[gnome-user-share] Update Afrikaans translation



commit 2a37b0b97cff6cd51a944dfb5bd44080cc21c7b6
Author: Pieter Schalk Schoeman <pieter sonbesie co za>
Date:   Mon Jan 29 10:54:02 2018 +0000

    Update Afrikaans translation

 po/af.po |  213 +++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 80 insertions(+), 133 deletions(-)
---
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 97c7632..229d116 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -2,138 +2,66 @@
 # Copyright (C) 2011 gnome-user-share's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-user-share package.
 # F Wolff <friedel translate org za>, 2011, 2013.
+# Pieter Schoeman <pieter sonbesie co za>, 2017.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-share master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-24 07:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-26 18:19+0200\n"
-"Last-Translator: F Wolff <friedel translate org za>\n"
-"Language-Team: translate-discuss-af lists sourceforge net\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-08 14:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-29 12:52+0200\n"
+"Last-Translator: Pieter Schoeman <pieter sonbesie co za>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <pieter sonbesie co za>\n"
 "Language: af\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Share Public directory over the network"
-msgstr "Deel openbare gids oor die netwerk"
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
-"shared over the network when the user is logged in."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "When to require passwords"
 msgstr "Wanneer om wagwoorde te vereis"
 
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
 "When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
 "\"always\"."
 msgstr ""
+"Wanneer om vir wagwoorde te vra. Moontlike waardes is \"never\", \"on_write"
+"\", en \"always\"."
 
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Share Public directory over Bluetooth"
-msgstr "Deel openbare gids oor Bluetooh"
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
-"shared over Bluetooth when the user is logged in."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-"
-"only."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid ""
-"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
-"directory when logged in."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
-msgstr "Wanneer om lêers te aanvaar wat oor Bluetooth gestuur is"
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid ""
-"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
-"\"bonded\" and \"ask\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "_Notify about received files"
-msgid "Whether to notify about newly received files."
-msgstr "_Gee kennis oor lêers wat ontvang is"
-
-#: ../data/gnome-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:102
 msgid "Personal File Sharing"
 msgstr "Persoonlike lêerdeling"
 
-#: ../data/gnome-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2
 #: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
 msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "Begin Persoonlike lêerdeling indien geaktiveer"
+msgstr "Begin persoonlike lêerdeling indien geaktiveer"
 
-#: ../data/gnome-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:3
-#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:3
 #: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:3
-msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
-msgstr ""
-"deel;lêers;netwerk;kopieer;stuur;share;files;bluetooth;obex;http;network;cop"
-"y;send;"
-
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:116
-msgid "Preferences"
-msgstr "Voorkeure"
+msgid "share;files;http;network;copy;send;"
+msgstr "deel;lêers;http;netwerk;kopieer;stuur;"
 
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:120
-msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
-msgstr "Begin Voorkeure vir persoonlike lêerdeling"
+#. translators: This is the label for the "Sharing" panel in the Settings
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:101
+msgid "Sharing"
+msgstr "Deel"
 
-#: ../src/share-extension.c:157
-msgid "May be used to share or receive files"
-msgstr "Kan gebruik word om lêers te stuur en te ontvang"
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:115
+msgid "Sharing Settings"
+msgstr "Deel instellings"
 
-#: ../src/share-extension.c:160
-msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
-msgstr "Kan oor die netwerk of met Bluetooth gedeel word"
-
-#: ../src/share-extension.c:162
-msgid "May be shared over the network"
-msgstr "Kan oor die netwerk gedeel word"
-
-#: ../src/share-extension.c:168
-msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
-msgstr "Kan gebruik word om lêers oor Bluetooth te ontvang"
+#: ../src/share-extension.c:118
+msgid ""
+"Turn on Personal File Sharing to share the contents of this folder over the "
+"network."
+msgstr ""
+"Skakel persoonlike lêerdeling aan om die inhoud van die gids oor die netwerk "
+"te deel."
 
