[recipes] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [recipes] Update Hungarian translation
- Date: Fri, 26 Jan 2018 23:04:10 +0000 (UTC)
commit ac5713ea1e1c9f620a7191cb50dc4c0b1a1371ea
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date: Fri Jan 26 23:03:55 2018 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 3200 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
1 files changed, 2570 insertions(+), 630 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 5a7b40a..1065c17 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,14 +1,15 @@
# Hungarian translation for recipes.
-# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the recipes package.
#
-# Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2017.
+# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2017, 2018.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: recipes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-19 23:04-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-18 22:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-08 20:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-27 00:01+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
@@ -20,8 +21,8 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Recipes.desktop.in:3
#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:6 src/gr-window.ui:14
-#: src/gr-window.ui:427 src/gr-about-dialog.c:907 src/gr-window.c:381
-#: src/gr-window.c:1004
+#: src/gr-window.ui:530 src/gr-about-dialog.c:907 src/gr-window.c:391
+#: src/gr-window.c:1098
msgid "Recipes"
msgstr "Receptek"
@@ -119,27 +120,27 @@ msgstr "Egy egyedi recept"
msgid "An individual cuisine"
msgstr "Egy egyedi konyha"
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:14
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:25
msgid "The user ID of the current user"
msgstr "A jelenlegi felhasználó felhasználó-azonosítója"
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:15
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:26
msgid "The user ID of the current user."
msgstr "A jelenlegi felhasználó felhasználó-azonosítója."
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:32
msgid "The number of times cooking mode has been presented"
msgstr "Hányszor lett megjelenítve a főzési mód"
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:22
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:33
msgid "The number of times cooking mode has been presented."
msgstr "Hányszor lett megjelenítve a főzési mód."
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:28
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:39
msgid "The timestamp of the last change to the favorites list"
msgstr "A kedvencek listája utolsó változásának időbélyege"
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:29
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:40
msgid ""
"The timestamp of the last time an item was added to or removed from the "
"favorites list."
@@ -147,20 +148,20 @@ msgstr ""
"A legutolsó időpont időbélyege, amikor egy elem hozzá lett adva vagy el lett "
"távolítva a kedvencek listájáról."
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:36
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:47
msgid "The list of favorites"
msgstr "A kedvencek listája"
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:37
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:48
msgid "The list of favorites. Each entry in the list is the ID of a recipe."
msgstr ""
"A kedvencek listája. A listán minden egyes bejegyzés egy recept azonosítója."
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:43
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:54
msgid "The timestamp of the last change to the shopping list"
msgstr "A bevásárlólista utolsó változásának időbélyege"
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:44
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:55
msgid ""
"The timestamp of the last time an item was added to or removed from the "
"shopping list."
@@ -168,11 +169,11 @@ msgstr ""
"A legutolsó időpont időbélyege, amikor egy elem hozzá lett adva vagy el lett "
"távolítva a bevásárlólistáról."
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:51
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:62
msgid "The shopping list"
msgstr "A bevásárlólista"
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:52
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:63
msgid ""
"The shopping list. Each entry in the dictionary maps the ID of a recipe to a "
"serving count."
@@ -180,19 +181,19 @@ msgstr ""
"A bevásárlólista. A szótárban minden egyes bejegyzés egy recept azonosítóját "
"képezi le egy adag darabszámára."
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:59
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:70
msgid "Ingredients that were removed from the shopping list"
msgstr "Hozzávalók, amelyek el lettek távolítva a bevásárlólistáról"
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:60
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:71
msgid "The names of ingredients that were removed from the shopping list."
msgstr "A hozzávalók nevei, amelyek el lettek távolítva a bevásárlólistáról."
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:66
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:77
msgid "The list of recipes to be exported"
msgstr "Az exportálandó receptek listája"
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:67
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:78
msgid ""
"The list of recipes to be exported. Each entry in the list is the ID of a "
"recipe."
@@ -200,16 +201,66 @@ msgstr ""
"Az exportálandó receptek listája. A listán minden egyes bejegyzés egy recept "
"azonosítója."
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:74
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:84
msgid "The setting for which unit temperatures should be displayed in."
-msgstr ""
+msgstr "A beállítás, hogy a hőmérsékletek milyen egységben jelenjenek meg."
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:75
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:85
msgid ""
"The setting for which unit temperatures should be displayed in. Default is "
"'locale', which means to use the LC_MEASUREMENT category of the current "
"locale to decide."
msgstr ""
+"A beállítás, hogy a hőmérsékletek milyen egységben jelenjenek meg. Az "
+"alapértelmezett a „locale”, amely a jelenlegi területi beállítás "
+"LC_MEASUREMENT kategóriáját használja az eldöntéshez."
+
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:92
+msgid "By which key to sort lists."
+msgstr "Mely kulcs szerint legyenek a listák rendezve."
+
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:93
+msgid "The setting determines which key is used to sort lists of recipes by."
+msgstr ""
+"A beállítás meghatározza, hogy mely kulcs szerint legyenek a receptek "
+"rendezve."
+
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:99
+msgid "Whether the surprise dialog should be shown."
+msgstr "Megjelenjen-e a meglepetés párbeszédablak."
+
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:100
+msgid ""
+"The setting determines whether the surprise dialog should be shown on "
+"startup."
+msgstr ""
+"A beállítás meghatározza, hogy indításkor megjelenjen-e a meglepetés "
+"párbeszédablak."
+
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:106
+msgid "The setting for which unit volumes should be displayed in."
+msgstr "A beállítás, hogy az űrmértékek milyen egységben jelenjenek meg."
+
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:107
+msgid ""
+"The setting for which unit volumes should be displayed in. Default is "
+"'locale',"
+msgstr ""
+"A beállítás, hogy az űrmértékek milyen egységben jelenjenek meg. Az "
+"alapértelmezett a „locale”."
+
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:113
+msgid "The setting for which unit weights should be displayed in."
+msgstr "A beállítás, hogy az súlyok milyen egységben jelenjenek meg."
+
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:114
+msgid ""
+"The setting for which unit weights should be displayed in. Default is "
+"'locale',"
+msgstr ""
+"A beállítás, hogy a súlyok milyen egységben jelenjenek meg. Az "
+"alapértelmezett "
+"a „locale”."
#: src/chef-conflict-dialog.ui:10
msgid "Same Chef"
@@ -244,11 +295,11 @@ msgstr "Leírás:"
msgid "Picture:"
msgstr "Fénykép:"
-#: src/gr-chef-dialog.ui:4 src/gr-window.c:1091
+#: src/gr-chef-dialog.ui:4 src/gr-window.c:1185
msgid "Chef Information"
msgstr "Konyhafőnök-információk"
-#: src/gr-chef-dialog.ui:10 src/gr-window.c:1189
+#: src/gr-chef-dialog.ui:10 src/gr-window.c:1283
msgid "_Cancel"
msgstr "_Mégse"
@@ -344,7 +395,7 @@ msgid "Time is up!"
msgstr "Lejárt az idő!"
#: src/gr-cuisine-page.ui:77 src/gr-list-page.ui:111 src/gr-search-page.ui:29
-#: src/gr-list-page.c:427
+#: src/gr-list-page.c:510
msgid "No recipes found"
msgstr "Nem található recept"
@@ -373,14 +424,18 @@ msgid ""
"Contains dairy products. Please always double-check the ingredients if you "
"are serving a person with gluten or dairy intolerance."
msgstr ""
+"Tejterméket tartalmaz. Mindig kétszer ellenőrizze a hozzávalókat, ha glutén- "
+"vagy tejtermék intoleranciás személynek szolgál fel."
#: src/gr-details-page.ui:119
msgid ""
"Contains Gluten. Please always double-check the ingredients if you are "
"serving a person with gluten or dairy intolerance."
msgstr ""
+"Glutént tartalmaz. Mindig kétszer ellenőrizze a hozzávalókat, ha glutén- "
+"vagy tejtermék intoleranciás személynek szolgál fel."
-#: src/gr-details-page.ui:126 src/gr-details-page.c:492
+#: src/gr-details-page.ui:126 src/gr-details-page.c:537
msgid "Spicy"
msgstr "Fűszeres"
@@ -388,237 +443,241 @@ msgstr "Fűszeres"
msgid "_Buy Ingredients"
msgstr "Hozzávalók _vásárlása"
-#: src/gr-details-page.ui:164 src/gr-recipe-small-tile.ui:101
-msgid "Serves"
-msgstr "Adag"
+#: src/gr-details-page.ui:164 src/gr-edit-page.ui:315
+#, fuzzy
+msgid "_Yield"
+msgstr "_Hozam"
-#: src/gr-details-page.ui:198
+#: src/gr-details-page.ui:218
msgid "Preparation Time"
msgstr "Előkészítési idő"
-#: src/gr-details-page.ui:228
+#: src/gr-details-page.ui:248
msgid "Cooking Time"
msgstr "Főzési idő"
-#: src/gr-details-page.ui:258
+#: src/gr-details-page.ui:278
msgid "Cuisine"
msgstr "Konyha"
-#: src/gr-details-page.ui:288 src/gr-query-editor.ui:46
+#: src/gr-details-page.ui:308 src/gr-query-editor.ui:46
msgid "Meal"
msgstr "Étkezés"
-#: src/gr-details-page.ui:318
+#: src/gr-details-page.ui:338
msgid "Season"
msgstr "Évszak"
-#: src/gr-details-page.ui:379
+#: src/gr-details-page.ui:399
msgid "Note"
msgstr "Jegyzet"
-#: src/gr-details-page.ui:409 src/gr-edit-page.ui:705
-#: src/gr-recipe-formatter.c:119 src/gr-recipe-printer.c:296
+#: src/gr-details-page.ui:429 src/gr-recipe-formatter.c:123
+#: src/gr-recipe-printer.c:302
msgid "Directions"
msgstr "Utasítások"
-#: src/gr-details-page.ui:469
+#: src/gr-details-page.ui:489
msgid "_Notes"
msgstr "_Jegyzetek"
-#: src/gr-details-page.ui:479 src/gr-shopping-page.ui:125
+#: src/gr-details-page.ui:499 src/gr-shopping-page.ui:125
msgid "_Edit"
msgstr "_Szerkesztés"
-#: src/gr-details-page.ui:488
+#: src/gr-details-page.ui:508
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
-#: src/gr-details-page.ui:499 src/gr-shopping-page.ui:143
+#: src/gr-details-page.ui:519 src/gr-shopping-page.ui:143
#: src/recipe-export-dialog.ui:21
msgid "_Share"
msgstr "_Megosztás"
-#: src/gr-details-page.ui:511 src/gr-shopping-page.ui:154
+#: src/gr-details-page.ui:531 src/gr-shopping-page.ui:154
msgid "_Print"
msgstr "_Nyomtatás"
-#: src/gr-details-page.ui:522
+#: src/gr-details-page.ui:542
msgid "Add to favorites"
msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
-#: src/gr-edit-page.ui:42 src/gr-edit-page.ui:766 src/menus.ui:66
+#: src/gr-edit-page.ui:35 src/gr-edit-page.ui:762 src/menus.ui:66
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
-#: src/gr-edit-page.ui:119
+#: src/gr-edit-page.ui:112
msgid "Add an image"
msgstr "Kép hozzáadása"
-#: src/gr-edit-page.ui:145 src/gr-edit-page.ui:171
+#: src/gr-edit-page.ui:138 src/gr-edit-page.ui:164
msgid "Rotate image"
msgstr "Kép forgatása"
-#: src/gr-edit-page.ui:197
+#: src/gr-edit-page.ui:190
msgid "Default image"
msgstr "Alapértelmezett kép"
-#: src/gr-edit-page.ui:223
+#: src/gr-edit-page.ui:216
msgid "Remove image"
msgstr "Kép eltávolítása"
-#: src/gr-edit-page.ui:256
+#: src/gr-edit-page.ui:249
msgid "Add List"
msgstr "Lista hozzáadása"
-#: src/gr-edit-page.ui:274
+#: src/gr-edit-page.ui:267
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
-#: src/gr-edit-page.ui:291
-msgid "_Name Your Recipe"
-msgstr "_Nevezze el a receptjét"
-
-#: src/gr-edit-page.ui:323
-msgid "Ser_ves"
-msgstr "_Adag"
+#: src/gr-edit-page.ui:284 src/gr-edit-page.c:1653
+#| msgid "Name"
+msgid "_Name"
+msgstr "_Név"
-#: src/gr-edit-page.ui:353
+#: src/gr-edit-page.ui:345
msgid "_Preparation Time"
msgstr "_Előkészítési idő"
-#: src/gr-edit-page.ui:379 src/gr-edit-page.ui:427
+#: src/gr-edit-page.ui:371 src/gr-edit-page.ui:419
msgid "Less than 15 minutes"
msgstr "Kevesebb mint 15 perc"
-#: src/gr-edit-page.ui:380 src/gr-edit-page.ui:428
+#: src/gr-edit-page.ui:372 src/gr-edit-page.ui:420
msgid "15 to 30 minutes"
msgstr "15 és 30 perc között"
-#: src/gr-edit-page.ui:381 src/gr-edit-page.ui:429
+#: src/gr-edit-page.ui:373 src/gr-edit-page.ui:421
msgid "30 to 45 minutes"
msgstr "30 és 45 perc között"
-#: src/gr-edit-page.ui:382 src/gr-edit-page.ui:430
+#: src/gr-edit-page.ui:374 src/gr-edit-page.ui:422
msgid "45 minutes to an hour"
msgstr "45 perc és egy óra között"
-#: src/gr-edit-page.ui:383 src/gr-edit-page.ui:431
+#: src/gr-edit-page.ui:375 src/gr-edit-page.ui:423
msgid "More than an hour"
msgstr "Több mint egy óra"
-#: src/gr-edit-page.ui:401
-msgid "C_ooking Time"
-msgstr "_Főzési idő"
+#: src/gr-edit-page.ui:393
+#| msgid "Cooking Time"
+msgid "_Cooking Time"
+msgstr "Főzési _idő"
-#: src/gr-edit-page.ui:449
-msgid "_Cuisine"
+#: src/gr-edit-page.ui:441
+#| msgid "Cuisine"
+msgid "C_uisine"
msgstr "_Konyha"
-#: src/gr-edit-page.ui:485
+#: src/gr-edit-page.ui:477
msgid "_Meal"
msgstr "Étk_ezés"
-#: src/gr-edit-page.ui:521
+#: src/gr-edit-page.ui:513
msgid "S_eason"
msgstr "É_vszak"
-#: src/gr-edit-page.ui:557
-msgid "S_piciness"
-msgstr "Fűszeresség"
+#: src/gr-edit-page.ui:549
+#| msgid "Spiciness"
+msgid "_Spiciness"
+msgstr "_Fűszeresség"
-#: src/gr-edit-page.ui:577 src/gr-spice-row.c:127
+#: src/gr-edit-page.ui:569 src/gr-spice-row.c:127
msgid "Mild"
msgstr "Enyhe"
-#: src/gr-edit-page.ui:578
+#: src/gr-edit-page.ui:570
msgid "Somewhat spicy"
msgstr "Kissé fűszeres"
-#: src/gr-edit-page.ui:579
+#: src/gr-edit-page.ui:571
msgid "Hot"
msgstr "Erős"
-#: src/gr-edit-page.ui:580 src/gr-details-page.c:487 src/gr-spice-row.c:142
+#: src/gr-edit-page.ui:572 src/gr-details-page.c:532 src/gr-spice-row.c:142
msgid "Very spicy"
msgstr "Nagyon fűszeres"
-#: src/gr-edit-page.ui:591
-msgid "Description"
-msgstr "Leírás"
+#: src/gr-edit-page.ui:585
+#| msgid "Description"
+msgid "_Description"
+msgstr "_Leírás"
-#: src/gr-edit-page.ui:650 src/gr-diet-row.c:102
-#, fuzzy
+#: src/gr-edit-page.ui:644 src/gr-diet-row.c:102
msgid "Gluten-free"
msgstr "Gluténmentes"
-#: src/gr-edit-page.ui:657 src/gr-diet-row.c:105
-#, fuzzy
+#: src/gr-edit-page.ui:651 src/gr-diet-row.c:105
msgid "Nut-free"
msgstr "Diómentes"
-#: src/gr-edit-page.ui:664 src/gr-diet-row.c:108
+#: src/gr-edit-page.ui:658 src/gr-diet-row.c:108
msgid "Vegan"
msgstr "Vegán"
-#: src/gr-edit-page.ui:671 src/gr-diet-row.c:111
+#: src/gr-edit-page.ui:665 src/gr-diet-row.c:111
msgid "Vegetarian"
msgstr "Vegetáriánus"
-#: src/gr-edit-page.ui:678 src/gr-diet-row.c:114
-#, fuzzy
+#: src/gr-edit-page.ui:672 src/gr-diet-row.c:114
msgid "Milk-free"
msgstr "Tejmentes"
-#: src/gr-edit-page.ui:773
+#: src/gr-edit-page.ui:701
+#| msgid "Directions"
+msgid "Di_rections"
+msgstr "_Utasítások"
+
+#: src/gr-edit-page.ui:769
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
-#: src/gr-edit-page.ui:793
+#: src/gr-edit-page.ui:789
msgid "Add Step"
msgstr "Lépés hozzáadása"
-#: src/gr-edit-page.ui:801
+#: src/gr-edit-page.ui:797
msgid "Add Image"
msgstr "Kép hozzáadása"
-#: src/gr-edit-page.ui:809
+#: src/gr-edit-page.ui:805
msgid "Add Timer"
msgstr "Időmérő hozzáadása"
-#: src/gr-edit-page.ui:817
+#: src/gr-edit-page.ui:813
msgid "Add Temperature"
msgstr "Hőmérséklet hozzáadása"
-#: src/gr-edit-page.ui:913
+#: src/gr-edit-page.ui:909
msgid "Title…"
msgstr "Cím…"
-#: src/gr-edit-page.ui:921 src/gr-edit-page.ui:992
+#: src/gr-edit-page.ui:917 src/gr-edit-page.ui:988
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
-#: src/gr-edit-page.ui:1011
+#: src/gr-edit-page.ui:1007
msgid "Syntax"
msgstr "Szintaxis"
-#: src/gr-edit-page.ui:1026
+#: src/gr-edit-page.ui:1022
msgid "Use paragraphs to break directions into steps (2 newlines)."
msgstr ""
"Használjon bekezdéseket az utasítások lépésekké tördeléséhez (2 soremelés)."
