[gnome-boxes] [l10n] Update Catalan translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] [l10n] Update Catalan translation
- Date: Tue, 23 Jan 2018 22:41:57 +0000 (UTC)
commit 3b40fb5dced26145561b81cc25a26ff82259cf28
Author: Gil Forcada <gil gnome gmail com>
Date: Tue Jan 23 23:39:50 2018 +0100
[l10n] Update Catalan translation
po/ca.po | 166 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 83 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 0e28d8e3..e8adac4a 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-14 12:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-20 22:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-22 10:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-23 23:37+0100\n"
"Last-Translator: Gil Forcada Codinachs <gil gnome gmail com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -366,7 +366,7 @@ msgid "Rename"
msgstr "Canvia el nom"
#. Delete
-#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:79
+#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:73
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
@@ -413,36 +413,24 @@ msgstr ""
"Inseriu un mitjà d'instal·lació de sistema operatiu o seleccioneu-ne un a "
"continuació"
-#: data/ui/wizard-source.ui:56
-msgid "Downloaded"
-msgstr "Baixat"
+#: data/ui/wizard-source.ui:82
+msgid "Download an OS"
+msgstr "Baixa un sistema operatiu"
-#: data/ui/wizard-source.ui:83
-msgid "_Select a file"
-msgstr "_Seleccioneu un fitxer"
-
-#: data/ui/wizard-source.ui:93 data/ui/wizard-source.ui:234
-#: data/ui/wizard-source.ui:276
+#: data/ui/wizard-source.ui:92 data/ui/wizard-source.ui:135
+#: data/ui/wizard-source.ui:177 data/ui/wizard-source.ui:220
msgid "▶"
msgstr "▶"
-#: data/ui/wizard-source.ui:118
-msgid "Available to Download"
-msgstr "Disponible per a baixar"
-
-#: data/ui/wizard-source.ui:162
-msgid "Red Hat Enterprise Linux"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-
-#: data/ui/wizard-source.ui:175
-msgid "Available with a free Red Hat developer account"
-msgstr "Disponible amb un compte de desenvolupador de Red Hat"
-
-#: data/ui/wizard-source.ui:224
+#: data/ui/wizard-source.ui:125
msgid "_Enter URL"
msgstr "_Introduïu un URL"
-#: data/ui/wizard-source.ui:291
+#: data/ui/wizard-source.ui:210
+msgid "_Select a file"
+msgstr "_Seleccioneu un fitxer"
+
+#: data/ui/wizard-source.ui:238
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -452,15 +440,23 @@ msgstr ""
"s'utilitzen simplement per identificar productes de programari que heu "
"obtingut i pertanyen als seus propietaris respectius."
-#: data/ui/wizard-source.ui:363
+#: data/ui/wizard-source.ui:314
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#: data/ui/wizard-source.ui:327
+msgid "Available with a free Red Hat developer account"
+msgstr "Disponible amb un compte de desenvolupador de Red Hat"
+
+#: data/ui/wizard-source.ui:411
msgid "◀"
msgstr "◀"
-#: data/ui/wizard-source.ui:374
+#: data/ui/wizard-source.ui:422
msgid "Enter URL"
msgstr "Introduïu un URL"
-#: data/ui/wizard-source.ui:404
+#: data/ui/wizard-source.ui:452
msgid ""
"Enter an address for the box you want to add. Addresses can be of "
"installation images, SPICE and VNC servers, or oVirt or Libvirt brokers."
@@ -469,7 +465,7 @@ msgstr ""
"ser d'imatges d'instal·lació, servidors SPICE i VNC o bé gestors oVirt o "
"Libvirt."
-#: data/ui/wizard-source.ui:422
+#: data/ui/wizard-source.ui:470
msgid ""
"Examples: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://host/"
"path"
@@ -510,63 +506,53 @@ msgstr ""
"Reviseu els paràmetres del BIOS per a habilitar-les."
