[chronojump] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Updated Danish translation
- Date: Mon, 29 Jan 2018 22:41:34 +0000 (UTC)
commit 4cf1b882b3d394bb7a24003b6471b47abcfb7ed0
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date: Mon Jan 29 23:40:50 2018 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 4342 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 1875 insertions(+), 2467 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index dda76a7..fc5e44f 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,24 +1,26 @@
# Danish translation for chronojump.
# Copyright (C) 2013 chronojump og nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as the chronojump package.
-# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2011, 2012, 2013.
+# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2011, 2012, 2013, 2017, 2018.
#
# autotools -> autotools (tror nok autotools er et navnet på et værktøj:
# http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_build_system)
# distance -> måske afstand, p.t. distance
+# evaluator -> bedømmer
# guide -> guide
# jump -> hop (eller spring)
# Peak power -> topeffekt (hvis målt i watt).
# topydelse (se forklaring under strengen).
# GNOME Bugzilla – Bug 659400 Submitted
+# split time -> mellemtid
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=chronojump&keywords=I18N+L10N&component=chronojump\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-04 15:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-11 23:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-15 12:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-28 23:31+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -32,7 +34,6 @@ msgid "Fake live source"
msgstr "Falsk live-kilde"
#: ../CesarPlayer/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:148
-#, fuzzy
msgid "Take _snapshot"
msgstr "Tag _øjebliksbillede"
@@ -45,8 +46,7 @@ msgid "Device disconnected. The capture will be paused"
msgstr "Enhed frakoblet. Denne optagelse er sat på pause"
#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:383
-#, fuzzy
-msgid "Device reconnected. Do you want to restart the capture?"
+msgid "Device reconnected.Do you want to restart the capture?"
msgstr "Enhed tilkoblet. Ønsker du at genoptage optagelsen?"
#: ../CesarPlayer/Utils/Device.cs:83
@@ -58,8 +58,7 @@ msgstr "Standardenhed"
msgid "Invalid video file:"
msgstr "Ugyldig videofil:"
-#: ../glade/app1.glade.h:1 ../glade/error_window.glade.h:1
-#: ../glade/generic_window.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:1 ../glade/generic_window.glade.h:1
msgid "Chronojump"
msgstr "Chronojump"
@@ -89,323 +88,275 @@ msgstr "slet aktuel session"
#: ../glade/app1.glade.h:8
msgid "Export current encoder set (to raw data)"
-msgstr ""
+msgstr "Eksporter nuværende kodersæt (til rå data)"
#: ../glade/app1.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Export set to CSV (Spreadsheet)"
-msgstr "Eksporter session til _CSV (regneark)"
+msgstr "Eksporter sæt til CSV (regneark)"
#: ../glade/app1.glade.h:10
msgid "Import session from another Chronojump database"
-msgstr ""
+msgstr "Importer session fra en anden Chronojump-database"
#: ../glade/app1.glade.h:11
msgid "Overview of this encoder session"
-msgstr ""
+msgstr "Overblik over denne kodersession"
#: ../glade/app1.glade.h:12
msgid "Export session to _CSV (Spreadsheet)"
msgstr "Eksporter session til _CSV (regneark)"
#: ../glade/app1.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid ""
"Useful to export to a Spreadsheet like MS Excel, LibreOffice or Google "
"Spreadsheets"
msgstr ""
-"Nyttig til at eksportere til et regneark såsom MS Excel, OpenOffice eller "
-"Gnumeric"
+"Nyttig til at eksportere til et regneark såsom MS Excel-, LibreOffice- eller "
+"Googleregneark"
#: ../glade/app1.glade.h:14
msgid "Export session to _XML"
msgstr "Eksporter session til _XML"
#: ../glade/app1.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Force sensor - Open data folder"
-msgstr "Åbn databasemappe"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "Server"
-msgstr "Serverstatistik"