-#: src/gr-edit-page.ui:1039
+#: src/gr-edit-page.ui:1035
msgid "You can provide an image or a time counter in each step."
msgstr "Megadhat egy képet vagy egy időmérőt minden lépésben."
-#: src/gr-edit-page.ui:1051
+#: src/gr-edit-page.ui:1047
msgid "Timer"
msgstr "Időmérő"
-#: src/gr-edit-page.ui:1073
+#: src/gr-edit-page.ui:1069
msgid "Image"
msgstr "Kép"
-#: src/gr-edit-page.ui:1095
+#: src/gr-edit-page.ui:1091
msgid "Temperature"
msgstr "Hőmérséklet"
@@ -632,15 +691,15 @@ msgstr "Hozzávaló"
#: src/gr-ingredients-viewer-row.ui:169
msgid "Use a number, followed by an (optional) unit."
-msgstr ""
+msgstr "Használjon egy számot, utána pedig egy (választható) egységet."
#: src/gr-ingredients-viewer-row.ui:180
msgid "Examples: 1 kg, 2 1/2 pounds, 250 ml, 6"
-msgstr ""
+msgstr "Példák: 1 kg, 2 1/2 font, 250 ml, 6"
#: src/gr-ingredients-viewer.ui:13 src/gr-query-editor.ui:235
-#: src/gr-edit-page.c:1324 src/gr-recipe-formatter.c:100
-#: src/gr-recipe-printer.c:247
+#: src/gr-edit-page.c:1509 src/gr-recipe-formatter.c:104
+#: src/gr-recipe-printer.c:253
msgid "Ingredients"
msgstr "Hozzávalók"
@@ -648,14 +707,13 @@ msgstr "Hozzávalók"
msgid "Name of the List"
msgstr "A lista neve"
-#: src/gr-ingredients-viewer.ui:43 src/gr-recipe-small-tile.ui:125
+#: src/gr-ingredients-viewer.ui:43 src/gr-shopping-tile.ui:137
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
#: src/gr-ingredients-viewer.ui:86
-#, fuzzy
msgid "Add more ingredients"
-msgstr "Hozzávaló hozzáadása"
+msgstr "Több hozzávaló hozzáadása"
#: src/gr-list-page.ui:124
msgid "There are no recipes here yet."
@@ -714,6 +772,11 @@ msgstr "Kategóriák"
msgid "Featured GNOME Chefs"
msgstr "Kiemelt GNOME konyhafőnökök"
+#: src/gr-recipe-tile.ui:58
+#| msgid "Imported Recipes"
+msgid "Contributed recipe"
+msgstr "Közzétett recept"
+
#: src/gr-search-page.ui:42
msgid "Try a different search"
msgstr "Próbáljon másfajta keresést"
@@ -734,6 +797,10 @@ msgstr "Lista _törlése"
msgid "Nothing to add"
msgstr "Nincs mit hozzáadni"
+#: src/gr-shopping-tile.ui:101
+msgid "Yield"
+msgstr ""
+
#: src/gr-time-widget.ui:31
msgid "Start"
msgstr "Indítás"
@@ -758,7 +825,7 @@ msgstr "Ú_j recept"
msgid "Go back"
msgstr "Vissza"
-#: src/gr-window.ui:97
+#: src/gr-window.ui:97 src/gr-window.ui:198
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
@@ -770,34 +837,47 @@ msgstr "_Főzés elkezdése"
msgid "_Done Shopping"
msgstr "Vásárlás _befejezése"
-#: src/gr-window.ui:205
+#: src/gr-window.ui:258
msgid "All ingredients marked as stocked!"
msgstr "Az összes hozzávaló megjelölve készleten lévőként!"
-#: src/gr-window.ui:215
+#: src/gr-window.ui:268
msgid "_Undo"
msgstr "_Visszavonás"
-#: src/gr-window.ui:264
+#: src/gr-window.ui:317
msgid "Ingredients to buy added."
msgstr "Vásárolandó hozzávalók hozzáadva."
-#: src/gr-window.ui:274
+#: src/gr-window.ui:327
msgid "View Shopping List"
msgstr "Bevásárlólista megtekintése"
-#: src/gr-window.ui:331
+#: src/gr-window.ui:384
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
-#: src/gr-window.ui:391
+#: src/gr-window.ui:444
msgid "Send Update"
msgstr "Frissítés küldése"
-#: src/gr-window.ui:466 src/gr-window.c:387
+#: src/gr-window.ui:492
+#| msgid "Recipes have been exported to “%s”"
+msgid "Shopping List has been exported to Todoist"
+msgstr "A bevásárlólista exportálva lett a Todoistre"
+
+#: src/gr-window.ui:569 src/gr-window.c:398
msgid "Cuisines"
msgstr "Konyhák"
+#: src/gr-window.ui:622
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: src/gr-window.ui:630
+msgid "Recency"
+msgstr "Frissesség"
+
#: src/menus.ui:6 src/menus.ui:48
msgid "_Import"
msgstr "_Importálás"
@@ -855,13 +935,13 @@ msgid "Help"
msgstr "Súgó"
#: src/menus.ui:89
-#, fuzzy
msgid "Recipes _Help"
-msgstr "Receptek oldala"
+msgstr "Receptek _súgó"
-#: src/recipe-conflict-dialog.ui:10 src/gr-chef-dialog.c:163
-#: src/gr-image-viewer.c:627 src/gr-recipe-exporter.c:172
-#: src/gr-shopping-page.c:740 src/gr-window.c:1125
+#: src/recipe-conflict-dialog.ui:10 src/shopping-list-exporter-dialog.ui:21
+#: src/gr-chef-dialog.c:163 src/gr-image-viewer.c:627
+#: src/gr-recipe-exporter.c:172 src/gr-shopping-list-exporter.c:698
+#: src/gr-window.c:1219
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
@@ -885,10 +965,59 @@ msgstr "Megosztás egy ismerőssel"
msgid "Contribute to the Recipes project"
msgstr "Hozzájárulás a Receptek projekthez"
+#: src/recipe-surprise.ui:28
+msgid "GNOME turns 20 !"
+msgstr "A GNOME 20 !"
+
+#: src/recipe-surprise.ui:52
+msgid ""
+"YEARS\n"
+"STRONG"
+msgstr ""
+"ÉVES\n"
+"LESZ"
+
+#: src/recipe-surprise.ui:68
+msgid ""
+"Recipes is a present to GNOME for its 20th birthday. We invite the GNOME "
+"community all over the world to share recipes and enjoy a good meal together."
+msgstr ""
+"A Receptek egy ajándék a GNOME 20. születésnapjára. Arra invitáljuk a GNOME "
+"közösséget a világ minden tájáról, hogy ossza meg a receptjeit, és élvezzen "
+"egy közös étkezést."
+
+#: src/recipe-surprise.ui:79
+msgid "Let’s Party"
+msgstr "Bulizzunk"
+
#: src/recipe-whats-new-dialog.ui:8
msgid "What’s New in Recipes"
msgstr "A Receptek újdonságai"
+#: src/shopping-list-exporter-dialog.ui:13 src/gr-shopping-list-exporter.c:278
+#| msgid "Ingredients"
+msgid "Export Ingredients"
+msgstr "Hozzávalók exportálása"
+
+#: src/shopping-list-exporter-dialog.ui:55
+#| msgid "_Export"
+msgid "Export"
+msgstr "Exportálás"
+
+#: src/shopping-list-exporter-dialog.ui:101
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: src/shopping-list-exporter-dialog.ui:136
+#: src/shopping-list-exporter-dialog.ui:201
+msgid "Todoist"
+msgstr "Todoist"
+
+#: src/shopping-list-exporter-dialog.ui:152
+#| msgid "Add Timer"
+msgid "Add service"
+msgstr "Szolgáltatás hozzáadása"
+
#: src/gr-about-dialog.c:132
msgid "Learn more about Builder"
msgstr "Tudjon meg többet az Építőről"
@@ -971,7 +1100,9 @@ msgstr "Rendszer"
#: src/gr-about-dialog.c:914
msgid "translator-credits"
-msgstr "Úr Balázs <urbalazs gmail com>, 2017."
+msgstr ""
+"Meskó Balázs <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2017, 2018.\n"
+"Úr Balázs <urbalazs at gmail dot com>, 2017, 2018."
#: src/gr-about-dialog.c:917
msgid "Learn more about Recipes"
@@ -979,14 +1110,14 @@ msgstr "Tudjon meg többet a Receptekről"
#: src/gr-about-dialog.c:924
msgid "Recipes by"
-msgstr "Receptek:"
+msgstr "Receptek tőle:"
-#: src/gr-account.c:109
+#: src/gr-account.c:111
#, c-format
msgid "Got an error from Account portal"
msgstr "Hiba érkezett a Fiókok portálról"
-#: src/gr-account.c:137
+#: src/gr-account.c:162
msgid ""
"Allow your personal information to be included with recipes you share with "
"your friends."
@@ -994,28 +1125,28 @@ msgstr ""
"Személyes információk hozzáfűzésének engedélyezése azokhoz a receptekhez, "
"amelyeket megoszt az ismerőseivel."
-#: src/gr-app.c:202
+#: src/gr-app.c:209
#, c-format
msgid "Supported categories: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Támogatott kategóriák: %s\n"
-#: src/gr-app.c:434
+#: src/gr-app.c:441
msgid "Print the version and exit"
msgstr "Verzió kiírása és kilépés"
-#: src/gr-app.c:438
+#: src/gr-app.c:445
msgid "Turn on verbose logging"
msgstr "Bőbeszédű naplózás bekapcsolása"
-#: src/gr-app.c:442
+#: src/gr-app.c:449
msgid "Show a category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategória megjelenítése"
#: src/gr-chef-dialog.c:159 src/gr-image-viewer.c:623
msgid "Select an Image"
msgstr "Válasszon képet"
-#: src/gr-chef-dialog.c:162 src/gr-image-viewer.c:626 src/gr-window.c:1124
+#: src/gr-chef-dialog.c:162 src/gr-image-viewer.c:626 src/gr-window.c:1218
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
@@ -1147,6 +1278,11 @@ msgid ""
"of immigrants from many foreign nations; such influx developed a rich "
"diversity in food preparation throughout the country."
msgstr ""
+"Az Egyesült Államok konyhája tükrözi a történelmét. Amerika európai "
+"kolonizációja számos hozzávaló és főzési stílus megjelenését okozta. A "
+"különböző stílusok terjeszkedése folytatódott a XIX. és a XX. században, a "
+"bevándorlók számával arányosan sok különböző országból; ez a beáramlás "
+"gazdag változatosságot hozott létre az ételkészítésben országszerte."
#: src/gr-cuisine.c:76
msgid ""
@@ -1205,12 +1341,21 @@ msgid ""
"yoghurt. The most commonly used grain is wheat; barley is also used. Common "
"dessert ingredients include nuts, honey, fruits, and filo pastry."
msgstr ""
+"A kortárs görög konyha széles körben használja a zöldségeket, olívaolajat, "
+"gabonát, halat, bort és húst (fehér és vörös húsokat, köztök a bárányt, "
+"baromfit, nyulat és sertést). Fontos hozzávalónak számít az olívabogyó, "
+"sajt, padlizsán, cukkini, citromlé, a különféle zöldségek, fűszernövények, a "
+"kenyér és a joghurt. A legtöbbet használt gabona a búza, de az árpát is "
+"használják. Népszerű desszert-összetevő a dió, a méz, a gyümölcsök és a "
+"rétestészta."
#: src/gr-cuisine.c:108
msgid ""
"Mediterranean cuisine has a lot to offer, and is legendary for being very "
"healthy too. Expect to see olives, yoghurt and garlic."
msgstr ""
+"A mediterrán konyha sok mindent kínál, és legendásan egészséges is. Sok "
+"olívabogyó, joghurt és fokhagyma várható."
#: src/gr-cuisine.c:109
msgid ""
@@ -1223,6 +1368,14 @@ msgid ""
"animals (beef, pork, chicken, goat, and sheep), dairy products (especially "
"cheese), and various herbs and spices."
msgstr ""
+"A mexikói konyha leginkább az őshonos közép-amerikai, és az európai – főleg "
+"spanyol – elemek ötvözete, amely az Azték Birodalom Spanyolország általi "
+"meghódítása után érkeztek a XVI. században. A legfontosabbak az őshonos "
+"ételek, mint a kukorica, bab, avokádó, paradicsom és a csilipaprika; a rizs "
+"mellett, amit a spanyolok hoztak be. Az európaiak számos más ételt is "
+"behoztak, amelyek közül a legfontosabbak a háziasított állatok húsai (marha, "
+"sertés, csirke, kecske és bárány), a tejtermékek (különösen a sajt), és a "
+"különféle fűszernövények."
#: src/gr-cuisine.c:116
msgid ""
@@ -1231,6 +1384,10 @@ msgid ""
"nutmeg and black pepper can be traced to the Danish cuisine of the Middle "
"Ages and some even to the Vikings."
msgstr ""
+"Dániában a főzést mindig is az idegen és a kontinentális gyakorlatok "
+"inspirálták. Az olyan importált trópusi fűszerek, mint a fahéj, kardámom, "
+"szerecsendió és a fekete bors visszavezethető a középkori dán konyháig, sőt "
+"egyes esetekben a vikingekig is."
#: src/gr-cuisine.c:117
msgid ""
@@ -1239,22 +1396,36 @@ msgid ""
"refinement of Central Asian, Middle Eastern and Balkan cuisines. Therefore "
"it is impossible to fit Turkish cuisine into a short list."
msgstr ""
-
-#: src/gr-details-page.c:323
+"Sokféle ínycsiklandozó étel található a török konyhában, amely leginkább az "
+"oszmán konyha öröksége. A török konyha a közép-ázsiai, közel-keleti és "
+"balkáni konyhák keveréke és finomítása. Ezért lehetetlen a török konyhát egy "
+"rövid listával leírni."
+
+#: src/gr-details-page.c:193 src/gr-edit-page.c:935
+msgid "serving"
+msgstr "adag"
+
+#: src/gr-details-page.c:193 src/gr-edit-page.c:936
+#: src/gr-recipe-importer.c:504 src/gr-recipe-store.c:410
+#: src/gr-shopping-tile.c:110
+msgid "servings"
+msgstr "adag"
+
+#: src/gr-details-page.c:367
msgid "Could not find this recipe."
msgstr "Nem található ez a recept."
