoa: #%i"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:720 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:499
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:527
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74
+#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:494
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:430
#, c-format
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
msgstr "'%s'(r)en koadro txikia irekitzen"
@@ -7234,95 +7014,99 @@ msgstr "'%s'(r)en koadro txikia irekitzen"
msgid "Microsoft Windows icon"
msgstr "Microsoft Windows ikonoa"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:230
msgid "JPEG preview"
msgstr "JPEGren aurrebista"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:202 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:209
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:204 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:211
#, c-format
msgid "File size: %s"
msgstr "Fitxategi-tamaina: %s"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:596
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:605
msgid "Calculating file size..."
msgstr "Fitxategi-tamaina kalkulatzen..."
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:680 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:779
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:689 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:789
msgid "File size: unknown"
msgstr "Fitxategi-tamaina: ezezaguna"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:742
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:751
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:765
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:775
msgid "_Quality:"
msgstr "_Kalitatea:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:769
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:779
msgid "JPEG quality parameter"
msgstr "JPEG kalitate-parametroa"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:789
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:799
msgid "Enable preview to obtain the file size."
msgstr "Gaitu aurrebista fitxategi-tamaina lortzeko."
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:792
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:802
msgid "Sho_w preview in image window"
msgstr "Erakutsi _aurrebista irudi-leihoan"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:833
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:844
msgid "S_moothing:"
msgstr "_Leuntzea:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:846
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:857
msgid "Interval (MCU rows):"
msgstr "Bitartea (MCU errenkadak):"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:864
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:875
msgid "Use _restart markers"
msgstr "Erabili _berrabiarazte-markatzaileak"
#. Optimize
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:883
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:894
msgid "_Optimize"
msgstr "_Optimizatu"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:906
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:917
msgid "Use arithmetic _coding"
-msgstr ""
+msgstr "Erabili _kodeketa aritmetikoa"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:908
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:919
msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
msgstr ""
+"Software zaharrek arazoak izan ditzakete kodeketa aritmetikoa duten irudiak "
+"irekitzeko"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:931
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:942
msgid "_Progressive"
msgstr "_Pixkanaka"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:950
-#, fuzzy
+#. Save EXIF data
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:961
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:383
msgid "Save _Exif data"
msgstr "Gorde _EXIF datuak"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:969
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:980
msgid "Save _thumbnail"
msgstr "Gorde _koadro txikia"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:986
+#. XMP metadata
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:997
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:393
msgid "Save _XMP data"
msgstr "Gorde _XMP datuak"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1005
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1016
msgid "Save _IPTC data"
-msgstr "Gorde _XMP datuak"
+msgstr "Gorde _IPTC datuak"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1024
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1035
msgid "_Use quality settings from original image"
msgstr "_Erabili jatorrizko irudiaren kalitate-ezarpenak"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1031
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1042
msgid ""
"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
@@ -7333,53 +7117,55 @@ msgstr ""
"berdintsuena izateko."
#. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1055
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1068
msgid "Su_bsampling:"
msgstr "A_zpilaginketa:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1062
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1075
msgid "4:4:4 (best quality)"
msgstr "4:4:4 (kalitate onena)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1064
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1077
msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
msgstr "4:2:2 horizontala (chroma erdia)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1066
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1079
msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
msgstr "4:2:2 bertikala (chroma erdia)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1068
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1081
msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
msgstr "4:2:0 (chroma laurdena)"
#. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1098
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1113
msgid "_DCT method:"
msgstr "_DCT metodoa:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1104
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1119
msgid "Fast Integer"
msgstr "Osoko bizkorra"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1105
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120
msgid "Integer"
msgstr "Osokoa"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1106
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1121
msgid "Floating-Point"
msgstr "Koma mugikorra"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1122
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1137
msgid "Comment"
msgstr "Iruzkina"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1159
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335
msgid "_Load Defaults"
msgstr "_Kargatu lehenetsiak"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1168
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1183
msgid "Sa_ve Defaults"
msgstr "_Gorde lehenetsiak"
@@ -7391,137 +7177,251 @@ msgstr "JPEG irudia"
msgid "Export Preview"
msgstr "Esportatu aurrebista"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:214
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:219
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
#, c-format
msgid "Error loading PSD file: %s"
msgstr "Errorea PSD fitxategia kargatzean: %s"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:269
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:274
#, c-format
msgid "Not a valid Photoshop document file"
msgstr "Ez da baliozko Photoshop dokumentu motako fitxategia"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:276
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:281
#, c-format
msgid "Unsupported file format version: %d"
msgstr "Onartu gabeko fitxategi-formatuaren bertsioa: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:288
#, c-format
msgid "Too many channels in file: %d"
msgstr "Kanal gehiegi fitxategian: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:315
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
msgstr "Ez da onartzen edo irudiaren tamaina baliogabea da: %dx%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:322
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:327
#, c-format
msgid "Unsupported color mode: %s"
msgstr "Onartu gabeko kolore modua: %s"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:348
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:353
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth: %d"
msgstr "Onartu gabeko bit-sakonera: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:382 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:392
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:628 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:846
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:387 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:397
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:608 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:830
#, c-format
msgid "The file is corrupt!"
msgstr "Fitxategia hondatuta dago!"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:556
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:536
#, c-format
msgid "Too many channels in layer: %d"
msgstr "Kanal gehiegi geruzan: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:564
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:544
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
msgstr "Ez da onartzen edo geruzaren altuera baliogabea da: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:572
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:552
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
msgstr "Ez da onartzen edo geruzaren zabalera baliogabea da: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:581
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:561
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
msgstr "Ez da onartzen edo geruzaren tamaina baliogabea da: %dx%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:767
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:747
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
msgstr "Ez da onartzen edo geruzaren maskararen altuera baliogabea da: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:775
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:755
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
msgstr "Ez da onartzen edo geruzaren maskararen zabalera baliogabea da: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:784
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:764
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
msgstr "Ez da onartzen edo geruzaren maskararen tamaina baliogabea da: %dx%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1268 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1654
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1326 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1791
#, c-format
msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgstr "Onartu gabeko konpresio modua: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1745
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1887
msgid "Extra"
msgstr "Estra"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1916
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2066
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid channel size"
msgstr "Ez da onartzen edo kanalaren tamaina baliogabea da"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:241 ../plug-ins/file-psd/psd.c:115
-#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:154
-msgid "Photoshop image"
-msgstr "Photoshop irudia"
-
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:412
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2135
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save "
-"plug-in does not support that, using normal mode instead."
-msgstr ""
-"Ezin da geruza gorde '%s' moduarekin. PSD fitxategi-formatuak edo pluginak "
-"ez dute onartzen, modu normala erabiltzen ari da horren ordez."
+msgid "Failed to decompress data"
+msgstr "Ezin izan dira datuak deskonprimitu"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:662
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:462
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
msgstr "Errorea: ezin da GIMP oinarriko irudi mota PSD modura bihurtu"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1623
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1548
#, c-format
msgid ""
-"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are "
+"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are "
"more than 30,000 pixels wide or tall."
msgstr ""
-"Ezin izan da '%s' gorde. PSD fitxategi-formatuak ez du luzeran edo zabaleran "
-"30000 pixel gainditzen duten irudirik onartzen."
+"Ezin izan da '%s' esportatu. PSD fitxategi-formatuak ez du luzeran edo "
+"zabaleran 30000 pixel gainditzen dituen irudirik onartzen."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1638
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1569
#, c-format
msgid ""
-"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with "
+"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with "
"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
msgstr ""
-"Ezin izan da '%s' gorde. PSD fitxategi-formatuak ez du luzeran edo zabaleran "
-"30000 pixel gainditzen duten geruzak dituzten irudirik onartzen."
+"Ezin izan da '%s' esportatu. PSD fitxategi-formatuak ez du luzeran edo "
+"zabaleran 30000 pixel gainditzen dituzten geruzak dituen irudirik onartzen."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:50
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:179
msgid "Unexpected end of file"
msgstr "Fitxategiaren uste baino lehenagoko amaiera"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:109 ../plug-ins/file-psd/psd.c:145
+msgid "Photoshop image"
+msgstr "Photoshop irudia"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:46
+msgid "Raw Canon"
+msgstr "Raw Canon"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:58
+msgid "Raw Nikon"
+msgstr "Raw Nikon"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:69
+msgid "Raw Hasselblad"
+msgstr "Raw Hasselblad"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:80
+msgid "Raw Sony"
+msgstr "Raw Sony"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:91
+msgid "Raw Casio BAY"
+msgstr "Raw Casio BAY"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:102
+msgid "Raw Phantom Software CINE"
+msgstr "Raw Phantom Software CINE"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:113
+msgid "Raw Sinar"
+msgstr "Raw Sinar"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:124
+msgid "Raw Kodak"
+msgstr "Raw Kodak"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:135
+msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative"
+msgstr "Raw Adobe DNG Digital Negative"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:146
+msgid "Raw Epson ERF"
+msgstr "Raw Epson ERF"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:157
+msgid "Raw Phase One"
+msgstr "Raw Phase One"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:168
+msgid "Raw Minolta"
+msgstr "Raw Minolta"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:179
+msgid "Raw Mamiya MEF"
+msgstr "Raw Mamiya MEF"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:189
+msgid "Raw Leaf MOS"
+msgstr "Raw Leaf MOS"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:200
+msgid "Raw Olympus ORF"
+msgstr "Raw Olympus ORF"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:211
+msgid "Raw Pentax PEF"
+msgstr "Raw Pentax PEF"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:222
+msgid "Raw Logitech PXN"
+msgstr "Raw Logitech PXN"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:233
+msgid "Raw Apple QuickTake QTK"
+msgstr "Raw Apple QuickTake QTK"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:244
+msgid "Raw Fujifilm RAF"
+msgstr "Raw Fujifilm RAF"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:255
+msgid "Raw Panasonic"
+msgstr "Raw Panasonic"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:266
+msgid "Raw Digital Foto Maker RDC"
+msgstr "Raw Digital Foto Maker RDC"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:277
+msgid "Raw Leica RWL"
+msgstr "Raw Leica RWL"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:288
+msgid "Raw Samsung SRW"
+msgstr "Raw Samsung SRW"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:299
+msgid "Raw Sigma X3F"
+msgstr "Raw Sigma X3F"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:310
+msgid "Raw Arriflex ARI"
+msgstr "Raw Arriflex ARI"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n"
+"\n"
+"GIMP currently supports these RAW loaders:\n"
+"- darktable (http://www.darktable.org/), at least 1.7\n"
+"- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), at least 5.2\n"
+"\n"
+"Please install one of them in order to load RAW files."
+msgstr ""
+"Ez dago '%s' fitxategiak irekiko dituen RAW kargatzailerik instalatuta.\n"
+"\n"
+"GIMPek momentuz honako RAW kargatzaileak onartzen ditu:\n"
+"- Darktable (http://www.darktable.org/), gutxienez 1.7\n"
+"- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), gutxienez 5.2\n"
+"\n"
+"Instalatu horietako bat RAW fitxategiak kargatu ahal izateko."
+
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
msgstr "Silicon Graphics IRIS irudia"
@@ -7546,28 +7446,28 @@ msgstr "Altuera baliogabea: %hu"
msgid "Invalid number of channels: %hu"
msgstr "Kanal kopuru baliogabea: %hu"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:585
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:587
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing."
msgstr "Ezin da '%s' idazteko ireki."
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:668
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:670
msgid "SGI"
msgstr "SGI"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:670
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:672
msgid "Compression type"
msgstr "Konprimatze mota"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:674
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:676
msgid "No compression"
msgstr "Konprimatzerik ez"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:676
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:678
msgid "RLE compression"
msgstr "RLE konprimatzea"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:678
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:680
msgid ""
"Aggressive RLE\n"
"(not supported by SGI)"
@@ -7575,6 +7475,256 @@ msgstr ""
"RLE oldarkorra\n"
"(SGIk ez du onartzen)"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:140 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:162
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:180
+msgid "TIFF image"
+msgstr "TIFF irudia"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:230
+#, c-format
+msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
+msgstr "'%s' TIFFak ez du direktoriorik"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:143
+msgid "Import from TIFF"
+msgstr "Inportatu TIFF-etik"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:718
+#, c-format
+msgid "%s-%d-of-%d-pages"
+msgstr "%s-(%d / %d)-orrialde"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:957
+msgid "TIFF Channel"
+msgstr "TIFF kanala"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:605
+#, c-format
+msgid "TIFF export cannot handle indexed images with an alpha channel."
+msgstr ""
+"TIFF esportazioak ezin ditu alfa kanala duten irudi indexatuak maneiatu."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:618
+msgid ""
+"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
+"Group 3\"."
+msgstr ""
+"Irudi monokromoak bakarrik konprima daitezke \"CCITT Group 4\" edo \"CCITT "
+"Group 3\" erabiliz."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:632
+msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
+msgstr "Irudi indexatuak ezin dira konprimatu \"JPEG\" erabiliz."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:731
+msgid ""
+"The TIFF format only supports comments in\n"
+"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
+msgstr ""
+"TIFF formatuak 7 biteko ASCII kodetzea duten\n"
+"iruzkinak bakarrik onartzen ditu. Ez da iradokizunik gorde."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:823
+#, c-format
+msgid "Failed a scanline write on row %d"
+msgstr "Eskaneatze-marra bat idazteak huts egin du %d errenkadan"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:948
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:974
+msgid "Compression"
+msgstr "Konpresioa"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:978
+msgid "_None"
+msgstr "_Bat ere ez"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:979
+msgid "_LZW"
+msgstr "_LZW"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:980
+msgid "_Pack Bits"
+msgstr "_Paketatu bitak"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:981
+msgid "_Deflate"
+msgstr "_Hustu"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:982
+msgid "_JPEG"
+msgstr "_JPEG"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:983
+msgid "CCITT Group _3 fax"
+msgstr "CCITT Group _3 faxa"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:984
+msgid "CCITT Group _4 fax"
+msgstr "CCITT Group _4 faxa"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:101 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:122
+msgid "WebP image"
+msgstr "WebP irudia"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:70
+msgid "(no keyframes)"
+msgstr "(gako-fotogramarik ez)"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:74
+msgid "(all frames are keyframes)"
+msgstr "(fotograma guztiak dira gako-fotograma)"
+
+#. Create the dialog
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:107
+msgid "WebP"
+msgstr "WebP"
+
+#. Create the lossless checkbox
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:124
+msgid "Lossless"
+msgstr "Galerarik gabea"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:140
+msgid "Image quality:"
+msgstr "Irudi-kalitatea:"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:148
+msgid "Image quality"
+msgstr "Irudi-kalitatea"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:159
+msgid "Alpha quality:"
+msgstr "Alfa-kalitatea:"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:167
+msgid "Alpha channel quality"
+msgstr "Alfa kanalaren kalitatea"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:192
+msgid "Source type:"
+msgstr "Iturburu mota:"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:195
+msgid "WebP encoder \"preset\""
+msgstr "WebP kodetzailearen \"aurrezarpena\""
+
+#. Create the top-level animation checkbox expander
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:227
+msgid "As A_nimation"
+msgstr "A_nimazio gisa"
+
+#. loop animation checkbox
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:256
+msgid "Loop forever"
+msgstr "Begizta etengabea"
+
+#. label for 'max key-frame distance' adjustment
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:273
+msgid "Max distance between key-frames:"
+msgstr "Gako-fotogramen arteko gehieneko distantzia"
+
+#. minimize-size checkbox
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:308
+msgid "Minimize output size (slower)"
+msgstr "Minimizatu irteera-tamaina (motelagoa)"
+
+#. label for 'delay' adjustment
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:331
+msgid "Delay between frames where unspecified:"
+msgstr "Fotogramen arteko atzerapena, ezer adierazi ez denean:"
+
+#. Create the force-delay checkbox
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:354
+msgid "Use delay entered above for all frames"
+msgstr "Erabili goian adierazitako atzerapena fotograma guztietarako"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:106
+#, c-format
+msgid "Invalid WebP file '%s'"
+msgstr "Baliogabeko WebP fitxategia: '%s'"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:184
+#, c-format
+msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'"
+msgstr "Ezin izan da '%s' WebP fitxategi animatua deskodetu"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:192
+#, c-format
+msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'"
+msgstr "Ezin izan da '%s' WebP animatuaren informazioa deskodetu"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:211
+#, c-format
+msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'"
+msgstr "Ezin izan da '%s' WebP animatuaren fotograma deskodetu"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:216
+#, c-format
+msgid "Frame %d (%dms)"
+msgstr "%d fotograma (%dms)"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:112
+msgid "out of memory"
+msgstr "memoriarik gabe"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:114
+msgid "not enough memory to flush bits"
+msgstr "ez dago aski memoriarik bitak husteko"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:116
+msgid "NULL parameter"
+msgstr "NULL parametroa"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:118
+msgid "invalid configuration"
+msgstr "baliogabeko konfigurazioa"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:120
+msgid "bad image dimensions"
+msgstr "irudi-dimentsio okerrak"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:122
+msgid "partition is bigger than 512K"
+msgstr "partizioa 512K baino handiagoa da"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:124
+msgid "partition is bigger than 16M"
+msgstr "partizioa 16M baino handiagoa da"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:126
+msgid "unable to flush bytes"
+msgstr "ezin izan dira byteak hustu"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128
+msgid "file is larger than 4GiB"
+msgstr "fitxategiak 4GiB baino gehiago ditu"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130
+msgid "user aborted encoding"
+msgstr "erabiltzaileak abortatutako kodetzea"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132
+msgid "list terminator"
+msgstr "zerrenda-amailea"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134
+msgid "unknown error"
+msgstr "errore ezezaguna"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:181
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:515
+#, c-format
+msgid "Unable to open '%s' for writing: %s"
+msgstr "Ezin da '%s' idazteko ireki:%s"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:254
+#, c-format
+msgid "WebP error: '%s'"
+msgstr "WebP errorea: '%s'"
+
#: ../plug-ins/flame/flame.c:129
msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
msgstr "Sortu sugar fraktal kosmiko errekurtsiboak"
@@ -7589,7 +7739,7 @@ msgstr "Sugarra marrazten"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:317
msgid "Flame works only on RGB drawables."
-msgstr "Sugarrak GBU marrazgaietan bakarrik funtzionatzen du."
+msgstr "Sugarrak RGB marrazgaietan bakarrik funtzionatzen du."