+msgstr "Server"
-#: ../glade/app1.glade.h:17
+#: ../glade/app1.glade.h:16
msgid "Check connection"
msgstr "Kontroller forbindelse"
-#: ../glade/app1.glade.h:18
+#: ../glade/app1.glade.h:17
msgid "Query to the server"
msgstr "Forespørgsel til serveren"
-#: ../glade/app1.glade.h:19
+#: ../glade/app1.glade.h:18
msgid "Check basic stats"
-msgstr ""
+msgstr "Kontroller grundlæggende statistik"
-#: ../glade/app1.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:19
msgid "Upload (or update) session to server"
msgstr "Overfør (eller opdater) sessionen til serveren"
-#: ../glade/app1.glade.h:21
+#: ../glade/app1.glade.h:20
msgid "Open server website (on browser)"
msgstr "Åbn serverhjemmeside (på browser)"
-#: ../glade/app1.glade.h:22
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:21
msgid "_Mode:"
-msgstr "Tilstand:"
+msgstr "_Tilstand:"
-#: ../glade/app1.glade.h:23
+#: ../glade/app1.glade.h:22
msgid "Main menu"
-msgstr ""
+msgstr "Hovedmenu"
-#: ../glade/app1.glade.h:24 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:35 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:412 ../src/gui/chronojump.cs:4216
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6478 ../src/gui/chronojump.cs:6486
-#: ../src/gui/jump.cs:1746 ../src/gui/jump.cs:1801 ../src/gui/jump.cs:1851
+#: ../glade/app1.glade.h:23 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:29 ../glade/report_window.glade.h:10
+#: ../src/exportSession.cs:412 ../src/gui/chronojump.cs:4134
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:222 ../src/gui/jump.cs:1746
+#: ../src/gui/jump.cs:1801 ../src/gui/jump.cs:1851
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
msgid "Jumps"
msgstr "Hop"
-#: ../glade/app1.glade.h:25 ../glade/report_window.glade.h:4
-#: ../src/constants.cs:381 ../src/gui/convertWeight.cs:61
+#: ../glade/app1.glade.h:24 ../glade/report_window.glade.h:4
+#: ../src/constants.cs:366 ../src/gui/convertWeight.cs:61
#: ../src/gui/convertWeight.cs:108
msgid "Simple"
msgstr "Simpel"
-#: ../glade/app1.glade.h:26 ../glade/report_window.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:25 ../glade/report_window.glade.h:5
#: ../src/gui/convertWeight.cs:62 ../src/gui/convertWeight.cs:110
msgid "Reactive"
msgstr "Reaktive"
-#: ../glade/app1.glade.h:27 ../glade/dialog_threshold.glade.h:4
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:53 ../glade/report_window.glade.h:11
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6478 ../src/gui/chronojump.cs:6486
+#: ../glade/app1.glade.h:26 ../glade/dialog_threshold.glade.h:4
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:46 ../glade/report_window.glade.h:11
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:222
msgid "Races"
-msgstr ""
+msgstr "Løb"
-#: ../glade/app1.glade.h:28 ../glade/report_window.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:27 ../glade/report_window.glade.h:6
msgid "Intervallic"
msgstr "Interval"
-#: ../glade/app1.glade.h:29 ../glade/preferences_win.glade.h:19
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:27 ../src/constants.cs:988
-#: ../src/encoder.cs:2019 ../src/exportSession.cs:310
-#: ../src/exportSession.cs:483 ../src/gui/encoderOverview.cs:124
+#: ../glade/app1.glade.h:28 ../glade/preferences_win.glade.h:13
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:25 ../src/constants.cs:962
+#: ../src/encoder.cs:1936 ../src/exportSession.cs:310
+#: ../src/exportSession.cs:483 ../src/gui/encoderOverview.cs:121
#: ../src/stats/djPower.cs:32 ../src/treeViewJump.cs:34
msgid "Power"
msgstr "Effekt"
-#: ../glade/app1.glade.h:30 ../glade/preferences_win.glade.h:60
-#: ../src/gui/encoderOverview.cs:50
+#: ../glade/app1.glade.h:29 ../glade/preferences_win.glade.h:53
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3118
msgid "Gravitatory"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:31 ../glade/preferences_win.glade.h:65
-#: ../src/gui/encoderOverview.cs:52
+#: ../glade/app1.glade.h:30 ../glade/preferences_win.glade.h:58
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3145
#, fuzzy
msgid "Inertial"
msgstr "Lodret akse"