-#: src/gr-details-page.c:531
+#: src/gr-details-page.c:576
#, c-format
msgid "Timer: %s"
msgstr "Időmérő: %s"
-#: src/gr-details-page.c:538
+#: src/gr-details-page.c:583
#, c-format
msgid "Image %d"
msgstr "%d. kép"
-#: src/gr-details-page.c:693 src/gr-edit-page.c:1409
+#: src/gr-details-page.c:724 src/gr-edit-page.c:1594
#, c-format
msgid "Recipe by %s"
msgstr "%s receptje"
@@ -1294,8 +1465,18 @@ msgid ""
"<a href=\"https://en.wikibooks.org/wiki/Cookbook:Gluten-Free\">Learn more…</"
"a>"
msgstr ""
+"A gluténmentes étrend egy olyan diéta, amely mellőzi a glutént, amely egy "
+"búzában, árpában, rozsban, ezek alfajaiban és hibridjeikben (mint a tönköly, "
+"kamut, tritikálé) megtalálható összetett fehérje. A zabok bevétele a "
+"gluténmentes étrendbe vitatott. A zabokban lévő avenin mérgező lehet a "
+"cöliákiás emberek számára; a mérgezősége függ az elfogyasztott "
+"kultúrnövénytől. Továbbá a zabok gyakran glutént tartalmazó gabonával "
+"szennyezettek.\n"
+"<a href=\"https://hu.wikipedia.org/wiki/Liszt%C3%A9rz%C3%A9kenys%C3%A9g"
+"\">Tudjon meg többet…</a>"
#: src/gr-diet.c:66
+#, fuzzy
msgid ""
"A tree nut allergy is a hypersensitivity to dietary substances from tree "
"nuts and edible tree seeds causing an overreaction of the immune system "
@@ -1304,6 +1485,14 @@ msgid ""
"macadamia nuts, pecans, pistachios, pine nuts, shea nuts and walnuts.\n"
"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Tree_nut_allergy\">Learn more…</a>"
msgstr ""
+"A dióallergia egy hiperérzékenység a diófélékből származó anyagokra, amelyek "
+"túlzott immunválaszt okoznak, amely súlyos fizikai tüneteket okoznak. A "
+"diófélékhez többek között a következők tartoznak: mandula, brazil dió, "
+"kesudió, gesztenye, mogyoró, makadámdió, pekándió, pisztácia, fenyőmag, shea "
+"dió.\n"
+"\n"
+"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Tree_nut_allergy\">Tudjon meg többet…"
+"</a>"
#: src/gr-diet.c:69
msgid ""
@@ -1312,6 +1501,10 @@ msgid ""
"commodity status of animals.\n"
"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Veganism\">Learn more…</a>"
msgstr ""
+"A veganizmus az állati termékek használatának mellőzése, amely a "
+"leglátványosabban a táplálkozás terén nyilvánul meg, és a hozzá kapcsolódó "
+"filozófia, amely elutasítja az állatok árucikk státuszát.\n"
+"<a href=\"https://hu.wikipedia.org/wiki/Veganizmus\">Tudjon meg többet…</a>"
#: src/gr-diet.c:72
msgid ""
@@ -1339,212 +1532,233 @@ msgid ""
"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Lactose_intolerance\">Learn more…</a>"
msgstr ""
-#: src/gr-edit-page.c:595
+#: src/gr-edit-page.c:599
msgid "hour"
msgstr "óra"
-#: src/gr-edit-page.c:596
+#: src/gr-edit-page.c:600
msgid "hours"
msgstr "óra"
-#: src/gr-edit-page.c:597
+#: src/gr-edit-page.c:601
msgctxt "hour abbreviation"
msgid "h"
msgstr "ó"
-#: src/gr-edit-page.c:601
+#: src/gr-edit-page.c:605
msgid "minute"
msgstr "perc"
-#: src/gr-edit-page.c:602
+#: src/gr-edit-page.c:606
msgid "minutes"
msgstr "perc"
-#: src/gr-edit-page.c:603
+#: src/gr-edit-page.c:607
msgctxt "minute abbreviation"
msgid "min"
msgstr "p"
-#: src/gr-edit-page.c:604
+#: src/gr-edit-page.c:608
msgctxt "minute abbreviation"
msgid "m"
msgstr "p"
-#: src/gr-edit-page.c:608
+#: src/gr-edit-page.c:612
msgid "second"
msgstr "másodperc"
-#: src/gr-edit-page.c:609
+#: src/gr-edit-page.c:613
msgid "seconds"
msgstr "másodperc"
-#: src/gr-edit-page.c:610
+#: src/gr-edit-page.c:614
msgctxt "second abbreviation"
msgid "sec"
msgstr "mp"
-#: src/gr-edit-page.c:611
+#: src/gr-edit-page.c:615
msgctxt "second abbreviation"
msgid "s"
msgstr "mp"
-#: src/gr-edit-page.c:896
+#: src/gr-edit-page.c:900
msgid "Recipe Author"
msgstr "Recept szerzője"
-#: src/gr-edit-page.c:1360
-msgid "Name Your Recipe"
-msgstr "Nevezze el a receptjét"
+#: src/gr-edit-page.c:939
+msgid "loaf"
+msgstr "vekni"
-#: src/gr-edit-page.c:1465
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
+#: src/gr-edit-page.c:940
+msgid "loafs"
+msgstr "vekni"
+
+#: src/gr-edit-page.c:943
+#| msgctxt "unit name"
+#| msgid "ounce"
+msgid "ounce"
+msgstr "uncia"
+
+#: src/gr-edit-page.c:944
+msgid "ounces"
+msgstr "uncia"
-#: src/gr-edit-page.c:1537 src/gr-edit-page.c:1592 src/gr-recipe-store.c:1280
+#: src/gr-edit-page.c:1545
+msgid "_Name Your Recipe"
+msgstr "_Nevezze el a receptjét"
+
+#: src/gr-edit-page.c:1730 src/gr-edit-page.c:1791 src/gr-recipe-store.c:1333
#, c-format
msgid "You need to provide a name for the recipe"
msgstr "Meg kell adnia egy nevet a recepthez"
-#: src/gr-edit-page.c:1550
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gr-edit-page.c:1748
+#, c-format
msgid "Some ingredients need correction"
-msgstr "Még nem lett hozzávaló hozzáadva"
+msgstr "Néhány hozzávaló javítást igényel"
-#: src/gr-ingredients-viewer-row.c:153
-#, fuzzy
+#: src/gr-gourmet-format.c:174
+#, c-format
+msgid "Not a Gourmet XML document"
+msgstr "Nem Gourmet XML dokumentum"
+
+#: src/gr-ingredients-viewer-row.c:159
msgid "Amount…"
-msgstr "Mennyiség"
+msgstr "Mennyiség…"
-#: src/gr-ingredients-viewer-row.c:166
-#, fuzzy
+#: src/gr-ingredients-viewer-row.c:174
msgid "Ingredient…"
-msgstr "Hozzávaló"
+msgstr "Hozzávaló…"
-#: src/gr-list-page.c:245
+#: src/gr-list-page.c:310
msgid "Gluten-free Recipes"
msgstr "Gluténmentes receptek"
-#: src/gr-list-page.c:247
+#: src/gr-list-page.c:312
msgid "Nut-free Recipes"
msgstr "Diómentes receptek"
-#: src/gr-list-page.c:249
+#: src/gr-list-page.c:314
msgid "Vegan Recipes"
msgstr "Vegán receptek"
-#: src/gr-list-page.c:251
+#: src/gr-list-page.c:316
msgid "Vegetarian Recipes"
msgstr "Vegetáriánus receptek"
-#: src/gr-list-page.c:253
+#: src/gr-list-page.c:318
msgid "Milk-free Recipes"
msgstr "Tejmentes receptek"
-#: src/gr-list-page.c:255
+#: src/gr-list-page.c:320
msgid "Other Dietary Restrictions"
msgstr "Egyéb étrendi korlátozások"
-#: src/gr-list-page.c:296
+#: src/gr-list-page.c:363
#, c-format
msgid "No %s found"
msgstr "Nem található %s"
-#: src/gr-list-page.c:299 src/gr-list-page.c:358 src/gr-list-page.c:389
+#: src/gr-list-page.c:366 src/gr-list-page.c:435 src/gr-list-page.c:468
msgid "You could add one using the “New Recipe” button."
msgstr "Hozzáadhat egyet az „Új recept” gomb használatával."
-#: src/gr-list-page.c:347
+#: src/gr-list-page.c:424
#, c-format
msgid "Recipes by %s"
msgstr "%s receptjei"
-#: src/gr-list-page.c:354
+#: src/gr-list-page.c:431
#, c-format
msgid "No recipes by chef %s found"
msgstr "Nem találhatók %s konyhafőnök receptjei"
-#: src/gr-list-page.c:360 src/gr-list-page.c:428 src/gr-list-page.c:453
-#: src/gr-list-page.c:486
+#: src/gr-list-page.c:437 src/gr-list-page.c:511 src/gr-list-page.c:538
+#: src/gr-list-page.c:573
msgid "Sorry about this."
msgstr "Elnézést."
-#: src/gr-list-page.c:386
+#: src/gr-list-page.c:465
#, c-format
msgid "No recipes for %s found"
msgstr "Nem található recept ehhez: %s"
-#: src/gr-list-page.c:408
+#: src/gr-list-page.c:489
msgid "No favorite recipes found"
msgstr "Nem találhatók kedvenc receptek"
-#: src/gr-list-page.c:409
+#: src/gr-list-page.c:490
msgid "Use the ♥ button to mark recipes as favorites."
msgstr "A ♥ gomb használatával megjelölheti a recepteket kedvencként."
-#: src/gr-list-page.c:452
+#: src/gr-list-page.c:537
msgid "No new recipes"
msgstr "Nincsenek új receptek"
-#: src/gr-list-page.c:485
+#: src/gr-list-page.c:572
msgid "No imported recipes found"
msgstr "Nem találhatók importált receptek"
-#: src/gr-meal.c:44
+#: src/gr-meal.c:45
msgid "Main Course"
msgstr "Főétel"
-#: src/gr-meal.c:45
+#: src/gr-meal.c:46
msgid "Snacks"
-msgstr "Rágcsálni valók"
+msgstr "Rágcsálnivalók"
-#: src/gr-meal.c:46
+#: src/gr-meal.c:47
msgid "Breakfast"
msgstr "Reggeli"
-#: src/gr-meal.c:47
+#: src/gr-meal.c:48
msgid "Side Dishes"
msgstr "Köretek"
-#: src/gr-meal.c:48
+#: src/gr-meal.c:49
msgid "Desserts"
msgstr "Desszertek"
-#: src/gr-meal.c:49
+#: src/gr-meal.c:50
msgid "Cake and Baking"
msgstr "Torta és sütemény"
-#: src/gr-meal.c:50
+#: src/gr-meal.c:51
msgid "Drinks and Cocktails"
msgstr "Italok és koktélok"
-#: src/gr-meal.c:51
+#: src/gr-meal.c:52
msgid "Pizza"
msgstr "Pizza"
-#: src/gr-meal.c:52
+#: src/gr-meal.c:53
msgid "Pasta"
msgstr "Tészta"
-#: src/gr-meal.c:53
+#: src/gr-meal.c:54
+msgid "Salad"
+msgstr "Saláta"
+
+#: src/gr-meal.c:55
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
-#: src/gr-number.c:166 src/gr-number.c:183 src/gr-number.c:192
+#: src/gr-number.c:148 src/gr-number.c:217 src/gr-number.c:226
#, c-format
msgid "Could not parse %s as a fraction"
msgstr "Nem sikerült a(z) %s feldolgozása törtként"
-#: src/gr-number.c:216
+#: src/gr-number.c:251
#, c-format
msgid "Could not parse %s as a integer"
msgstr "Nem sikerült a(z) %s feldolgozása egész számként"
-#: src/gr-number.c:239
+#: src/gr-number.c:273
#, c-format
msgid "Could not parse %s as a float"
msgstr "Nem sikerült a(z) %s feldolgozása lebegőpontos számként"
-#: src/gr-number.c:290
+#: src/gr-number.c:322
#, c-format
msgid "Could not parse %s as a number"
msgstr "Nem sikerült a(z) %s feldolgozása számként"
@@ -1553,7 +1767,7 @@ msgstr "Nem sikerült a(z) %s feldolgozása számként"
msgid "Save the exported recipe"
msgstr "Az exportált recept mentése"
-#: src/gr-recipe-exporter.c:171 src/gr-shopping-page.c:739
+#: src/gr-recipe-exporter.c:171 src/gr-shopping-list-exporter.c:697
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
@@ -1597,12 +1811,12 @@ msgstr ""
msgid "(The attached file can be imported into GNOME Recipes.)"
msgstr "(A mellékelt fájl importálható a GNOME Receptekbe.)"
-#: src/gr-recipe-exporter.c:432
+#: src/gr-recipe-exporter.c:437
#, c-format
msgid "This build does not support exporting"
msgstr "Ez az összeállítás nem támogatja az exportálást"
-#: src/gr-recipe-exporter.c:515
+#: src/gr-recipe-exporter.c:520
#, c-format
msgid ""
"Error while exporting:\n"
@@ -1611,14 +1825,14 @@ msgstr ""
"Hiba az exportálás közben:\n"
"%s"
-#: src/gr-recipe-exporter.c:612
+#: src/gr-recipe-exporter.c:617
#, c-format
msgid "%d recipe selected for sharing"
msgid_plural "%d recipes selected for sharing"
msgstr[0] "%d recept lett kijelölve a megosztáshoz"
msgstr[1] "%d recept lett kijelölve a megosztáshoz"
-#: src/gr-recipe-exporter.c:644
+#: src/gr-recipe-exporter.c:649
msgid ""
"Some of the selected recipes are included\n"
"with GNOME Recipes. You should only contribute\n"
@@ -1627,23 +1841,24 @@ msgstr ""
"Néhány kijelölt receptet tartalmaz a GNOME Receptek.\n"
"Csak saját receptekkel járulhat hozzá."
-#: src/gr-recipe-formatter.c:86 src/gr-recipe-printer.c:162
+#: src/gr-recipe-formatter.c:88 src/gr-recipe-printer.c:164
msgid "Author:"
msgstr "Szerző:"
-#: src/gr-recipe-formatter.c:87 src/gr-recipe-printer.c:163
+#: src/gr-recipe-formatter.c:89 src/gr-recipe-printer.c:165
msgid "Preparation:"
msgstr "Előkészítés:"
-#: src/gr-recipe-formatter.c:88 src/gr-recipe-printer.c:164
+#: src/gr-recipe-formatter.c:90 src/gr-recipe-printer.c:166
msgid "Cooking:"
msgstr "Főzés:"
-#: src/gr-recipe-formatter.c:89 src/gr-recipe-printer.c:165
-msgid "Serves:"
-msgstr "Adag:"
+#: src/gr-recipe-formatter.c:93 src/gr-recipe-printer.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Yield:"
+msgstr "Hozam:"
-#: src/gr-recipe-importer.c:236
+#: src/gr-recipe-importer.c:238
#, c-format
msgid ""
"Error while importing recipe:\n"
@@ -1652,68 +1867,55 @@ msgstr ""
"Hiba a recept importálása során:\n"
"%s"
-#: src/gr-recipe-importer.c:482
+#: src/gr-recipe-importer.c:518
#, c-format
msgid "Failed to load recipe: Couldn’t parse Created key"
msgstr ""
"Nem sikerült betölteni a receptet: nem sikerült feldolgozni a „Created” "
"kulcsot"
-#: src/gr-recipe-importer.c:493
+#: src/gr-recipe-importer.c:529
#, c-format
msgid "Failed to load recipe: Couldn’t parse Modified key"
msgstr ""
"Nem sikerült betölteni a receptet: nem sikerült feldolgozni a „Modified” "
"kulcsot"
-#: src/gr-recipe-importer.c:773
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gr-recipe-importer.c:809
+#, c-format
msgid "No chef information found"
-msgstr "Konyhafőnök-információk"
+msgstr "Nem találhatók konyhafőnök-információk"
-#: src/gr-recipe-importer.c:803
+#: src/gr-recipe-importer.c:839
#, c-format
msgid "This build does not support importing"
msgstr "Ez az összeállítás nem támogatja az importálást"
-#: src/gr-recipe-printer.c:170
-#, fuzzy
+#: src/gr-recipe-printer.c:173
msgid "Cuisine:"
-msgstr "Konyha"
+msgstr "Konyha:"
-#: src/gr-recipe-printer.c:174
-#, fuzzy
+#: src/gr-recipe-printer.c:177
msgid "Meal:"
-msgstr "Étkezés"
+msgstr "Étkezés:"
-#: src/gr-recipe-printer.c:178
-#, fuzzy
+#: src/gr-recipe-printer.c:181
msgid "Season:"
-msgstr "Évszak"
+msgstr "Évszak:"
-#: src/gr-recipe-printer.c:223
-#, fuzzy
+#: src/gr-recipe-printer.c:229
msgid "Notes"
-msgstr "_Jegyzetek"
+msgstr "Jegyzetek"
-#: src/gr-recipe-printer.c:466 src/gr-shopping-list-printer.c:297
+#: src/gr-recipe-printer.c:472 src/gr-shopping-list-printer.c:297
msgid "Error printing file:"
msgstr "Hiba a fájl nyomtatásakor:"
-#: src/gr-recipe-printer.c:467 src/gr-shopping-list-printer.c:298
+#: src/gr-recipe-printer.c:473 src/gr-shopping-list-printer.c:298
msgid "No details"
msgstr "Nincsenek részletek"
-#: src/gr-recipe-small-tile.c:105 src/gr-recipe-tile.c:86
-#, c-format
-msgid "by %s"
-msgstr "- %s"
-
-#: src/gr-recipe-small-tile.c:105 src/gr-recipe-tile.c:86
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Névtelen"
-
-#: src/gr-recipes-page.c:221 src/gr-window.c:1289
+#: src/gr-recipes-page.c:221 src/gr-window.c:1383
msgid "My Recipes"
msgstr "Saját receptek"
@@ -1721,11 +1923,11 @@ msgstr "Saját receptek"
msgid "Favorites"
msgstr "Kedvencek"
-#: src/gr-recipes-page.c:223 src/gr-window.c:1237
+#: src/gr-recipes-page.c:223 src/gr-window.c:1331
msgid "All Recipes"
msgstr "Összes recept"
-#: src/gr-recipes-page.c:224 src/gr-window.c:1246
+#: src/gr-recipes-page.c:224 src/gr-window.c:1340
msgid "New Recipes"
msgstr "Új receptek"
@@ -1750,45 +1952,54 @@ msgid_plural "Buy ingredients: <b>%s, %s and %d others</b>"
msgstr[0] "Hozzávalók vásárlása: <b>%s, %s és további %d</b>"
msgstr[1] "Hozzávalók vásárlása: <b>%s, %s és további %d</b>"
-#: src/gr-recipe-store.c:1285
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gr-recipe-store.c:1338
+#, c-format
msgid ""
"A recipe with this name and author (%s) already exists.\n"
"Please choose a different name"
msgstr ""
-"Már létezik ilyen nevű és szerzőjű recept.\n"
-"Válasszon egy másik nevet."