 #. Translators: The %s will get filled in with the user name
 #. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
@@ -144,57 +72,76 @@ msgstr "Kan gebruik word om lêers oor Bluetooth te ontvang"
 #. which will match the user name string passed by the C code,
 #. but not put the user name in the final string. This is to
 #. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: ../src/http.c:127
+#: ../src/http.c:125
 #, c-format
 msgid "%s's public files"
 msgstr "%s se openbare lêers"
 
 #. Translators: This is similar to the string before, only it
 #. has the hostname in it too.
-#: ../src/http.c:131
+#: ../src/http.c:129
 #, c-format
 msgid "%s's public files on %s"
 msgstr "%s se openbare lêers op %s"
 
-#. Translators: %s is the name of the filename received
-#: ../src/obexpush.c:158
-#, c-format
-msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
-msgstr "U het \"%s\" ontvang via Bluetooth"
+#~ msgid "Share Public directory over the network"
+#~ msgstr "Deel openbare gids oor die netwerk"
 
-#: ../src/obexpush.c:160
-msgid "You received a file"
-msgstr "U het 'n lêer ontvang"
+#~ msgid "Share Public directory over Bluetooth"
+#~ msgstr "Deel openbare gids oor Bluetooh"
 
-#: ../src/obexpush.c:171
-msgid "Open File"
-msgstr "Open lêer"
+#~ msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
+#~ msgstr "Wanneer om lêers te aanvaar wat oor Bluetooth gestuur is"
 
-#: ../src/obexpush.c:175
-msgid "Reveal File"
-msgstr "Onthul lêer"
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Notify about received files"
+#~ msgid "Whether to notify about newly received files."
+#~ msgstr "_Gee kennis oor lêers wat ontvang is"
 
-#: ../src/obexpush.c:192
-msgid "File reception complete"
-msgstr "Lêerontvangs voltooid"
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Voorkeure"
 
-#. Translators: %s is the name of the filename being received
-#: ../src/obexpush.c:251
-#, c-format
-msgid "You have been sent a file \"%s\" via Bluetooth"
-msgstr "'n Lêer \"%s\" is gestuur via Bluetooth"
+#~ msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
+#~ msgstr "Begin Voorkeure vir persoonlike lêerdeling"
+
+#~ msgid "May be used to share or receive files"
+#~ msgstr "Kan gebruik word om lêers te stuur en te ontvang"
+
+#~ msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
+#~ msgstr "Kan oor die netwerk of met Bluetooth gedeel word"
+
+#~ msgid "May be shared over the network"
+#~ msgstr "Kan oor die netwerk gedeel word"
+
+#~ msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
+#~ msgstr "Kan gebruik word om lêers oor Bluetooth te ontvang"
+
+#~ msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
+#~ msgstr "U het \"%s\" ontvang via Bluetooth"
+
+#~ msgid "You received a file"
+#~ msgstr "U het 'n lêer ontvang"
+
+#~ msgid "Open File"
+#~ msgstr "Open lêer"
+
+#~ msgid "Reveal File"
+#~ msgstr "Onthul lêer"
+
+#~ msgid "File reception complete"
+#~ msgstr "Lêerontvangs voltooid"
+
+#~ msgid "You have been sent a file \"%s\" via Bluetooth"
+#~ msgstr "'n Lêer \"%s\" is gestuur via Bluetooth"
 
-#: ../src/obexpush.c:252
-msgid "You have been sent a file"
-msgstr "'n Lêer is aan u gestuur"
+#~ msgid "You have been sent a file"
+#~ msgstr "'n Lêer is aan u gestuur"
 
-#: ../src/obexpush.c:260
-msgid "Receive"
-msgstr "Ontvang"
+#~ msgid "Receive"
+#~ msgstr "Ontvang"
 
-#: ../src/obexpush.c:263
-msgid "Cancel"
-msgstr "Kanselleer"
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Kanselleer"
 
 #~ msgid "Allo_w remote devices to delete files"
 #~ msgstr "_Laat afgeleë toestelle toe om lêers te skrap"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]