-#: ../glade/app1.glade.h:32 ../src/chronopicRegister.cs:78
-msgid "Force sensor"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:33 ../src/gui/session.cs:849
-msgid "Reaction time"
-msgstr "Reaktionstid"
-
# anden eller andet? afventer fejlrapport
-#: ../glade/app1.glade.h:34 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
-#: ../glade/report_window.glade.h:14 ../src/constants.cs:237
+#: ../glade/app1.glade.h:31 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
+#: ../glade/report_window.glade.h:14 ../src/constants.cs:230
msgid "Other"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:35 ../src/gui/session.cs:845
+#: ../glade/app1.glade.h:32 ../src/gui/session.cs:815
msgid "Jumps simple"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:36 ../src/gui/session.cs:846
+#: ../glade/app1.glade.h:33 ../src/gui/session.cs:816
msgid "Jumps reactive"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:37 ../src/gui/session.cs:847
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:34 ../src/gui/session.cs:817
msgid "Races simple"
-msgstr "Løb: Enkle"
+msgstr "Løb - enkle"
-#: ../glade/app1.glade.h:38
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:35
msgid "Races intervallic"
-msgstr ""
-"Løb\n"
-"interval"
+msgstr "Løb - interval"
-#: ../glade/app1.glade.h:39
+#: ../glade/app1.glade.h:36
msgid "Power (gravitatory)"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:40
+#: ../glade/app1.glade.h:37
msgid "Power (inertial)"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:41
+#: ../glade/app1.glade.h:38
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
-#: ../glade/app1.glade.h:42
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:39
msgid "Documents"
-msgstr "Bemærkninger"
+msgstr "Dokumenter"
-#: ../glade/app1.glade.h:43
+#: ../glade/app1.glade.h:40
msgid "_Formulas"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:44
+#: ../glade/app1.glade.h:41
msgid "Use Chronojump faster"
msgstr "Brug Chronojump hurtigere"
-#: ../glade/app1.glade.h:45
+#: ../glade/app1.glade.h:42
msgid "_Accelerators"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:46
+#: ../glade/app1.glade.h:43
msgid "Ping"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:47
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:44 ../glade/error_window.glade.h:5
msgid "Check last version"
-msgstr "Tjek for ny version"
+msgstr "Tjek sidste version"
-#: ../glade/app1.glade.h:48 ../glade/dialog_about.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:45 ../glade/dialog_about.glade.h:1
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: ../glade/app1.glade.h:49
-msgid "Quit"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:50 ../src/chronopicRegister.cs:74
-#: ../src/gui/encoder.cs:1526 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:220
-msgid "Encoder"
-msgstr ""
+#: ../glade/app1.glade.h:46
+msgid "Or press '1'"
+msgstr "Eller tryk \"1\""
-#: ../glade/app1.glade.h:51 ../glade/execute_auto.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:47 ../glade/execute_auto.glade.h:4
msgid "page 1"
-msgstr ""
+msgstr "side 1"
-#: ../glade/app1.glade.h:52
+#: ../glade/app1.glade.h:48
msgid "Tests have 1 flight phase"
-msgstr ""
+msgstr "Test har 1 flyvefase"
-#: ../glade/app1.glade.h:53
+#: ../glade/app1.glade.h:49
msgid "Tests have >1 flight phase"
-msgstr ""
+msgstr "Test har >1 flyvefase"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:50 ../glade/execute_auto.glade.h:15
+msgid "page 2"
+msgstr "side 2"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:51
+msgid "Contact platform"
+msgstr "Kontaktplatform"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:52 ../src/execute/multiChronopic.cs:292
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1943
+msgid "Photocells"
+msgstr "Fotoceller"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:53 ../src/gui/chronopicRegister.cs:144
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:223 ../src/gui/encoder.cs:1269
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:220
+msgid "Encoder"
+msgstr "Koder"
#: ../glade/app1.glade.h:54