+"Már létezik ilyen nevű és szerzőjű (%s) recept.\n"
+"Válasszon egy másik nevet"
-#: src/gr-recipe-store.c:1314
+#: src/gr-recipe-store.c:1367
#, c-format
msgid "You need to provide an ID for the recipe"
msgstr "Meg kell adnia egy azonosítót a recepthez"
-#: src/gr-recipe-store.c:1320
+#: src/gr-recipe-store.c:1373
#, c-format
msgid "A recipe with this ID already exists"
msgstr "Már létezik ilyen azonosítójú recept"
-#: src/gr-recipe-store.c:1489
+#: src/gr-recipe-store.c:1542
#, c-format
msgid "You need to provide an ID"
msgstr "Meg kell adnia egy azonosítót"
-#: src/gr-recipe-store.c:1495
+#: src/gr-recipe-store.c:1548
#, c-format
msgid "Sorry, this ID is taken"
msgstr "Elnézést, ez az azonosító már foglalt"
-#: src/gr-recipe-store.c:1522
+#: src/gr-recipe-store.c:1575
#, c-format
msgid "You need to provide an ID for the chef"
msgstr "Meg kell adnia egy azonosítót a konyhafőnökhöz"
-#: src/gr-recipe-store.c:1528
+#: src/gr-recipe-store.c:1581
#, c-format
msgid "A chef with this ID already exists"
msgstr "Már létezik ilyen azonosítójú konyhafőnök"
+#: src/gr-recipe-tile.c:99 src/gr-shopping-tile.c:108
+#, c-format
+msgid "by %s"
+msgstr "- %s"
+
+#: src/gr-recipe-tile.c:99 src/gr-shopping-tile.c:108
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Névtelen"
+
#: src/gr-season.c:41
msgid "Thanksgiving"
msgstr "Hálaadás"
@@ -1798,7 +2009,6 @@ msgid "Christmas"
msgstr "Karácsony"
#: src/gr-season.c:43
-#, fuzzy
msgid "New Year’s"
msgstr "Újév"
@@ -1818,8 +2028,21 @@ msgstr "Ősz"
msgid "Winter"
msgstr "Tél"
-#: src/gr-shopping-list-formatter.c:42 src/gr-shopping-list-printer.c:135
-#: src/gr-shopping-page.c:765
+#: src/gr-shopping-list-exporter.c:270
+msgid "Add Account"
+msgstr "Fiók hozzáadása"
+
+#: src/gr-shopping-list-exporter.c:476 src/gr-shopping-list-exporter.c:566
+#| msgid "Shopping List"
+msgid "Shopping List from Recipes"
+msgstr "Bevásárlólista a Receptekből"
+
+#: src/gr-shopping-list-exporter.c:694
+msgid "Save the shopping list"
+msgstr "A bevásárlólista mentése"
+
+#: src/gr-shopping-list-exporter.c:724 src/gr-shopping-list-formatter.c:42
+#: src/gr-shopping-list-printer.c:135
msgid "Shopping List"
msgstr "Bevásárlólista"
@@ -1835,31 +2058,27 @@ msgstr "A következő receptekhez"
msgid "Items"
msgstr "Elemek"
-#: src/gr-shopping-page.c:100
+#: src/gr-shopping-page.c:103
#, c-format
msgid "%d ingredient marked for purchase"
msgid_plural "%d ingredients marked for purchase"
msgstr[0] "%d hozzávaló megjelölve a vásárláshoz"
msgstr[1] "%d hozzávaló megjelölve a vásárláshoz"
-#: src/gr-shopping-page.c:119
+#: src/gr-shopping-page.c:122
#, c-format
msgid "Buy Ingredients (%d recipe)"
msgid_plural "Buy Ingredients (%d recipes)"
msgstr[0] "Hozzávalók vásárlása (%d recept)"
msgstr[1] "Hozzávalók vásárlása (%d recept)"
-#: src/gr-shopping-page.c:124
+#: src/gr-shopping-page.c:127
#, c-format
msgid "%d Recipe marked for preparation"
msgid_plural "%d Recipes marked for preparation"
msgstr[0] "%d recept megjelölve az előkészítéshez"
msgstr[1] "%d recept megjelölve az előkészítéshez"
-#: src/gr-shopping-page.c:736
-msgid "Save the shopping list"
-msgstr "A bevásárlólista mentése"
-
#: src/gr-spice-row.c:131
msgid "Mild or somewhat spicy"
msgstr "Enyhe vagy kissé fűszeres"
@@ -1876,373 +2095,353 @@ msgstr "Legfeljebb erős"
msgid "Hot or very spicy"
msgstr "Erős vagy nagyon fűszeres"
-#: src/gr-unit.c:41
+#: src/gr-unit.c:46
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "g"
msgstr "g"
-#: src/gr-unit.c:41
+#: src/gr-unit.c:46
msgctxt "unit name"
msgid "gram"
msgstr "gramm"
-#: src/gr-unit.c:41
-#, fuzzy
+#: src/gr-unit.c:46
msgctxt "unit plural"
msgid "grams"
msgstr "gramm"
-#: src/gr-unit.c:42
+#: src/gr-unit.c:47
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "kg"
msgstr "kg"
-#: src/gr-unit.c:42
+#: src/gr-unit.c:47
msgctxt "unit name"
msgid "kilogram"
msgstr "kilogramm"
-#: src/gr-unit.c:42
-#, fuzzy
+#: src/gr-unit.c:47
msgctxt "unit plural"
msgid "kilograms"
msgstr "kilogramm"
-#: src/gr-unit.c:43
+#: src/gr-unit.c:48
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "lb"
msgstr "lb"
-#: src/gr-unit.c:43
+#: src/gr-unit.c:48
msgctxt "unit name"
msgid "pound"
msgstr "font"
-#: src/gr-unit.c:43
-#, fuzzy
+#: src/gr-unit.c:48
msgctxt "unit plural"
msgid "pounds"
msgstr "font"
-#: src/gr-unit.c:44
+#: src/gr-unit.c:49
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "oz"
msgstr "oz"
-#: src/gr-unit.c:44
+#: src/gr-unit.c:49
msgctxt "unit name"
msgid "ounce"
msgstr "uncia"
-#: src/gr-unit.c:44
-#, fuzzy
+#: src/gr-unit.c:49
msgctxt "unit plural"
msgid "ounces"
msgstr "uncia"
-#: src/gr-unit.c:45
+#: src/gr-unit.c:50
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "l"
msgstr "l"
-#: src/gr-unit.c:45
+#: src/gr-unit.c:50
msgctxt "unit name"
msgid "liter"
msgstr "liter"
-#: src/gr-unit.c:45
-#, fuzzy
+#: src/gr-unit.c:50
msgctxt "unit plural"
msgid "liters"
msgstr "liter"
-#: src/gr-unit.c:46
+#: src/gr-unit.c:51
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "dl"
msgstr "dl"
-#: src/gr-unit.c:46
+#: src/gr-unit.c:51
msgctxt "unit name"
msgid "deciliter"
msgstr "deciliter"
-#: src/gr-unit.c:46
-#, fuzzy
+#: src/gr-unit.c:51
msgctxt "unit plural"
msgid "deciliters"
msgstr "deciliter"
-#: src/gr-unit.c:47
+#: src/gr-unit.c:52
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "ml"
msgstr "ml"
-#: src/gr-unit.c:47
+#: src/gr-unit.c:52
msgctxt "unit name"
msgid "milliliter"
msgstr "milliliter"
-#: src/gr-unit.c:47
-#, fuzzy
+#: src/gr-unit.c:52
msgctxt "unit plural"
msgid "milliliters"
msgstr "milliliter"
-#: src/gr-unit.c:48 src/gr-unit.c:49
+#: src/gr-unit.c:53 src/gr-unit.c:54
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "fl oz"
msgstr "fl oz"
-#: src/gr-unit.c:48 src/gr-unit.c:49
+#: src/gr-unit.c:53 src/gr-unit.c:54
msgctxt "unit name"
msgid "fluid ounce"
msgstr "folyékony uncia"
-#: src/gr-unit.c:48 src/gr-unit.c:49
-#, fuzzy
+#: src/gr-unit.c:53 src/gr-unit.c:54
msgctxt "unit plural"
msgid "fluid ounces"
msgstr "folyékony uncia"
-#: src/gr-unit.c:50
+#: src/gr-unit.c:55
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "pt"
msgstr "pt"
-#: src/gr-unit.c:50
+#: src/gr-unit.c:55
msgctxt "unit name"
msgid "pint"
msgstr "pint"
-#: src/gr-unit.c:50
-#, fuzzy
+#: src/gr-unit.c:55
msgctxt "unit plural"
msgid "pints"
msgstr "pint"
-#: src/gr-unit.c:51
+#: src/gr-unit.c:56
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "qt"
msgstr "qt"
-#: src/gr-unit.c:51
+#: src/gr-unit.c:56
msgctxt "unit name"
msgid "quart"
msgstr "kvart"
-#: src/gr-unit.c:51
-#, fuzzy
+#: src/gr-unit.c:56
msgctxt "unit plural"
msgid "quarts"
msgstr "kvart"
-#: src/gr-unit.c:52
+#: src/gr-unit.c:57
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "gal"
msgstr "gal"
-#: src/gr-unit.c:52
+#: src/gr-unit.c:57
msgctxt "unit name"
msgid "gallon"
msgstr "gallon"
-#: src/gr-unit.c:52
-#, fuzzy
+#: src/gr-unit.c:57
msgctxt "unit plural"
msgid "gallons"
msgstr "gallon"
-#: src/gr-unit.c:53
+#: src/gr-unit.c:58
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "cup"
msgstr "csésze"
-#: src/gr-unit.c:53
+#: src/gr-unit.c:58
msgctxt "unit name"
msgid "cup"
msgstr "csésze"
-#: src/gr-unit.c:53
+#: src/gr-unit.c:58
msgctxt "unit plural"
msgid "cups"
-msgstr ""
+msgstr "csésze"
-#: src/gr-unit.c:54
+#: src/gr-unit.c:59
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "tbsp"
msgstr "ek"
-#: src/gr-unit.c:54
+#: src/gr-unit.c:59
msgctxt "unit name"
msgid "tablespoon"
msgstr "evőkanál"
-#: src/gr-unit.c:54
-#, fuzzy
+#: src/gr-unit.c:59
msgctxt "unit plural"
msgid "tablespoons"
msgstr "evőkanál"
-#: src/gr-unit.c:55
+#: src/gr-unit.c:60
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "tsp"
msgstr "tk"
-#: src/gr-unit.c:55
+#: src/gr-unit.c:60
msgctxt "unit name"
msgid "teaspoon"
msgstr "teáskanál"
-#: src/gr-unit.c:55
-#, fuzzy
+#: src/gr-unit.c:60
msgctxt "unit plural"
msgid "teaspoons"
msgstr "teáskanál"
-#: src/gr-unit.c:56
+#: src/gr-unit.c:61
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "box"
msgstr "doboz"
-#: src/gr-unit.c:56
+#: src/gr-unit.c:61
msgctxt "unit name"
msgid "box"
msgstr "doboz"
-#: src/gr-unit.c:56
+#: src/gr-unit.c:61
msgctxt "unit plural"
msgid "boxes"
-msgstr ""
+msgstr "doboz"
-#: src/gr-unit.c:57
+#: src/gr-unit.c:62
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "pkg"
msgstr "pkg"
-#: src/gr-unit.c:57
+#: src/gr-unit.c:62
msgctxt "unit name"
msgid "package"
msgstr "csomag"
-#: src/gr-unit.c:57
-#, fuzzy
+#: src/gr-unit.c:62
msgctxt "unit plural"
msgid "packages"
msgstr "csomag"
-#: src/gr-unit.c:58
+#: src/gr-unit.c:63
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "glass"
msgstr "pohár"
-#: src/gr-unit.c:58
+#: src/gr-unit.c:63
msgctxt "unit name"
msgid "glass"
msgstr "pohár"
-#: src/gr-unit.c:58
-#, fuzzy
+#: src/gr-unit.c:63
msgctxt "unit plural"
msgid "glasses"
msgstr "pohár"
-#: src/gr-unit.c:59
-#, fuzzy
+#: src/gr-unit.c:64
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "mm"
-msgstr "p"
+msgstr "mm"
-#: src/gr-unit.c:59
-#, fuzzy
+#: src/gr-unit.c:64
msgctxt "unit name"
msgid "millimeter"
-msgstr "milliliter"
+msgstr "milliméter"
-#: src/gr-unit.c:59
-#, fuzzy
+#: src/gr-unit.c:64
msgctxt "unit plural"
msgid "millimeters"
-msgstr "milliliter"
+msgstr "milliméter"
-#: src/gr-unit.c:60
-#, fuzzy
+#: src/gr-unit.c:65
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "cm"
-msgstr "p"
+msgstr "cm"
-#: src/gr-unit.c:60
+#: src/gr-unit.c:65
msgctxt "unit name"
msgid "centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "centiméter"
-#: src/gr-unit.c:60
+#: src/gr-unit.c:65
msgctxt "unit plural"
msgid "centimeters"
-msgstr ""
+msgstr "centiméter"
-#: src/gr-unit.c:61
-#, fuzzy
+#: src/gr-unit.c:66
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "m"
-msgstr "p"
+msgstr "m"
-#: src/gr-unit.c:61
+#: src/gr-unit.c:66
msgctxt "unit name"
msgid "meter"
-msgstr ""
+msgstr "méter"
-#: src/gr-unit.c:61
+#: src/gr-unit.c:66
msgctxt "unit plural"
msgid "meters"
-msgstr ""
+msgstr "méter"
-#: src/gr-unit.c:62
+#: src/gr-unit.c:67
#, fuzzy
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "st"
-msgstr "mp"
+msgstr "kő"
-#: src/gr-unit.c:62
+#: src/gr-unit.c:67
msgctxt "unit name"
msgid "stone"
-msgstr ""
+msgstr "kő"
-#: src/gr-unit.c:62
+#: src/gr-unit.c:67
msgctxt "unit plural"
msgid "stone"
-msgstr ""
+msgstr "kő"
-#: src/gr-unit.c:63
+#: src/gr-unit.c:68
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "pinch"
-msgstr ""
+msgstr "csipet"
-#: src/gr-unit.c:63
+#: src/gr-unit.c:68
msgctxt "unit name"
msgid "pinch"
-msgstr ""
+msgstr "csipet"
-#: src/gr-unit.c:63
+#: src/gr-unit.c:68
msgctxt "unit plural"
msgid "pinches"
-msgstr ""
+msgstr "csipet"
-#: src/gr-unit.c:64
+#: src/gr-unit.c:69
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "bunch"
-msgstr ""
+msgstr "csokor"
-#: src/gr-unit.c:64
+#: src/gr-unit.c:69
msgctxt "unit name"
msgid "bunch"
-msgstr ""
+msgstr "csokor"
-#: src/gr-unit.c:64
+#: src/gr-unit.c:69
msgctxt "unit plural"
msgid "bunches"
-msgstr ""
+msgstr "csokor"
-#: src/gr-unit.c:145
+#: src/gr-unit.c:167
#, c-format
msgid "I don’t know this unit: %s"
msgstr "Nem ismerem ezt a mértékegységet: %s"
@@ -2331,11 +2530,11 @@ msgstr ""
"Telepítse az xdg-desktop-portal és az xdg-desktop-portal-gtk csomagokat a "
"rendszerére"
-#: src/gr-window.c:246
+#: src/gr-window.c:256
msgid "Add a New Recipe"
msgstr "Új recept hozzáadása"
-#: src/gr-window.c:525
+#: src/gr-window.c:537
#, c-format
msgid ""
"The “%s” recipe has unsaved changes.\n"
@@ -2344,7 +2543,7 @@ msgstr ""
"A(z) „%s” recept mentetlen változást tartalmaz.\n"
"Mindenképp bezárja az ablakot?"
-#: src/gr-window.c:528
+#: src/gr-window.c:540
msgid ""
"The new recipe has not been saved.\n"
"Close the window anyway?"
@@ -2352,70 +2551,80 @@ msgstr ""
"Az új recept nincs elmentve.\n"
"Mindenképp bezárja az ablakot?"
-#: src/gr-window.c:659
+#: src/gr-window.c:664
#, c-format
msgid "Recipe “%s” deleted"
msgstr "A(z) „%s” recept törölve"
-#: src/gr-window.c:709
+#: src/gr-window.c:714
#, c-format
msgid "You updated your contributed “%s” recipe. Send an update?"
msgstr "Frissítette a közzétett „%s” receptet. Küld frissítést?"
-#: src/gr-window.c:839
+#: src/gr-window.c:855
msgid "Ready to Cook!"
msgstr "Főzése kész!"