#: ../plug-ins/flame/flame.c:401
#, c-format
@@ -7625,6 +7775,18 @@ msgstr "Bera"
msgid "Random"
msgstr "Ausazkoa"
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineala"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857
+msgid "Sinusoidal"
+msgstr "Sinusoidala"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
+msgid "Spherical"
+msgstr "Esferikoa"
+
#: ../plug-ins/flame/flame.c:750
msgid "Swirl"
msgstr "Zurrunbiloa"
@@ -7633,7 +7795,7 @@ msgstr "Zurrunbiloa"
msgid "Horseshoe"
msgstr "Ferra"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1477
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479
msgid "Polar"
msgstr "Polarra"
@@ -7709,7 +7871,7 @@ msgstr "Begi-arraina"
msgid "Bubble"
msgstr "Burbuila"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:431
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:457
msgid "Cylinder"
msgstr "Zilindroa"
@@ -7737,6 +7899,13 @@ msgstr "Gorde sugarra"
msgid "Flame"
msgstr "Sugarra"
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1037 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:197
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:202
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2927
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editatu"
+
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068
msgid "_Rendering"
msgstr "_Errendatzen"
@@ -7777,9 +7946,21 @@ msgstr "K_amera"
msgid "_Zoom:"
msgstr "_Zooma:"
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:489
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:504
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
+
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:273 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:884
#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
@@ -7809,10 +7990,23 @@ msgstr ""
msgid "R_edraw preview"
msgstr "_Berriro marraztu aurrebista"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:669
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Ha_ndiagotu"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:677
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "T_xikiagotu"
+
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694
msgid "Undo last zoom change"
msgstr "Desegin azken zoomaren aldaketak"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:700
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1039
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Berregin"
+
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:704
msgid "Redo last zoom change"
msgstr "Berregin azken zoomaren aldaketak"
@@ -7826,22 +8020,22 @@ msgid "Fractal Parameters"
msgstr "Parametro fraktalak"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086
msgid "Left:"
msgstr "Ezkerrean:"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:744
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086
msgid "Right:"
msgstr "Eskuinean:"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:753
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085
msgid "Top:"
msgstr "Goian:"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085
msgid "Bottom:"
msgstr "Behean:"
@@ -8008,7 +8202,7 @@ msgstr ""
#. Colormode toggle box
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1116
msgid "Color Mode"
-msgstr "Kolore-modua"
+msgstr "Kolore modua"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1125
msgid "As specified above"
@@ -8073,22 +8267,22 @@ msgstr "_Fraktal-arakatzailea..."
msgid "Rendering fractal"
msgstr "Fraktala errendatzen"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:751
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:752
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
msgstr "Ziur zaude \"%s\" ezabatu nahi duzula zerrendatik eta diskotik?"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:755
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756
msgid "Delete Fractal"
msgstr "Ezabatu fraktala"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:944
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:945
#, c-format
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr "`%s' fitxategia ez da FractalExplorer fitxategia."
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:954
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:955
#, c-format
msgid ""
"File '%s' is corrupt.\n"
@@ -8097,27 +8291,27 @@ msgstr ""
"'%s' fitxategia hondatuta dago.\n"
"%d lerroko Aukera sekzioa okerra da"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:999
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1000
msgid "My first fractal"
msgstr "Nire lehen fraktala"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1063
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1064
msgid "Select folder and rescan collection"
msgstr "Hautatu karpeta eta ikusi berriro bilduma"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1075
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1076
msgid "Apply currently selected fractal"
msgstr "Aplikatu unean hautatutako fraktala"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1087
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1088
msgid "Delete currently selected fractal"
msgstr "Ezabatu une honetan hautatutako fraktala"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1110
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1111
msgid "Rescan for Fractals"
msgstr "Berriro bilatu fraktalak"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1129
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1130
msgid "Add FractalExplorer Path"
msgstr "Gehitu FractalExplorer-en bide-izena"
@@ -8138,207 +8332,242 @@ msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
msgstr "Marraztu marrak kontrol-puntuen artean. Kurba sortzean bakarrik"
#. Start building the dialog up
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:285
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:287
msgid "Gfig"
msgstr "Gfig"
#. Tool options notebook
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:333
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:335
msgid "Tool Options"
-msgstr "Tresnen aukerak"
+msgstr "Tresna-aukerak"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:350
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:352
msgid "_Stroke"
msgstr "_Trazua"
#. Fill frame on right side
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:397
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399
msgid "Fill"
-msgstr "Betegarria"
+msgstr "Bete"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:411
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413
msgid "No fill"
-msgstr "Ez bete"
+msgstr "Betegarririk gabe"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
msgid "Color fill"
msgstr "Kolorea"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
msgid "Pattern fill"
-msgstr "Eredua"
+msgstr "Betegarri-eredua"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
msgid "Shape gradient"
msgstr "Gradiente forma"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Gradiente bertikala:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Gradiente horizontala:"
#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:476
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:478
msgid "Show image"
msgstr "Erakutsi irudia"
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:489
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:491
msgctxt "checkbutton"
msgid "Snap to grid"
msgstr "Atxiki saretari"
#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:498
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:500
msgid "Show grid"
msgstr "Erakutsi sareta"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:633
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:635
msgid "Load Gfig Object Collection"
msgstr "Kargatu Gfig objektu-bilduma"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:682
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:684
msgid "Save Gfig Drawing"
msgstr "Gorde Gfig marrazkia"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:846
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:848
msgid "First Gfig"
msgstr "Lehen Gfig"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:884
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Desegin"
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:872 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Ireki..."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:888
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:876 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
+msgid "_Save..."
+msgstr "_Gorde..."
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
msgid "_Clear"
msgstr "_Garbitu"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:892 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
msgid "_Grid"
msgstr "_Sareta"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:900
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Hobespenak..."
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
+msgid "_Raise"
+msgstr "_Goratu"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
msgid "Raise selected object"
msgstr "Eraman gora hautatutako objektua"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:904
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
+msgid "_Lower"
+msgstr "_Beheratu"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
msgid "Lower selected object"
msgstr "Eraman behera hautatutako objektuak"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
+msgid "Raise to _top"
+msgstr "Igo _gora"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
msgid "Raise selected object to top"
msgstr "Eraman hautatutako objektua goienera"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:912
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
+msgid "Lower to _bottom"
+msgstr "Jaitsi _behera"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
msgid "Lower selected object to bottom"
msgstr "Eraman hautatutako objektua leku baxuenera"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Aurrekoa"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
msgid "Show previous object"
msgstr "Erakutsi aurreko objektua"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
+msgid "_Next"
+msgstr "_Hurrengoa"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
msgid "Show next object"
msgstr "Erakutsi hurrengo objektua"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926
+msgid "Show _all"
+msgstr "Erakutsi _dena"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
msgid "Show all objects"
msgstr "Erakutsi objektu guztiak"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:930 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
msgid "Create line"
msgstr "Sortu marra"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
msgid "Create rectangle"
-msgstr "Sortu laukizuzena"
+msgstr "Sortu laukizuzenak"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:936 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
msgid "Create circle"
msgstr "Sortu zirkulua"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
msgid "Create ellipse"
msgstr "Sortu elipsea"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:942 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
msgid "Create arc"
msgstr "Sortu arkua"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:945 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
msgid "Create reg polygon"
msgstr "Sortu poligono erregularra"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:948 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
msgid "Create star"
msgstr "Sortu izarra"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:951 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
msgid "Create spiral"
msgstr "Sortu espirala"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:954
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
msgstr ""
"Sortu bezier kurba. Maius + botoia sakatuz gero, objektuaren sorrera "
"amaituko da."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:958 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
msgid "Move an object"
msgstr "Aldatu lekuz objektua"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:961 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
msgid "Move a single point"
msgstr "Aldatu lekuz puntu bakarra"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:964 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:966 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
msgid "Copy an object"
msgstr "Kopiatu objektua"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:967 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:969 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
msgid "Delete an object"
msgstr "Ezabatu objektua"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:970 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:972 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
msgid "Select an object"
msgstr "Ezabatu objektua"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1052
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1054
msgid "This tool has no options"
msgstr "Tresna honek ez du aukerarik"
#. Put buttons in
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1263
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265
msgid "Show position"
msgstr "Erakutsi posizioa"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1275
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1277
msgid "Show control points"
msgstr "Ezkutatu kontrol-puntuak"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1309
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311
msgid "Max undo:"
msgstr "Geh desegitea:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1318
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
msgid "Transparent"
msgstr "Gardena"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322
msgid "Foreground"
msgstr "Aurreko planoa"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
msgid "Copy"
msgstr "Kopiatu"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1331
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333
msgid ""
"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
"the draw is performed."
@@ -8346,88 +8575,88 @@ msgstr ""
"Geruzaren atzeko planoaren mota. Kopiatuz gero, aurreko geruza kopiatu "
"egingo da marrazkia burutu aurretik"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1337
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339
msgid "Background:"
msgstr "Atzeko planoa:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1340
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1342
msgid "Feather"
-msgstr "Difuminatu"
+msgstr "Lanbrotu"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1363
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365
msgid "Radius:"
msgstr "Erradioa:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1421
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423
msgid "Grid spacing:"
msgstr "Saretaren tartea:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1438
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440
msgid "Polar grid sectors desired:"
msgstr "nahi diren sareta polarreko sektoreak:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
msgid "Polar grid radius interval:"
msgstr "Sareta polarreko bitartea (radianak):"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1476 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234
msgid "Rectangle"
msgstr "Laukizuzena"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480
msgid "Isometric"
msgstr "Isometrikoa"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1487
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1489
msgid "Grid type:"
msgstr "Sareta mota:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1494
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
msgid "Normal"
msgstr "Normala"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
msgid "Grey"
msgstr "Grisa"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500
msgid "Darker"
-msgstr "Ilunago"
+msgstr "Ilunagoa"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501
msgid "Lighter"
msgstr "Argiago"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502
msgid "Very dark"
msgstr "Oso iluna"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1509
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1511
msgid "Grid color:"
msgstr "Saretaren kolorea:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1729
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1731
msgid "Sides:"
msgstr "Alboak:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1739
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1741
msgid "Right"
-msgstr "Eskuina"
+msgstr "Eskuinean"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1740
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742
msgid "Left"
-msgstr "Ezkerra"
+msgstr "Ezkerrean"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1750
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1752
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientazioa:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:580
-#, fuzzy
msgid "Hey, where has the object gone?"
-msgstr "Nora joan ote da objektua ?"
+msgstr "Aizu, nora joan da objektua?"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:922
msgid "Error reading file"
@@ -8470,57 +8699,62 @@ msgstr "Sortu forma geometrikoak"
msgid "_Gfig..."
msgstr "_Irudi geometrikoak (Gfig)..."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:729
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731
msgid ""
"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
msgstr ""
"Errorea irudia parasito gisa gordetzean: ezin da parasitoa marrazgaiari "
"erantsi."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:756
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758
#, c-format
msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
msgstr ""
"Errorea '%s' aldi baterako fitxategia irekitzean parasitoa kargatzeko: %s"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:243
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247
msgid "Can only save drawables!"
msgstr "Marrazgaiak bakarrik gorde ditzaket!"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:248
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:252
msgid "Save Brush"
msgstr "Gorde brotxa"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:503
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:507
msgid "_Brush"
msgstr "_Brotxa"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:540
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:558
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
msgstr "Hautatutako brotxaren gamma (distira) aldatzen du"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:566
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:570
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570
msgid "Select:"
msgstr "Hautatu:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:586
+msgid "Save _as"
+msgstr "Gorde _honela:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Aspektu-erlazioa:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:603
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
msgstr "Brotxaren aspektu-erlazioa zehazten du"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:608
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205
msgid "Relief:"
msgstr "Erliebea:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
msgstr "Irudiari aplikatu beharreko erliebea (ehunekotan)"
@@ -8592,8 +8826,7 @@ msgstr "Margotu ertzak"
msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
msgstr "Hautatu trazuak irudiaren ertz guztietan zehar jarriko diren"
-#. Tileable checkbox
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:268
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212
msgid "Tileable"
msgstr "Mosaikoan jar daiteke"
@@ -8661,11 +8894,11 @@ msgstr "Egin eragiketa artistiko batzuk"
msgid "_GIMPressionist..."
msgstr "_GIMPresionista..."
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:162
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:164
msgid "The selection does not intersect the active layer or mask."
msgstr "Hautapenak ez du geruza edo maskara aktiborik gurutzatzen."
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:389
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:391
msgid "Painting"
msgstr "Margotzen"
@@ -8785,7 +9018,7 @@ msgstr ""
"gehitzeko."
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:457
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456
msgid "Adjust the preview's brightness"
msgstr "Doitu aurrebistaren distira"
@@ -8798,7 +9031,7 @@ msgid "Select next vector"
msgstr "Hautatu hurrengo bektorea"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:489
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488
msgid "A_dd"
msgstr "_Gehitu"
@@ -8807,7 +9040,7 @@ msgid "Add new vector"
msgstr "Gehitu bektore berria"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:496
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495
msgid "_Kill"
msgstr "_Hil"
@@ -8836,7 +9069,7 @@ msgid "Vortex_3"
msgstr "_3.arranpa"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:541
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:540
msgid "_Voronoi"
msgstr "_Voronoi"
@@ -8864,6 +9097,10 @@ msgstr "Ange_luaren desplazamendua:"
msgid "Offset all vectors with a given angle"
msgstr "Desplazatu angelu jakina duten bektore guztiak"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
+msgid "_Strength:"
+msgstr "_Indarra:"
+
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697
msgid "Change the strength of the selected vector"
msgstr "Aldatu hautatutako bektorearen indarra"
@@ -8873,7 +9110,7 @@ msgid "S_trength exp.:"
msgstr "I_ndarraren berr.:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:536
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:535
msgid "Change the exponent of the strength"
msgstr "Aldatu indarraren berretzailea"
@@ -8946,42 +9183,42 @@ msgstr "Brotxaren trazuen dentsitate erlatiboa"
msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
msgstr "Ezin izan da '%s' PPM fitxategian gorde: %s"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:639
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:638
msgid "Save Current"
msgstr "Gorde unekoa"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:894
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:893
msgid "Gimpressionist Defaults"
msgstr "Gimpresionistaren lehenespenak"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1015
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1014
msgid "_Presets"
msgstr "_Aurrezarpenak"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1030
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1029
msgid "Save Current..."
msgstr "Gorde unekoa..."
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1037
msgid "Save the current settings to the specified file"
-msgstr "Gorde zehaztutako fitxategiaren uneko ezarpenak "
+msgstr "Gorde zehaztutako fitxategiaren uneko ezarpenak"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1066
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1065
msgid "Reads the selected Preset into memory"
msgstr "Hautatutako aurrezarpenak memoriatik irakurtzen ditu"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1072
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071
msgid "Deletes the selected Preset"
msgstr "Hautatutako aurrezarpenak ezabatzen ditu"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1078
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077
msgid "Reread the folder of Presets"
msgstr "Irakurri berriro aurrezarpenen karpeta"
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1092
msgid "_Update"
msgstr "_Eguneratu"
@@ -9059,15 +9296,15 @@ msgstr "Trazuaren tamaina eskuz hautatzen da"
msgid "Opens up the Size Map Editor"
msgstr "Tamaina-mapen editorea irekitzen du"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:397
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:396
msgid "Size Map Editor"
msgstr "Tamaina-mapen editorea"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:426
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:425
msgid "Smvectors"
msgstr "Bektoreak"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:435
msgid ""
"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
@@ -9076,39 +9313,39 @@ msgstr ""
"mugitzeko, eskuineko botoian sagurantz seinalatzeko, eta erdiko botoian "
"tamaina-bektore berria gehitzeko."
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:480
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479
msgid "Select previous smvector"
msgstr "Hautatu aurreko bektorea"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:486
msgid "Select next smvector"
msgstr "Hautatu hurrengo bektorea"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:494
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493
msgid "Add new smvector"
msgstr "Gehitu bektore berria"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:501
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:500
msgid "Delete selected smvector"
msgstr "Ezabatu hautatutako bektorea"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:514
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:513
msgid "Change the angle of the selected smvector"
msgstr "Aldatu hautatutako bektorearen angelua"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:520
msgid "S_trength:"
msgstr "_Indarra:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:525
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524
msgid "Change the strength of the selected smvector"
msgstr "Aldatu hautatutako bektorearen indarra"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531
msgid "St_rength exp.:"
msgstr "I_ndararen berr.:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:548
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:547
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
"influence"
@@ -9140,19 +9377,23 @@ msgstr "_Begiztatu betiko"
msgid "_Delay between frames where unspecified:"
msgstr "Fotogramen arteko atzerapena zehaztu ez denean:"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
+msgid "GIF supports hundredths of a second precision."