-msgid "Tests have 1 lap"
-msgstr ""
+msgid "Or press '2'"
+msgstr "Eller tryk \"2\""
#: ../glade/app1.glade.h:55
-msgid "Tests have >1 lap"
-msgstr ""
+msgid "Tests have 1 lap"
+msgstr "Test har 1 runde"
#: ../glade/app1.glade.h:56
+msgid "Tests have >1 lap"
+msgstr "Test har >1 runde"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:57
+msgid "Or press '3'"
+msgstr "Eller tryk \"3\""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Resistance is gravity"
msgstr "Distance"
-#: ../glade/app1.glade.h:57
+#: ../glade/app1.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Resistance is inertia"
msgstr "Distance"
-#: ../glade/app1.glade.h:58 ../glade/person_select_window.glade.h:8
-#: ../src/exportSession.cs:75 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:648
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:701 ../src/gui/encoder.cs:1951
-#: ../src/gui/person.cs:1904 ../src/gui/preferences.cs:1117
-#: ../src/gui/preferences.cs:1190
-msgid "Cancel"
-msgstr "Afbryd"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:59 ../glade/execute_auto.glade.h:15
-msgid "page 2"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:60 ../glade/session_load.glade.h:1
-#: ../src/gui/session.cs:710
-msgid "Load session"
-msgstr "Indlæs session"
+#: ../glade/app1.glade.h:60
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
#: ../glade/app1.glade.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Manage persons"
-msgstr "Indlæs personer"
+msgid "Or press '4'"
+msgstr "Eller tryk \"4\""
-#: ../glade/app1.glade.h:62 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:10
-#: ../glade/report_window.glade.h:13 ../src/exportSession.cs:196
-#: ../src/gui/session.cs:840 ../src/report.cs:146
-msgid "Persons"
-msgstr "Personer"
+#: ../glade/app1.glade.h:62 ../glade/dialog_threshold.glade.h:5
+msgid "Other tests"
+msgstr "Andre test"
-#: ../glade/app1.glade.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Create new"
-msgstr "Opret ny løbetype"
+#: ../glade/app1.glade.h:63 ../glade/session_load.glade.h:1
+#: ../src/gui/session.cs:687
+msgid "Load session"
+msgstr "Indlæs session"
#: ../glade/app1.glade.h:64
msgid "New person"
msgstr "Ny person"
#: ../glade/app1.glade.h:65
-msgid "One"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:66
msgid "New persons (multiple)"
msgstr "Nye personer (flere)"
-#: ../glade/app1.glade.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Multiple"
-msgstr "Hop: Enkle"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:68 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
-#: ../src/gui/encoder.cs:1569 ../src/gui/person.cs:1905
-msgid "Load"
-msgstr "Indlæs"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:69 ../glade/person_select_window.glade.h:7
+#: ../glade/app1.glade.h:66
msgid "Load person"
msgstr "Indlæs person"
-#: ../glade/app1.glade.h:70 ../src/gui/person.cs:311
+#: ../glade/app1.glade.h:67 ../src/gui/person.cs:311
msgid "Load persons from other session"
msgstr "Indlæs personer fra anden session"
-#: ../glade/app1.glade.h:71
-msgid ""
-"Edit selected person\n"
-"<Control>p"
-msgstr ""
-"Rediger valgt person\n"
-"<Control>p"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Show all tests of this person"
-msgstr "vis alle test for denne person"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:74
-msgid "Delete person"
-msgstr "Slet person"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:75
+#: ../glade/app1.glade.h:68
msgid ""
"Select previous person\n"
"<Control>Up"
@@ -413,7 +364,7 @@ msgstr ""
"Vælg forrige person\n"
"<Control>Up"
-#: ../glade/app1.glade.h:77
+#: ../glade/app1.glade.h:70
msgid ""
"Select next person\n"
"<Control>Down"
@@ -421,294 +372,270 @@ msgstr ""
"Vælg næste person\n"
"<Control>Ned"
-#: ../glade/app1.glade.h:79
+#: ../glade/app1.glade.h:72
msgid "Highlight longer resting times than this value"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:80 ../glade/encoder_configuration.glade.h:33
-msgid "Capture"
-msgstr "Optag"
+#: ../glade/app1.glade.h:73 ../src/treeViewPerson.cs:48
+msgid "Rest"
+msgstr ""
-# eller analyse?