#. Translators: Accessibility name for context menu with box-related actions (e.g Pause, Delete etc)
-#: src/actions-popover.vala:29
+#: src/actions-popover.vala:28
msgid "Box actions"
msgstr "Accions de la màquina"
#. Open in new Window
-#: src/actions-popover.vala:43
+#: src/actions-popover.vala:42
msgid "Open in New Window"
msgstr "Obre en una finestra nova"
#. Take Screenshot
-#: src/actions-popover.vala:48
+#: src/actions-popover.vala:47
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Fes una captura de pantalla"
#. Favorite
-#: src/actions-popover.vala:53
+#: src/actions-popover.vala:52
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Suprimeix dels favorits"
-#: src/actions-popover.vala:55
+#: src/actions-popover.vala:54
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Afegeix als favorits"
-#: src/actions-popover.vala:62
+#: src/actions-popover.vala:61
msgid "Force Shutdown"
msgstr "Força l'aturada"
-#. Pause
-#: src/actions-popover.vala:69
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
-
#. Clone
-#: src/actions-popover.vala:74
+#: src/actions-popover.vala:68
msgid "Clone"
msgstr "Clona"
-#: src/actions-popover.vala:83 src/machine.vala:604
+#: src/actions-popover.vala:77 src/machine.vala:613
msgid "Restart"
msgstr "Reinicia"
#. Properties (in separate section)
-#: src/actions-popover.vala:92
+#: src/actions-popover.vala:86
msgid "Properties"
msgstr "Propietats"
#. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
-#: src/actions-popover.vala:116
+#: src/actions-popover.vala:110
#, c-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Captura de pantalla de %s"
-#: src/actions-popover.vala:147 src/selectionbar.vala:60
-#, c-format
-msgid "Pausing “%s” failed"
-msgstr "Ha fallat el fer una pausa a «%s»"
-
#: src/app.vala:108
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@@ -874,8 +860,8 @@ msgstr "S'està instal·lant…"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/libvirt-machine.vala:787 src/wizard-source.vala:103
-#: src/wizard-source.vala:187
+#: src/libvirt-machine.vala:787 src/wizard-source.vala:104
+#: src/wizard-source.vala:188
msgid "Live"
msgstr "Proves"
@@ -948,21 +934,21 @@ msgid "Powered Off"
msgstr "Apagada"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/machine.vala:195
+#: src/machine.vala:201
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "S'està connectant a %s"
-#: src/machine.vala:218 src/machine.vala:617
+#: src/machine.vala:224 src/machine.vala:626
#, c-format
msgid "Connection to “%s” failed"
msgstr "Ha fallat la connexió a «%s»"
-#: src/machine.vala:416
+#: src/machine.vala:422
msgid "Saving…"
msgstr "S'està desant…"
-#: src/machine.vala:603
+#: src/machine.vala:612
#, c-format
msgid ""
"“%s” could not be restored from disk\n"
@@ -971,13 +957,13 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut restaurar «%s» des del disc\n"
"Voleu provar-ho sense l'estat desat?"
-#: src/machine.vala:613
+#: src/machine.vala:622
#, c-format
msgid "Failed to start “%s”"
msgstr "No s'ha pogut iniciar «%s»"
#. Translators: %s => name of launched box
-#: src/machine.vala:646
+#: src/machine.vala:713
#, c-format
msgid "“%s” requires authentication"
msgstr "Es requereix autenticació per «%s»"
@@ -1041,7 +1027,7 @@ msgstr "Ha fallat la connexió al gestor de màquines virtual de l'oVirt"
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-#: src/ovirt-machine.vala:73 src/remote-machine.vala:73 src/wizard.vala:516
+#: src/ovirt-machine.vala:73 src/remote-machine.vala:73 src/wizard.vala:521
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -1066,6 +1052,11 @@ msgstr "Els canvis requereixen reiniciar «%s»."
msgid "_URL"
msgstr "_URL"
+#: src/selectionbar.vala:60
+#, c-format
+msgid "Pausing “%s” failed"
+msgstr "Ha fallat el fer una pausa a «%s»"
+
#. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
#: src/selectionbar.vala:173
msgctxt "0 items selected"
@@ -1156,7 +1147,7 @@ msgid "Folder Shares"
msgstr "Comparticions de carpetes"
#: src/spice-display.vala:812 src/spice-display.vala:837
-#: src/spice-display.vala:840 src/wizard.vala:327 src/wizard.vala:340
+#: src/spice-display.vala:840 src/wizard.vala:332 src/wizard.vala:345
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL no vàlid"
@@ -1269,16 +1260,16 @@ msgstr "S'ha suprimit la màquina «%s» automàticament."
msgid "Box import from file “%s” failed."
msgstr "La importació de la màquina des del fitxer «%s» ha fallat."