+msgstr "GIF formatuak segundoaren ehunekoak onartzen ditu"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9
msgid "_Frame disposal where unspecified:"
msgstr "_Fotogramak baztertzea, zehaztu ez denean:"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10
msgid "_Use delay entered above for all frames"
msgstr "_Erabili gainean sartutako atzerapena fotograma guztietan"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11
msgid "U_se disposal entered above for all frames"
msgstr "E_rabili gainean sartutako hondakina fotograma guztietan"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:12
msgid "Animated GIF Options"
msgstr "GIF animatuen aukerak"
@@ -9184,201 +9425,540 @@ msgstr "Gorde _iruzkina"
msgid "Save color _values from transparent pixels"
msgstr "Gorde _kolore-balioak pixel gardenetik"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9
-msgid "Co_mpression level:"
-msgstr "_Konpresio-maila:"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:7
msgid "S_ave Defaults"
msgstr "Gorde _lehenetsiak"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12
msgid "Save Exif data"
-msgstr "Gorde _EXIF datuak"
+msgstr "Gorde EXIF datuak"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13
msgid "Save XMP data"
-msgstr "Gorde _XMP datuak"
+msgstr "Gorde XMP datuak"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14
msgid "Save IPTC data"
-msgstr "Gorde _XMP datuak"
+msgstr "Gorde IPTC datuak"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15
msgid "Save thumbnail"
-msgstr "Gorde _koadro txikia"
+msgstr "Gorde miniatura"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
msgid "Advanced"
msgstr "Aurreratua"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17
+msgid "Co_mpression level:"
+msgstr "_Konpresio-maila:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:18
+msgid "automatic pixelformat"
+msgstr "pixel-formatu automatikoa"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:19
+msgid "8bpc RGB"
+msgstr "8bpc RGB"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:20
+msgid "8bpc GRAY"
+msgstr "8bpc GRAY"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:21
+msgid "8bpc RGBA"
+msgstr "8bpc RGBA"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:22
+msgid "8bpc GRAYA"
+msgstr "8bpc GRAYA"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:23
+msgid "16bpc RGB"
+msgstr "16bpc RGB"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:24
+msgid "16bpc GRAY"
+msgstr "16bpc GRAY"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:25
+msgid "16bpc RGBA"
+msgstr "16bpc RGBA"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:26
+msgid "16bpc GRAYA"
+msgstr "16bpc GRAYA"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:1
+msgid "RGB Save Type"
+msgstr "RGB gordetze mota"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:2
+msgid "Standard (R,G,B)"
+msgstr "Estandarra (R,G,B)"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:3
+msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
+msgstr "Planarra (RRR,GGG,BBB)"
+
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Save color values from transparent pixels"
-msgstr "Gorde _kolore-balioak pixel gardenetik"
+msgstr "Gorde pixel gardenen kolore-balioak"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "Iruzkina"
+msgstr "<b>Iruzkina</b>"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "save Exif data"
-msgstr "Gorde _EXIF datuak"
+msgstr "gorde EXIF datuak"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "save XMP data"
-msgstr "Gorde _XMP datuak"
+msgstr "gorde XMP datuak"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "save IPTC data"
-msgstr "Gorde _XMP datuak"
+msgstr "gorde IPTC datuak"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "save thumbnail"
-msgstr "Gorde _koadro txikia"
+msgstr "gorde miniatura"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:1
-msgid "Exif Tag"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1
+msgid "Document Title"
+msgstr "Dokumentu-izenburua"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:3
-msgid "Exif"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:2
+msgid "Author"
+msgstr "Egilea"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:4
-msgid "XMP Tag"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:3
+msgid "Author Title"
+msgstr "Egile-izenburua"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "XMP"
-msgstr "XBM"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:4
+msgid "Description"
+msgstr "Azalpena"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Title"
-msgstr "_Titulua:"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:5
+msgid "Description Writer\t"
+msgstr "Deskribapen-idazlea\t"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Author"
-msgstr "_Egilea:"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:6
+msgid "Rating"
+msgstr "Puntuazioa"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Authortitle"
-msgstr "_Egilea:"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:7
+msgid "Keywords"
+msgstr "Gako-hitzak"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:9
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright-a"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:8
+msgid "Copyright Status"
+msgstr "Copyright-egoera"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Caption"
-msgstr "Epigra_fea"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:9
+msgid "Copyright Notice"
+msgstr "Copyright-oharra"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Captionwriter"
-msgstr "Azalpenaren _idazlea:"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:10
+msgid "Copyright URL"
+msgstr "Copyright URLa"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Headline"
-msgstr "Sortu marra"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:11
+msgid "Address"
+msgstr "Helbidea"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:13
-msgid ""
-"Special\n"
-"Instructions"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:12
+msgid "City"
+msgstr "Hiria"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:15
-msgid "Description"
-msgstr "Azalpena"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:13
+msgid "Postal Code\t"
+msgstr "Posta-kodea\t"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Keywords"
-msgstr "_Gako-hitzak:"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:14
+msgid "State / Province"
+msgstr "Erkidegoa / probintzia"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:17
-msgid "Category"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:15
+msgid "Country"
+msgstr "Herrialdea"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:18
-msgid ""
-"Supplemental\n"
-"Category"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:16
+msgid "Phone(s)"
+msgstr "Telefonoa(k)"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:17
+msgid "Email(s)"
+msgstr "Posta elektronikoaren helbidea(k)"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:18
+msgid "Website(s)"
+msgstr "Webgunea(k)"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:19
+msgid "Creation Date"
+msgstr "Sorrera-data"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:20
+msgid "Intellectual Genre"
+msgstr "Genero intelektuala"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:21
+msgid "IPTC Scene Code"
+msgstr "IPTC eszena-kodea"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:22
+msgid "Sublocation\t"
+msgstr "Azpikokalekua\t"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:23
+msgid "ISO Country Code"
+msgstr "ISO herrialde-kodea"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:24
+msgid "IPTC Subject Code"
+msgstr "IPTC gai-kodea"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:25
+msgid "Headline"
+msgstr "Izenburua"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:20
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:26
msgid "Urgency"
-msgstr ""
+msgstr "Larritasuna"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:21
-msgid "Keywords/Categories"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:27
+msgid "Job Identifier\t"
+msgstr "Lanbide-identifikatzailea\t"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:22
-msgid "Credit"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:28
+msgid "Instructions"
+msgstr "Argibideak"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:29
+msgid "Credit Line"
+msgstr "Aitortza-lerroa"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:23
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:30
msgid "Source"
-msgstr "C iturburua"
+msgstr "Iturburua"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:24
-msgid ""
-"Transmission\n"
-"reference"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:31
+msgid "Usage Terms"
+msgstr "Erabilera-baldintzak"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:26
-msgid "City"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:32
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:7
+msgid "IPTC"
+msgstr "IPTC"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:27
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:33
msgid "Sublocation"
-msgstr "Kiribilaren kokalekua"
+msgstr "Azpikokalekua"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:28
-msgid "Province/State"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:34
+msgid "Person Shown"
+msgstr "Erakutsiko den pertsona"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:29
-msgid "Country"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:35
+msgid "Country Name"
+msgstr "Herrialde-izena"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Credits/Origin"
-msgstr "Jatorrizkoa"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:36
+msgid "Country ISO-Code"
+msgstr "Herrialdearen ISO kodea"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:31
-msgid "Write IPTC Data"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:37
+msgid "World Region"
+msgstr "Muduko eskualdea"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:32
-msgid "IPTC"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:38
+msgid "Location Shown"
+msgstr "Erakutsiko den kokapena"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:39
+msgid "Featured Organisation"
+msgstr "Nabarmendutako erakundea"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:40
+msgid "Event"
+msgstr "Gertaera"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:42
+msgid "Add an entry"
+msgstr "Gehitu sarrera bat"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:43
+msgid "Remove an entry"
+msgstr "Kendu sarrera bat"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:44
+msgid "Code"
+msgstr "Kodea"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:45
+msgid "Province / State"
+msgstr "Probintzia / erkidegoa"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:46
+msgid "Country ISO Code"
+msgstr "Herrialdearen ISO kodea"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:47
+msgid "Artwork or Object"
+msgstr "Artelana edo objektua"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:48
+msgid "Title"
+msgstr "Izenburua"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:49
+msgid "Date Created"
+msgstr "Sorrera-data"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:50
+msgid "Creator"
+msgstr "Egilea"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:51
+msgid "Source Inventory ID"
+msgstr "Iturburu-inbentarioaren IDa"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:52
+msgid "Model Age"
+msgstr "Modeloaren adina"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:53
+msgid "Minor Model Age Disclosure"
+msgstr "Adin txikiko modeloen jakinaraztea"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:54
+msgid "Model Release Status"
+msgstr "Modeloaren argitaratze-egoera"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:55
+msgid "Additional Model Info"
+msgstr "Modeloaren informazio gehigarria"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:56
+msgid "Model Release Identifier"
+msgstr "Modeloaren argitaratze-identifikatzailea"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:57
+msgid "Image Supplier ID"
+msgstr "Irudi-hornitzailearen IDa"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:58
+msgid "Supplier's Image ID"
+msgstr "Hornitzailearen irudi-IDa"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:59
+msgid "Registry Entry"
+msgstr "Erregistro-sarrera"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:60
+msgid "Image Supplier Name"
+msgstr "Irudi-hornitzailearen izena"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:61
+msgid "Max. Available Width"
+msgstr "Gehieneko zabalera erabilgarria"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:62
+msgid "Max. Available Height"
+msgstr "Gehieneko altuera erabilgarria"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:63
+msgid "Digital Source Type"
+msgstr "Iturburu digitalaren mota"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:64
+msgid "Organization Identifier"
+msgstr "Erakunde-identifikatzailea"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:65
+msgid "Item Identifier"
+msgstr "Elementu-identifikatzailea"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:66
+msgid "Copyright Owner"
+msgstr "Copyright-jabea"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:67
+msgid "Licensor"
+msgstr "Lizentzia-emalea"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:68
+msgid "Property Release Status"
+msgstr "Jabegoaren argitaratze-egoera"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:69
+msgid "Image Creator"
+msgstr "Irudi-sortzailea"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:70
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identifikatzailea"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:71
+msgid "Phone Number 1"
+msgstr "Telefono-zenbakia 1"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:72
+msgid "Phone Type 1"
+msgstr "Telefono mota 1"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:73
+msgid "Phone Number 2"
+msgstr "Telefono-zenbakia 2"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:74
+msgid "Phone Type 2"
+msgstr "Telefono mota 2"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:75
+msgid "Email Address"
+msgstr "Posta elektronikoko helbidea"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:76
+msgid "Web Address"
+msgstr "Web helbidea"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:77
+msgid "Property Release Identifier"
+msgstr "Jabegoaren argitaratze-identifikatzailea"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:78
+msgid "IPTC Extension"
+msgstr "IPTC luzapena"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:79
+msgid "Supplemental Category"
+msgstr "Kategoria gehigarria"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:80
+msgid "Category"
+msgstr "Kategoria"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:81
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategoriak"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:82
+msgid "Longitude Reference"
+msgstr "Longitude-erreferentzia"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:83
+msgid "Longitude"
+msgstr "Longitudea"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:84
+msgid "Altitude"
+msgstr "Garaiera"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:85
+msgid "Latitude"
+msgstr "Latitudea"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:86
+msgid "Latitude Reference"
+msgstr "Latitude-erreferentzia"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:87
+msgid "Altitude Reference"
+msgstr "Garaiera-erreferentzia"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:88
+msgid "GPS"
+msgstr "GPSa"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:89
+msgid "Patient"
+msgstr "Gaixoa"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:90
+msgid "Patient ID"
+msgstr "Gaixoaren IDa"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:91
+msgid "Date of Birth"
+msgstr "Jaiotza-data"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:92
+msgid "Patient Sex"
+msgstr "Gaixoaren sexua"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:93
+msgid "Study ID"
+msgstr "Ikerketaren IDa"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:94
+msgid "Referring Physician"
+msgstr "Erreferentziako medikua"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:95
+msgid "Study Date"
+msgstr "Ikerketaren data"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:96
+msgid "Study Description"
+msgstr "Ikerketaren deskribapena"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:97
+msgid "Series Number"
+msgstr "Serie-zenbakia"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:98
+msgid "Modality"
+msgstr "Modalitatea"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:99
+msgid "Series Date"
+msgstr "Serie-data"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:100
+msgid "Series Description"
+msgstr "Serie-deskribapena"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:101
+msgid "Equipment Institution"
+msgstr "Ekipamendu-erakundea"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:102
+msgid "Equipment Manufacturer"
+msgstr "Ekipamendu-fabrikatzailea"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:103
+msgid "DICOM"
+msgstr "DICOM"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:1
+msgid "Exif Tag"
+msgstr "EXIF etiketa"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:3
+msgid "Exif"
+msgstr "EXIF"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:4
+msgid "XMP Tag"
+msgstr "XMP etiketa"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:5
+msgid "XMP"
+msgstr "XMP"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:6
+msgid "IPTC Tag"
+msgstr "IPTC etiketa"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
msgid "Addition"
-msgstr "Batuketa"
+msgstr "Batu"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
msgid "Overlay"
@@ -9395,7 +9975,7 @@ msgstr "_Erlantzaren gradientea..."
#.
#. * Dialog Shell
#.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:954
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356
msgid "Gradient Flare"
msgstr "Erlantzaren gradientea"
@@ -9438,8 +10018,8 @@ msgid "A_uto update preview"
msgstr "_Eguneratu automatikoki aurrebista"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464
-msgid "`Default' is created."
-msgstr "`Lehenetsia' sortuko da."
+msgid "'Default' is created."
+msgstr "'Lehenetsia' sortu da"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
msgid "Default"
@@ -9503,6 +10083,7 @@ msgid "Enter a name for the new GFlare"
msgstr "Idatzi izen bat erlantza berriarentzat"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164
#, c-format
msgid "The name '%s' is used already!"
msgstr "'%s' izena erabilita dago jada!"
@@ -9515,11 +10096,6 @@ msgstr "Kopiatu erlantzaren gradientea"
msgid "Enter a name for the copied GFlare"
msgstr "Idatzi izen bat kopiatutako erlantzarentzat"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164
-#, c-format
-msgid "The name `%s' is used already!"
-msgstr "`%s' izena erabilita dago jada!"
-
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
msgstr "Ezin da ezabatu!! Gutxienez Gflare batek egon behar du."
@@ -9538,8 +10114,8 @@ msgid "Gradient Flare Editor"
msgstr "Erlantzaren gradientearen editorea"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322
-msgid "Rescan Gradients"
-msgstr "Bilatu berriro gradienteak"
+msgid "_Rescan Gradients"
+msgstr "_Eskaneatu berriro gradienteak"
#. Glow
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3447
@@ -9556,7 +10132,7 @@ msgstr "Opakutasuna:"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3499
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3527
msgid "Paint mode:"
-msgstr "Margotze-modua:"
+msgstr "Margotze modua:"
#. Rays
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3475
@@ -9643,12 +10219,12 @@ msgid "Shape of Second Flares"
msgstr "Bigarren erlantzen forma"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:236
msgid "Circle"
msgstr "Zirkulua"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:238
msgid "Polygon"
msgstr "Poligonoa"
@@ -9660,81 +10236,85 @@ msgstr "Ausazko hazia:"
msgid "_Second Flares"
msgstr "_Bigarren erlantzak"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:182
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1129
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:180 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1107
msgid "GIMP Help Browser"
msgstr "GIMPeko Laguntza arakatzailea"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:578
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:556
msgid "Go back one page"
msgstr "Joan orrialde bat atzera"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:583
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:561
msgid "Go forward one page"
msgstr "Joan orrialde bat aurrera"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:588
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
msgid "_Reload"
msgstr "_Kargatu berriro"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:588
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
msgid "Reload current page"
msgstr "Kargatu berriro uneko orrialdea"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:593
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571
msgid "_Stop"
msgstr "_Gelditu"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:593
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571
msgid "Stop loading this page"
msgstr "Geldiarazi orrialde hau kargatzea"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:598
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576
msgid "Go to the index page"
msgstr "Joan indize orrialdera"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:603
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581
msgid "C_opy location"
msgstr "Kopiatu _kokapena"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:604
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582
msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
msgstr "Kopiatu orrialde honen kokalekua arbelean"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:624
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602
msgid "Find text in current page"
msgstr "Bilatu testua uneko orrialdean"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:629
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607
msgid "Find _Again"
msgstr "Bilat_u berriro"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:648
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:626
msgid "S_how Index"
msgstr "E_rakutsi indizea"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:649
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:627
msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
msgstr "Txandakatu albo-barraren ikusgaitasuna"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:670
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:648
msgid "Visit the GIMP documentation website"
msgstr "Bisitatu GIMPen dokumentazioaren webgunea"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1170
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1147
msgid "Find:"
msgstr "Bilatu:"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1187
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1164
msgctxt "search"
msgid "_Previous"
msgstr "_Aurrekoa"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1199
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1176
msgctxt "search"
msgid "_Next"
msgstr "_Hurrengoa"
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1188
+msgctxt "search"
+msgid "_Close"
+msgstr "It_xi"
+
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180
#, c-format
msgid "The help pages for '%s' are not available."
@@ -9744,19 +10324,25 @@ msgstr "'%s'(r)en laguntzako orrialdeak ez daude erabilgarri."
msgid "The GIMP user manual is not available."
msgstr "GIMPen erabiltzailearen eskuliburua ez dago erabilgarri."
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187
+#. TRANSLATORS: do not end the URL with a dot,
+#. * it would be in the link. Because of
+#. * technical limitations, make sure the URL
+#. * ends with a space, a newline or is end of text.
+#. * Cf. bug 762282.
+#.
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193
msgid ""
-"Please install the additional help package or use the online user manual at "
-"http://docs.gimp.org/."
+"Please install the additional help package or use the online user manual at: "
+"http://docs.gimp.org/"
msgstr ""
-"Instalatu laguntzako pakete gehigarriak edo erabili lineako erabiltzailearen "
-"gida honako gunean: http://docs.gimp.org/."
+"Instalatu laguntza-pakete gehigarria edo erabili lineako erabiltzaile-"
+"eskuliburua hemen: http://docs.gimp.org/"
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:196
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202
msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
msgstr "Agian GIO motorrak falta dira eta GVFS instalatzea behar da?"
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:215
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:221
#, c-format
msgid "Help ID '%s' unknown"
msgstr "Laguntzako %s ID ezezaguna"
@@ -9785,24 +10371,24 @@ msgstr "_Arrasto fraktala..."
#. X
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:512
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:529
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:951
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:539
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:656
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:710
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:979
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1031
msgid "X:"
msgstr "X:"
#. Y
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:543
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:643
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:696
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:964
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1011
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1109
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:553
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:670
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:723
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:993
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1043
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1144
msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+msgstr "H:"
#. Asym
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568
@@ -9869,9 +10455,9 @@ msgid "Relative probability:"
msgstr "Probabilitate erlatiboa:"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1043
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
msgid "Select _All"
-msgstr "Hautatu _dena"
+msgstr "Hautatu _denak"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047
msgid "Re_center"
@@ -9952,8 +10538,8 @@ msgid "Open IFS Fractal file"
msgstr "Ireki IFS fraktal-fitxategia"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42
-msgid "Image Map Plug-In"
-msgstr "Irudi-maparen plugina"
+msgid "Image Map Plug-in"
+msgstr "Irudi-mapen plugina"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46
msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
@@ -9974,8 +10560,7 @@ msgstr "_x zentroa:"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:510
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397
@@ -9999,17 +10584,17 @@ msgstr "Sortu"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
msgid "Cut"
msgstr "Ebaki"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193
msgid "Delete Point"
msgstr "Ezabatu puntua"
@@ -10116,13 +10701,13 @@ msgid "Guides"
msgstr "Gidak"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192
msgid "Insert Point"
msgstr "Txertatu puntua"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
msgid "Move Down"
msgstr "Mugitu behera"
@@ -10140,12 +10725,12 @@ msgstr "Ekarri aurrera"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189
msgid "Move Up"
msgstr "Mugitu gora"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
msgid "Paste"
msgstr "Itsatsi"
@@ -10245,7 +10830,7 @@ msgstr "Este_ka"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:318
msgid "Dimensions"
-msgstr "Neurriak"
+msgstr "Dimentsioak"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:322
msgid "Pre_view"
@@ -10272,7 +10857,7 @@ msgstr "Errorea fitxategia irekitzean"
msgid "Load Image Map"
msgstr "Kargatu irudi-mapa"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:120
msgid "Save Image Map"
msgstr "Gorde irudi-mapa"
@@ -10385,151 +10970,139 @@ msgstr "_Desegin %s"
msgid "_Redo %s"
msgstr "_Berregin %s"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:144
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
msgid "_File"
msgstr "_Fitxategia"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Ireki..."