-#: ../glade/app1.glade.h:81
-msgid "Analyze"
-msgstr "Analyser"
+#: ../glade/app1.glade.h:74
+msgid ""
+"Edit selected person\n"
+"<Control>p"
+msgstr ""
+"Rediger valgt person\n"
+"<Control>p"
-#: ../glade/app1.glade.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Jumps profile"
-msgstr "Hop: Enkle"
+#: ../glade/app1.glade.h:76
+msgid "Show all tests of this person"
+msgstr "Vis alle test for denne person"
-#: ../glade/app1.glade.h:83
-#, fuzzy
-msgid "Sprint"
-msgstr "Løb, sprint"
+#: ../glade/app1.glade.h:77
+msgid "Delete person"
+msgstr "Slet person"
-#: ../glade/app1.glade.h:84 ../src/exportSession.cs:213
-#: ../src/gui/person.cs:2431 ../src/gui/session.cs:851
-msgid "MultiChronopic"
-msgstr ""
+#: ../glade/app1.glade.h:78
+msgid "<b>Persons</b>"
+msgstr "<b>Personer</b>"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:79 ../glade/report_window.glade.h:15
+#: ../src/exportSession.cs:209 ../src/report.cs:181
+msgid "Reaction times"
+msgstr "Reaktionstider"
-#: ../glade/app1.glade.h:85 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:211 ../src/gui/chronojump.cs:4835
-#: ../src/gui/person.cs:2430 ../src/gui/session.cs:850 ../src/report.cs:184
+#: ../glade/app1.glade.h:80 ../glade/report_window.glade.h:16
+#: ../src/exportSession.cs:211 ../src/gui/chronojump.cs:4679
+#: ../src/gui/person.cs:2382 ../src/gui/session.cs:820 ../src/report.cs:184
msgid "Pulses"
msgstr ""
-#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
-#: ../glade/app1.glade.h:86 ../glade/edit_event.glade.h:6
-#: ../glade/person_show_all_events.glade.h:3 ../src/gui/encoder.cs:1036
-#: ../src/gui/encoder.cs:4221 ../src/gui/encoderOverview.cs:110
-#: ../src/gui/encoderOverview.cs:118 ../src/gui/executeAuto.cs:501
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:30
-#: ../src/treeViewPulse.cs:46 ../src/treeViewReactionTime.cs:30
-msgid "Person"
-msgstr "Person"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:87 ../glade/preferences_win.glade.h:1
-msgid "Preferences"
-msgstr "Indstillinger"
+#: ../glade/app1.glade.h:81 ../src/exportSession.cs:213
+#: ../src/gui/person.cs:2383 ../src/gui/session.cs:821
+msgid "MultiChronopic"
+msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:88 ../glade/query_server_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:82 ../glade/query_server_window.glade.h:4
#: ../src/gui/executeAuto.cs:502
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../glade/app1.glade.h:89
+#: ../glade/app1.glade.h:83
msgid "Add jump type"
msgstr "Tilføj hoptype"
-#: ../glade/app1.glade.h:90
+#: ../glade/app1.glade.h:84
msgid "Delete jump type"
msgstr "Slet hoptype"
-#: ../glade/app1.glade.h:91
+#: ../glade/app1.glade.h:85
msgid "See order"
-msgstr ""
+msgstr "Se rækkefølge"
-#: ../glade/app1.glade.h:92
+#: ../glade/app1.glade.h:86
msgid "Skip this person (will perform tests at the end)"
-msgstr ""
+msgstr "Udelad denne person (vil udføre test til sidst)"
-#: ../glade/app1.glade.h:93
+#: ../glade/app1.glade.h:87
msgid "Remove this person from automatic sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern denne person fra automatisk sekvens"
-#: ../glade/app1.glade.h:94
+#: ../glade/app1.glade.h:88
msgid "End Automatic mode"
-msgstr ""
+msgstr "Afslut automatisk tilstand"
-#: ../glade/app1.glade.h:95
+#: ../glade/app1.glade.h:89
msgid "End automatic mode"
-msgstr ""