-#: src/gr-window.c:1045
+#: src/gr-window.c:937
+#| msgid "Short Name:"
+msgid "Sorted by Name"
+msgstr "Név szerint rendezve"
+
+#: src/gr-window.c:942
+#| msgid "Imported Recipes"
+msgid "Sorted by Recency"
+msgstr "Frissesség szerint rendezve"
+
+#: src/gr-window.c:1139
msgid "Imported Recipes"
msgstr "Importált receptek"
-#: src/gr-window.c:1121
+#: src/gr-window.c:1215
msgid "Select a recipe file"
msgstr "Válasszon egy receptfájlt"
-#: src/gr-window.c:1147
+#: src/gr-window.c:1241
#, c-format
msgid "Recipes have been exported to “%s”"
msgstr "A receptek exportálva lettek ide: „%s”"
-#: src/gr-window.c:1185
+#: src/gr-window.c:1279
msgid "Select a file"
msgstr "Válasszon egy fájlt"
-#: src/gr-window.c:1188
+#: src/gr-window.c:1282
msgid "_Export"
msgstr "_Exportálás"
-#: src/gr-window.c:1218
+#: src/gr-window.c:1312
#, c-format
msgid "Chefs: %s"
msgstr "Konyhafőnökök: %s"
-#: src/gr-window.c:1228
+#: src/gr-window.c:1322
msgid "Favorite Recipes"
msgstr "Kedvenc receptek"
-#: src/gr-window.c:1276
+#: src/gr-window.c:1370
msgid "Buy Ingredients"
msgstr "Hozzávalók vásárlása"
#. TRANSLATORS: %s gets replaced by a version number
-#: src/gr-window.c:1420
+#: src/gr-window.c:1514
#, c-format
msgid "Recipes %s"
msgstr "%s receptek"
#. TRANSLATORS: %s gets replaced by a date
-#: src/gr-window.c:1437
+#: src/gr-window.c:1531
#, c-format
msgid "Released: %s"
msgstr "Kiadva: %s"
-#: src/gr-window.c:1440
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gr-window.c:1534
+#, c-format
msgid "Unreleased"
-msgstr "Kiadva: %s"
+msgstr "Nem kiadott"
#: src/ingredients.inc:1
msgid "Almond"
@@ -2434,326 +2643,1183 @@ msgid "Apple"
msgstr "Alma"
#: src/ingredients.inc:5
+#| msgid "Vinegar"
+msgid "Apple Vinegar"
+msgstr "Almaecet"
+
+#: src/ingredients.inc:6
msgid "Apricot"
msgstr "Sárgabarack"
-#: src/ingredients.inc:6
+#: src/ingredients.inc:7
msgid "Artichoke"
msgstr "Articsóka"
-#: src/ingredients.inc:7
+#: src/ingredients.inc:8
msgid "Asparagus"
msgstr "Spárga"
-#: src/ingredients.inc:8
+#: src/ingredients.inc:9
msgid "Aubergine"
msgstr "Padlizsán"
-#: src/ingredients.inc:9
+#: src/ingredients.inc:10
+msgid "Baby Spinach"
+msgstr "Bébispenót"
+
+#: src/ingredients.inc:11
msgid "Bacon"
msgstr "Angol szalonna"
-#: src/ingredients.inc:10
+#: src/ingredients.inc:12
msgid "Bagel"
msgstr "Bécsi kifli"
-#: src/ingredients.inc:11
+#: src/ingredients.inc:13
msgid "Baked beans"
msgstr "Sült bab"
-#: src/ingredients.inc:12
+#: src/ingredients.inc:14
msgid "Baking powder"
msgstr "Sütőpor"
-#: src/ingredients.inc:13
+#: src/ingredients.inc:15
msgid "Banana"
msgstr "Banán"
-#: src/ingredients.inc:14
+#: src/ingredients.inc:16
msgid "Basil"
msgstr "Bazsalikom"
-#: src/ingredients.inc:15
+#: src/ingredients.inc:17
msgid "Basmati rice"
msgstr "Basmati rizs"
-#: src/ingredients.inc:16
+#: src/ingredients.inc:18
msgid "Bay leaf"
msgstr "Babérlevél"
-#: src/ingredients.inc:17
+#: src/ingredients.inc:19
msgid "Beans"
msgstr "Bab"
-#: src/ingredients.inc:18
+#: src/ingredients.inc:20
+msgid "Bean sprouts"
+msgstr "Babcsíra"
+
+#: src/ingredients.inc:21
+msgid "Beef"
+msgstr "Marhahús"
+
+#: src/ingredients.inc:22
msgid "Beef mince"
msgstr "Darált marhahús"
-#: src/ingredients.inc:19
+#: src/ingredients.inc:23
msgid "Beef sausage"
msgstr "Marha kolbász"
-#: src/ingredients.inc:20
+#: src/ingredients.inc:24
+msgid "Beef (sirloin)"
+msgstr "Marha hátszín"
+
+#: src/ingredients.inc:25
msgid "Beef stock"
-msgstr ""
+msgstr "Marhahúsleves"
-#: src/ingredients.inc:21
+#: src/ingredients.inc:26
msgid "Beetroot"
msgstr "Cékla"
-#: src/ingredients.inc:22
-#, fuzzy
+#: src/ingredients.inc:27
msgid "Bell pepper"
-msgstr "nincs paprika"
+msgstr "Kaliforniai paprika"
-#: src/ingredients.inc:23
+#: src/ingredients.inc:28
+msgid "Bell Pepper (green)"
+msgstr "Kaliforniai paprika (zöld)"
+
+#: src/ingredients.inc:29
msgid "Berry"
msgstr "Bogyó"
-#: src/ingredients.inc:24
+#: src/ingredients.inc:30
+msgid "Bilberry"
+msgstr "Áfonya"
+
+#: src/ingredients.inc:31
msgid "Biscotti"
msgstr "Kétszersült"
-#: src/ingredients.inc:25
-msgid "Bilberry"
+#: src/ingredients.inc:32
+msgid "Black cardamom pod"
+msgstr "Fekete kardamom hüvely"
+
+#: src/ingredients.inc:33
+msgid "Black peppercorns"
+msgstr "Szemes fekete bors"
+
+#: src/ingredients.inc:34
+#| msgid "Bilberry"
+msgid "Blueberry"
msgstr "Áfonya"
-#: src/ingredients.inc:26
+#: src/ingredients.inc:35
+msgid "Bourbon whiskey"
+msgstr "Bourbon whisky"
+
+#: src/ingredients.inc:36
msgid "Breadcrumbs"
-msgstr ""
+msgstr "Zsemlemorzsa"
-#: src/ingredients.inc:27
+#: src/ingredients.inc:37
+msgid "Brewer's yeast"
+msgstr "Sörélesztő"
+
+#: src/ingredients.inc:38
+#| msgid "Baked beans"
+msgid "Broad beans"
+msgstr "Lóbab"
+
+#: src/ingredients.inc:39
+msgid "Broth"
+msgstr "Erőleves"
+
+#: src/ingredients.inc:40
+#| msgid "no Sugar"
+msgid "Brown sugar"
+msgstr "Barnacukor"
+
+#: src/ingredients.inc:41
msgid "Butter"
msgstr "Vaj"
-#: src/ingredients.inc:28
+#: src/ingredients.inc:42
+#| msgid "Butter"
+msgid "Butter, melted"
+msgstr "Vaj, olvasztott"
+
+#: src/ingredients.inc:43
+msgid "Button mushroom"
+msgstr "Csiperkegomba"
+
+#: src/ingredients.inc:44
+msgid "Cabbage"
+msgstr "Káposzta"
+
+#: src/ingredients.inc:45
+msgid "Cake flour"
+msgstr "Rétesliszt"
+
+#: src/ingredients.inc:46
+#| msgid "Baked beans"
+msgid "Canellini beans"
+msgstr "Fehér bab (canellini)"
+
+#: src/ingredients.inc:47
+msgid "Canned black beans, rinsed"
+msgstr "Dobozos fekete bab, öblített"
+
+#: src/ingredients.inc:48
+msgid "Canned chopped tomatoes"
+msgstr "Dobozos, apróra vágott paradicsom"
+
+#: src/ingredients.inc:49
msgid "Carrot"
msgstr "Sárgarépa"
-#: src/ingredients.inc:29
+#: src/ingredients.inc:50
+msgid "Cashews, lightly toasted"
+msgstr "Kesudió, enyhén pirított"
+
+#: src/ingredients.inc:51
+msgid "Caster sugar"
+msgstr "Porcukor"
+
+#: src/ingredients.inc:52
+msgid "celery"
+msgstr "zeller"
+
+#: src/ingredients.inc:53
+msgid "Celey"
+msgstr "Zeller"
+
+#: src/ingredients.inc:54
+msgid "Champignons"
+msgstr "Csiperkegomba"
+
+#: src/ingredients.inc:55
msgid "Cheese"
msgstr "Sajt"
-#: src/ingredients.inc:30
+#: src/ingredients.inc:56
+#| msgid "Chinese Cuisine"
+msgid "Cheese slices"
+msgstr "Sajtszelet"
+
+#: src/ingredients.inc:57
msgid "Cherries, pitted"
msgstr "Cseresznye, kimagozott"
-#: src/ingredients.inc:31
+#: src/ingredients.inc:58
+msgid "cherry tomatoes, halved"
+msgstr "koktélparadicsom, felezett"
+
+#: src/ingredients.inc:59
+#| msgid "Linseeds"
+msgid "Chia seeds"
+msgstr "Chia magok"
+
+#: src/ingredients.inc:60
+msgid "Chicken breasts, large"
+msgstr "Csirkemell, nagy"
+
+#: src/ingredients.inc:61
+msgid "Chicken livers"
+msgstr "Csirkemáj"
+
+#: src/ingredients.inc:62
+msgid "chicken stock"
+msgstr "csirkehúsleves"
+
+#: src/ingredients.inc:63
+msgid "Chili flakes"
+msgstr "Csili darabok"
+
+#: src/ingredients.inc:64
+#| msgid "Cocoa powder"
+msgid "Chili powder"
+msgstr "Csilipor"
+
+#: src/ingredients.inc:65
+msgid "chili sauce (e.g. sriracha)"
+msgstr "csiliszósz (pl. sriracha)"
+
+#: src/ingredients.inc:66
+#| msgid "Chocolate frosting"
+msgid "Chocolate"
+msgstr "Csokoládé"
+
+#: src/ingredients.inc:67
msgid "Chocolate frosting"
msgstr "Csokoládémáz"
-#: src/ingredients.inc:32
+#: src/ingredients.inc:68
+msgid "Chorizo"
+msgstr "Chorizo kolbász"
+
+#: src/ingredients.inc:69
+msgid "Ciboulette"
+msgstr "Metélőhagyma"
+
+#: src/ingredients.inc:70
msgid "Cilantro"
msgstr "Koriander"
-#: src/ingredients.inc:33
+#: src/ingredients.inc:71
+#| msgid "Cilantro"
+msgid "cilantro leaves"
+msgstr "korianderlevél"
+
+#: src/ingredients.inc:72
+msgid "Cinnamon"
+msgstr "Fahéj"
+
+#: src/ingredients.inc:73
+msgid "Cinnamon sticks"
+msgstr "Fahéjrúd"
+
+#: src/ingredients.inc:74
+msgid "Cloves"
+msgstr "Szegfűszeg"
+
+#: src/ingredients.inc:75
+#| msgid "Cocoa powder"
+msgid "Cocoa butter"
+msgstr "Kakaóvaj"
+
+#: src/ingredients.inc:76
msgid "Cocoa powder"
msgstr "Kakaópor"
-#: src/ingredients.inc:34
+#: src/ingredients.inc:77
+msgid "Coconut milk"
+msgstr "Kókusztej"
+
+#: src/ingredients.inc:78
+msgid "Coconut oil"
+msgstr "Kókuszolaj"
+
+#: src/ingredients.inc:79
+#| msgid "Cocoa powder"
+msgid "Coconut water"
+msgstr "Kókusztej"
+
+#: src/ingredients.inc:80
+#| msgid "no Water"
+msgid "cold water"
+msgstr "hideg víz"
+
+#: src/ingredients.inc:81
+msgid "cooked beef"
+msgstr "főtt marhahús"
+
+#: src/ingredients.inc:82
+msgid "Coriander"
+msgstr "Koriander"
+
+#: src/ingredients.inc:83
+#| msgid "no Linseeds"
+msgid "coriandre seeds"
+msgstr "koriandermag"
+
+#: src/ingredients.inc:84
msgid "Couscous"
msgstr "Kuszkusz"
-#: src/ingredients.inc:35
+#: src/ingredients.inc:85
+msgid "Cracked pepper"
+msgstr "Őrölt bors"
+
+#: src/ingredients.inc:86
msgid "Cream"
+msgstr "Tejszín"
+
+#: src/ingredients.inc:87
+#| msgid "Cheese"
+msgid "Cream cheese"
+msgstr "Krémsajt"
+
+#: src/ingredients.inc:88
+msgid "Crushed red peper flakes"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:36
+#: src/ingredients.inc:89
+msgid "Cucumber"
+msgstr "Uborka"
+
+#: src/ingredients.inc:90
+msgid "Cucumber (large)"
+msgstr "Uborka (nagy)"
+
+#: src/ingredients.inc:91
+msgid "Cumin"
+msgstr "Kömény"
+
+#: src/ingredients.inc:92
+#| msgid "Pumpkin seeds"
+msgid "Cumin seeds"
+msgstr "Köménymag"
+
+#: src/ingredients.inc:93
+msgid "Dark Jamaican rum"
+msgstr "Sötét jamaicai rum"
+
+#: src/ingredients.inc:94
msgid "Date"
msgstr "Datolya"
-#: src/ingredients.inc:37
+#: src/ingredients.inc:95
+msgid "Dill"
+msgstr "Kapor"
+
+#: src/ingredients.inc:96
+msgid "Double cream"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:97
+#| msgid "Anchovies"
+msgid "Dried anchovies"
+msgstr "Szárított szardella"
+
+#: src/ingredients.inc:98
+msgid "Dried chillies"
+msgstr "Szárított csili"
+
+#: src/ingredients.inc:99
+msgid "Dry or fresh cilantro"
+msgstr "Szárított vagy friss koriander"
+
+#: src/ingredients.inc:100
+msgid "Dry yeast"
+msgstr "Száraz élesztő"
+
+#: src/ingredients.inc:101
+msgid "Durum wheat semolina"
+msgstr "Durum búzadara"
+
+#: src/ingredients.inc:102
+msgid "Earth Balance vegan buttery stick"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:103
msgid "Egg"
msgstr "Tojás"
-#: src/ingredients.inc:38
+#: src/ingredients.inc:104
+msgid "Egg yolks"
+msgstr "Tojás sárgája"
+
+#: src/ingredients.inc:105
+msgid "Fenugreek seeds"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:106
msgid "Fig"
msgstr "Füge"
-#: src/ingredients.inc:39
-msgid "Fish"
+#: src/ingredients.inc:107
+msgid "Finely chopped cilantro"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:40
+#: src/ingredients.inc:108
+msgid "Finely chopped onions"
+msgstr "Finomra vágott vöröshagyma"
+
+#: src/ingredients.inc:109
+msgid "Finely chopped thai chillies or green chillis"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:110
+msgid "Finely chopped tomato"
+msgstr "Finomra vágott paradicsom"
+
+#: src/ingredients.inc:111
+msgid "Fish"
+msgstr "Hal"
+
+#: src/ingredients.inc:112
+#| msgid "Pizza sauce"
+msgid "Fish sauce"
+msgstr "Halszósz"
+
+#: src/ingredients.inc:113
msgid "Flour"
msgstr "Liszt"
-#: src/ingredients.inc:41
+#: src/ingredients.inc:114
+msgid "Flour (all-purpose)"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:115
+msgid "Flour (Tipo 00)"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:116
+msgid "Fresh rosemary"
+msgstr "Friss rozmaring"
+
+#: src/ingredients.inc:117
+msgid "Fresh tagliatelle"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:118
+msgid "Garam masala"
+msgstr "Garam masala"
+
+#: src/ingredients.inc:119
msgid "Garlic"
msgstr "Fokhagyma"
-#: src/ingredients.inc:42
-msgid "Grapes"
+#: src/ingredients.inc:120
+#| msgid "Garlic"
+msgid "Garlic cloves"
+msgstr "Fokhagyma gerezd"
+
+#: src/ingredients.inc:121
+#| msgid "Baking powder"
+msgid "Garlic powder"
+msgstr "Fokhagymapor"
+
+#: src/ingredients.inc:122
+msgid "Ginger"
+msgstr "Gyömbér"
+
+#: src/ingredients.inc:123
+msgid "Ginger, freshly grated"
+msgstr "Gyömbér, frissen reszelt"
+
+#: src/ingredients.inc:124
+msgid "Ginger ground"
+msgstr "Őrölt gyömbér"
+
+#: src/ingredients.inc:125
+#| msgid "no Cheese"
+msgid "Goat cheese"
+msgstr "Kecskesajt"
+
+#: src/ingredients.inc:126
+#, fuzzy
+msgid "Golden caster sugar"
+msgstr "Barnacukor"
+
+#: src/ingredients.inc:127
+msgid "Good, dry red wine"
+msgstr "Jó, száraz vörösbor"
+
+#: src/ingredients.inc:128
+#| msgid "no Cheese"
+msgid "Gouda cheese"
+msgstr "Gouda sajt"
+
+#: src/ingredients.inc:129
+msgid "Goulash spices"
+msgstr "Gulyásfűszerek"
+
+#: src/ingredients.inc:130
+msgid "Guanciale cubes"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:43
+#: src/ingredients.inc:131
+msgid "Long pasta, e.g. spaghetti"
+msgstr "Hosszú tészta, például spagetti"
+
+#: src/ingredients.inc:132
+msgid "Parmesan cheese"
+msgstr "Parmezánsajt"
+
+#: src/ingredients.inc:133
+msgid "Grapes"
+msgstr "Szőlő"
+
+#: src/ingredients.inc:134
+msgid "Grated French Emmental"
+msgstr "Reszelt francia ementáli"
+
+#: src/ingredients.inc:135
+#| msgid "no Apple"
+msgid "Green Apple"
+msgstr "Zöld alma"
+
+#: src/ingredients.inc:136
+msgid "Green Bell Pepper"
+msgstr "Zöld kaliforniai paprika"
+
+#: src/ingredients.inc:137
+msgid "Green Cabbage"
+msgstr "Zöld káposzta"
+
+#: src/ingredients.inc:138
+msgid "Green olive"
+msgstr "Zöld olíva"
+
+#: src/ingredients.inc:139
+#| msgid "no Onion"
+msgid "Green onions"
+msgstr "Zöldhagyma"
+
+#: src/ingredients.inc:140
+msgid "green onions, chopped"
+msgstr "zöldhagyma, apróra vágott"
+
+#: src/ingredients.inc:141
msgid "Ground beef"
-msgstr ""
+msgstr "Darált marhahús"
-#: src/ingredients.inc:44
+#: src/ingredients.inc:142
+msgid "Ground coriander (optional)"
+msgstr "Őrölt koriander (nem kötelező)"
+
+#: src/ingredients.inc:143
+msgid "Ground cumin"
+msgstr "Őrölt kömény"
+
+#: src/ingredients.inc:144
+msgid "Ground fennel"
+msgstr "Őrölt édeskömény"
+
+#: src/ingredients.inc:145
+#| msgid "no Pepper"
+msgid "Ground pepper"
+msgstr "Őrölt bors"
+
+#: src/ingredients.inc:146
