[glib-networking] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib-networking] Update Hungarian translation
- Date: Sun, 21 Jan 2018 21:27:38 +0000 (UTC)
commit 1fb2dafcf1cfe56ba4ecc0f08243788555ce5cb4
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date: Sun Jan 21 21:27:29 2018 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 123 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 83 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index d97da3a..394c3ef 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,16 +1,16 @@
-# Hungarian translation of glib-networking
-# Copyright (C) 2011, 2012, 2017. Free Software Foundation, Inc.
+# Hungarian translation for glib-networking.
+# Copyright (C) 2011, 2012, 2017, 2018. Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the glib-networking package.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012, 2017.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012, 2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib-networking master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=network\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-23 15:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-03 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-03 18:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-21 22:02+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -48,80 +48,123 @@ msgstr "A PEM személyes kulcs nem dolgozható fel: %s"
msgid "No certificate data provided"
msgstr "Nincsenek megadva tanúsítványadatok"
-#: tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:375
+#: tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:396
msgid "Server required TLS certificate"
msgstr "A kiszolgáló TLS-tanúsítványt kért"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:310
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:382
#, c-format
msgid "Could not create TLS connection: %s"
msgstr "Nem sikerült létrehozni TLS-kapcsolatot: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:572
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:677
msgid "Connection is closed"
msgstr "A kapcsolat lezárva"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:645
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1528
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:752
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2152
msgid "Operation would block"
msgstr "A művelet blokkoló lenne"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:792
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:831
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:793
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1374
+msgid "Socket I/O timed out"
+msgstr "A foglalat túllépte az I/O időkorlátot"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:927
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:966
msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
msgstr "A partner nem tudta végrehajtani a TLS-kézfogást"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:810
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:945
msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
msgstr "A partner illegális ismételt TLS-kézfogást kért"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:837
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:972
msgid "TLS connection closed unexpectedly"
msgstr "A TLS-kapcsolat váratlanul befejeződött"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:847
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:982
msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
msgstr "A TLS kapcsolat partner nem küldött tanúsítványt"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:853
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:988
#, c-format
msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s"
msgstr "A partner végzetes TLS riasztást küldött: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1241
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1274
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:996
#, c-format
-msgid "Error performing TLS handshake: %s"
-msgstr "Hiba a TLS-kézfogás végrehajtásakor: %s"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1284
+msgid "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u byte"
+msgid_plural "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u bytes"
+msgstr[0] "Az üzenet túl nagy a DTLS kapcsolathoz; legfeljebb %u bájt lehet"
+msgstr[1] "Az üzenet túl nagy a DTLS kapcsolathoz; legfeljebb %u bájt lehet"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1003
+msgid "The operation timed out"
+msgstr "A művelet túllépte az időkorlátot"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1780
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1831
+#| msgid "Error performing TLS handshake: %s"
+msgid "Error performing TLS handshake"
+msgstr "Hiba a TLS-kézfogás végrehajtásakor"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1841
msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
msgstr "A kiszolgáló nem adott vissza érvényes TLS-tanúsítványt"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1354
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1917
msgid "Unacceptable TLS certificate"
msgstr "Elfogadhatatlan TLS-tanúsítvány"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1562
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2185
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2276
+#| msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
+msgid "Error reading data from TLS socket"
+msgstr "Hiba az adatok olvasásakor a TLS-foglalatból"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2306
+#, c-format
+msgid "Receive flags are not supported"
+msgstr "A fogadási jelzők nem támogatottak"
+
+#. flags
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2382
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2453
+#| msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
+msgid "Error writing data to TLS socket"
+msgstr "Hiba az adatok TLS-foglalatba írásakor"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2423
#, c-format
-msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
-msgstr "Hiba az adatok olvasásakor a TLS-foglalatból: %s"
+msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection"
+msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection"
+msgstr[0] "A(z) %lu bájt méretű üzenet túl nagy a DTLS kapcsolathoz"
+msgstr[1] "A(z) %lu bájt méretű üzenet túl nagy a DTLS kapcsolathoz"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1591
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2425
#, c-format
-msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
-msgstr "Hiba az adatok TLS-foglalatba írásakor: %s"
+msgid "(maximum is %u byte)"
+msgid_plural "(maximum is %u bytes)"
+msgstr[0] "(legfeljebb %u bájt)"
+msgstr[1] "(legfeljebb %u bájt)"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1655
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2484
#, c-format
-msgid "Error performing TLS close: %s"
-msgstr "Hiba a TLS-lezárás végrehajtásakor: %s"
+msgid "Send flags are not supported"
+msgstr "A küldési jelzők nem támogatottak"
-#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:107
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2584
+#| msgid "Error performing TLS close: %s"
+msgid "Error performing TLS close"
+msgstr "Hiba a TLS-lezárás végrehajtásakor"
+
+#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:109
msgid "Certificate has no private key"
msgstr "A tanúsítványnak nincs személyes kulcsa"
-#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:111
+#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:110
msgid ""
"This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
"locked."
@@ -129,7 +172,7 @@ msgstr ""
"Ez az utolsó lehetősége a helyes PIN megadására, mielőtt a jelsor zárolásra "
"kerül."
-#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:113
+#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:112
msgid ""
"Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after "
"further failures."
@@ -137,23 +180,23 @@ msgstr ""
"Több PiN-megadás sikertelen volt, és a további sikertelen próbálkozások után "
"a jelsor zárolásra kerül."
-#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:115
+#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:114
msgid "The PIN entered is incorrect."
msgstr "A megadott PIN helytelen."
-#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:449
+#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:448
msgid "Module"
msgstr "Modul"
-#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:450
+#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:449
msgid "PKCS#11 Module Pointer"
msgstr "PKCS#11 modulmutató"
-#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:457
+#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:456
msgid "Slot ID"
msgstr "Nyílásazonosító"
-#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:458
+#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:457
msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
msgstr "PKCS#11 nyílásazonosító"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]