+msgstr "Afslut automatisk tilstand"
-#: ../glade/app1.glade.h:96 ../glade/execute_auto.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:90 ../glade/execute_auto.glade.h:1
msgid "Automatic mode"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk tilstand"
-#: ../glade/app1.glade.h:97
+#: ../glade/app1.glade.h:91
msgid "Start automatic mode"
-msgstr ""
+msgstr "Start automatisk tilstand"
-#: ../glade/app1.glade.h:98
+#: ../glade/app1.glade.h:92 ../glade/edit_event.glade.h:35
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:93
msgid "Bells"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:99
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:94 ../glade/edit_event.glade.h:34
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:95
msgid "Add race type"
-msgstr "Tilføj løbetype"
+msgstr "Tilføj løbstype"
-#: ../glade/app1.glade.h:100
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:96
msgid "Delete race type"
msgstr "Slet løbstype"
-#: ../glade/app1.glade.h:101
-msgid "Races:"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:102
-msgid "5 m"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:103
-msgid "10 m"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:104
-msgid "15 m"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:105
-msgid "20 m"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:106
-#, fuzzy
-msgid "Load file"
-msgstr "Indlæs signal"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:107
-msgid "Adjust:"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:108
-msgid "Tare"
-msgstr ""
+#: ../glade/app1.glade.h:97 ../glade/edit_event.glade.h:38
+msgid "3"
+msgstr "3"
-#: ../glade/app1.glade.h:109
-msgid "Calibrate"
-msgstr ""
+#: ../glade/app1.glade.h:98
+msgid "4"
+msgstr "4"
-#: ../glade/app1.glade.h:110
+#: ../glade/app1.glade.h:99
msgid "Execute reaction time"
msgstr "Udfør reaktionstid"
-#: ../glade/app1.glade.h:111
+#: ../glade/app1.glade.h:100
msgid "Discriminative"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:112
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:101
msgid "Animation lights"
-msgstr "Yderligere vægt"
+msgstr "Animationslys"
-#: ../glade/app1.glade.h:113
+#: ../glade/app1.glade.h:102
msgid "Flicker"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:114
+#: ../glade/app1.glade.h:103
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:104
msgid "Free"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:115
+#: ../glade/app1.glade.h:105
msgid "Custom"
msgstr "Tilpasset"
-#: ../glade/app1.glade.h:116
+#: ../glade/app1.glade.h:106
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:107
msgid "Multi Chronopic test"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:117
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:108
msgid "Race analysis"
msgstr "Løbsanalyse"
-#: ../glade/app1.glade.h:118
+#: ../glade/app1.glade.h:109
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:110
msgid "Connect Chronopics"
msgstr "Forbind Chronopic'er"
-#: ../glade/app1.glade.h:119 ../glade/evaluator_window.glade.h:29
-msgid "Device"
-msgstr "Enhed"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:120
+#: ../glade/app1.glade.h:111
#, fuzzy
-msgid "Check version"
-msgstr "Tjek for ny version"
+#| msgid "Chronopic"
+msgid "Chronopics"
+msgstr "Chronopic"
-#: ../glade/app1.glade.h:121
-msgid "Check version of force sensor firmware."