+msgid "Ham"
+msgstr "Sonka"
+
+#: src/ingredients.inc:147
+msgid "Hazelnuts"
+msgstr "Mogyoró"
+
+#: src/ingredients.inc:148
+msgid "Hazelnuts milk"
+msgstr "Mogyorótej"
+
+#: src/ingredients.inc:149
+#| msgid "Soy sauce"
+msgid "Hoisin sauce"
+msgstr "Hoisin szósz"
+
+#: src/ingredients.inc:150
msgid "Honey"
msgstr "Méz"
-#: src/ingredients.inc:45
+#: src/ingredients.inc:151
msgid "Horseradish"
+msgstr "Retek"
+
+#: src/ingredients.inc:152
+#| msgid "no Mayonnaise"
+msgid "Japanese mayonaisse"
+msgstr "Japán majonéz"
+
+#: src/ingredients.inc:153
+#| msgid "Bundled libraries"
+msgid "Juniper berries"
+msgstr "Borókabogyó"
+
+#: src/ingredients.inc:154
+msgid "Kale"
+msgstr "Kelkáposzta"
+
+#: src/ingredients.inc:155
+msgid "Ketchup"
+msgstr "Ketchup"
+
+#: src/ingredients.inc:156
+msgid "Kiwis"
+msgstr "Kiwi"
+
+#: src/ingredients.inc:157
+msgid "Lamb"
+msgstr "Bárány"
+
+#: src/ingredients.inc:158
+msgid "Lardons"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:46
+#: src/ingredients.inc:159
+msgid "Lard or oil"
+msgstr "Zsír vagy olaj"
+
+#: src/ingredients.inc:160
msgid "Lemon"
msgstr "Citrom"
-#: src/ingredients.inc:47
+#: src/ingredients.inc:161
+#| msgid "Lemon"
+msgid "Lemon juice"
+msgstr "Citromlé"
+
+#: src/ingredients.inc:162
+msgid "Lemon (untreated)"
+msgstr "Citrom (kezeletlen)"
+
+#: src/ingredients.inc:163
+msgid "Lettuce"
+msgstr "Saláta"
+
+#: src/ingredients.inc:164
+msgid "Light muscovado sugar"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:165
+msgid "Lime"
+msgstr "Lime"
+
+#: src/ingredients.inc:166
+msgid "Lime juice"
+msgstr "Limelé"
+
+#: src/ingredients.inc:167
msgid "Linseeds"
msgstr "Lenmag"
-#: src/ingredients.inc:48
+#: src/ingredients.inc:168
+#| msgid "no Orange"
+msgid "Mandarin Oranges"
+msgstr "Mandarin narancs"
+
+#: src/ingredients.inc:169
+#| msgid "Tangerine"
+msgid "Margarine"
+msgstr "Margarin"
+
+#: src/ingredients.inc:170
msgid "Mayonnaise"
msgstr "Majonéz"
-#: src/ingredients.inc:49
+#: src/ingredients.inc:171
+msgid "Meat"
+msgstr "Hús"
+
+#: src/ingredients.inc:172
+msgid "Meat and bones"
+msgstr "Hús és csont"
+
+#: src/ingredients.inc:173
msgid "Milk"
msgstr "Tej"
-#: src/ingredients.inc:50
+#: src/ingredients.inc:174
+#| msgid "Bundled libraries"
+msgid "Mixed berries"
+msgstr "Vegyes bogyók"
+
+#: src/ingredients.inc:175
+msgid "Mixed frozen bell peppers"
+msgstr "Vegyes fagyasztott kaliforniai paprika"
+
+#: src/ingredients.inc:176
+msgid "Mori-nu organic silken tofu (firm)"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:177
+msgid "Mushrooms"
+msgstr "Gomba"
+
+#: src/ingredients.inc:178
msgid "Mustard"
msgstr "Mustár"
-#: src/ingredients.inc:51
+#: src/ingredients.inc:179
+#| msgid "Mustard"
+msgid "Mustard seeds"
+msgstr "Mustármag"
+
+#: src/ingredients.inc:180
msgid "Nut"
-msgstr ""
+msgstr "Dió"
-#: src/ingredients.inc:52
+#: src/ingredients.inc:181
+msgid "Nutmeg"
+msgstr "Szerecsendió"
+
+#: src/ingredients.inc:182
+msgid "Nutritional yeast"
+msgstr "Étkezési élesztő"
+
+#: src/ingredients.inc:183
msgid "Oatmeal"
msgstr "Zabpehely"
-#: src/ingredients.inc:53
+#: src/ingredients.inc:184
msgid "Oil"
msgstr "Olaj"
-#: src/ingredients.inc:54
+#: src/ingredients.inc:185
+#| msgid "no Pizza sauce"
+msgid "Okonomiyaki sauce"
+msgstr "Okonomijaki szósz"
+
+#: src/ingredients.inc:186
+msgid "Olive oil"
+msgstr "Olívaolaj"
+
+#: src/ingredients.inc:187
+msgid "Olive oil, extra-virgin"
+msgstr "Olívaolaj, extra szűz"
+
+#: src/ingredients.inc:188
+#| msgid "Cherries, pitted"
+msgid "Olives, pitted"
+msgstr "Olívabogyó, kimagozott"
+
+#: src/ingredients.inc:189
msgid "Onion"
msgstr "Hagyma"
-#: src/ingredients.inc:55
-msgid "Olive oil, extra-virgin"
-msgstr "Olíva olaj, extra szűz"
+#: src/ingredients.inc:190
+#| msgid "Baking powder"
+msgid "Onion powder"
+msgstr "Hagymapor"
-#: src/ingredients.inc:56
+#: src/ingredients.inc:191
msgid "Orange"
msgstr "Narancs"
-#: src/ingredients.inc:57
+#: src/ingredients.inc:192
+#| msgid "Vegan"
+msgid "Oregano"
+msgstr "Oregánó"
+
+#: src/ingredients.inc:193
+msgid "Pancetta"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:194
+msgid "Pandan leaves"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:195
+msgid "Paprika"
+msgstr "Paprika"
+
+#: src/ingredients.inc:196
+msgid "Parmesan cheese, grated"
+msgstr "Parmezánsajt, reszelt"
+
+#: src/ingredients.inc:197
msgid "Parsley"
msgstr "Petrezselyem"
-#: src/ingredients.inc:58
+#: src/ingredients.inc:198
+msgid "Peach"
+msgstr "Őszibarack"
+
+#: src/ingredients.inc:199
msgid "Peperoni"
msgstr "Pepperoni"
-#: src/ingredients.inc:59
+#: src/ingredients.inc:200
msgid "Pepper"
-msgstr "Paprika"
+msgstr "Bors"
-#: src/ingredients.inc:60
+#: src/ingredients.inc:201
msgid "Peppers"
msgstr "Paprika"
-#: src/ingredients.inc:61
+#: src/ingredients.inc:202
+msgid "Pickles"
+msgstr "Savanyú uborka"
+
+#: src/ingredients.inc:203
+msgid "Pineapple"
+msgstr "Ananász"
+
+#: src/ingredients.inc:204
msgid "Pizza sauce"
msgstr "Pizzaszósz"
-#: src/ingredients.inc:62
+#: src/ingredients.inc:205
+#| msgid "Main Course"
+msgid "Plain flour"
+msgstr "Finomliszt"
+
+#: src/ingredients.inc:206
+msgid "Pomegranate"
+msgstr "Gránátalma"
+
+#: src/ingredients.inc:207
+msgid "Pomegranate juice"
+msgstr "Gránátalmalé"
+
+#: src/ingredients.inc:208
+msgid "Pork fat"
+msgstr "Disznózsír"
+
+#: src/ingredients.inc:209
+msgid "Pork loin"
+msgstr "Sertéskaraj"
+
+#: src/ingredients.inc:210
msgid "Potato"
msgstr "Burgonya"
-#: src/ingredients.inc:63
+#: src/ingredients.inc:211
+msgid "Powdered sugar"
+msgstr "Porcukor"
+
+#: src/ingredients.inc:212
msgid "Pumpkin seeds"
msgstr "Tökmag"
-#: src/ingredients.inc:64
-#, fuzzy
+#: src/ingredients.inc:213
+msgid "Quinoa"
+msgstr "Kinoa"
+
+#: src/ingredients.inc:214
+msgid "Radish"
+msgstr "Retek"
+
+#: src/ingredients.inc:215
msgid "Raisins"
-msgstr "Konyhák"
+msgstr "Mazsola"
-#: src/ingredients.inc:65
+#: src/ingredients.inc:216
+msgid "Red bell pepper"
+msgstr "Vörös kaliforniai paprika"
+
+#: src/ingredients.inc:217
+msgid "Red onion"
+msgstr "Vöröshagyma"
+
+#: src/ingredients.inc:218
+#| msgid "Pepper"
+msgid "Red Pepper"
+msgstr "Pirospaprika"
+
+#: src/ingredients.inc:219
+msgid "Red wine"
+msgstr "Vörösbor"
+
+#: src/ingredients.inc:220
msgid "Rice"
+msgstr "Rizs"
+
+#: src/ingredients.inc:221
+msgid "Rice, cooked"
+msgstr "Rizs, főtt"
+
+#: src/ingredients.inc:222
+msgid "Rice vermicelli noodles"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:66
+#: src/ingredients.inc:223
+#| msgid "no Sugar"
+msgid "Rock sugar"
+msgstr "Sziklacukor"
+
+#: src/ingredients.inc:224
+msgid "Rolled oats"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:225
+msgid "Rosemary"
+msgstr "Rozmaring"
+
+#: src/ingredients.inc:226
+msgid "Rosé wine"
+msgstr "Rosé bor"
+
+#: src/ingredients.inc:227
+msgid "Sachet levure"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:228
+msgid "Saffron"
+msgstr "Sáfrány"
+
+#: src/ingredients.inc:229
+msgid "Sage"
+msgstr "Zsálya"
+
+#: src/ingredients.inc:230
+#| msgid "Almond"
+msgid "Salmon"
+msgstr "Lazac"
+
+#: src/ingredients.inc:231
msgid "Salt"
msgstr "Só"
-#: src/ingredients.inc:67
+#: src/ingredients.inc:232
+msgid "Salt and pepper"
+msgstr "Só és bors"
+
+#: src/ingredients.inc:233
+msgid "Saucebinder"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:234
+msgid "Scallions"
+msgstr "Mogyoróhagyma"
+
+#: src/ingredients.inc:235
+msgid "Sea salt"
+msgstr "Tengeri só"
+
+#: src/ingredients.inc:236
+msgid "Semi-skimmed milk"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:237
+msgid "Sesame oil"
+msgstr "Szezámmagolaj"
+
+#: src/ingredients.inc:238
+msgid "Sesame seeds"
+msgstr "Szezámmag"
+
+#: src/ingredients.inc:239
+msgid "Shallots"
+msgstr "Mogyoróhagyma"
+
+#: src/ingredients.inc:240
+msgid "Shrimps"
+msgstr "Garnélarák"
+
+#: src/ingredients.inc:241
+msgid "Slivered almonds, toasted"
+msgstr ""
+
+#: src/ingredients.inc:242
+msgid "Sour cream"
+msgstr "Tejföl"
+
+#: src/ingredients.inc:243
msgid "Soy sauce"
-msgstr "szójaszósz"
+msgstr "Szójaszósz"
-#: src/ingredients.inc:68
+#: src/ingredients.inc:244
+msgid "Spinach"
+msgstr "Spenót"
+
+#: src/ingredients.inc:245
+#| msgid "Spring"
+msgid "Spring onion"
+msgstr "Újhagyma"
+
+#: src/ingredients.inc:246
+msgid "Squash"
+msgstr "Tök"
+
+#: src/ingredients.inc:247
+msgid "Star anise"
+msgstr "Csillagánizs"
+
+#: src/ingredients.inc:248
msgid "Strawberry"
-msgstr ""
+msgstr "Eper"
-#: src/ingredients.inc:69
+#: src/ingredients.inc:249
msgid "Sugar"
msgstr "Cukor"
-#: src/ingredients.inc:70
+#: src/ingredients.inc:250
msgid "Sunflower seeds"
msgstr "Napraforgómag"
-#: src/ingredients.inc:71
-msgid "Squash"
-msgstr "Tök"
+#: src/ingredients.inc:251
+msgid "Sweet potatoes"
+msgstr "Édesburgonya"
-#: src/ingredients.inc:72
+#: src/ingredients.inc:252
+#, fuzzy
+msgid "Tamarind paste"
+msgstr "Tamarind paszta"
+
+#: src/ingredients.inc:253
msgid "Tangerine"
msgstr "Mandarin"
-#: src/ingredients.inc:73
+#: src/ingredients.inc:254
+msgid "Thai basil leaves"
+msgstr "Thai bazsalikom levél"
+
+#: src/ingredients.inc:255
+msgid "Thai chillies"
+msgstr "Thai csili"
+
+#: src/ingredients.inc:256
+msgid "Thai fish sauce"
+msgstr "Thai halszósz"
+
+#: src/ingredients.inc:257
+msgid "Thyme"
+msgstr "Kakukkfű"
+
+#: src/ingredients.inc:258
+msgid "Tinned pineapple rings"
+msgstr "Konzerv ananászkarika"
+
+#: src/ingredients.inc:259
msgid "Tofu"
msgstr "Tofu"
-#: src/ingredients.inc:74
+#: src/ingredients.inc:260
msgid "Tomato"
msgstr "Paradicsom"
-#: src/ingredients.inc:75
-msgid "Turmeric, ground"
-msgstr ""
+#: src/ingredients.inc:261
+#, fuzzy
+#| msgid "Tomato"
+msgid "Tomato paste"
+msgstr "Paradicsomszósz"
+
+#: src/ingredients.inc:262
+#| msgid "Soy sauce"
+msgid "Tomato sauce"
+msgstr "Paradicsomszósz"
+
+#: src/ingredients.inc:263
+msgid "Tumeric ground"
+msgstr "Kurkuma, őrölt"
+
+#: src/ingredients.inc:264
+msgid "Tuna fish"
+msgstr "Tonhal"
+
+#: src/ingredients.inc:265
+msgid "Unsalted butter"
+msgstr "Sózatlan vaj"
+
+#: src/ingredients.inc:266
+#| msgid "no Baking powder"
+msgid "Vanilla baking powder"
+msgstr "Vaníliás sütőpor"
+
+#: src/ingredients.inc:267
+#| msgid "Vanilla sugar"
+msgid "Vanilla extract"
+msgstr "Vanília kivonat"
+
+#: src/ingredients.inc:268
+msgid "Vanilla powdered sugar, for dusting"
+msgstr "Vaníliás porcukor, szórásra"
+
+#: src/ingredients.inc:269
+msgid "Vanilla pudding"
+msgstr "Vaníliapuding"
-#: src/ingredients.inc:76
+#: src/ingredients.inc:270
msgid "Vanilla sugar"
msgstr "Vaníliás cukor"
-#: src/ingredients.inc:77
-msgid "Vanilla pudding"
-msgstr "Vaníliapuding"
+#: src/ingredients.inc:271
+#| msgid "Vegetarian"
+msgid "Vegetable oil"
+msgstr "Növényi olaj"
-#: src/ingredients.inc:78
+#: src/ingredients.inc:272
msgid "Vinegar"
msgstr "Ecet"
-#: src/ingredients.inc:79
+#: src/ingredients.inc:273
msgid "Water"
msgstr "Víz"
-#: src/ingredients.inc:80
+#: src/ingredients.inc:274
+msgid "Wheat flour"
+msgstr "Búzaliszt"
+
+#: src/ingredients.inc:275
+msgid "White fish"
+msgstr "Fehér húsú hal"
+
+#: src/ingredients.inc:276
+msgid "White onion"
+msgstr "Fehér hagyma"
+
+#: src/ingredients.inc:277
+msgid "White wine"
+msgstr "Fehérbor"
+
+#: src/ingredients.inc:278
+msgid "Whole chicken"
+msgstr "Egész csirke"
+
+#: src/ingredients.inc:279
msgid "Wine"
msgstr "Bor"
-#: src/ingredients.inc:81
+#: src/ingredients.inc:280
+msgid "Worcestershire sauce"
+msgstr "Worcestershire szósz"
+
+#: src/ingredients.inc:281
msgid "Yeast"
msgstr "Élesztő"
-#: src/ingredients.inc:82
+#: src/ingredients.inc:282
+msgid "Yellow bell pepper"
+msgstr "Sárga kaliforniai paprika"
+
+#: src/ingredients.inc:283
msgid "Yoghurt"
msgstr "Joghurt"
-#: src/ingredients.inc:83
+#: src/ingredients.inc:284
+msgid "Zest of 1 lemon (organic)"
+msgstr "1 citrom leve (organikus)"
+
+#: src/ingredients.inc:285
msgid "Zinfandel"
msgstr "Fekete szőlő"
-#: src/ingredients.inc:84
+#: src/ingredients.inc:286
msgid "Zuccini"
-msgstr ""
+msgstr "Cukkini"
#: src/no-ingredients.inc:1
msgid "no Almond"
@@ -2772,360 +3838,1234 @@ msgid "no Apple"
msgstr "nincs alma"
#: src/no-ingredients.inc:5
+#| msgid "no Vinegar"
+msgid "no Apple Vinegar"
+msgstr "nincs almaecet"
+
+#: src/no-ingredients.inc:6
msgid "no Apricot"
msgstr "nincs sárgabarack"
-#: src/no-ingredients.inc:6
+#: src/no-ingredients.inc:7
msgid "no Artichoke"
msgstr "nincs articsóka"
-#: src/no-ingredients.inc:7
+#: src/no-ingredients.inc:8
msgid "no Asparagus"
msgstr "nincs spárga"
-#: src/no-ingredients.inc:8
+#: src/no-ingredients.inc:9
msgid "no Aubergine"
msgstr "nincs padlizsán"
-#: src/no-ingredients.inc:9
+#: src/no-ingredients.inc:10
+#| msgid "no Bay leaf"
+msgid "no Baby Spinach"
+msgstr "nincs bébispenót"
+
+#: src/no-ingredients.inc:11
msgid "no Bacon"
msgstr "nincs angol szalonna"
-#: src/no-ingredients.inc:10
+#: src/no-ingredients.inc:12
msgid "no Bagel"
msgstr "nincs bécsi kifli"
-#: src/no-ingredients.inc:11
+#: src/no-ingredients.inc:13
msgid "no Baked beans"
msgstr "nincs sült bab"
-#: src/no-ingredients.inc:12
+#: src/no-ingredients.inc:14
msgid "no Baking powder"
msgstr "nincs sütőpor"
-#: src/no-ingredients.inc:13
+#: src/no-ingredients.inc:15
msgid "no Banana"
msgstr "nincs banán"
-#: src/no-ingredients.inc:14
+#: src/no-ingredients.inc:16
msgid "no Basil"
msgstr "nincs bazsalikom"
-#: src/no-ingredients.inc:15
+#: src/no-ingredients.inc:17
msgid "no Basmati rice"
msgstr "nincs basmati rizs"
-#: src/no-ingredients.inc:16
+#: src/no-ingredients.inc:18
msgid "no Bay leaf"
msgstr "nincs babérlevél"
-#: src/no-ingredients.inc:17
+#: src/no-ingredients.inc:19
msgid "no Beans"
msgstr "nincs bab"
-#: src/no-ingredients.inc:18
+#: src/no-ingredients.inc:20
+#| msgid "no Beans"
+msgid "no Bean sprouts"
+msgstr "nincs babcsíra"
+
+#: src/no-ingredients.inc:21
+#| msgid "no Beef mince"
+msgid "no Beef"
+msgstr "nincs marhahús"
+
+#: src/no-ingredients.inc:22
msgid "no Beef mince"
msgstr "nincs darált marhahús"
-#: src/no-ingredients.inc:19
+#: src/no-ingredients.inc:23