-
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
msgid "Open"
msgstr "Ireki"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
-msgid "_Save..."
-msgstr "_Gorde..."
-
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:154
msgid "Save _As..."
msgstr "Gorde _honela..."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:154
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editatu"
-
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
msgid "Undo"
msgstr "Desegin"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
msgid "Redo"
msgstr "Berregin"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
msgid "D_eselect All"
msgstr "Desautatu _guztiak"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179
msgid "Edit Area _Info..."
msgstr "Editatu arearen _informazioa..."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
msgid "Edit selected area info"
msgstr "Editatu hautatutako arearen informazioa"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
msgid "Preferences"
msgstr "Hobespenak"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
msgid "Move Area to Front"
msgstr "Ekarri area aurrera"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186
msgid "Move Area to Bottom"
msgstr "Eraman area behera"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
msgid "Delete Area"
msgstr "Ezabatu area"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195
msgid "_View"
msgstr "_Ikusi"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196
msgid "Source..."
msgstr "Iturburua..."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
msgid "Zoom in"
msgstr "Handiagotu"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
msgid "Zoom out"
msgstr "Txikiagotu"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
msgid "_Zoom To"
msgstr "_Zooma"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201
msgid "_Mapping"
msgstr "_Mapatzea"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202
msgid "Edit Map Info..."
msgstr "Editatu maparen informazioa..."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203
msgid "Edit Map Info"
msgstr "Editatu maparen informazioa..."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:205
msgid "_Tools"
msgstr "_Tresnak"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:206
msgid "Grid Settings..."
msgstr "Saretaren ezarpenak..."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
msgid "Use GIMP Guides..."
msgstr "Erabili GIMPeko gidak..."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:210
msgid "Create Guides..."
msgstr "Sortu gidak..."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
msgid "_Help"
-msgstr "_Laguntza"
+msgstr "La_guntza"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214
msgid "_Contents"
msgstr "_Edukia"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zooma"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:206
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
msgid "Area List"
msgstr "Area-zerrenda"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:216
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:232
msgid "Arrow"
msgstr "Gezia"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:233
msgid "Select existing area"
msgstr "Hautatu lehendik dagoen area"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:235
msgid "Define Rectangle area"
msgstr "Zehaztu area laukizuzena"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:237
msgid "Define Circle/Oval area"
msgstr "Zehaztu area biribila/obala"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:239
msgid "Define Polygon area"
msgstr "Zehaztu area poligonala"
@@ -10553,10 +11126,6 @@ msgstr "_Txertatu"
msgid "A_ppend"
msgstr "E_rantsi"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Kendu"
-
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247
msgid "Couldn't save resource file:"
msgstr "Ezin izan da baliabide-fitxategia gorde:"
@@ -10706,7 +11275,7 @@ msgid "View Source"
msgstr "Bistaratu sorburua"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1023
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1033
msgid "Lighting Effects"
msgstr "Argiztatze-efektuak"
@@ -10719,319 +11288,323 @@ msgid "_Lighting Effects..."
msgstr "_Argiztatze-efektuak..."
#. General options
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:297
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:412
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:306
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:438
msgid "General Options"
msgstr "Aukera orokorrak"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:305
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:314
msgid "T_ransparent background"
msgstr "Atzeko plano ga_rdena"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:315
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:324
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
msgstr "Helburuko irudia garden bihurtu erliebearen altuera zero den lekuetan"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:318
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327
msgid "Cre_ate new image"
msgstr "Sortu irudi berri_a"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:481
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:507
msgid "Create a new image when applying filter"
msgstr "Sortu irudi berria iragazkia aplikatzean"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:330
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:339
msgid "High _quality preview"
msgstr "_Kalitate handiko aurrebista"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:340
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:349
msgid "Enable/disable high quality preview"
msgstr "Gaitu/Desgaitu kalitate handiko aurrebista"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:347
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:357
msgid "Distance:"
msgstr "Distantzia:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:380
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:390
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:600
msgid "Light Settings"
msgstr "Argi-ezarpenak"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403
msgid "Light 1"
msgstr "1. argia"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404
msgid "Light 2"
msgstr "2. argia"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405
msgid "Light 3"
msgstr "3. argia"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:406
msgid "Light 4"
msgstr "4. argia"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:397
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407
msgid "Light 5"
msgstr "5. argia"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:398
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:408
msgid "Light 6"
msgstr "6. argia"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:412
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:422
msgid "Color:"
msgstr "Kolorea:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:428
msgctxt "light-source"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:429
msgid "Directional"
msgstr "Direkziozkoa"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:420
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:430
msgid "Point"
msgstr "Puntua"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:596
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:444
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:623
msgid "Type of light source to apply"
msgstr "Aplikatu beharreko argi-iturriaren mota"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:436
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:598
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:446
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:625
msgid "Select lightsource color"
msgstr "Hautatu argi-iturriaren kolorea"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:450
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:460
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:638
msgid "Set light source color"
msgstr "Ezarri argi-iturriaren kolorea"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:458
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:468
msgid "_Intensity:"
msgstr "_Intentsitatea:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:466
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476
msgid "Light intensity"
msgstr "Argiaren intentsitatea"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:469
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:613
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:940
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:376
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:640
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:385
msgid "Position"
-msgstr "Kokalekua"
+msgstr "Posizioa"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:487
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:637
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:497
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:664
msgid "Light source X position in XYZ space"
msgstr "Argi-iturriaren X posizioa XYZ espazioan"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:502
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:651
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:512
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:678
msgid "Light source Y position in XYZ space"
msgstr "Argi-iturriaren Y posizioa XYZ espazioan"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:509
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:519
msgid "_Z:"
msgstr "_Z:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:517
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:665
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:692
msgid "Light source Z position in XYZ space"
msgstr "Argi-iturriaren Z posizioa XYZ espazioan"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:537
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:530
+msgid "Direction"
+msgstr "Noranzkoa"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:547
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:718
msgid "Light source X direction in XYZ space"
msgstr "Argi-iturriaren X noranzkoa XYZ espazioan"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:551
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:704
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:731
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
msgstr "Argi-iturriaren Y noranzkoa XYZ espazioan"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:557
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:709
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:977
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1022
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1121
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:567
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:684
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:736
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1007
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1055
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1157
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:565
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
msgstr "Argi-iturriaren Z noranzkoa XYZ espazioan"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:568
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:578
msgid "I_solate"
msgstr "I_solatu"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:577
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:587
msgid "Lighting preset:"
msgstr "Argiztatze-aurrezarpena:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:623
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:633
msgid "Material Properties"
msgstr "Materialaren propietateak"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:641
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:651
msgid "_Glowing:"
msgstr "_Dirdira:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:670
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:805
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
msgstr ""
"Zuzeneko argiak jotzen ez duen lekuan erakutsi beharreko jatorrizko kolore-"
"kantitatea"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:674
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:684
msgid "_Bright:"
msgstr "_Distira:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:693
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:807
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:703
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:834
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
msgstr ""
"Jatorrizko kolorearen intentsitatea, argi-iturri batek argiztatzen duenean"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:707
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:717
msgid "_Shiny:"
msgstr "_Distiratsua:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:726
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:879
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:736
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:906
msgid "Controls how intense the highlights will be"
msgstr "Islek zein intentsitate izango duten kontrolatzen du"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:739
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:749
msgid "_Polished:"
msgstr "_Leunduta:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:758
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:908
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:935
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
msgstr "Balio handiekin islak enfokatuago egongo dira"
#. Metallic
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:778
msgid "_Metallic"
msgstr "_Metalikoa"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:805
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:815
msgid "E_nable bump mapping"
msgstr "_Gaitu erliebe-mapatzea"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:819
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:829
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
msgstr "Gaitu/Desgaitu erliebe-mapatzea (irudi-sakonera)"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:852
msgid "Bumpm_ap image:"
msgstr "Er_liebe-mapatzearen irudia:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:846
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:856
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logaritmikoa"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:868
msgid "Cu_rve:"
msgstr "Ku_rba:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:863
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873
msgid "Ma_ximum height:"
msgstr "Ge_hienezko altuera:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:883
msgid "Maximum height for bumps"
msgstr "Erliebeen gehienezko altuera"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:897
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:907
msgid "E_nable environment mapping"
msgstr "Gai_tu ingurune-mapatzea"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:911
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:921
msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
msgstr "Gaitu/Desgaitu ingurune-mapatzea (islatzea)"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:929
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:939
msgid "En_vironment image:"
msgstr "Ing_urune-irudia:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:932
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:942
msgid "Environment image to use"
msgstr "Erabili beharreko ingurune-irudia"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:964
msgid "Op_tions"
msgstr "Au_kerak"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1245
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:968
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1283
msgid "_Light"
msgstr "_Argia"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1249
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:972
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287
msgid "_Material"
msgstr "_Materiala"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:976
msgid "_Bump Map"
msgstr "_Erliebe-mapa"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:970
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:980
msgid "_Environment Map"
msgstr "Inguru_ne-mapa"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1089
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1357
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1099
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1395
msgid "Recompute preview image"
msgstr "Birkalkulatu aurrebistako irudia"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1091
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1101
msgid "I_nteractive"
msgstr "Interakti_boa"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1105
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1115
msgid "Enable/disable real time preview of changes"
msgstr "Gaitu/Desgaitu aldaketen aurrebista denbora errealean"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1149
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1158
msgid "Save Lighting Preset"
msgstr "Gorde argiztatze-aurrezarpena"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1293
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1302
msgid "Load Lighting Preset"
msgstr "Kargatu argiztatze-aurrezarpena"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:274
msgid "Map to plane"
msgstr "Mapa planora"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:277
msgid "Map to sphere"
msgstr "Mapa esferara"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:278
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:280
msgid "Map to box"
msgstr "Mapa kutxara"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:281
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:283
msgid "Map to cylinder"
msgstr "Mapa zilindrora"
@@ -11045,409 +11618,618 @@ msgid "Map _Object..."
msgstr "Mapatu _objektua..."
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1260
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1298
msgid "_Box"
msgstr "_Kutxa"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305
msgid "C_ylinder"
msgstr "_Zilindroa"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:424
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:450
msgid "Map to:"
msgstr "Mapatu hona:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:428
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454
msgid "Plane"
msgstr "Planoa"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:429
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:455
msgid "Sphere"
msgstr "Esfera"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:430
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456
msgid "Box"
msgstr "Kutxa"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:441
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467
msgid "Type of object to map to"
msgstr "Zein objektu motatara mapatu behar den"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:443
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:469
msgid "Transparent background"
msgstr "Atzeko plano gardena"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:480
msgid "Make image transparent outside object"
msgstr "Irudia garden bihurtu objektutik kanpo"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:482
msgid "Tile source image"
-msgstr "Mosaikoa sorburuko irudiarekin "
+msgstr "Mosaikoa sorburuko irudiarekin"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:493
msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
msgstr "Mosaikoa sorburuko irudiarekin: erabilgarria plano infinituetarako"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:470
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:496
msgid "Create new image"
msgstr "Sortu irudi berria"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:483
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:509
msgid "Create new layer"
msgstr "Sortu geruza berria"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:494
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:520
msgid "Create a new layer when applying filter"
msgstr "Sortu geruza berria iragazkia aplikatzean"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:502
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:528
msgid "Enable _antialiasing"
msgstr "Gaitu _antialiasing-a"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:513
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
msgstr "Gaitu/Desgaitu ertz zorrotzak kentzea (antialiasing)"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:557
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
msgstr ""
"Antialiasing kalitatea. Kalitate handia hobea da, baina mantsoagoa ere bai"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:547
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:574
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
msgstr "Gelditu pixel-desberdintasunak balio hau baino txikiagoak direnean"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:582
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:609
msgid "Point light"
msgstr "Puntu-argia"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:583
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:610
msgid "Directional light"
msgstr "Direkziozko argia"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:584
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611
msgid "No light"
msgstr "Argirik ez"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:589
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:616
msgid "Lightsource type:"
msgstr "Argi-iturriaren mota:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:603
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630
msgid "Lightsource color:"
msgstr "Argi-iturriaren kolorea:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:668
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:695
msgid "Direction Vector"
msgstr "Noranzko-bektorea"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:771
msgid "Intensity Levels"
msgstr "Intentsitate-mailak"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790
msgid "Ambient:"
msgstr "Giroa:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:792
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:835
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:819
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862
msgid "Diffuse:"
msgstr "Lausoa:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:816
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:843
msgid "Reflectivity"
msgstr "Islagarritasuna"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:850
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:877
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
msgstr ""
"Balio handiekin objektuak argi gehiago islatzen du (argiago ikusten da)"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:864
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:891
msgid "Specular:"
msgstr "Ispilua:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:893
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:920
msgid "Highlight:"
msgstr "Isla:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:982
msgid "Object X position in XYZ space"
msgstr "Objektuaren X posizioa XYZ espazioan"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:996
msgid "Object Y position in XYZ space"
msgstr "Objektuaren Y posizioa XYZ espazioan"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:980
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010
msgid "Object Z position in XYZ space"
msgstr "Objektuaren Z posizioa XYZ espazioan"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1003
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1034
msgid "Rotation angle about X axis"
msgstr "Biratze-angelua X ardatzaren inguruan"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1014
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046
msgid "Rotation angle about Y axis"
msgstr "Biratze-angelua Y ardatzaren inguruan"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1025
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1058
msgid "Rotation angle about Z axis"
msgstr "Biratze-angelua Z ardatzaren inguruan"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084
msgid "Front:"
msgstr "Aurrea:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084
msgid "Back:"
msgstr "Atzea:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1059
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1092
msgid "Map Images to Box Faces"
msgstr "Mapatu irudia kutxaren alde bakoitzean"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1100
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1134
msgid "X scale (size)"
msgstr "X eskala (tamaina)"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1112
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
msgid "Y scale (size)"
msgstr "Y eskala (tamaina)"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1124
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1160
msgid "Z scale (size)"
msgstr "Z eskala (tamaina)"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:441
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450
msgid "_Top:"
msgstr "_Goian:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:462
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:471
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Behean:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1152
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1188
msgid "Images for the Cap Faces"
msgstr "Estalkietarako irudiak"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1181
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:247
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1217
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:249
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1192
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1229
msgid "R_adius:"
msgstr "Err_adioa:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1196
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1233
msgid "Cylinder radius"
msgstr "Zilindroaren erradioa"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1206
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1244
msgid "L_ength:"
msgstr "L_uzera:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1210
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1248
msgid "Cylinder length"
msgstr "Zilindroaren luzera"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1241
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1279
msgid "O_ptions"
msgstr "Au_kerak"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1253
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
msgid "O_rientation"
msgstr "O_rientazioa"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1329
msgid "Map to Object"
msgstr "Mapatu objektuari"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1348
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1386
msgid "_Preview!"
msgstr "_Aurrebista!"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1375
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1413
msgid "Show _wireframe"
msgstr "Erakutsi _burdin haria"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1384
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1422
msgid "Update preview _live"
msgstr "Eguneratu aurrebistako _zuzenean"
-#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:278
-msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
-msgstr "Labirintoa Prim-en algoritmoa erabiliz eraikitzen ari da"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:408
+msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)"
+msgstr "Editatu metadatuak (IPTC, EXIF, XMP)"
-#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488
-msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
-msgstr ""
-"Mosaiko bihur daitekeen labirintoa Prim-en algoritmoa erabiliz eraikitzen "
-"ari da"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:416
+msgid "Edit Metadata"
+msgstr "Editatu metadatuak"
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:162
-msgid "Maze"
-msgstr "Labirintoa"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:539
+#, c-format
+msgid "Metadata Editor: %s"
+msgstr "Metadatuen editorea: %s"
-#. The maze size frame
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:184
-msgid "Maze Size"
-msgstr "Labirintoaren tamaina"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:548
+msgid "Write Metadata"
+msgstr "Idatzi metadatuak"
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:210 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:226
-msgid "Pieces:"
-msgstr "Piezak:"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572
+msgid "Import metadata"
+msgstr "Inportatu metadatuak"
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:215
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr "Altuera (pixeletan):"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:574
+msgid "Export metadata"
+msgstr "Esportatu metadatuak"
-#. The maze algorithm frame
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:234
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritmoa"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:762
+msgid "Calendar Date:"
+msgstr "Egutegi-data:"
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:260
-msgid "Depth first"
-msgstr "Sakonera lehenik"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:766
+msgid "Set Date"
+msgstr "Ezarri data"
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261
-msgid "Prim's algorithm"
-msgstr "Prim-en algoritmoa"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1616
+msgid "Unrated"
+msgstr "Puntuaziorik gabea"
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:380
-msgid ""
-"Selection size is not even.\n"
-"Tileable maze won't work perfectly."
-msgstr ""
-"Hautapenaren tamaina ez da uniformea.\n"
-"Mosaiko bihur daitekeen labirintoaren funtzionamendua ez da perfektua izango."