-msgstr ""
+#: ../glade/app1.glade.h:112
+msgid "Threshold"
+msgstr "Tærskel"
-#: ../glade/app1.glade.h:122
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:113
msgid "Options"
-msgstr "Ingen indstillinger"
+msgstr "Indstillinger"
-#: ../glade/app1.glade.h:123
+#: ../glade/app1.glade.h:114
msgid "Calculate falling height using a previous jump"
-msgstr ""
+msgstr "Beregn faldhøjde via et tidligere hop"
-#: ../glade/app1.glade.h:124
+#: ../glade/app1.glade.h:115
msgid "Fall from a predefined height"
-msgstr ""
+msgstr "Fald fra en prædefineret højde"
-#: ../glade/app1.glade.h:125 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:116 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
#: ../src/gui/jump.cs:1493 ../src/gui/jump.cs:1711
msgid "Start inside"
-msgstr ""
+msgstr "Start inde"
-#: ../glade/app1.glade.h:126
+#: ../glade/app1.glade.h:117
msgid "Start outside"
-msgstr ""
+msgstr "Start ude"
-#: ../glade/app1.glade.h:127 ../glade/edit_event.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:118 ../glade/edit_event.glade.h:3
msgid "Falling height"
-msgstr ""
+msgstr "Faldhøjde"
-#: ../glade/app1.glade.h:128
+#: ../glade/app1.glade.h:119
msgid "Additional weight"
msgstr "Yderligere vægt"
-#: ../glade/app1.glade.h:130
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../glade/app1.glade.h:121
+#, no-c-format
msgid ""
"% body\n"
"weight"
msgstr ""
-"%s krops-\n"
+"% krops-\n"
"vægt"
-#: ../glade/app1.glade.h:132
+#: ../glade/app1.glade.h:123
msgid "Using arms"
msgstr "Bruger armene"
-#: ../glade/app1.glade.h:133 ../glade/edit_event.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:124 ../glade/edit_event.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "Dominance"
msgstr "Distance"
-#: ../glade/app1.glade.h:134 ../glade/edit_event.glade.h:65
-#: ../src/chronopicRegister.cs:70 ../src/chronopicRegister.cs:80
+#: ../glade/app1.glade.h:125 ../glade/edit_event.glade.h:65
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
-#: ../glade/app1.glade.h:135
+#: ../glade/app1.glade.h:126
msgid "This"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:136 ../glade/edit_event.glade.h:66
+#: ../glade/app1.glade.h:127 ../glade/edit_event.glade.h:66
msgid "This limb"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:137 ../glade/edit_event.glade.h:67
+#: ../glade/app1.glade.h:128 ../glade/edit_event.glade.h:67
msgid "Opposite"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:138 ../glade/edit_event.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:129 ../glade/edit_event.glade.h:5
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:11 ../glade/run_type_add.glade.h:7
#: ../src/exportSession.cs:304 ../src/exportSession.cs:551
#: ../src/exportSession.cs:604 ../src/exportSession.cs:704
#: ../src/exportSession.cs:746 ../src/exportSession.cs:807
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:169 ../src/gui/convertWeight.cs:112
-#: ../src/gui/report.cs:135
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:112 ../src/gui/report.cs:135
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../glade/app1.glade.h:139 ../glade/edit_event.glade.h:61
+#: ../glade/app1.glade.h:130 ../glade/edit_event.glade.h:61
msgid "Vertical"
msgstr "Lodret"
-#: ../glade/app1.glade.h:140 ../glade/edit_event.glade.h:62
+#: ../glade/app1.glade.h:131 ../glade/edit_event.glade.h:62
msgid "Horizontal"
msgstr "Vandret"
-#: ../glade/app1.glade.h:141 ../src/constants.cs:1014
-#: ../src/gui/encoder.cs:1296 ../src/sqlite/main.cs:1902
-#: ../src/sqlite/main.cs:1903
+#: ../glade/app1.glade.h:132 ../src/constants.cs:988 ../src/gui/encoder.cs:3087
+#: ../src/sqlite/main.cs:1902 ../src/sqlite/main.cs:1903
msgid "L"
msgstr ""
