[gegl] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gegl] Update Polish translation
- Date: Mon, 29 Jan 2018 02:27:06 +0000 (UTC)
commit 431e9ee354b2d4126ffbc2fa067fe38b26e13736
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Mon Jan 29 03:26:54 2018 +0100
Update Polish translation
po/pl.po | 105 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 60 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 9d9bc2c..43d50b4 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gegl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gegl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-08 13:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-08 14:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-28 23:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-28 02:25+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: gegl/gegl-enums.c:33 gegl/gegl-enums.c:87
+#: gegl/gegl-enums.c:33 gegl/gegl-enums.c:90
#: operations/common/gaussian-blur.c:31 operations/common/gblur-1d.c:32
#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:96
msgid "None"
@@ -194,106 +194,106 @@ msgstr "Czarny"
msgid "White"
msgstr "Biały"
-#: gegl/gegl-enums.c:61
+#: gegl/gegl-enums.c:64
msgid "Read"
msgstr "Odczyt"
-#: gegl/gegl-enums.c:62
+#: gegl/gegl-enums.c:65
msgid "Write"
msgstr "Zapis"
-#: gegl/gegl-enums.c:63
+#: gegl/gegl-enums.c:66
msgid "Read/Write"
msgstr "Odczyt/zapis"
-#: gegl/gegl-enums.c:88
+#: gegl/gegl-enums.c:91
msgid "Floyd-Steinberg"
msgstr "Floyda-Steinberga"
-#: gegl/gegl-enums.c:89
+#: gegl/gegl-enums.c:92
msgid "Bayer"
msgstr "Bayera"
-#: gegl/gegl-enums.c:90 operations/common/waterpixels.c:35
+#: gegl/gegl-enums.c:93 operations/common/waterpixels.c:35
msgid "Random"
msgstr "Losowo"
-#: gegl/gegl-enums.c:91
+#: gegl/gegl-enums.c:94
msgid "Random Covariant"
msgstr "Losowy współzmienny"
-#: gegl/gegl-enums.c:92
+#: gegl/gegl-enums.c:95
msgid "Arithmetic add"
msgstr "Dodawanie arytmetyczne"
-#: gegl/gegl-enums.c:93
+#: gegl/gegl-enums.c:96
msgid "Arithmetic add covariant"
msgstr "Arytmetyczne dodawanie współzmiennej"
-#: gegl/gegl-enums.c:94
+#: gegl/gegl-enums.c:97
msgid "Arithmetic xor"
msgstr "Arytmetyczne „xor”"
-#: gegl/gegl-enums.c:95
+#: gegl/gegl-enums.c:98
msgid "Arithmetic xor covariant"
msgstr "Arytmetyczne „xor” współzmiennej"
-#: gegl/gegl-enums.c:120 operations/common/edge-sobel.c:27
+#: gegl/gegl-enums.c:123 operations/common/edge-sobel.c:27
#: operations/common/noise-spread.c:29 operations/workshop/spherize.c:27
msgid "Horizontal"
msgstr "Poziomy"
-#: gegl/gegl-enums.c:121 operations/common/edge-sobel.c:29
+#: gegl/gegl-enums.c:124 operations/common/edge-sobel.c:29
#: operations/common/noise-spread.c:35 operations/workshop/spherize.c:28
msgid "Vertical"
msgstr "Pionowy"
-#: gegl/gegl-enums.c:145
+#: gegl/gegl-enums.c:148
msgid "Nearest"
msgstr "Najbliższy"
-#: gegl/gegl-enums.c:146 operations/common-gpl3+/bump-map.c:33
+#: gegl/gegl-enums.c:149 operations/common-gpl3+/bump-map.c:33
#: operations/common-gpl3+/sinus.c:63 operations/common-gpl3+/spiral.c:26
msgid "Linear"
msgstr "Liniowy"
-#: gegl/gegl-enums.c:147
+#: gegl/gegl-enums.c:150
msgid "Cubic"
msgstr "Sześcienny"
-#: gegl/gegl-enums.c:148
+#: gegl/gegl-enums.c:151
msgid "NoHalo"
msgstr "NoHalo"
-#: gegl/gegl-enums.c:149
+#: gegl/gegl-enums.c:152
msgid "LoHalo"
msgstr "LoHalo"
-#: gegl/gegl-init.c:282
+#: gegl/gegl-init.c:285
msgid "Where GEGL stores its swap"
msgstr "Gdzie biblioteka GEGL przechowuje obszar wymiany"
-#: gegl/gegl-init.c:287
+#: gegl/gegl-init.c:290
msgid "How much memory to (approximately) use for caching imagery"
msgstr "Ile pamięci (w przybliżeniu) do użycia do pamięci tymczasowej obrazów"
-#: gegl/gegl-init.c:292
+#: gegl/gegl-init.c:295
msgid "Default size of tiles in GeglBuffers"
msgstr "Domyślny rozmiar kafla w GeglBuffer"
-#: gegl/gegl-init.c:297
+#: gegl/gegl-init.c:300
msgid "The count of pixels to compute simultaneously"
msgstr "Liczba pikseli do jednoczesnego obliczania"
-#: gegl/gegl-init.c:302
+#: gegl/gegl-init.c:305
msgid "The quality of rendering a value between 0.0(fast) and 1.0(reference)"
msgstr "Jakość wyświetlania, wartość między 0,0 (szybkie) a 1,0 (standardowe)"
-#: gegl/gegl-init.c:307
+#: gegl/gegl-init.c:310
msgid "The number of concurrent processing threads to use"
msgstr "Liczba jednocześnie używanych wątków przetwarzania"
-#: gegl/gegl-init.c:312
+#: gegl/gegl-init.c:315
msgid "Disable OpenCL"
msgstr "Wyłącza OpenCL"
@@ -665,7 +665,15 @@ msgstr ""
"Liczba iteracji, wyższa liczba iteracji dostarcza wyniki z mniejszym szumem "
"kosztem większej siły obliczeniowej"
-#: operations/common/c2g.c:396
+#: operations/common/c2g.c:47 operations/common/stress.c:44
+msgid "Enhance Shadows"
+msgstr "Uwydatnianie cienia"
+
+#: operations/common/c2g.c:48
+msgid "When enabled details in shadows are boosted at the expense of noise"
+msgstr "Po włączeniu szczegóły w cieniu są uwydatniane kosztem szumu"
+
+#: operations/common/c2g.c:453
msgid ""
"Color to grayscale conversion, uses envelopes formed with the STRESS "
"approach to perform local color-difference preserving grayscale generation."