msgid "no Beef sausage"
msgstr "nincs marha kolbász"
-#: src/no-ingredients.inc:20
+#: src/no-ingredients.inc:24
+#| msgid "no Beef mince"
+msgid "no Beef (sirloin)"
+msgstr "nincs marha hátszín"
+
+#: src/no-ingredients.inc:25
msgid "no Beef stock"
-msgstr ""
+msgstr "nincs marhahúsleves"
-#: src/no-ingredients.inc:21
+#: src/no-ingredients.inc:26
msgid "no Beetroot"
msgstr "nincs cékla"
-#: src/no-ingredients.inc:22
-#, fuzzy
+#: src/no-ingredients.inc:27
msgid "no Bell pepper"
-msgstr "nincs paprika"
+msgstr "nincs kaliforniai paprika"
-#: src/no-ingredients.inc:23
+#: src/no-ingredients.inc:28
+msgid "no Bell Pepper (green)"
+msgstr "nincs kaliforniai paprika (zöld)"
+
+#: src/no-ingredients.inc:29
msgid "no Berry"
msgstr "nincs bogyó"
-#: src/no-ingredients.inc:24
+#: src/no-ingredients.inc:30
+msgid "no Bilberry"
+msgstr "nincs áfonya"
+
+#: src/no-ingredients.inc:31
msgid "no Biscotti"
msgstr "nincs kétszersült"
-#: src/no-ingredients.inc:25
-msgid "no Bilberry"
+#: src/no-ingredients.inc:32
+msgid "no Black cardamom pod"
+msgstr "nincs fekete kardamom hüvely"
+
+#: src/no-ingredients.inc:33
+msgid "no Black peppercorns"
+msgstr "nincs szemes fekete bors"
+
+#: src/no-ingredients.inc:34
+#| msgid "no Bilberry"
+msgid "no Blueberry"
msgstr "nincs áfonya"
-#: src/no-ingredients.inc:26
-#, fuzzy
+#: src/no-ingredients.inc:35
+msgid "no Bourbon whiskey"
+msgstr "nincs bourbon whisky"
+
+#: src/no-ingredients.inc:36
msgid "no Breadcrumbs"
-msgstr "nincs bab"
+msgstr "nincs zsemlemorzsa"
-#: src/no-ingredients.inc:27
+#: src/no-ingredients.inc:37
+msgid "no Brewer's yeast"
+msgstr "nincs sörélesztő"
+
+#: src/no-ingredients.inc:38
+#| msgid "no Baked beans"
+msgid "no Broad beans"
+msgstr "nincs lóbab"
+
+#: src/no-ingredients.inc:39
+#| msgid "no Beetroot"
+msgid "no Broth"
+msgstr "nincs erőleves"
+
+#: src/no-ingredients.inc:40
+#| msgid "no Vanilla sugar"
+msgid "no Brown sugar"
+msgstr "nincs barnacukor"
+
+#: src/no-ingredients.inc:41
msgid "no Butter"
msgstr "nincs vaj"
-#: src/no-ingredients.inc:28
+#: src/no-ingredients.inc:42
+#| msgid "no Butter"
+msgid "no Butter, melted"
+msgstr "nincs olvasztott vaj"
+
+#: src/no-ingredients.inc:43
+msgid "no Button mushroom"
+msgstr "nincs csiperkegomba"
+
+#: src/no-ingredients.inc:44
+msgid "no Cabbage"
+msgstr "nincs káposzta"
+
+#: src/no-ingredients.inc:45
+#| msgid "no Flour"
+msgid "no Cake flour"
+msgstr "nincs rétesliszt"
+
+#: src/no-ingredients.inc:46
+#| msgid "no Baked beans"
+msgid "no Canellini beans"
+msgstr "nincs fehér bab (canellini)"
+
+#: src/no-ingredients.inc:47
+msgid "no Canned black beans, rinsed"
+msgstr "nincs dobozos fekete bab, öblített"
+
+#: src/no-ingredients.inc:48
+msgid "no Canned chopped tomatoes"
+msgstr "nincs dobozos, apróra vágott paradicsom"
+
+#: src/no-ingredients.inc:49
msgid "no Carrot"
msgstr "nincs sárgarépa"
-#: src/no-ingredients.inc:29
+#: src/no-ingredients.inc:50
+#| msgid "no Cherries, pitted"
+msgid "no Cashews, lightly toasted"
+msgstr "nincs kesudió, enyhén pirított"
+
+#: src/no-ingredients.inc:51
+#| msgid "no Vanilla sugar"
+msgid "no Caster sugar"
+msgstr "nincs porcukor"
+
+#: src/no-ingredients.inc:52
+msgid "no celery"
+msgstr "nincs zeller"
+
+#: src/no-ingredients.inc:53
+#| msgid "no Cheese"
+msgid "no Celey"
+msgstr "nincs zeller"
+
+#: src/no-ingredients.inc:54
+msgid "no Champignons"
+msgstr "nincs csiperkegomba"
+
+#: src/no-ingredients.inc:55
msgid "no Cheese"
msgstr "nincs sajt"
-#: src/no-ingredients.inc:30
+#: src/no-ingredients.inc:56
+#| msgid "no Cheese"
+msgid "no Cheese slices"
+msgstr "nincs sajtszelet"
+
+#: src/no-ingredients.inc:57
msgid "no Cherries, pitted"
msgstr "nincs cseresznye, kimagozott"
-#: src/no-ingredients.inc:31
+#: src/no-ingredients.inc:58
+msgid "no cherry tomatoes, halved"
+msgstr "nincs koktélparadicsom, felezett"
+
+#: src/no-ingredients.inc:59
+#| msgid "no Linseeds"
+msgid "no Chia seeds"
+msgstr "nincsenek chia magok"
+
+#: src/no-ingredients.inc:60
+msgid "no Chicken breasts, large"
+msgstr "nincs csirkemell, nagy"
+
+#: src/no-ingredients.inc:61
+#| msgid "no Cheese"
+msgid "no Chicken livers"
+msgstr "nincs csirkemáj"
+
+#: src/no-ingredients.inc:62
+msgid "no chicken stock"
+msgstr "nincs csirkehúsleves"
+
+#: src/no-ingredients.inc:63
+msgid "no Chili flakes"
+msgstr "nincsenek csili darabok"
+
+#: src/no-ingredients.inc:64
+#| msgid "no Cocoa powder"
+msgid "no Chili powder"
+msgstr "nincs csilipor"
+
+#: src/no-ingredients.inc:65
+msgid "no chili sauce (e.g. sriracha)"
+msgstr "nincs csiliszósz (például sriracha)"
+
+#: src/no-ingredients.inc:66
+#| msgid "no Chocolate frosting"
+msgid "no Chocolate"
+msgstr "nincs csokoládé"
+
+#: src/no-ingredients.inc:67
msgid "no Chocolate frosting"
msgstr "nincs csokoládémáz"
-#: src/no-ingredients.inc:32
+#: src/no-ingredients.inc:68
+#| msgid "no Carrot"
+msgid "no Chorizo"
+msgstr "nincs chorizo kolbász"
+
+#: src/no-ingredients.inc:69
+msgid "no Ciboulette"
+msgstr "nincs metélőhagyma"
+
+#: src/no-ingredients.inc:70
msgid "no Cilantro"
msgstr "nincs koriander"
-#: src/no-ingredients.inc:33
+#: src/no-ingredients.inc:71
+#| msgid "no Cilantro"
+msgid "no cilantro leaves"
+msgstr "nincs korianderlevél"
+
+#: src/no-ingredients.inc:72
+#| msgid "no Cilantro"
+msgid "no Cinnamon"
+msgstr "nincs fahéj"
+
+#: src/no-ingredients.inc:73
+msgid "no Cinnamon sticks"
+msgstr "nincs fahéjrúd"
+
+#: src/no-ingredients.inc:74
+#| msgid "no Cheese"
+msgid "no Cloves"
+msgstr "nincs szegfűszeg"
+
+#: src/no-ingredients.inc:75
+#| msgid "no Cocoa powder"
+msgid "no Cocoa butter"
+msgstr "nincs kakaóvaj"
+
+#: src/no-ingredients.inc:76
msgid "no Cocoa powder"
msgstr "nincs kakaópor"
-#: src/no-ingredients.inc:34
+#: src/no-ingredients.inc:77
+#| msgid "no Couscous"
+msgid "no Coconut milk"
+msgstr "nincs kókusztej"
+
+#: src/no-ingredients.inc:78
+#| msgid "no Couscous"
+msgid "no Coconut oil"
+msgstr "nincs kókuszolaj"
+
+#: src/no-ingredients.inc:79
+#| msgid "no Cocoa powder"
+msgid "no Coconut water"
+msgstr "nincs kókusztej"
+
+#: src/no-ingredients.inc:80
+#| msgid "no Water"
+msgid "no cold water"
+msgstr "nincs hideg víz"
+
+#: src/no-ingredients.inc:81
+#| msgid "no Baked beans"
+msgid "no cooked beef"
+msgstr "nincs főtt marhahús"
+
+#: src/no-ingredients.inc:82
+#| msgid "no Cilantro"
+msgid "no Coriander"
+msgstr "nincs koriander"
+
+#: src/no-ingredients.inc:83
+#| msgid "no Linseeds"
+msgid "no coriandre seeds"
+msgstr "nincs koriandermag"
+
+#: src/no-ingredients.inc:84
msgid "no Couscous"
msgstr "nincs kuszkusz"
-#: src/no-ingredients.inc:35
+#: src/no-ingredients.inc:85
+msgid "no Cracked pepper"
+msgstr "nincs őrölt bors"
+
+#: src/no-ingredients.inc:86
msgid "no Cream"
+msgstr "nincs tejszín"
+
+#: src/no-ingredients.inc:87
+#| msgid "no Cheese"
+msgid "no Cream cheese"
+msgstr "nincs krémsajt"
+
+#: src/no-ingredients.inc:88
+msgid "no Crushed red peper flakes"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:36
+#: src/no-ingredients.inc:89
+#| msgid "no Couscous"
+msgid "no Cucumber"
+msgstr "nincs uborka"
+
+#: src/no-ingredients.inc:90
+msgid "no Cucumber (large)"
+msgstr "nincs uborka (nagy)"
+
+#: src/no-ingredients.inc:91
+#| msgid "no Cilantro"
+msgid "no Cumin"
+msgstr "nincs kömény"
+
+#: src/no-ingredients.inc:92
+#| msgid "no Pumpkin seeds"
+msgid "no Cumin seeds"
+msgstr "nincs köménymag"
+
+#: src/no-ingredients.inc:93
+msgid "no Dark Jamaican rum"
+msgstr "nincs sötét jamaicai rum"
+
+#: src/no-ingredients.inc:94
msgid "no Date"
msgstr "nincs datolya"
-#: src/no-ingredients.inc:37
+#: src/no-ingredients.inc:95
+msgid "no Dill"
+msgstr "nincs kapor"
+
+#: src/no-ingredients.inc:96
+msgid "no Double cream"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:97
+#| msgid "no Anchovies"
+msgid "no Dried anchovies"
+msgstr "nincs szárított szardella"
+
+#: src/no-ingredients.inc:98
+msgid "no Dried chillies"
+msgstr "nincs szárított csili"
+
+#: src/no-ingredients.inc:99
+msgid "no Dry or fresh cilantro"
+msgstr "nincs szárított vagy friss koriander"
+
+#: src/no-ingredients.inc:100
+#| msgid "no Yeast"
+msgid "no Dry yeast"
+msgstr "nincs száraz élesztő"
+
+#: src/no-ingredients.inc:101
+msgid "no Durum wheat semolina"
+msgstr "nincs durum búzadara"
+
+#: src/no-ingredients.inc:102
+msgid "no Earth Balance vegan buttery stick"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:103
msgid "no Egg"
msgstr "nincs tojás"
-#: src/no-ingredients.inc:38
+#: src/no-ingredients.inc:104
+#| msgid "no Egg"
+msgid "no Egg yolks"
+msgstr "nincs tojás sárgája"
+
+#: src/no-ingredients.inc:105
+#| msgid "no Pumpkin seeds"
+msgid "no Fenugreek seeds"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:106
msgid "no Fig"
msgstr "nincs füge"
-#: src/no-ingredients.inc:39
-#, fuzzy
+#: src/no-ingredients.inc:107
+msgid "no Finely chopped cilantro"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:108
+msgid "no Finely chopped onions"
+msgstr "nincs finomra vágott vöröshagyma"
+
+#: src/no-ingredients.inc:109
+msgid "no Finely chopped thai chillies or green chillis"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:110
+msgid "no Finely chopped tomato"
+msgstr "nincs finomra vágott paradicsom"
+
+#: src/no-ingredients.inc:111
msgid "no Fish"
-msgstr "nincs füge"
+msgstr "nincs hal"
-#: src/no-ingredients.inc:40
+#: src/no-ingredients.inc:112
+#| msgid "no Pizza sauce"
+msgid "no Fish sauce"
+msgstr "nincs halszósz"
+
+#: src/no-ingredients.inc:113
msgid "no Flour"
msgstr "nincs liszt"
-#: src/no-ingredients.inc:41
+#: src/no-ingredients.inc:114
+msgid "no Flour (all-purpose)"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:115
+#, fuzzy
+#| msgid "no Flour"
+msgid "no Flour (Tipo 00)"
+msgstr "nincs liszt"
+
+#: src/no-ingredients.inc:116
+msgid "no Fresh rosemary"
+msgstr "nincs friss rozmaring"
+
+#: src/no-ingredients.inc:117
+msgid "no Fresh tagliatelle"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:118
+msgid "no Garam masala"
+msgstr "nincs garam masala"
+
+#: src/no-ingredients.inc:119
msgid "no Garlic"
msgstr "nincs fokhagyma"
-#: src/no-ingredients.inc:42
-msgid "no Grapes"
+#: src/no-ingredients.inc:120
+#| msgid "no Garlic"
+msgid "no Garlic cloves"
+msgstr "nincs fokhagyma gerezd"
+
+#: src/no-ingredients.inc:121
+#| msgid "no Baking powder"
+msgid "no Garlic powder"
+msgstr "nincs fokhagymapor"
+
+#: src/no-ingredients.inc:122
+#| msgid "no Tangerine"
+msgid "no Ginger"
+msgstr "nincs gyömbér"
+
+#: src/no-ingredients.inc:123
+msgid "no Ginger, freshly grated"
+msgstr "nincs gyömbér, frissen reszelt"
+
+#: src/no-ingredients.inc:124
+msgid "no Ginger ground"
+msgstr "nincs őrölt gyömbér"
+
+#: src/no-ingredients.inc:125
+#| msgid "no Cheese"
+msgid "no Goat cheese"
+msgstr "nincs kecskesajt"
+
+#: src/no-ingredients.inc:126
+msgid "no Golden caster sugar"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:43
-msgid "no Ground beef"
+#: src/no-ingredients.inc:127
+msgid "no Good, dry red wine"
+msgstr "nincs jó, száraz vörösbor"
+
+#: src/no-ingredients.inc:128
+#| msgid "no Cheese"
+msgid "no Gouda cheese"
+msgstr "nincs gouda sajt"
+
+#: src/no-ingredients.inc:129
+msgid "no Goulash spices"
+msgstr "nincsenek gulyásfűszerek"
+
+#: src/no-ingredients.inc:130
+msgid "no Guanciale cubes"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:44
+#: src/no-ingredients.inc:131
+msgid "no Long pasta, e.g. spaghetti"
+msgstr "nincs hosszú tészta, például spagetti"
+
+#: src/no-ingredients.inc:132
+msgid "no Parmesan cheese"
+msgstr "nincs parmezánsajt"
+
+#: src/no-ingredients.inc:133
+msgid "no Grapes"
+msgstr "nincs szőlő"
+
+#: src/no-ingredients.inc:134
+msgid "no Grated French Emmental"
+msgstr "nincs reszelt francia ementáli"
+
+#: src/no-ingredients.inc:135
+#| msgid "no Apple"
+msgid "no Green Apple"
+msgstr "nincs zöld alma"
+
+#: src/no-ingredients.inc:136
+msgid "no Green Bell Pepper"
+msgstr "nincs zöld kaliforniai paprika"
+
+#: src/no-ingredients.inc:137
+msgid "no Green Cabbage"
+msgstr "nincs zöld káposzta"
+
+#: src/no-ingredients.inc:138
+#| msgid "no Garlic"
+msgid "no Green olive"
+msgstr "nincs zöld olíva"
+
+#: src/no-ingredients.inc:139
+#| msgid "no Onion"
+msgid "no Green onions"
+msgstr "nincs zöldhagyma"
+
+#: src/no-ingredients.inc:140
+msgid "no green onions, chopped"
+msgstr "nincs zöldhagyma, apróra vágott"
+
+#: src/no-ingredients.inc:141
+msgid "no Ground beef"
+msgstr "nincs darált marhahús"
+
+#: src/no-ingredients.inc:142
+msgid "no Ground coriander (optional)"
+msgstr "nincs őrölt koriander (nem kötelező)"
+
+#: src/no-ingredients.inc:143
+msgid "no Ground cumin"
+msgstr "nincs őrölt kömény"
+
+#: src/no-ingredients.inc:144
+msgid "no Ground fennel"
+msgstr "nincs őrölt édeskömény"
+
+#: src/no-ingredients.inc:145
+msgid "no Ground pepper"
+msgstr "nincs őrölt bors"
+
+#: src/no-ingredients.inc:146
+msgid "no Ham"
+msgstr "nincs sonka"
+
+#: src/no-ingredients.inc:147
+msgid "no Hazelnuts"
+msgstr "nincs mogyoró"
+
+#: src/no-ingredients.inc:148
+msgid "no Hazelnuts milk"
+msgstr "nincs mogyorótej"
+
+#: src/no-ingredients.inc:149
+#| msgid "no Soy sauce"
+msgid "no Hoisin sauce"
+msgstr "nincs hoisin szósz"
+
+#: src/no-ingredients.inc:150
msgid "no Honey"
msgstr "nincs méz"
-#: src/no-ingredients.inc:45
+#: src/no-ingredients.inc:151
msgid "no Horseradish"
+msgstr "nincs retek"
+
+#: src/no-ingredients.inc:152
+#| msgid "no Mayonnaise"
+msgid "no Japanese mayonaisse"
+msgstr "nincs japán majonéz"
+
+#: src/no-ingredients.inc:153
+msgid "no Juniper berries"
+msgstr "nincs borókabogyó"
+
+#: src/no-ingredients.inc:154
+msgid "no Kale"
+msgstr "nincs kelkáposzta"
+
+#: src/no-ingredients.inc:155
+msgid "no Ketchup"
+msgstr "nincs ketchup"
+
+#: src/no-ingredients.inc:156
+msgid "no Kiwis"
+msgstr "nincs kiwi"
+
+#: src/no-ingredients.inc:157
+#| msgid "no Lemon"
+msgid "no Lamb"
+msgstr "nincs bárány"
+
+#: src/no-ingredients.inc:158
+#| msgid "no Lemon"
+msgid "no Lardons"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:46