-#: src/wizard-source.vala:191
+#: src/wizard-source.vala:192
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "Sistema x86 de 32 bits"
-#: src/wizard-source.vala:192
+#: src/wizard-source.vala:193
msgid "64-bit x86 system"
msgstr "Sistema x86 de 64 bits"
#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: src/wizard-source.vala:197
+#: src/wizard-source.vala:198
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " de %s"
@@ -1303,93 +1294,102 @@ msgstr "Revisió"
msgid "Box creation failed"
msgstr "S'ha produït un error en crear la màquina"
-#: src/wizard.vala:286
+#: src/wizard.vala:291
msgid "Empty location"
msgstr "Ubicació buida"
-#: src/wizard.vala:309
+#: src/wizard.vala:314
msgid "Unsupported file"
msgstr "Fitxer no admès"
-#: src/wizard.vala:315
+#: src/wizard.vala:320
msgid "Invalid file"
msgstr "Fitxer no vàlid"
-#: src/wizard.vala:358
+#: src/wizard.vala:363
#, c-format
msgid "Unsupported protocol “%s”"
msgstr "El protocol «%s» no és compatible"
-#: src/wizard.vala:364 src/wizard.vala:438
+#: src/wizard.vala:369 src/wizard.vala:443
msgid "Unknown installer media"
msgstr "Es desconeix el medi d'instal·lació"
#. Translators: Analyzing installer media
-#: src/wizard.vala:366 src/wizard.vala:439
+#: src/wizard.vala:371 src/wizard.vala:444
msgid "Analyzing…"
msgstr "S'està analitzant…"
-#: src/wizard.vala:380
+#: src/wizard.vala:385
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr ""
"No s'ha pogut analitzar el medi d'instal·lació. Potser el medi "
"d'instal·lació és corromput o incomplet."
#. We did this, so ignore!
-#: src/wizard.vala:492
+#: src/wizard.vala:497
msgid "Box setup failed"
msgstr "S'ha produït un error en la configuració de la màquina"
-#: src/wizard.vala:506
+#: src/wizard.vala:511
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "El Màquines crearà una màquina nova amb les propietats següents:"
-#: src/wizard.vala:511
+#: src/wizard.vala:516
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
-#: src/wizard.vala:514
+#: src/wizard.vala:519
msgid "Host"
msgstr "Amfitrió"
-#: src/wizard.vala:525 src/wizard.vala:536
+#: src/wizard.vala:530 src/wizard.vala:541
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: src/wizard.vala:527
+#: src/wizard.vala:532
msgid "TLS Port"
msgstr "Port TLS"
-#: src/wizard.vala:541
+#: src/wizard.vala:546
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "Afegirà màquines per a tots els sistemes disponibles en aquest compte:"
-#: src/wizard.vala:554
+#: src/wizard.vala:559
msgid "Memory"
msgstr "Memòria"
-#: src/wizard.vala:563
+#: src/wizard.vala:568
msgid "Disk"
msgstr "Disc"
#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: src/wizard.vala:565
+#: src/wizard.vala:570
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "màxim %s"
-#: src/wizard.vala:628
+#: src/wizard.vala:633
msgid "Downloading media…"
msgstr "S'està baixant el medi…"
-#: src/wizard.vala:638
+#: src/wizard.vala:643
msgid "Download failed."
msgstr "La baixada ha fallat."
-#: src/wizard.vala:751
+#: src/wizard.vala:757
msgid "C_ustomize…"
msgstr "_Personalitza…"
+#~ msgid "Downloaded"
+#~ msgstr "Baixat"
+
+#~ msgid "Available to Download"
+#~ msgstr "Disponible per a baixar"
+
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "Pausa"
+
#~ msgid "%s (maximum)"
#~ msgstr "%s (màxim)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]