@@ -3293,7 +3301,15 @@ msgstr ""
"Liczba iteracji, wyższy numer iteracji dostarcza obraz o mniejszym szumie, "
"kosztem mocy obliczeniowych"
-#: operations/common/stress.c:216 operations/common/stress.c:220
+#: operations/common/stress.c:45
+msgid ""
+"When enabled also enhances shadow regions - when disabled a more natural "
+"result is yielded"
+msgstr ""
+"Po włączeniu uwydatnia także obszary w cieniu — po wyłączeniu daje bardziej "
+"naturalny wynik"
+
+#: operations/common/stress.c:263 operations/common/stress.c:267
msgid "Spatio Temporal Retinex-like Envelope with Stochastic Sampling"
msgstr "STRESS"
@@ -4130,7 +4146,7 @@ msgid "Mode of displacement"
msgstr "Tryb przesunięcia"
#: operations/common-gpl3+/displace.c:37 operations/external/npd.c:47
-#: operations/transform/transform-core.c:197 operations/workshop/ditto.c:27
+#: operations/transform/transform-core.c:225 operations/workshop/ditto.c:27
msgid "Sampler"
msgstr "Próbka"
@@ -5917,11 +5933,11 @@ msgstr "kodek-dźwięku"
msgid "audio"
msgstr "dźwięk"
-#: operations/external/ff-load.c:780
+#: operations/external/ff-load.c:802
msgid "FFmpeg Frame Loader"
msgstr "Wczytywanie klatek biblioteki FFmpeg"
-#: operations/external/ff-load.c:782
+#: operations/external/ff-load.c:804
msgid "FFmpeg video frame importer."
msgstr "Importer klatek wideo biblioteki FFmpeg."
@@ -6367,7 +6383,7 @@ msgstr "Model zachowywania"
msgid "When TRUE the model will not be freed"
msgstr "Kiedy wynosi „true”, to model nie będzie zwalniany"
-#: operations/external/npd.c:50 operations/transform/transform-core.c:198
+#: operations/external/npd.c:50 operations/transform/transform-core.c:226
#: operations/workshop/ditto.c:29
msgid "Sampler used internally"
msgstr "Wewnętrznie używana próbka"
@@ -7206,30 +7222,29 @@ msgstr "Ciąg przekształcenia składni przekształceń SVG"
msgid "Do a transformation using SVG syntax transformation."
msgstr "Wykonaj przekształcenie za pomocą składni przekształceń SVG."
-#: operations/transform/transform-core.c:181
+#: operations/transform/transform-core.c:201
msgid "Origin-x"
msgstr "Początek układu współrzędnych na osi X"
-#: operations/transform/transform-core.c:182
+#: operations/transform/transform-core.c:202
msgid "X coordinate of origin"
msgstr "Współrzędna początku układu współrzędnych na osi X"
-#: operations/transform/transform-core.c:189
+#: operations/transform/transform-core.c:209
msgid "Origin-y"
msgstr "Początek układu współrzędnych na osi Y"
-#: operations/transform/transform-core.c:190
+#: operations/transform/transform-core.c:210
msgid "Y coordinate of origin"
msgstr "Współrzędna początku układu współrzędnych na osi Y"
-#: operations/transform/transform-core.c:205
-msgid "Clip to input"
-msgstr "Kadrowanie do wejścia"
+#: operations/transform/transform-core.c:217
+msgid "Near-z"
+msgstr "Blisko osi Z"
-#: operations/transform/transform-core.c:206
-msgid "Force output bounding box to be input bounding box."
-msgstr ""
-"Wymuszenie, aby wyjściowa bryła brzegowej była też wejściową bryłą brzegową."
+#: operations/transform/transform-core.c:218
+msgid "Z coordinate of the near clipping plane"
+msgstr "Współrzędna na osi Z bliskiej płaszczyzny przycinania"
#: operations/transform/translate.c:26
msgid "Horizontal translation"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]