+#: src/no-ingredients.inc:159
+msgid "no Lard or oil"
+msgstr "nincs zsír vagy olaj"
+
+#: src/no-ingredients.inc:160
msgid "no Lemon"
msgstr "nincs citrom"
-#: src/no-ingredients.inc:47
+#: src/no-ingredients.inc:161
+#| msgid "no Lemon"
+msgid "no Lemon juice"
+msgstr "nincs citromlé"
+
+#: src/no-ingredients.inc:162
+msgid "no Lemon (untreated)"
+msgstr "nincs citrom (kezeletlen)"
+
+#: src/no-ingredients.inc:163
+msgid "no Lettuce"
+msgstr "nincs saláta"
+
+#: src/no-ingredients.inc:164
+msgid "no Light muscovado sugar"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:165
+#| msgid "no Linseeds"
+msgid "no Lime"
+msgstr "nincs lime"
+
+#: src/no-ingredients.inc:166
+msgid "no Lime juice"
+msgstr "nincs limelé"
+
+#: src/no-ingredients.inc:167
msgid "no Linseeds"
msgstr "nincs lenmag"
-#: src/no-ingredients.inc:48
+#: src/no-ingredients.inc:168
+#| msgid "no Orange"
+msgid "no Mandarin Oranges"
+msgstr "nincs mandarin narancs"
+
+#: src/no-ingredients.inc:169
+#| msgid "no Tangerine"
+msgid "no Margarine"
+msgstr "nincs margarin"
+
+#: src/no-ingredients.inc:170
msgid "no Mayonnaise"
msgstr "nincs majonéz"
-#: src/no-ingredients.inc:49
+#: src/no-ingredients.inc:171
+msgid "no Meat"
+msgstr "nincs hús"
+
+#: src/no-ingredients.inc:172
+msgid "no Meat and bones"
+msgstr "nincs hús és csont"
+
+#: src/no-ingredients.inc:173
msgid "no Milk"
msgstr "nincs tej"
-#: src/no-ingredients.inc:50
+#: src/no-ingredients.inc:174
+#| msgid "Bundled libraries"
+msgid "no Mixed berries"
+msgstr "nincs vegyes bogyó"
+
+#: src/no-ingredients.inc:175
+msgid "no Mixed frozen bell peppers"
+msgstr "nincs vegyes fagyasztott kaliforniai paprika"
+
+#: src/no-ingredients.inc:176
+msgid "no Mori-nu organic silken tofu (firm)"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:177
+#| msgid "no Mustard"
+msgid "no Mushrooms"
+msgstr "nincs gomba"
+
+#: src/no-ingredients.inc:178
msgid "no Mustard"
msgstr "nincs mustár"
-#: src/no-ingredients.inc:51
+#: src/no-ingredients.inc:179
+#| msgid "no Mustard"
+msgid "no Mustard seeds"
+msgstr "nincs mustármag"
+
+#: src/no-ingredients.inc:180
msgid "no Nut"
-msgstr ""
+msgstr "nincs dió"
-#: src/no-ingredients.inc:52
+#: src/no-ingredients.inc:181
+msgid "no Nutmeg"
+msgstr "nincs szerecsendió"
+
+#: src/no-ingredients.inc:182
+msgid "no Nutritional yeast"
+msgstr "nincs étkezési élesztő"
+
+#: src/no-ingredients.inc:183
msgid "no Oatmeal"
msgstr "nincs zabpehely"
-#: src/no-ingredients.inc:53
+#: src/no-ingredients.inc:184
msgid "no Oil"
msgstr "nincs olaj"
-#: src/no-ingredients.inc:54
-msgid "no Onion"
-msgstr "nincs hagyma"
+#: src/no-ingredients.inc:185
+#| msgid "no Soy sauce"
+msgid "no Okonomiyaki sauce"
+msgstr "nincs okonomijaki szósz"
-#: src/no-ingredients.inc:55
+#: src/no-ingredients.inc:186
+#| msgid "no Oil"
+msgid "no Olive oil"
+msgstr "nincs olívaolaj"
+
+#: src/no-ingredients.inc:187
msgid "no Olive oil, extra-virgin"
msgstr "nincs olíva olaj, extra szűz"
-#: src/no-ingredients.inc:56
+#: src/no-ingredients.inc:188
+#| msgid "no Cherries, pitted"
+msgid "no Olives, pitted"
+msgstr "nincs olívabogyó, kimagozott"
+
+#: src/no-ingredients.inc:189
+msgid "no Onion"
+msgstr "nincs hagyma"
+
+#: src/no-ingredients.inc:190
+#| msgid "no Baking powder"
+msgid "no Onion powder"
+msgstr "nincs hagymapor"
+
+#: src/no-ingredients.inc:191
msgid "no Orange"
msgstr "nincs narancs"
-#: src/no-ingredients.inc:57
+#: src/no-ingredients.inc:192
+#| msgid "no Orange"
+msgid "no Oregano"
+msgstr "nincs oregánó"
+
+#: src/no-ingredients.inc:193
+#| msgid "no Potato"
+msgid "no Pancetta"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:194
+msgid "no Pandan leaves"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:195
+#| msgid "no Peperoni"
+msgid "no Paprika"
+msgstr "nincs paprika"
+
+#: src/no-ingredients.inc:196
+msgid "no Parmesan cheese, grated"
+msgstr "nincs parmezánsajt, reszelt"
+
+#: src/no-ingredients.inc:197
msgid "no Parsley"
msgstr "nincs petrezselyem"
-#: src/no-ingredients.inc:58
+#: src/no-ingredients.inc:198
+msgid "no Peach"
+msgstr "nincs őszibarack"
+
+#: src/no-ingredients.inc:199
msgid "no Peperoni"
msgstr "nincs pepperoni"
-#: src/no-ingredients.inc:59
+#: src/no-ingredients.inc:200
msgid "no Pepper"
msgstr "nincs paprika"
-#: src/no-ingredients.inc:60
+#: src/no-ingredients.inc:201
msgid "no Peppers"
msgstr "nincs paprika"
-#: src/no-ingredients.inc:61
+#: src/no-ingredients.inc:202
+#| msgid "no Parsley"
+msgid "no Pickles"
+msgstr "nincs savanyú uborka"
+
+#: src/no-ingredients.inc:203
+#| msgid "no Pepper"
+msgid "no Pineapple"
+msgstr "nincs ananász"
+
+#: src/no-ingredients.inc:204
msgid "no Pizza sauce"
msgstr "nincs pizzaszósz"
-#: src/no-ingredients.inc:62
+#: src/no-ingredients.inc:205
+#| msgid "no Flour"
+msgid "no Plain flour"
+msgstr "nincs finomliszt"
+
+#: src/no-ingredients.inc:206
+#| msgid "no Potato"
+msgid "no Pomegranate"
+msgstr "nincs gránátalma"
+
+#: src/no-ingredients.inc:207
+msgid "no Pomegranate juice"
+msgstr "nincs gránátalmalé"
+
+#: src/no-ingredients.inc:208
+#| msgid "no Potato"
+msgid "no Pork fat"
+msgstr "nincs disznózsír"
+
+#: src/no-ingredients.inc:209
+#| msgid "no Peperoni"
+msgid "no Pork loin"
+msgstr "nincs sertéskaraj"
+
+#: src/no-ingredients.inc:210
msgid "no Potato"
msgstr "nincs burgonya"
-#: src/no-ingredients.inc:63
+#: src/no-ingredients.inc:211
+msgid "no Powdered sugar"
+msgstr "nincs porcukor"
+
+#: src/no-ingredients.inc:212
msgid "no Pumpkin seeds"
msgstr "nincs tökmag"
-#: src/no-ingredients.inc:64
+#: src/no-ingredients.inc:213
+msgid "no Quinoa"
+msgstr "no kinoa"
+
+#: src/no-ingredients.inc:214
+msgid "no Radish"
+msgstr "nincs retek"
+
+#: src/no-ingredients.inc:215
msgid "no Raisins"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:65
+#: src/no-ingredients.inc:216
+msgid "no Red bell pepper"
+msgstr "nincs vörös kaliforniai paprika"
+
+#: src/no-ingredients.inc:217
+#| msgid "no Onion"
+msgid "no Red onion"
+msgstr "nincs vöröshagyma"
+
+#: src/no-ingredients.inc:218
+#| msgid "no Pepper"
+msgid "no Red Pepper"
+msgstr "nincs vörös paprika"
+
+#: src/no-ingredients.inc:219
+msgid "no Red wine"
+msgstr "nincs vörösbor"
+
+#: src/no-ingredients.inc:220
msgid "no Rice"
+msgstr "nincs rizs"
+
+#: src/no-ingredients.inc:221
+msgid "no Rice, cooked"
+msgstr "nincs főtt rizs"
+
+#: src/no-ingredients.inc:222
+msgid "no Rice vermicelli noodles"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:66
+#: src/no-ingredients.inc:223
+#| msgid "no Sugar"
+msgid "no Rock sugar"
+msgstr "nincs sziklacukor"
+
+#: src/no-ingredients.inc:224
+msgid "no Rolled oats"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:225
+msgid "no Rosemary"
+msgstr "nincs rozmaring"
+
+#: src/no-ingredients.inc:226
+msgid "no Rosé wine"
+msgstr "nincs rosé bor"
+
+#: src/no-ingredients.inc:227
+msgid "no Sachet levure"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:228
+#| msgid "no Sugar"
+msgid "no Saffron"
+msgstr "nincs sáfrány"
+
+#: src/no-ingredients.inc:229
+#| msgid "no Salt"
+msgid "no Sage"
+msgstr "nincs zsálya"
+
+#: src/no-ingredients.inc:230
+#| msgid "no Almond"
+msgid "no Salmon"
+msgstr "nincs lazac"
+
+#: src/no-ingredients.inc:231
msgid "no Salt"
msgstr "nincs só"
-#: src/no-ingredients.inc:67
+#: src/no-ingredients.inc:232
+msgid "no Salt and pepper"
+msgstr "nincs só és bors"
+
+#: src/no-ingredients.inc:233
+#| msgid "no Soy sauce"
+msgid "no Saucebinder"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:234
+#| msgid "no Salt"
+msgid "no Scallions"
+msgstr "nincs mogyoróhagyma"
+
+#: src/no-ingredients.inc:235
+#| msgid "no Salt"
+msgid "no Sea salt"
+msgstr "nincs tengeri só"
+
+#: src/no-ingredients.inc:236
+msgid "no Semi-skimmed milk"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:237
+#| msgid "no Salt"
+msgid "no Sesame oil"
+msgstr "nincs szezámmagolaj"
+
+#: src/no-ingredients.inc:238
+#| msgid "no Sunflower seeds"
+msgid "no Sesame seeds"
+msgstr "nincs szezámmag"
+
+#: src/no-ingredients.inc:239
+#| msgid "no Salt"
+msgid "no Shallots"
+msgstr "nincs mogyoróhagyma"
+
+#: src/no-ingredients.inc:240
+msgid "no Shrimps"
+msgstr "nincs garnélarák"
+
+#: src/no-ingredients.inc:241
+msgid "no Slivered almonds, toasted"
+msgstr ""
+
+#: src/no-ingredients.inc:242
+#| msgid "no Soy sauce"
+msgid "no Sour cream"
+msgstr "nincs tejföl"
+
+#: src/no-ingredients.inc:243
msgid "no Soy sauce"
msgstr "nincs szójaszósz"
-#: src/no-ingredients.inc:68
-#, fuzzy
+#: src/no-ingredients.inc:244
+#| msgid "no Squash"
+msgid "no Spinach"
+msgstr "nincs spenót"
+
+#: src/no-ingredients.inc:245
+#| msgid "no Onion"
+msgid "no Spring onion"
+msgstr "nincs újhagyma"
+
+#: src/no-ingredients.inc:246
+msgid "no Squash"
+msgstr "nincs tök"
+
+#: src/no-ingredients.inc:247
+msgid "no Star anise"
+msgstr "nincs csillagánizs"
+
+#: src/no-ingredients.inc:248
msgid "no Strawberry"
-msgstr "nincs áfonya"
+msgstr "nincs eper"
-#: src/no-ingredients.inc:69
+#: src/no-ingredients.inc:249
msgid "no Sugar"
msgstr "nincs cukor"
-#: src/no-ingredients.inc:70
+#: src/no-ingredients.inc:250
msgid "no Sunflower seeds"
msgstr "nincs napraforgómag"
-#: src/no-ingredients.inc:71
-msgid "no Squash"
-msgstr "nincs tök"
+#: src/no-ingredients.inc:251
+#| msgid "no Potato"
+msgid "no Sweet potatoes"
+msgstr "nincs édesburgonya"
-#: src/no-ingredients.inc:72
+#: src/no-ingredients.inc:252
+#, fuzzy
+#| msgid "no Tangerine"
+msgid "no Tamarind paste"
+msgstr "nincs tamarind szósz"
+
+#: src/no-ingredients.inc:253
msgid "no Tangerine"
msgstr "nincs mandarin"
-#: src/no-ingredients.inc:73
+#: src/no-ingredients.inc:254
+msgid "no Thai basil leaves"
+msgstr "nincs thai bazsalikom levél"
+
+#: src/no-ingredients.inc:255
+msgid "no Thai chillies"
+msgstr "nincs thai csili"
+
+#: src/no-ingredients.inc:256
+#| msgid "no Pizza sauce"
+msgid "no Thai fish sauce"
+msgstr "nincs thai halszósz"
+
+#: src/no-ingredients.inc:257
+msgid "no Thyme"
+msgstr "nincs kakukkfű"
+
+#: src/no-ingredients.inc:258
+msgid "no Tinned pineapple rings"
+msgstr "nincs konzerv ananászkarika"
+
+#: src/no-ingredients.inc:259
msgid "no Tofu"
msgstr "nincs tofu"
-#: src/no-ingredients.inc:74
+#: src/no-ingredients.inc:260
msgid "no Tomato"
msgstr "nincs paradicsom"
-#: src/no-ingredients.inc:75
-msgid "no Turmeric, ground"
-msgstr ""
+#: src/no-ingredients.inc:261
+#, fuzzy
+#| msgid "no Tomato"
+msgid "no Tomato paste"
+msgstr "nincs paradicsom"
-#: src/no-ingredients.inc:76
-msgid "no Vanilla sugar"
-msgstr "nincs vaníliás cukor"
+#: src/no-ingredients.inc:262
+#| msgid "no Tomato"
+msgid "no Tomato sauce"
+msgstr "nincs paradicsomszósz"
-#: src/no-ingredients.inc:77
+#: src/no-ingredients.inc:263
+msgid "no Tumeric ground"
+msgstr "nincs őrölt kurkuma"
+
+#: src/no-ingredients.inc:264
+msgid "no Tuna fish"
+msgstr "nincs tonhal"
+
+#: src/no-ingredients.inc:265
+msgid "no Unsalted butter"
+msgstr "nincs sózatlan vaj"
+
+#: src/no-ingredients.inc:266
+#| msgid "no Baking powder"
+msgid "no Vanilla baking powder"
+msgstr "nincs vaníliás sütőpor"
+
+#: src/no-ingredients.inc:267
+#| msgid "no Vanilla sugar"
+msgid "no Vanilla extract"
+msgstr "nincs vanília kivonat"
+
+#: src/no-ingredients.inc:268
+#| msgid "no Vanilla pudding"
+msgid "no Vanilla powdered sugar, for dusting"
+msgstr "nincs vaníliás porcukor, szórásra"
+
+#: src/no-ingredients.inc:269
msgid "no Vanilla pudding"
msgstr "nincs vaníliapuding"
-#: src/no-ingredients.inc:78
+#: src/no-ingredients.inc:270
+msgid "no Vanilla sugar"
+msgstr "nincs vaníliás cukor"
+
+#: src/no-ingredients.inc:271
+msgid "no Vegetable oil"
+msgstr "nincs növényi olaj"
+
+#: src/no-ingredients.inc:272
msgid "no Vinegar"
msgstr "nincs ecet"
-#: src/no-ingredients.inc:79
+#: src/no-ingredients.inc:273
msgid "no Water"
msgstr "nincs víz"
-#: src/no-ingredients.inc:80
+#: src/no-ingredients.inc:274
+#| msgid "no Flour"
+msgid "no Wheat flour"
+msgstr "nincs búzaliszt"
+
+#: src/no-ingredients.inc:275
+#| msgid "no Wine"
+msgid "no White fish"
+msgstr "nincs fehér húsú hal"
+
+#: src/no-ingredients.inc:276
+#| msgid "no Onion"
+msgid "no White onion"
+msgstr "nincs fehér hagyma"
+
+#: src/no-ingredients.inc:277
+#| msgid "no Wine"
+msgid "no White wine"
+msgstr "nincs fehérbor"
+
+#: src/no-ingredients.inc:278
+msgid "no Whole chicken"
+msgstr "nincs egész csirke"
+
+#: src/no-ingredients.inc:279
msgid "no Wine"
msgstr "nincs bor"
-#: src/no-ingredients.inc:81
+#: src/no-ingredients.inc:280
+msgid "no Worcestershire sauce"
+msgstr "nincs worcestershire szósz"
+
+#: src/no-ingredients.inc:281
msgid "no Yeast"
msgstr "nincs élesztő"
-#: src/no-ingredients.inc:82
+#: src/no-ingredients.inc:282
+msgid "no Yellow bell pepper"
+msgstr "nincs sárga kaliforniai paprika"
+
+#: src/no-ingredients.inc:283
msgid "no Yoghurt"
msgstr "nincs joghurt"
-#: src/no-ingredients.inc:83
+#: src/no-ingredients.inc:284
+msgid "no Zest of 1 lemon (organic)"
+msgstr "nincs 1 citrom leve (organikus)"
+
+#: src/no-ingredients.inc:285
msgid "no Zinfandel"
msgstr "nincs fekete szőlő"
-#: src/no-ingredients.inc:84
+#: src/no-ingredients.inc:286
msgid "no Zuccini"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Contains dairy products"
-#~ msgstr "Tejterméket tartalmaz"
-
-#~ msgid "Contains Gluten"
-#~ msgstr "Glutént tartalmaz"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Alkalmaz"
-
-#~ msgid "Dough"
-#~ msgstr "Kelt tészta"
-
-#~ msgid "Toppings"
-#~ msgstr "Öntetek"
-
-#~| msgid "translator-credits"
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "Úr Balázs <urbalazs gmail com>, 2017."
-
-#~ msgid "Recipes will be documented here."
-#~ msgstr "A Receptek itt lesz dokumentálva."
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Bezárás"
-
-#~ msgid "My Chef Information"
-#~ msgstr "Saját konyhafőnök-információk"
-
-#~ msgid "My own Recipes"
-#~ msgstr "Saját receptjeim"
+msgstr "nincs cukkini"
-#~ msgid "Report Issue"
-#~ msgstr "Probléma jelentése"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]