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5641
+msgid "Import Metadata File"
+msgstr "Inportatu metadatuen fitxategia"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5676
+msgid "Export Metadata File"
+msgstr "Esportatu metadatuen fitxategia"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5680
+msgid "_Export"
+msgstr "_Esportatu"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:250
+msgid "Original digital capture of a real life scene"
+msgstr "Bizitza errealeko eszena baten jatorrizko kaptura digitala"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:251
+msgid "Digitised from a negative on film"
+msgstr "Film negatibo batetik digitalizatua"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:252
+msgid "Digitised from a positive on film"
+msgstr "FIlm positibo batetik digitalizatua"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:253
+msgid "Digitised from a print on non-transparent medium"
+msgstr "Bitarteko inprimatu edo opaku batetik digitalizatua"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:254
+msgid "Created by software"
+msgstr "Software bidez sortua"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:262
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:273
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+msgid "None"
+msgstr "Bat ere ez"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:263
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:274
+msgid "Not Applicable"
+msgstr "Ez aplikagarria"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:264
+msgid "Unlimited Model Releases"
+msgstr "Mugarik gabeko modelo-argitaratzeak"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:265
+msgid "Limited or Incomplete Model Releases"
+msgstr "Modelo-argitaratze mugatu edo osatugabeak"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:275
+msgid "Unlimited Property Releases"
+msgstr "Mugarik gabeko jabego-argitaratzeak"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:276
+msgid "Limited or Incomplete Property Releases"
+msgstr "Jabego-argitaratze mugatu edo osatugabea"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:284
+msgid "Age Unknown"
+msgstr "Adin ezezaguna"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:285
+msgid "Age 25 or Over"
+msgstr "25 urte edo gehiago"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:286
+msgid "Age 24"
+msgstr "24 urte"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:287
+msgid "Age 23"
+msgstr "23 urte"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:288
+msgid "Age 22"
+msgstr "22 urte"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:289
+msgid "Age 21"
+msgstr "21 urte"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:290
+msgid "Age 20"
+msgstr "20 urte"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:291
+msgid "Age 19"
+msgstr "19 urte"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:292
+msgid "Age 18"
+msgstr "18 urte"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:293
+msgid "Age 17"
+msgstr "17 urte"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:294
+msgid "Age 16"
+msgstr "16 urte"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:295
+msgid "Age 15"
+msgstr "15 urte"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:296
+msgid "Age 14 or Under"
+msgstr "14 urte edo gutxiago"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:308
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ezezaguna"
+
+#. DO NOT SAVE
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:309
+msgid "Copyrighted"
+msgstr "Copyright-duna"
+
+#. TRUE
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:310
+msgid "Public Domain"
+msgstr "Jabetza publikoa"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:316
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:332
+msgid "Select a value"
+msgstr "Hautatu balio bat"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:317
+msgid "Work"
+msgstr "Lana"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:318
+msgid "Cell"
+msgstr "Mugikorra"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:319
+msgid "Fax"
+msgstr "Faxa"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:320
+msgid "Home"
+msgstr "Etxea"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:321
+msgid "Pager"
+msgstr "Bilagailua"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:333
+msgid "Male"
+msgstr "Gizona"
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:122
-msgid "Draw a labyrinth"
-msgstr "Marraztu labirintoa"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:334
+msgid "Female"
+msgstr "Emakumea"
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:129
-msgid "_Maze..."
-msgstr "_Labirintoa..."
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:335
+msgid "Other"
+msgstr "Bestelakoak"
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:427
-msgid "Drawing maze"
-msgstr "Labirintoa marrazten"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr "Itsas mailaren gainetik"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr "Itsas mailaren azpitik"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347
+msgid "North"
+msgstr "Iparraldea"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347
+msgid "South"
+msgstr "Hegoaldea"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353
+msgid "East"
+msgstr "Ekialdea"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353
+msgid "West"
+msgstr "Mendebaldea"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:120
+msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)"
+msgstr "Ikusi metadatuak (IPTC, EXIF, XMP)"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:127
+msgid "View Metadata"
+msgstr "Ikusi metadatuak"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:220
+#, c-format
+msgid "Metadata Viewer: %s"
+msgstr "Metadatuen ikuslea: %s"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:360
+#, c-format
+msgid "(%lu more character(s))"
+msgstr "(%lu karaktere gehiago)"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:392
+#, c-format
+msgid "(%llu more byte(s))"
+msgstr "(%llu byte gehiago)"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:203
msgid "Curl up one of the image corners"
msgstr "Kiribildu irudiaren ertzetariko bat"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:208
msgid "_Pagecurl..."
msgstr "_Kiribildu orrialdea..."
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:442
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:435
msgid "Pagecurl Effect"
msgstr "Kiribiltze-efektua"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:464
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:457
msgid "Curl Location"
msgstr "Kiribilaren kokalekua"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:476
msgid "Lower right"
msgstr "Behean eskuinean"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477
msgid "Lower left"
msgstr "Behean ezkerrean"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:485
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478
msgid "Upper left"
msgstr "Goian ezkerrean"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:486
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:479
msgid "Upper right"
msgstr "Goian eskuinean"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:526
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:519
msgid "Curl Orientation"
msgstr "Kiribilaren orientazioa"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:571
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:564
msgid "_Shade under curl"
msgstr "Kiribilaren azpiko _itzala"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:584
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:577
msgid "Current gradient (reversed)"
msgstr "Uneko gradientea (alderantzikatua)"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:589
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:582
msgid "Current gradient"
msgstr "Uneko gradientea"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:594
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:587
msgid "Foreground / background colors"
msgstr "AurPl-aren eta AtzPL-aren koloreak"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:614
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:607
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Opakutasuna:"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:730
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:719
msgid "Curl Layer"
msgstr "Kiribilaren geruza"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:983
msgid "Page Curl"
msgstr "Kiribildu orrialdea"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:153
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:154
msgid "Ignore Page _Margins"
msgstr "Ez ikusi egin orrialdeko _marjinei"
#. crop marks toggle
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:164
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:165
msgid "_Draw Crop Marks"
msgstr "_Marraztu mozketa markak"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:326
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:328
msgid "_X resolution:"
msgstr "_X bereizmena:"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:330
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:332
msgid "_Y resolution:"
msgstr "_Y bereizmena:"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:404
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:413
msgid "_Left:"
msgstr "E_zkerrean:"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:425
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:434
msgid "_Right:"
msgstr "E_skuinean:"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:483
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:492
msgid "C_enter:"
msgstr "_Zentratuta:"
#. if and how to center the image on the page
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:490
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:499
msgctxt "center-mode"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:491
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:500
msgid "Horizontally"
msgstr "Horizontalki"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:492
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:501
msgid "Vertically"
msgstr "Bertikalki"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:493
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:502
msgid "Both"
msgstr "Biak"
@@ -11457,7 +12239,7 @@ msgstr "Inprimatu irudia"
#: ../plug-ins/print/print.c:113
msgid "_Print..."
-msgstr "_Inprimatu..."
+msgstr "I_nprimatu..."
#: ../plug-ins/print/print.c:125
msgid "Adjust page size and orientation for printing"
@@ -11479,6 +12261,129 @@ msgstr "Errorea gertatu da inprimatzen saiatzean:"
msgid "Printing"
msgstr "Inprimatzen"
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:128
+msgid "Create an image from an area of the screen"
+msgstr "Sortu irudia pantailako area batetik"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:149
+msgid "_Screenshot..."
+msgstr "_Pantaila-argazkia..."
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:482
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Pantaila-argazkia"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:487
+msgid "S_nap"
+msgstr "_Atxiki"
+
+#. Area
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:514
+msgid "Area"
+msgstr "Area"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:526
+msgid "Take a screenshot of a single _window"
+msgstr "Egin _leiho bakarraren kaptura"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:549
+msgid "Include window _decoration"
+msgstr "Sartu leiho _apaingarria"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:570
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:615
+msgid "Include _mouse pointer"
+msgstr "Sartu _saguaren erakuslea"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:592
+msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
+msgstr "Egin pantaila _osoaren kaptura"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:643
+msgid "Select a _region to grab"
+msgstr "Hautatu _eskualdea kapturatzeko"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:661
+msgid "Delay"
+msgstr "Atzerapena"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:681
+msgid "Selection delay: "
+msgstr "Hautapenaren atzerapena: "
+
+#. translators: this is the unit label of a spinbutton
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:700
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:763
+msgid "seconds"
+msgstr "segundo"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:714
+msgid ""
+"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
+msgstr ""
+"Atzerapenaren ondoren, sagua erabil dezakezu pantailaren eremua hautatzeko."
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:718
+msgid "Click in a window to snap it after delay."
+msgstr "Klik leiho batean, atzerapenaren ondoren atxikitzeko."
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:723
+msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
+msgstr "Atzerapenaren amaieran, egin klik leihoan atxikitzeko."
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:744
+msgid "Screenshot delay: "
+msgstr "Pantaila-kapturaren atzerapena: "
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:775
+msgid "After the delay, the screenshot is taken."
+msgstr "Atzerapenaren ondoren, pantailaren kaptura egingo da."
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:777
+msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay."
+msgstr "Eskualdea hautatu ondoren, atzerapen honen ondoren kapturatuko da."
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:782
+msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay."
+msgstr "Leihoa hautatu ondoren, atzerapen honen ondoren kapturatuko da."
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:788
+msgid "After the delay, the active window will be captured."
+msgstr "Atzerapenaren ondoren, leiho aktiboa kapturatuko da."
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:795
+msgid "Color Profile"
+msgstr "Kolore-profila"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:800
+msgid "Tag image with _monitor profile"
+msgstr "Etiketatu irudia _monitorearen profilarekin"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:804
+msgid "Convert image to sR_GB"
+msgstr "Bihurtu irudia sR_GBra"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:251
+msgid "No data captured"
+msgstr "Ez da daturik kapturatu"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:95
+msgid "Error selecting the window"
+msgstr "Errorea leihoa hautatzean"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:412
+msgid "Importing screenshot"
+msgstr "Pantaila-argazkia inportatzen"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:465
+msgid "Mouse Pointer"
+msgstr "Saguaren erakuslea"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:628
+msgid "Specified window not found"
+msgstr "Zehaztutako leihoa ez da aurkitu"
+
#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81
msgid "Selection to Path"
@@ -11493,18 +12398,16 @@ msgid "Selection to Path Advanced Settings"
msgstr "Hautapena bide-izenera: ezarpen aurreratuak"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:98
-#, fuzzy
msgid "Align Threshold:"
-msgstr "Muga:"
+msgstr "Lerrokatze-atalasea:"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:102
-msgid "If two endpoints are closer than this,they are made to be equal."
-msgstr ""
+msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal."
+msgstr "Bi amaiera-puntu hau baino hurbilago badaude, berdintzat hartuko dira."
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:111
-#, fuzzy
msgid "Corner Always Threshold:"
-msgstr "Gris-muga"
+msgstr "Izkina beti izateko atalasea:"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:115
msgid ""
@@ -11512,51 +12415,56 @@ msgid ""
"smaller than this, it's a corner, even if it's within `corner_surround' "
"pixels of a point with a smaller angle."
msgstr ""
+"Puntu batek eta bere aurrekoek eta ondorengoek definitutako angelu bat hau "
+"baino txikiagoa bada, izkina bat izango da, nahiz eta angelu txikiagoa duen "
+"puntu baten 'izkina_ingurua' pixelen baitan egon"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:126
-#, fuzzy
msgid "Corner Surround:"
-msgstr "Aurreko planoa"
+msgstr "Izkina-ingurua:"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:130
msgid ""
"Number of points to consider when determining if a point is a corner or not."
-msgstr ""
+msgstr "Puntu bat izkina den ala ez zehazteko erabiliko den puntu kopurua."
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:139
-#, fuzzy
msgid "Corner Threshold:"
-msgstr "_Behe-muga:"
+msgstr "Izkina-atalasea:"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:143
msgid ""
"If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller "
"than this, it's a corner."
msgstr ""
+"Puntu batek eta bere aurrekoek eta ondorengoek hau baino txikiagoa den "
+"angelu bat definitzen badute, izkina bat da."
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:154
-#, fuzzy
msgid "Error Threshold:"
-msgstr "Muga:"
+msgstr "Errore-atalasea:"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:158
msgid ""
"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is "
"further away than this from the fitted curve, we try again."
msgstr ""
+"Spline doitu bat onargarria ez izateko errore-maila. Edozein pixel balio "
+"honetatik at badago kurba doituan, berriro saiatuko gara."
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:169
msgid "Filter Alternative Surround:"
-msgstr ""
+msgstr "Iragazkiaren inguru alternatiboa:"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:173
msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering."
msgstr ""
+"Iragazkia aplikatzean, kontuan hartuko diren alboko puntuen bigarren kopuru "
+"bat."
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:183
-#, fuzzy
msgid "Filter Epsilon:"
-msgstr "_Iragazkiaren luzera:"
+msgstr "Iragazki-epsilona:"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:187
msgid ""
@@ -11564,11 +12472,13 @@ msgid ""
"filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one "
"from filter_alternative_surround."
msgstr ""
+"iragazki_ingurua eta iragazkiaren_inguru_alternatiboa aukerek sortutako "
+"bektoreen arteko angeluek balio hau baino gehiagotan desberdintzen badira, "
+"erabili iragazkiaren_inguru_alternatiboa aukerakoa."
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:198
-#, fuzzy
msgid "Filter Iteration Count:"
-msgstr "M_osaikoaren saturazioa:"
+msgstr "Iragazkiaren iterazio zenbaketa:"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:202
msgid ""
@@ -11577,48 +12487,55 @@ msgid ""
"any points that ``should'' be corners aren't found, the curve goes to hell "
"around that point."
msgstr ""
+"Jatorrizko datu-puntuak leuntzeko aldi kopurua. Zenbaki hau asko handitzen "
+"bada -50 edo gehiagora- askoz emaitza hobeak sortu daitezke. Hala ere, "
+"izkina \"izan beharko\" luketen puntuak aurkitzen ez badira, kurba "
+"infernuraino joango da puntu horren inguruan."
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:214
-#, fuzzy
msgid "Filter Percent:"
-msgstr "_Iragazkiaren luzera:"
+msgstr "Iragazki-ehunekoa:"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:218
msgid ""
"To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors."
msgstr ""
+"Puntu berria ekoizteko, erabili puntu zaharra gehi gertukoenak, honek "
+"markatutako aldietan."
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:227
msgid "Filter Secondary Surround:"
-msgstr ""
+msgstr "Iragazkiaren bigarren ingurua:"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:231
msgid ""
"Number of adjacent points to consider if `filter_surround' points defines a "
"straight line."
msgstr ""
+"Kontuan hartuko diren alboko puntuen kopurua 'iragazki_ingurua' puntuek "
+"marra zuzena definitzen badute."
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:241
msgid "Filter Surround:"
-msgstr ""
+msgstr "Iragazki-ingurua:"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245
msgid "Number of adjacent points to consider when filtering."
-msgstr ""
+msgstr "Kontuan hartuko diren alboko puntuen kopurua iragazkia aplikatzean."
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:253
msgid "Keep Knees"
-msgstr ""
+msgstr "Mantendu ukondoak"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:258
msgid ""
"Says whether or not to remove ``knee'' points after finding the outline."
msgstr ""
+"Eskema aurkitu ondoren \"ukondo\" puntuak kenduko diren ala ez esaten du."
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:269
-#, fuzzy
msgid "Line Reversion Threshold:"
-msgstr "Desbideratzearen muga:"
+msgstr "Marra alderantzikatzeko atalasea:"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:273
msgid ""
@@ -11627,32 +12544,38 @@ msgid ""
"weighted by the square of the curve length, to make shorter curves more "
"likely to be reverted."
msgstr ""
+"Spline bat hau baino hurbilago badago marra zuzen batetik, marra zuzen "
+"modura jarraituko du, baita bestela ere kurba izatera bueltatzen bada ere. "
+"Hau haztatzeko, kurbaren luzeraren karratua erabiltzen da, kurba laburragoak "
+"alderantzikatuak izateko aukera gehiago izan dezaten."
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:285
-#, fuzzy
msgid "Line Threshold:"
-msgstr "Muga:"
+msgstr "Marra-atalasea:"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:289
msgid ""
"How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line "
"determined by its endpoints before it is changed to a straight line."
msgstr ""
+"Zenbat pixel (batez beste) aldendu daitekeen spline bat bere amaiera-puntuek "
+"zehazten duten marratik, marra zuzen bihurtu baino lehen."
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:299
msgid "Reparametrize Improvement:"
-msgstr ""
+msgstr "Berriro parametrizatzearen hobekuntza:"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303
msgid ""
"If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop "
"doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize."
msgstr ""
+"Berriro parametrizatzeak ez badu doiketa hobetzen ehuneko honetan, gelditu "
+"hori egitea. Berriro parametrizatzea alferrekoa den errore kantitatea."
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:313
-#, fuzzy
msgid "Reparametrize Threshold:"
-msgstr "Desbideratzearen muga:"
+msgstr "Berriro parametrizatzeko atalasea:"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317
msgid ""
@@ -11662,50 +12585,59 @@ msgid ""
"Raphson iteration to improve it. It may be that it would be better to "
"detect the cases where we didn't find any corners."
msgstr ""
+"Zein errore kantitatearekin berriro parametrizatzeak merezi ez duen. Hori "
+"gertatzen da, esaterako, 'O' baten kanpoaldeko eskema spline bakar batekin "
+"moldatzen saiatzen garenean. Hasierako doiketa ez da aski egokia Newton-"
+"Raphson iterazioak hura hobetu dezan. Izan daiteke hobea litekeela izkinarik "
+"aurkituko ez ditugun kasuak antzematea."
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:330
-#, fuzzy
msgid "Subdivide Search:"
-msgstr "Azpibanatu:"
+msgstr "Azpibanatze-bilaketa:"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:334
msgid ""
"Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place "
"to subdivide."
msgstr ""
+"Punturik okerrenetik urruneneko kurba-ehunekoa, azpibanatzeko tokirik "
+"hobeago bat bilatzeko."
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:343
-#, fuzzy
msgid "Subdivide Surround:"
-msgstr "Azpibanatu:"
+msgstr "Azpibanatze-ingurua:"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:347
msgid ""
"Number of points to consider when deciding whether a given point is a better "
"place to subdivide."
msgstr ""
+"Emandako puntu bat azpibanaketa egiteko toki hobeagoa dela erabakitzeko "
+"kontuan hartuko den puntu kopurua."
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:357
-#, fuzzy
msgid "Subdivide Threshold:"
-msgstr "Muga:"
+msgstr "Azpibanatze-atalasea:"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:361
msgid ""
"How many pixels a point can diverge from a straight line and still be "
"considered a better place to subdivide."
msgstr ""
+"Puntu bat zenbat pixeletan aldendu daitekeen marra zuzen batetik, eta hala "
+"ere azpibanaketa egiteko toki hobetzat hartua izan."
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:371
-#, fuzzy
msgid "Tangent Surround:"
-msgstr "Atzeko plano gardena"
+msgstr "Tangente-ingurua:"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:375
msgid ""
"Number of points to look at on either side of a point when computing the "
"approximation to the tangent at that point."
msgstr ""
+"Puntu baten alde bakoitzean zenbat puntu begiratuko diren, puntu horretan "
+"tangentearekiko hurbilketa kalkulatzean."
#: ../plug-ins/twain/twain.c:86
msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
@@ -11719,1642 +12651,3 @@ msgstr "_Eskanerra/Kamera..."
#: ../plug-ins/twain/twain.c:485
msgid "Transferring data from scanner/camera"
msgstr "Eskanerretik/kameratik datuak transferitzen"
-
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:871
-msgid "Grab"
-msgstr "Kapturatu"
-
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:888
-msgid "Grab a single window"
-msgstr "Kapturatu leiho bakarra"
-
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:902
-msgid "Grab the whole screen"
-msgstr "Kapturatu pantaila osoa"
-
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:918
-msgid "after"
-msgstr "geroago"
-
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930
-msgid "Seconds delay"
-msgstr "segundo"
-
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:937
-msgid "Include decorations"
-msgstr "Sartu apaingarriak ere"
-
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:996
-msgid "Capture a window or desktop image"
-msgstr "Egin leiho baten edo mahaigainaren kaptura"
-
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1001
-msgid "_Screen Shot..."
-msgstr "_Pantaila-argazkia..."
-
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1149
-msgid "No data captured"
-msgstr "Ez da daturik kapturatu"
-
-#~ msgid "Original"
-#~ msgstr "Jatorrizkoa"
-
-#~ msgid "Rotated"
-#~ msgstr "Biratuta"
-
-#~ msgid "Continuous update"
-#~ msgstr "Etengabeko eguneratzea"
-
-#~ msgid "Area:"
-#~ msgstr "Area:"
-
-#~ msgid "Entire Layer"
-#~ msgstr "Geruza osoa"
-
-#~ msgid "Context"
-#~ msgstr "Testuingurua"
-
-#~ msgctxt "color-range"
-#~ msgid "From:"
-#~ msgstr "Nondik:"
-
-#~ msgctxt "color-range"
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "Nora:"
-
-#~ msgctxt "color-rotate"
-#~ msgid "From:"
-#~ msgstr "Nondik:"
-
-#~ msgctxt "color-rotate"
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "Nora:"
-
-#~ msgid "Hue:"
-#~ msgstr "Ñabardura:"
-
-#~ msgid "Saturation:"
-#~ msgstr "Saturazioa:"
-
-#~ msgid "Gray Mode"
-#~ msgstr "Gris-modua"
-
-#~ msgid "Treat as this"
-#~ msgstr "Tratatu hau bezala"
-
-#~ msgid "Change to this"
-#~ msgstr "Aldatu honetara"
-
-#~ msgid "Units"
-#~ msgstr "Unitateak"
-
-#~ msgid "Radians"
-#~ msgstr "Radianak"
-
-#~ msgid "Radians/Pi"
-#~ msgstr "Radian/Pi"
-
-#~ msgid "Degrees"
-#~ msgstr "Graduak"
-
-#~ msgid "Rotate Colors"
-#~ msgstr "Biratu koloreak"
-
-#~ msgid "Main Options"
-#~ msgstr "Aukera nagusiak"
-
-#~ msgid "Gray Options"
-#~ msgstr "Gris-aukerak"
-
-#~ msgid "Switch to Clockwise"
-#~ msgstr "Aldatu erlojuaren noranzkora"
-
-#~ msgid "Switch to C/Clockwise"
-#~ msgstr "Aldatu erlojuaren noranzkoaren aurkakora"
-
-#~ msgid "Change Order of Arrows"
-#~ msgstr "Aldatu gezien ordena"
-
-#~ msgid "Replace a range of colors with another"
-#~ msgstr "Ordeztu kolore barruti bat beste batekin"
-
-#~ msgid "_Rotate Colors..."
-#~ msgstr "_Biratu koloreak..."
-
-#~ msgid "Rotating the colors"
-#~ msgstr "Koloreak biratzen"
-
-#~ msgid "_Modify red channel"
-#~ msgstr "_Aldatu kanal gorria"
-
-#~ msgid "_Modify hue channel"
-#~ msgstr "_Aldatu ñabardura-kanala"
-
-#~ msgid "Mo_dify green channel"
-#~ msgstr "A_ldatu kanal berdea"
-
-#~ msgid "Mo_dify saturation channel"
-#~ msgstr "A_ldatu saturazio-kanala"
-
-#~ msgid "Mod_ify blue channel"
-#~ msgstr "Al_datu kanal urdina"
-
-#~ msgid "Mod_ify luminosity channel"
-#~ msgstr "Al_datu luminantzia kanala"
-
-#~ msgid "Red _frequency:"
-#~ msgstr "Gorriaren _maiztasuna:"
-
-#~ msgid "Hue _frequency:"
-#~ msgstr "Ñabarduraren _maiztasuna:"
-
-#~ msgid "Green fr_equency:"
-#~ msgstr "Berdearen maizta_suna:"
-
-#~ msgid "Saturation fr_equency:"
-#~ msgstr "Saturazioaren maizta_suna:"
-
-#~ msgid "Blue freq_uency:"
-#~ msgstr "Urdinaren mai_ztasuna:"
-
-#~ msgid "Luminosity freq_uency:"
-#~ msgstr "Luminantzia-mai_ztasuna:"
-
-#~ msgid "Red _phaseshift:"
-#~ msgstr "Gorriaren _desfasea:"
-
-#~ msgid "Hue _phaseshift:"
-#~ msgstr "Ñabarduraren _desfasea:"
-
-#~ msgid "Green ph_aseshift:"
-#~ msgstr "Berdearen des_fasea:"
-
-#~ msgid "Saturation ph_aseshift:"
-#~ msgstr "Saturazioaren des_fasea:"
-
-#~ msgid "Blue pha_seshift:"
-#~ msgstr "Urdinaren d_esfasea:"
-
-#~ msgid "Luminosity pha_seshift:"
-#~ msgstr "Argitasunaren de_sfasea:"
-
-#~ msgid "Alter colors in various psychedelic ways"
-#~ msgstr "Aldatu koloreak hainbat era psikodelikotan"
-
-#~ msgid "_Alien Map..."
-#~ msgstr "_Alien mapa..."
-
-#~ msgid "Alien Map: Transforming"
-#~ msgstr "Alien Mapa: eraldatzen"
-
-#~ msgid "Alien Map"
-#~ msgstr "Alien mapa"
-
-#~ msgid "Number of cycles covering full value range"
-#~ msgstr "Ziklo kopurua balioen barruti osoa erabiliz"
-
-#~ msgid "Phase angle, range 0-360"
-#~ msgstr "Angeluaren fasea, 0-360 barrutia"
-
-#~ msgid "_RGB color model"
-#~ msgstr "_GBU kolore-eredua"
-
-#~ msgid "_HSL color model"
-#~ msgstr "_HSL kolore-eredua"
-
-#~ msgid "Tried to display an invalid layer."
-#~ msgstr "Baliogabeko geruza bat bistaratzen saiatzen."
-
-#~ msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
-#~ msgstr "Antialiasing-a Scale3X ertz-estrapolazioaren algoritmoa erabiliz"
-
-#~ msgid "_Antialias"
-#~ msgstr "_Antialiasing-a"
-
-#~ msgid "Antialiasing..."
-#~ msgstr "Antialiasing-a..."
-
-#~ msgid "Add a canvas texture to the image"
-#~ msgstr "Gehitu oihalaren testura irudiari"
-
-#~ msgid "_Apply Canvas..."
-#~ msgstr "_Aplikatu oihala..."
-
-#~ msgid "Applying canvas"
-#~ msgstr "Oihala aplikatzen"
-
-#~ msgid "Apply Canvas"
-#~ msgstr "Aplikatu oihala"
-
-#~ msgid "_Top-right"
-#~ msgstr "_Goiko eskuinekoa"
-
-#~ msgid "Top-_left"
-#~ msgstr "Goiko e_zkerrekoa"
-
-#~ msgid "_Bottom-left"
-#~ msgstr "_Beheko ezkerrekoa"
-
-#~ msgid "Bottom-_right"
-#~ msgstr "Beheko e_skuinekoa"
-
-#~ msgid "Simplest, most commonly used way of blurring"
-#~ msgstr "Bakunena, gehien erabiltzen den modua lausotzeko"
-
-#~ msgid "_Gaussian Blur..."
-#~ msgstr "_Gauss-en lausotzea..."
-
-#~ msgid "Apply a gaussian blur"
-#~ msgstr "Aplikatu Gauss-en lausotzea"
-
-#~ msgid "Gaussian Blur"
-#~ msgstr "Gauss-en lausotzea"
-
-#~ msgid "Blur Radius"
-#~ msgstr "Lausotze-erradioa"
-
-#~ msgid "Blur Method"
-#~ msgstr "Lausotze-metodoa"
-
-#~ msgid "_IIR"
-#~ msgstr "_IIR"
-
-#~ msgid "_RLE"
-#~ msgstr "_RLE"
-
-#~ msgid "Simulate movement using directional blur"
-#~ msgstr "Simulatu mugimendua direkziozko lausoa erabiliz"
-
-#~ msgid "_Motion Blur..."
-#~ msgstr "Mugimendu-lausotzea..."
-
-#~ msgid "Motion blurring"
-#~ msgstr "Mugimendu-lausotzea"
-
-#~ msgid "Motion Blur"
-#~ msgstr "Mugimendu-lausotzea"
-
-#~ msgid "Blur Type"
-#~ msgstr "Lausotze mota"
-
-#~ msgctxt "blur-type"
-#~ msgid "_Linear"
-#~ msgstr "_Lineala"
-
-#~ msgctxt "blur-type"
-#~ msgid "_Radial"
-#~ msgstr "Er_radiala"
-
-#~ msgctxt "blur-type"
-#~ msgid "_Zoom"
-#~ msgstr "_Zooma"
-
-#~ msgid "Blur Center"
-#~ msgstr "Lausotze-erdigunea"
-
-#~ msgid "Blur _outward"
-#~ msgstr "Lausotu _kanpoaldea"
-
-#~ msgid "Blur Parameters"
-#~ msgstr "Lausotu parametroak"
-
-#~ msgid "Alter colors by mixing RGB Channels"
-#~ msgstr "Aldatu koloreak GBU kanalak nahasiz"
-
-#~ msgid "Channel Mi_xer..."
-#~ msgstr "Kanal-_nahastailea..."
-
-#~ msgid "Channel Mixer"
-#~ msgstr "Kanal-nahastailea"
-
-#~ msgid "O_utput channel:"
-#~ msgstr "_Irteerako kanala:"
-
-#~ msgid "_Monochrome"
-#~ msgstr "_Monokromoa"
-
-#~ msgid "Preserve _luminosity"
-#~ msgstr "_Mantendu argitasuna"
-
-#~ msgid "Load Channel Mixer Settings"
-#~ msgstr "Kargatu kanal-nahasgailuaren ezarpenak"
-
-#~ msgid "Save Channel Mixer Settings"
-#~ msgstr "Gorde kanal-nahastailea ezarpenak"
-
-#~ msgid "Swap one color with another"
-#~ msgstr "Trukatu kolore bat bestearekin"
-
-#~ msgid "_Color Exchange..."
-#~ msgstr "_Kolore-trukatzea..."
-
-#~ msgid "Color Exchange"
-#~ msgstr "Kolore-trukatzea"
-
-#~ msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
-#~ msgstr "Egin klik aurrebistaren barruan \"Koloretik\" hautatzeko"
-
-#~ msgid "To Color"
-#~ msgstr "Kolorera"
-
-#~ msgid "From Color"
-#~ msgstr "Koloretik"
-
-#~ msgid "Color Exchange: To Color"
-#~ msgstr "Kolore-trukatzea: Kolorera"
-
-#~ msgid "Color Exchange: From Color"
-#~ msgstr "Kolore-trukatzea: Koloretik"
-
-#~ msgid "R_ed threshold:"
-#~ msgstr "_Muga gorria:"
-
-#~ msgid "G_reen threshold:"
-#~ msgstr "Muga _berdea:"
-
-#~ msgid "B_lue threshold:"
-#~ msgstr "M_uga urdina:"
-
-#~ msgid "Lock _thresholds"
-#~ msgstr "B_lokeatu mugak"
-
-#~ msgid "Convert a specified color to transparency"
-#~ msgstr "Bihurtu kolore zehatz bat gardentasunera"
-
-#~ msgid "Color to _Alpha..."
-#~ msgstr "Kolorea _alfara..."
-
-#~ msgid "Removing color"
-#~ msgstr "Kolorea kentzen"
-
-#~ msgid "Color to Alpha"
-#~ msgstr "Kolorea alfara"
-
-#~ msgctxt "color-to-alpha"
-#~ msgid "From:"
-#~ msgstr "Nondik:"
-
-#~ msgid "Color to Alpha Color Picker"
-#~ msgstr "Kolorea alfara: kolore-hautatzailea"
-
-#~ msgid "to alpha"
-#~ msgstr "alfara"
-
-#~ msgid "_Luma y470f:"
-#~ msgstr "_Luma y470f:"
-
-#~ msgid "_Blueness cb470f:"
-#~ msgstr "_Blueness cb470f:"
-
-#~ msgid "_Redness cr470f:"
-#~ msgstr "-Redness cr470f:"
-
-#~ msgid "_Luma y709f:"
-#~ msgstr "_Luma y709f:"
-
-#~ msgid "_Blueness cb709f:"
-#~ msgstr "_Blueness cb709f:"
-
-#~ msgid "_Redness cr709f:"
-#~ msgstr "_Redness cr709f:"
-
-#~ msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
-#~ msgstr "Irudia ez da irudi grisa (bpp=%d)"
-
-#~ msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range"
-#~ msgstr "Tiratu irudiaren kontrastea gehienezko barruti posiblea estaltzeko"
-
-#~ msgid "Stretch _HSV"
-#~ msgstr "Tiratu _HSV"
-
-#~ msgid "Auto-Stretching HSV"
-#~ msgstr "HSV automatikoki tiratzen"
-
-#~ msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n"
-#~ msgstr "autostretch_hsv: cmap NULL da! Irteten...\n"
-
-#~ msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range"
-#~ msgstr "Tiratu kontrastea gehienezko barruti posiblea estaltzeko"
-
-#~ msgid "_Stretch Contrast"
-#~ msgstr "_Tiratu kontrastea"
-
-#~ msgid "Auto-stretching contrast"
-#~ msgstr "Kontrastea automatikoki tiratzen"
-
-#~ msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n"
-#~ msgstr "c_astretch: cmap NULL da. Irteten...\n"
-
-#~ msgid "Gr_ey"
-#~ msgstr "Gr_isa"
-
-#~ msgid "Re_d"
-#~ msgstr "G_orria"
-
-#~ msgid "_Alpha"
-#~ msgstr "_Alfa"
-
-#~ msgid "E_xtend"
-#~ msgstr "_Hedatu"
-
-#~ msgid "Cro_p"
-#~ msgstr "_Moztu"
-
-#~ msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
-#~ msgstr "Aplikatu 5x5 konboluzio-matrize orokorra"
-
-#~ msgid "_Convolution Matrix..."
-#~ msgstr "_Konboluzio-matrizea..."
-
-#~ msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konboluzio-matrizeak ez du 3x3 pixel baino txikiagoko geruzetan "
-#~ "funtzionatzen."
-
-#~ msgid "Applying convolution"
-#~ msgstr "Konboluzioa aplikatzen"
-
-#~ msgid "Convolution Matrix"
-#~ msgstr "Konboluzio-matrizea"
-
-#~ msgid "Matrix"
-#~ msgstr "Matrizea"
-
-#~ msgid "D_ivisor:"
-#~ msgstr "_Bereizlea:"
-
-#~ msgid "N_ormalise"
-#~ msgstr "_Normalizatu"
-
-#~ msgid "A_lpha-weighting"
-#~ msgstr "A_lfa ponderazioa"
-
-#~ msgid "Border"
-#~ msgstr "Ertza"
-
-#~ msgid "Channels"
-#~ msgstr "Kanalak"
-
-#~ msgid "Remove empty borders from the image"
-#~ msgstr "Kendu ertz hutsak iruditik"
-
-#~ msgid "Autocrop Imag_e"
-#~ msgstr "Moztu _irudia automatikoki"
-
-#~ msgid "Remove empty borders from the layer"
-#~ msgstr "Kendu ertz hutsak geruzatik"
-
-#~ msgid "Autocrop Lay_er"
-#~ msgstr "Moztu g_eruza automatikoki"
-
-#~ msgid "Cropping"
-#~ msgstr "Mozten"
-
-#~ msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs"
-#~ msgstr "Bihurtu irudia ausaz biratutako tanta karratutan"
-
-#~ msgid "_Cubism..."
-#~ msgstr "_Kubismoa..."
-
-#~ msgid "Cubism"
-#~ msgstr "Kubismoa"
-
-#~ msgid "_Tile size:"
-#~ msgstr "_Mosaiko-tamaina:"
-
-#~ msgid "_Use background color"
-#~ msgstr "_Erabili atzeko planoaren kolorea"
-
-#~ msgid "Cubistic transformation"
-#~ msgstr "Eraldatze kubista"
-
-#~ msgid "hue_l"
-#~ msgstr "ñabardura_l"
-
-#~ msgid "saturation_l"
-#~ msgstr "saturazioa_l"
-
-#~ msgid "lightness"
-#~ msgstr "argitasuna"
-
-#~ msgid "luma-y470f"
-#~ msgstr "luma-y470f"
-
-#~ msgid "blueness-cb470f"
-#~ msgstr "blueness-cb470f"
-
-#~ msgid "redness-cr470f"
-#~ msgstr "redness-cr470f"
-
-#~ msgid "luma-y709f"
-#~ msgstr "luma-y709f"
-
-#~ msgid "blueness-cb709f"
-#~ msgstr "blueness-cb709f"
-
-#~ msgid "redness-cr709f"
-#~ msgstr "redness-cr709f"
-
-#~ msgid "Fix images where every other row is missing"
-#~ msgstr "Finkatu irudiak beste errenkadak falta direnean"
-
-#~ msgid "_Deinterlace..."
-#~ msgstr "_Gurutzelarkatuak bereizi..."
-
-#~ msgid "Deinterlace"
-#~ msgstr "Gurutzelarkatuak bereizi"
-
-#~ msgid "Keep o_dd fields"
-#~ msgstr "Mantendu eremu b_akoitiak"
-
-#~ msgid "Keep _even fields"
-#~ msgstr "Mantendu eremu b_ikoitiak "
-
-#~ msgid "Generate diffraction patterns"
-#~ msgstr "Sortu difrakzio-ereduak"
-
-#~ msgid "_Diffraction Patterns..."
-#~ msgstr "_Difrakzio-ereduak..."
-
-#~ msgid "Creating diffraction pattern"
-#~ msgstr "Difrakzio-eredua sortzen"
-
-#~ msgid "Diffraction Patterns"
-#~ msgstr "Difrakzio-ereduak"
-
-#~ msgid "Frequencies"
-#~ msgstr "Maiztasunak"
-
-#~ msgid "Contours"
-#~ msgstr "Ingeradak"
-
-#~ msgid "Sharp Edges"
-#~ msgstr "Ertz zorrotzak"
-
-#~ msgid "Sc_attering:"
-#~ msgstr "Di_spertsioa:"
-
-#~ msgid "Po_larization:"
-#~ msgstr "Po_larizazioa:"
-
-#~ msgid "Other Options"
-#~ msgstr "Beste aukera batzuk"
-
-#~ msgid "High-resolution edge detection"
-#~ msgstr "Bereizmen altuko ertz-detekzioa"
-
-#~ msgid "_Laplace"
-#~ msgstr "_Laplace"
-
-#~ msgid "Cleanup"
-#~ msgstr "Garbitu"
-
-#~ msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
-#~ msgstr "Direkzioaren mendeko ertz-detekzio berezia"
-
-#~ msgid "_Sobel..."
-#~ msgstr "_Sobel..."
-
-#~ msgid "Sobel Edge Detection"
-#~ msgstr "Sobel ertz-detekzioa"
-
-#~ msgid "Sobel _horizontally"
-#~ msgstr "Sobel _horizontalki"
-
-#~ msgid "Sobel _vertically"
-#~ msgstr "Sobel _bertikalki"
-
-#~ msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
-#~ msgstr "_Mantendu emaitzaren zeinua (noranzko batean bakarrik)"
-
-#~ msgid "Sobel edge detecting"
-#~ msgstr "Sobel ertz-detekzioa"
-
-#~ msgid "Simulate an antique engraving"
-#~ msgstr "Simulatu antzinako grabatua egitea"
-
-#~ msgid "En_grave..."
-#~ msgstr "_Grabatua..."
-
-#~ msgid "Engraving"
-#~ msgstr "Grabatua egiten"
-
-#~ msgid "Engrave"
-#~ msgstr "Grabatua"
-
-#~ msgid "_Limit line width"
-#~ msgstr "_Mugatu lerro-zabalera"
-
-#~ msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
-#~ msgstr "GIMP brotxak gris-eskalakoak edo GBUA dira"
-
-#~ msgid "Error in GIMP brush pipe file."
-#~ msgstr "Errorea GIMPeko brotxa animatuan."
-
-#~ msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
-#~ msgstr "Ezin izan da animazioan brotxa bat kargatu, amore emango da."
-
-#~ msgid "Error reading file."
-#~ msgstr "Errorea fitxategia irakurtzean."
-
-#~ msgid "RGB565"
-#~ msgstr "GBU565"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning:\n"
-#~ "The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
-#~ "bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of "
-#~ "this conversion."
-#~ msgstr ""
-#~ "Oharra:\n"
-#~ "Kargatzen ari zaren irudiak 16 bit ditu kanaleko. GIMPek 8 bit bakarrik "
-#~ "kudea ditzakeenez, bihurtu egingo du. Bihurketa horren ondorioz, "
-#~ "informazioa galduko da."
-
-#~ msgid "This plug-in can only handle RGBA image files with 8bit color depth."
-#~ msgstr ""
-#~ "Plugin honek soilik GBUA irudien fitxategiak kudea ditzake, 8 biteko "
-#~ "kolore-sakonerarekin."
-
-#~ msgid "Superimpose many altered copies of the image"
-#~ msgstr "Jarri gainean irudiaren aldatutako hainbat kopia"
-
-#~ msgid "_Illusion..."
-#~ msgstr "_Ilusioa..."
-
-#~ msgid "Illusion"
-#~ msgstr "Ilusioa"
-
-#~ msgid "_Divisions:"
-#~ msgstr "_Banaketa:"
-
-#~ msgid "Mode _1"
-#~ msgstr "_1. modua"
-
-#~ msgid "Mode _2"
-#~ msgstr "_2. modua"
-
-#~ msgid "Use mouse control to warp image areas"
-#~ msgstr "Erabili saguaren kontrola irudiaren areak doitzeko"
-
-#~ msgid "_IWarp..."
-#~ msgstr "Okertze interaktiboa..."
-
-#~ msgid "Warping"
-#~ msgstr "Okertzen"
-
-#~ msgid "Warping Frame %d"
-#~ msgstr "%d. markoa okertzen"
-
-#~ msgid "Ping pong"
-#~ msgstr "Ping Pong"
-
-#~ msgid "Region affected by plug-in is empty"
-#~ msgstr "Pluginak eragindako eskualdea hutsik dago"
-
-#~ msgid "A_nimate"
-#~ msgstr "A_nimatu"
-
-#~ msgid "Number of _frames:"
-#~ msgstr "_Marko kopurua:"
-
-#~ msgid "R_everse"
-#~ msgstr "A_lderantzikatu"
-
-#~ msgid "_Ping pong"
-#~ msgstr "_Ping Pong"
-
-#~ msgid "_Animate"
-#~ msgstr "_Animatu"
-
-#~ msgid "Deform Mode"
-#~ msgstr "Deformatze-modua"
-
-#~ msgid "_Move"
-#~ msgstr "_Mugitu"
-
-#~ msgid "_Grow"
-#~ msgstr "_Hazi"
-
-#~ msgid "S_wirl CCW"
-#~ msgstr "Z_urrunbiloa erlojuaren kontrako noranzkoan "
-
-#~ msgid "Remo_ve"
-#~ msgstr "_Kendu"
-
-#~ msgid "S_hrink"
-#~ msgstr "T_xikitu"
-
-#~ msgid "Sw_irl CW"
-#~ msgstr "_Zurrunbiloa erlojuaren noranzkoan"
-
-#~ msgid "_Deform radius:"
-#~ msgstr "_Deformatze-erradioa:"
-
-#~ msgid "D_eform amount:"
-#~ msgstr "D_eformatze-kopurua:"
-
-#~ msgid "_Bilinear"
-#~ msgstr "_Bilineala"
-
-#~ msgid "Adaptive s_upersample"
-#~ msgstr "S_uperadibide moldakorra"
-
-#~ msgid "Ma_x depth:"
-#~ msgstr "Ge_h sakonera:"
-
-#~ msgid "Thresho_ld:"
-#~ msgstr "_Muga:"
-
-#~ msgid "IWarp"
-#~ msgstr "Okertze interaktiboa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
-#~ "image."
-#~ msgstr ""
-#~ "Egin klik eta arrastatu aurrebistan irudian aplikatuko diren distortsioak "
-#~ "definitzeko."
-
-#~ msgid "Default RGB working space"
-#~ msgstr "GBU laneko espazio lehenetsia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erantsitako 'icc-profile' datuak ez dirudite ICC kolore-profila direnik"
-
-#~ msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
-#~ msgstr "Ez dirudi '%s' ICC kolore-profila denik."
-
-#~ msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
-#~ msgstr "Ezin izan da '%s'(e)tik ICC profila kargatu"
-
-#~ msgid "All files (*.*)"
-#~ msgstr "Fitxategi denak (*.*)"
-
-#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
-#~ msgstr "ICC kolore-profila (*.icc, *.icm)"
-
-#~ msgid "Simulate an elliptical lens over the image"
-#~ msgstr "Simulatu leiar eliptikoa irudiaren gainean"
-
-#~ msgid "Apply _Lens..."
-#~ msgstr "Aplikatu _leiarra..."
-
-#~ msgid "Applying lens"
-#~ msgstr "Leiarrak aplikatzen"
-
-#~ msgid "Lens Effect"
-#~ msgstr "Leiarraren efektua"
-
-#~ msgid "_Keep original surroundings"
-#~ msgstr "_Gorde jatorrizko inguruak"
-
-#~ msgid "_Set surroundings to index 0"
-#~ msgstr "_Ezarri inguruak 0 indizean"
-
-#~ msgid "_Set surroundings to background color"
-#~ msgstr "_Ezarri inguruak atzeko planoaren kolorean"
-
-#~ msgid "_Make surroundings transparent"
-#~ msgstr "_Bihurtu inguruak garden"
-
-#~ msgid "_Lens refraction index:"
-#~ msgstr "_Leiarraren errefrakzio-indizea:"
-
-#~ msgid "Corrects lens distortion"
-#~ msgstr "Leiarraren distortsioa zuzentzen du"
-
-#~ msgid "Lens Distortion..."
-#~ msgstr "Leiarraren distortsioa..."
-
-#~ msgid "Lens distortion"
-#~ msgstr "Leiarraren distortsioa"
-
-#~ msgid "Lens Distortion"
-#~ msgstr "Leiarraren distortsioa"
-
-#~ msgid "_Main:"
-#~ msgstr "_Nagusia:"
-
-#~ msgid "_Edge:"
-#~ msgstr "_Ertza:"
-
-#~ msgid "_Brighten:"
-#~ msgstr "_Argitu:"
-
-#~ msgid "_X shift:"
-#~ msgstr "_X desplazamendua:"
-
-#~ msgid "_Y shift:"
-#~ msgstr "_Y desplazamendua:"
-
-#~ msgid "Add a lens flare effect"
-#~ msgstr "Gehitu erlantz-efektuaren leiarra"
-
-#~ msgid "Lens _Flare..."
-#~ msgstr "Leiarren _erlantza"
-
-#~ msgid "Render lens flare"
-#~ msgstr "Errendatu leiarren erlantza"
-
-#~ msgid "Lens Flare"
-#~ msgstr "Leiarren erlantza"
-
-#~ msgid "Center of Flare Effect"
-#~ msgstr "Erlantz-efektuaren erdigunea"
-
-#~ msgid "Show _position"
-#~ msgstr "Erakutsi _posizioa"
-
-#~ msgid "Convert the image into irregular tiles"
-#~ msgstr "Bihurtu irudia fitxa irregularretan"
-
-#~ msgid "_Mosaic..."
-#~ msgstr "_Mosaikoa..."
-
-#~ msgid "Finding edges"
-#~ msgstr "Ertzak aurkitzen"
-
-#~ msgid "Rendering tiles"
-#~ msgstr "Lauzak errendatzen"
-
-#~ msgid "Mosaic"
-#~ msgstr "Mosaikoa"
-
-#~ msgid "Squares"
-#~ msgstr "Karratuak"
-
-#~ msgid "Hexagons"
-#~ msgstr "Hexagonoak"
-
-#~ msgid "Octagons & squares"
-#~ msgstr "Oktogonoak eta karratuak"
-
-#~ msgid "Triangles"
-#~ msgstr "Triangeluak"
-
-#~ msgid "_Tiling primitives:"
-#~ msgstr "_Lauzen formak:"
-
-#~ msgid "Tile _size:"
-#~ msgstr "Mosaiko-_tamaina:"
-
-#~ msgid "Tile _height:"
-#~ msgstr "Mosaikoaren _altuera:"
-
-#~ msgid "Til_e spacing:"
-#~ msgstr "_Mosaiko-tartea:"
-
-#~ msgid "Tile _neatness:"
-#~ msgstr "Mosaikoaren tx_ukuntasuna:"
-
-#~ msgid "Light _direction:"
-#~ msgstr "A_rgiaren noranzkoa:"
-
-#~ msgid "Color _variation:"
-#~ msgstr "Kolore-al_dakuntza:"
-
-#~ msgid "Co_lor averaging"
-#~ msgstr "_Kolorearen batez bestekoa"
-
-#~ msgid "Allo_w tile splitting"
-#~ msgstr "_Baimendu lauza-banatzea"
-
-#~ msgid "_Pitted surfaces"
-#~ msgstr "_Gainazal zulodunak"
-
-#~ msgid "_FG/BG lighting"
-#~ msgstr "_AurPl-aren/AtzPl-aren argiztapena"
-
-#~ msgid "Randomize hue/saturation/value independently"
-#~ msgstr "Ausaz nahasi ñabardura/saturazioa/balioa independenteki"
-
-#~ msgid "HSV Noise..."
-#~ msgstr "HSV zarata..."
-
-#~ msgid "HSV Noise"
-#~ msgstr "HSV zarata"
-
-#~ msgid "_Holdness:"
-#~ msgstr "_Euste-maila:"
-
-#~ msgid "H_ue:"
-#~ msgstr "_Tonua:"
-
-#~ msgid "Random Hurl"
-#~ msgstr "Jaurti ausaz"
-
-#~ msgid "Random Pick"
-#~ msgstr "Jaso ausaz"
-
-#~ msgid "Random Slur"
-#~ msgstr "Urtu ausaz"
-
-#~ msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
-#~ msgstr "Erabat ausaz nahasi pixel frakzio bat"
-
-#~ msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
-#~ msgstr "Ausaz elkar trukatu pixel batzuk albokoekin"
-
-#~ msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
-#~ msgstr "Ausaz desplazatu pixel batzuk beherantz (urtze-efektua)"
-
-#~ msgid "_Hurl..."
-#~ msgstr "_Jaurti..."
-
-#~ msgid "_Pick..."
-#~ msgstr "_Jaso..."
-
-#~ msgid "_Slur..."
-#~ msgstr "_Urtu..."
-
-#~ msgid "_Random seed:"
-#~ msgstr "Ausazko _hazia:"
-
-#~ msgid "R_andomization (%):"
-#~ msgstr "A_usaz nahastea (%):"
-
-#~ msgid "Percentage of pixels to be filtered"
-#~ msgstr "Iragazi beharreko pixelen ehunekoa"
-
-#~ msgid "R_epeat:"
-#~ msgstr "Er_repikatu:"
-
-#~ msgid "Number of times to apply filter"
-#~ msgstr "Iragazkia zenbat aldiz aplikatu behar den"
-
-#~ msgid "Distort colors by random amounts"
-#~ msgstr "Eman distortsioa koloreei ausazko kopuruekin"
-
-#~ msgid "_RGB Noise..."
-#~ msgstr "_GBU zarata..."
-
-#~ msgid "Adding noise"
-#~ msgstr "Zarata gehitzen"
-
-#~ msgid "RGB Noise"
-#~ msgstr "GBU zarata"
-
-#~ msgid "Co_rrelated noise"
-#~ msgstr "Zarata _korrelatua"
-
-#~ msgid "_Independent RGB"
-#~ msgstr "GBU _independentea"
-
-#~ msgid "_Gray:"
-#~ msgstr "_Grisa:"
-
-#~ msgid "Channel #%d:"
-#~ msgstr "#%d kanala:"
-
-#~ msgid "Create a random cloud-like texture"
-#~ msgstr "Sortu ausazko lainko antzeko testura"
-
-#~ msgid "_Solid Noise..."
-#~ msgstr "_Zarata solidoa..."
-
-#~ msgid "Solid Noise"
-#~ msgstr "Zarata solidoa"
-
-#~ msgid "_Detail:"
-#~ msgstr "_Xehetasunak:"
-
-#~ msgid "T_urbulent"
-#~ msgstr "_Zurrunbilotsua"
-
-#~ msgid "T_ilable"
-#~ msgstr "_Mosaikoan jar daiteke"
-
-#~ msgid "_X size:"
-#~ msgstr "_X tamaina:"
-
-#~ msgid "_Y size:"
-#~ msgstr "_Y tamaina:"
-
-#~ msgid "Move pixels around randomly"
-#~ msgstr "Aldatu lekuz pixelak inguruan ausaz"
-
-#~ msgid "Sp_read..."
-#~ msgstr "_Sakabanatu..."
-
-#~ msgid "Spreading"
-#~ msgstr "Sakabanatzen"
-
-#~ msgid "Spread"
-#~ msgstr "Sakabanatu"
-
-#~ msgid "Spread Amount"
-#~ msgstr "Sakabanatze-kopurua"
-
-#~ msgid "Add a starburst to the image"
-#~ msgstr "Gehitu izar-eztanda irudiari"
-
-#~ msgid "Super_nova..."
-#~ msgstr "S_uperNova..."
-
-#~ msgid "Rendering supernova"
-#~ msgstr "SuperNova errendatzen"
-
-#~ msgid "Supernova"
-#~ msgstr "Supernova"
-
-#~ msgid "Supernova Color Picker"
-#~ msgstr "Supernova kolore-hautatzailea"
-
-#~ msgid "_Spokes:"
-#~ msgstr "_Izpiak:"
-
-#~ msgid "R_andom hue:"
-#~ msgstr "A_usazko ñabardura:"
-
-#~ msgid "Center of Nova"
-#~ msgstr "Nova-ren zentroa"
-
-#~ msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
-#~ msgstr "Soildu irudia kolore-soileko karratuen matrize batean"
-
-#~ msgid "_Pixelize..."
-#~ msgstr "_Pixelizatu..."
-
-#~ msgid "Pixelizing"
-#~ msgstr "Pixelizatzen"
-
-#~ msgid "Pixelize"
-#~ msgstr "Pixelizatu"
-
-#~ msgid "Pixel _width:"
-#~ msgstr "Pixel-_zabalera:"
-
-#~ msgid "Pixel _height:"
-#~ msgstr "Pixel-_altuera:"
-
-#~ msgid "Create a random plasma texture"
-#~ msgstr "Sortu ausazko plasma testura"
-
-#~ msgid "_Plasma..."
-#~ msgstr "_Plasma..."
-
-#~ msgid "Plasma"
-#~ msgstr "Plasma"
-
-#~ msgid "Random _seed:"
-#~ msgstr "Ausazko _hazia:"
-
-#~ msgid "T_urbulence:"
-#~ msgstr "T_urbulentzia:"
-
-#~ msgid "Convert image to or from polar coordinates"
-#~ msgstr "Bihurtu irudia koordenatu polarrera/polarretik"
-
-#~ msgid "P_olar Coordinates..."
-#~ msgstr "Koordenatu p_olarrak..."
-
-#~ msgid "Polar coordinates"
-#~ msgstr "Koordenatu polarrak"
-
-#~ msgid "Polar Coordinates"
-#~ msgstr "Polar koordenatuak"
-
-#~ msgid "Circle _depth in percent:"
-#~ msgstr "Zirkuluaren _sakonera ehunekotan:"
-
-#~ msgid "Offset _angle:"
-#~ msgstr "Desplazamendu-ange_lua:"
-
-#~ msgid "_Map backwards"
-#~ msgstr "_Mapatu atzerantz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to "
-#~ "beginning at the left."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hau hautatuz gero, mapatzea eskuineko aldean hasiko da, eta ez "
-#~ "ezkerrekoan."
-
-#~ msgid "Map from _top"
-#~ msgstr "Mapatu g_oitik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the "
-#~ "top row on the outside. If checked it will be the opposite."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hautatzen ez bada, mapatzeak beheko errenkada erdian jarriko du, eta "
-#~ "goiko errenkada kanpoan. Hautatzen baduzu, aurkakoa egingo du."
-
-#~ msgid "To _polar"
-#~ msgstr "_Polarretara"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If "
-#~ "checked the image will be mapped onto a circle."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hautatzen ez baduzu, irudia zirkularki mapatuko da laukizuzenera. "
-#~ "Hautatzen baduzu, irudia zirkulura mapatuko da."
-
-#~ msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
-#~ msgstr "Kendu begi gorri efektua (kameraren argiak sortutakoa)"
-
-#~ msgid "_Red Eye Removal..."
-#~ msgstr "_Begi gorria kentzea..."
-
-#~ msgid "Red Eye Removal"
-#~ msgstr "Begi gorria kentzea"
-
-#~ msgid "Threshold for the red eye color to remove."
-#~ msgstr "Begi gorriaren kolore muga kentzeko."
-
-#~ msgid "Manually selecting the eyes may improve the results."
-#~ msgstr "Begiak eskuz hautatuz gero emaitza hobetuko luke."
-
-#~ msgid "Removing red eye"
-#~ msgstr "Begi gorria kentzen"
-
-#~ msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
-#~ msgstr "Ezin duzu irudi osoa biratu hautapena eginda badago."
-
-#~ msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
-#~ msgstr "Ezin duzu irudi osoa biratu hautapen mugikorra eginda badago."
-
-#~ msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
-#~ msgstr "Kanalak eta maskarak ezin dira biratu."
-
-#~ msgid "Rotating"
-#~ msgstr "Biraketa"
-
-#~ msgid "Replace partial transparency with the current background color"
-#~ msgstr "Ordeztu gardentasun partziala uneko atzeko planoko kolorearekin"
-
-#~ msgid "_Semi-Flatten"
-#~ msgstr "_Erdizka berdintzea"
-
-#~ msgid "Semi-Flattening"
-#~ msgstr "Erdizka berdintzen"
-
-#~ msgid "Shift each row of pixels by a random amount"
-#~ msgstr "Desplazatu pixel-errenkada bakoitza ausaz"
-
-#~ msgid "_Shift..."
-#~ msgstr "_Desplazatu..."
-
-#~ msgid "Shifting"
-#~ msgstr "Desplazatzen"
-
-#~ msgid "Shift"
-#~ msgstr "Desplazatu"
-
-#~ msgid "Shift _horizontally"
-#~ msgstr "Desplazatu _horizontalki"
-
-#~ msgid "Shift _vertically"
-#~ msgstr "Desplazatu _bertikalki"
-
-#~ msgid "Shift _amount:"
-#~ msgstr "Ze_nbat desplazatu:"
-
-#~ msgid "Generate complex sinusoidal textures"
-#~ msgstr "Sortu testura sinusoidal konplexua"
-
-#~ msgid "_Sinus..."
-#~ msgstr "_Sinua..."
-
-#~ msgid "Sinus: rendering"
-#~ msgstr "Sinua: errendatzen"
-
-#~ msgid "Sinus"
-#~ msgstr "Sinua"
-
-#~ msgid "Drawing Settings"
-#~ msgstr "Marrazki-ezarpenak"
-
-#~ msgid "_X scale:"
-#~ msgstr "_X eskala:"
-
-#~ msgid "_Y scale:"
-#~ msgstr "_Y eskala:"
-
-#~ msgid "Co_mplexity:"
-#~ msgstr "Ko_nplexutasuna:"
-
-#~ msgid "Calculation Settings"
-#~ msgstr "Kalkulu-ezarpenak"
-
-#~ msgid "R_andom seed:"
-#~ msgstr "Ausazko _hazia:"
-
-#~ msgid "_Force tiling?"
-#~ msgstr "_Mosaikoa behartu?"
-
-#~ msgid "_Ideal"
-#~ msgstr "_Ideala"
-
-#~ msgid "_Distorted"
-#~ msgstr "_Distortsionatua"
-
-#~ msgid "The colors are white and black."
-#~ msgstr "Koloreak zuri-beltza dira."
-
-#~ msgid "Bl_ack & white"
-#~ msgstr "_Zuri-beltza"
-
-#~ msgid "_Foreground & background"
-#~ msgstr "_Atzeko planoa eta aurreko planoa"
-
-#~ msgid "C_hoose here:"
-#~ msgstr "_Hautatu hemen:"
-
-#~ msgid "First color"
-#~ msgstr "Lehen kolorea"
-
-#~ msgid "Second color"
-#~ msgstr "Bigarren kolorea"
-
-#~ msgid "Alpha Channels"
-#~ msgstr "Alfa kanalak"
-
-#~ msgid "F_irst color:"
-#~ msgstr "_Lehen kolorea:"
-
-#~ msgid "S_econd color:"
-#~ msgstr "B_igarren kolorea:"
-
-#~ msgid "Blend Settings"
-#~ msgstr "Nahastearen ezarpenak"
-
-#~ msgid "L_inear"
-#~ msgstr "L_ineala"
-
-#~ msgid "Bili_near"
-#~ msgstr "Bili_neala"
-
-#~ msgid "Sin_usoidal"
-#~ msgstr "Sin_usoidala"
-
-#~ msgid "_Blend"
-#~ msgstr "_Nahasi"
-
-#~ msgid "Do _preview"
-#~ msgstr "Sortu _aurrebista"
-
-#~ msgid "Make transparency all-or-nothing"
-#~ msgstr "Egin gardena erabat edo batez"
-
-#~ msgid "_Threshold Alpha..."
-#~ msgstr "_Alfa muga..."
-
-#~ msgid "The layer has its alpha channel locked."
-#~ msgstr "Geruzak bere alfa kanala blokeatuta du."
-
-#~ msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
-#~ msgstr "GBUA/GRAYA marrazgaia ez dago hautatuta."
-
-#~ msgid "Coloring transparency"
-#~ msgstr "Gardentasuna koloreztatzen"
-
-#~ msgid "Threshold Alpha"
-#~ msgstr "Alfa muga"
-
-#~ msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
-#~ msgstr "Simulatu distortsioa beira-karratuen fitxak sortua"
-
-#~ msgid "_Glass Tile..."
-#~ msgstr "_Beirazko mosaikoa..."
-
-#~ msgid "Glass Tile"
-#~ msgstr "Beirazko mosaikoa"
-
-#~ msgid "Tile _width:"
-#~ msgstr "Mosaikoaren _zabalera:"
-
-#~ msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable"
-#~ msgstr "Eraldatu ertzak irudia mosaiko bihurtzeko antzeman ez arren"
-
-#~ msgid "_Make Seamless"
-#~ msgstr "_Homogeneo egin"
-
-#~ msgid "Tiler"
-#~ msgstr "Mosaikoa"
-
-#~ msgid "Invert the brightness of each pixel"
-#~ msgstr "Alderantzikatu pixel bakoitzaren distira"
-
-#~ msgid "_Value Invert"
-#~ msgstr "_Alderantzikatu balioa..."
-
-#~ msgid "Value Invert"
-#~ msgstr "Alderantzikatu balioa"
-
-#~ msgid "_Staggered"
-#~ msgstr "_Mailakatuta"
-
-#~ msgid "_Large staggered"
-#~ msgstr "Mai_lakatze handia"
-
-#~ msgid "S_triped"
-#~ msgstr "Ma_rraduna"
-
-#~ msgid "_Wide-striped"
-#~ msgstr "_Marra zabalekin"
-
-#~ msgid "Lo_ng-staggered"
-#~ msgstr "Mai_lakatze luzea"
-
-#~ msgid "_3x3"
-#~ msgstr "_3x3"
-
-#~ msgid "Larg_e 3x3"
-#~ msgstr "_Handia 3x3"
-
-#~ msgid "_Hex"
-#~ msgstr "_Hamaseitarra"
-
-#~ msgid "_Dots"
-#~ msgstr "_Puntuak"
-
-#~ msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
-#~ msgstr "Simulatu distortsioa (bereizmen baxuko monitoreak sortzen duena)"
-
-#~ msgid "Vi_deo..."
-#~ msgstr "B_ideoa..."
-
-#~ msgid "Video"
-#~ msgstr "Bideoa"
-
-#~ msgid "Video Pattern"
-#~ msgstr "Bideo-eredua"
-
-#~ msgid "_Additive"
-#~ msgstr "_Gehigarria"
-
-#~ msgid "_Rotated"
-#~ msgstr "_Biratuta"
-
-#~ msgid "Distort the image with waves"
-#~ msgstr "Distortsionatu irudia uhinekin"
-
-#~ msgid "_Waves..."
-#~ msgstr "_Uhinak..."
-
-#~ msgid "_Reflective"
-#~ msgstr "_Islatzailea"
-
-#~ msgid "_Amplitude:"
-#~ msgstr "A_nplitudea:"
-
-#~ msgid "_Phase:"
-#~ msgstr "_Fasea:"
-
-#~ msgid "_Wavelength:"
-#~ msgstr "_Uhin-luzera:"
-
-#~ msgid "Waving"
-#~ msgstr "Uhintzen"
-
-#~ msgid "Distort an image by whirling and pinching"
-#~ msgstr "Distortsionatu irudia bihurrituz eta tiratuz"
-
-#~ msgid "W_hirl and Pinch..."
-#~ msgstr "Bi_hurritu eta tira..."
-
-#~ msgid "Whirling and pinching"
-#~ msgstr "Bihurritu eta tiratzen"
-
-#~ msgid "Whirl and Pinch"
-#~ msgstr "Bihurritu eta tira"
-
-#~ msgid "_Whirl angle:"
-#~ msgstr "_Bihurritze-angelua:"
-
-#~ msgid "_Pinch amount:"
-#~ msgstr "_Tiratze-kopurua:"
-
-#~ msgid "_Keep Orientation"
-#~ msgstr "_Mantendu orientazioa"
-
-#~ msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
-#~ msgstr "EXIF datuek diotenez irudia biratuta dago."
-
-#~ msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
-#~ msgstr "Nahi duzu GIMPek orientazio estandarrera biratzea?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning\n"
-#~ "The layer mask is partly outside the layer boundary. The mask will be "
-#~ "cropped which may result in data loss."
-#~ msgstr ""
-#~ "Abisua\n"
-#~ "Geruza-maskararen zati bat geruza-mugatik kanpo dago. Maskara moztu "
-#~ "egingo da, eta, beraz, datu batzuk galduko dira agian."
-
-#~ msgid "Downloading image (%s of %s)"
-#~ msgstr "Irudia deskargatzen (%s / %s)"
-
-#~ msgid "Uploading image (%s of %s)"
-#~ msgstr "Irudia igotzen (%s / %s)"
-
-#~ msgid "Downloaded %s of image data"
-#~ msgstr "%s deskargatuta irudi-datutik"
-
-#~ msgid "Uploaded %s of image data"
-#~ msgstr "%s kargatuta irudi-datutik"
-
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "Zerbitzariarekin konektatzen"
-
-#~ msgid "Could not initialize libcurl"
-#~ msgstr "Ezin izan da libcurl hasieratu"
-
-#~ msgid "Downloading %s of image data"
-#~ msgstr "%s deskargatzen irudi-datutik"
-
-#~ msgid "Opening '%s' for reading resulted in %s response code: %ld"
-#~ msgstr "Irakurtzeko '%s' irekitzean %s erantzuna sortu du: %ld"
-
-#~ msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
-#~ msgstr "wget ustekabean amaitu da '%s' URIan"
-
-#~ msgid "(timeout is %d second)"
-#~ msgid_plural "(timeout is %d seconds)"
-#~ msgstr[0] "(denbora-muga segundo %d)"
-#~ msgstr[1] "(denbora-muga %d segundo)"
-
-#~ msgid "Opening URI"
-#~ msgstr "URIa irekitzen"
-
-#~ msgid "A network error occurred: %s"
-#~ msgstr "Sareko errorea gertatu da: %s"
-
-#~ msgid "Downloading unknown amount of image data"
-#~ msgstr "Kopuru ezezaguna deskargatzen irudi-datutik"
-
-#~ msgid "URI"
-#~ msgstr "URIa"
-
-#~ msgid "Failed to save to temporary file '%s'"
-#~ msgstr "Huts egin du aldi baterako '%s' fitxategia gordetzean"
-
-#~ msgid "GIMP compressed XJT image"
-#~ msgstr "GIMPeko XJT irudi-konprimatua"
-
-#~ msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
-#~ msgstr "XJT fitxategiak %d geruza-modu ezezaguna du"
-
-#~ msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
-#~ msgstr "Kontuz: %d geruza-modu ezezaguna gorde da XJT fitxategian"
-
-#~ msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
-#~ msgstr "XJT fitxategiak %d bide-izen mota ezezaguna du"
-
-#~ msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
-#~ msgstr "Kontuz: %d bide-izen mota ezezaguna gorde da XJT fitxategian"
-
-#~ msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
-#~ msgstr "XJT fitxategiak %d unitate mota ezezaguna du"
-
-#~ msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
-#~ msgstr "Kontuz: %d unitate mota ezezaguna gorde da XJT fitxategian"
-
-#~ msgid "XJT"
-#~ msgstr "XJT"
-
-#~ msgid "Optimize"
-#~ msgstr "Optimizatu"
-
-#~ msgid "Clear transparent"
-#~ msgstr "Garbitu gardena"
-
-#~ msgid "Quality:"
-#~ msgstr "Kalitatea:"
-
-#~ msgid "Smoothing:"
-#~ msgstr "Leuntzea:"
-
-#~ msgid "Could not create working folder '%s': %s"
-#~ msgstr "Ezin da laneko '%s' direktorioa sortu: %s"
-
-#~ msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
-#~ msgstr "Errorea: Ezin da %s XJT propietate-fitxategia irakurri"
-
-#~ msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
-#~ msgstr "Errorea: %s XJT propietate-fitxategia hutsik dago"
-
-#~ msgid "Property"
-#~ msgstr "Propietateak"
-
-#~ msgid "Image _title:"
-#~ msgstr "Irudiaren _titulua:"
-
-#~ msgid "Empty"
-#~ msgstr "Hutsa"
-
-#~ msgid "Camera 1"
-#~ msgstr "1. kamera"
-
-#~ msgid "Camera 2"
-#~ msgstr "2. kamera"
-
-#~ msgid "Thumbnail"
-#~ msgstr "Koadro txikia"
-
-#~ msgid "Import XMP from File"
-#~ msgstr "Inportatu XMP fitxategitik"
-
-#~ msgid "Cannot create file"
-#~ msgstr "Ezin da fitxategia sortu"
-
-#~ msgid "Some error occurred while saving"
-#~ msgstr "Errorea gertatu da gordetzean"
-
-#~ msgid "Could not close the file"
-#~ msgstr "Ezin izan da fitxategia itxi"
-
-#~ msgid "Export XMP to File"
-#~ msgstr "Esportatu XMP fitxategian"
-
-#~ msgid "Image Properties"
-#~ msgstr "Irudiaren propietateak"
-
-#~ msgid "_Import XMP..."
-#~ msgstr "_Inportatu XMP..."
-
-#~ msgid "_Export XMP..."
-#~ msgstr "_Esportatu XMP..."
-
-#~ msgid "Propert_ies"
-#~ msgstr "_Propietateak"
-
-#~ msgid "Error: No XMP packet found"
-#~ msgstr "Errorea: ez da XMP paketerik aurkitu"
-
-#~ msgid "Error on line %d char %d: %s"
-#~ msgstr "Errorea %d lerroan %d karakterean: %s"
-
-#~ msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "Testua edo aukerazko <%s> elementua espero zen, baina <%s> aurkitu da"
-
-#~ msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
-#~ msgstr "<%s> elementua espero zen, baina <%s> aurkitu da"
-
-#~ msgid "Unknown element <%s>"
-#~ msgstr "<%s> elementu ezezaguna"
-
-#~ msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
-#~ msgstr "\"%s\"=\"%s\" atributu ezezaguna <%s> elementuan"
-
-#~ msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>"
-#~ msgstr "<%s>(e)n falta den rdf:about atributua behar da"
-
-#~ msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
-#~ msgstr ""
-#~ "Habiaratutako elementuak (<%s>) ez dira testuinguru honetan onartzen"
-
-#~ msgid "End of element <%s> not expected in this context"
-#~ msgstr "Ez zen <%s> elementuaren amaiera espero testuinguru honetan"
-
-#~ msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
-#~ msgstr "Uneko elementuak (<%s>) ezin du testurik eduki"
-
-#~ msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
-#~ msgstr "XMP paketeak <?xpacket begin=...?> goiburuarekin hasi behar dute"
-
-#~ msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
-#~ msgstr "XMP paketeak <?xpacket end=...?> goiburuarekin amaitu behar dute"
-
-#~ msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
-#~ msgstr "XMPk ezin du XML osagairik edo prozesatzeko instrukziorik eduki"
-
-#~ msgid "Ascii"
-#~ msgstr "Ascii"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - "
-#~ "if necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about "
-#~ "its location.\n"
-#~ "(%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Errorea Ghostscript abiaraztean. Ziurtatu Ghostscript instalatuta dagoela "
-#~ "eta, beharrezkoa bada, erabili inguruneko GS_PROG aldagaia GIMP "
-#~ "aplikazioari bere kokalekua zein den adierazteko.\n"
-#~ "(%s)"
-
-#~ msgid "The width of frame %d of '%s' is too big for X cursor."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%2$s' irudiaren %1$d markoaren zabalera handiegia da X kurtsorearentzako."
-
-#~ msgid "The height of frame %d of '%s' is too big for X cursor."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%2$s' irudiaren %1$d markoaren altuera handiegia da X kurtsorearentzako."
-
-#~ msgid "The height of '%s' is too big for X cursor."
-#~ msgstr "'%s'(r)en altuera handiegia da X kurtsorearentzako."
-
-#~ msgid "Width of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx."
-#~ msgstr "'%s'(r)en zabalera handiegia da. Txikiagotu %d px baino gehiago."
-
-#~ msgid "The size of '%s' is zero!"
-#~ msgstr "'%s'(r)en tamaina zero da."
-
-#~ msgid "BMP"
-#~ msgstr "BMP"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]