# Lateral er retningsangivelse som betyder væk fra midtlinjen.
# Betegnelsen bruges bl.a. i anatomien til beskrivelse og kortlægning af organer,
# muskler og kropsdeles placering i forhold til hinanden.
-#: ../glade/app1.glade.h:142 ../glade/edit_event.glade.h:63
+#: ../glade/app1.glade.h:133 ../glade/edit_event.glade.h:63
msgid "Lateral"
msgstr "Lateral"
-#: ../glade/app1.glade.h:143 ../glade/edit_event.glade.h:68
+#: ../glade/app1.glade.h:134 ../glade/edit_event.glade.h:68
#: ../src/exportSession.cs:307 ../src/exportSession.cs:410
#: ../src/stats/djIndex.cs:36 ../src/stats/djPower.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36
#: ../src/stats/rjEvolution.cs:67 ../src/stats/rjIndex.cs:35
@@ -716,146 +643,167 @@ msgstr "Lateral"
msgid "Fall"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:144 ../glade/edit_event.glade.h:69
+#: ../glade/app1.glade.h:135 ../glade/edit_event.glade.h:69
#: ../src/sqlite/main.cs:1463
msgid "Both"
msgstr "Begge"
-#: ../glade/app1.glade.h:145 ../glade/edit_event.glade.h:8
-#: ../src/gui/jump.cs:1709 ../src/gui/run.cs:1393
+#: ../glade/app1.glade.h:136 ../glade/edit_event.glade.h:8
+#: ../src/gui/jump.cs:1709 ../src/gui/run.cs:1383
msgid "Limited by"
msgstr "Begrænset af"
-#: ../glade/app1.glade.h:146
+#: ../glade/app1.glade.h:137
msgid ""
"Allow finish\n"
"after time"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:148
+#: ../glade/app1.glade.h:139
msgid ""
"If a multiple jump is limited by time, and time has running out, allow "
"finish jump"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:149
+#: ../glade/app1.glade.h:140 ../glade/execute_auto.glade.h:23
+msgid "page 3"
+msgstr "side 3"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:141
msgid ""
"Lap distance\n"
"(between barriers)"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:151 ../glade/edit_event.glade.h:23
+#: ../glade/app1.glade.h:143 ../glade/edit_event.glade.h:23
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../glade/app1.glade.h:152
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:144
+msgid "page 4"
+msgstr "side 4"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:145
msgid "Lights"
-msgstr "Højre"
+msgstr "Lys"
-#: ../glade/app1.glade.h:153 ../src/gui/chronojump.cs:4678
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:146 ../src/gui/chronojump.cs:4523
msgid "red"
-msgstr "Irland"
+msgstr "rød"
-#: ../glade/app1.glade.h:154 ../src/gui/chronojump.cs:4682
+#: ../glade/app1.glade.h:147 ../src/gui/chronojump.cs:4527
msgid "yellow"
-msgstr ""
+msgstr "gul"
-#: ../glade/app1.glade.h:155 ../src/gui/chronojump.cs:4686
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:148 ../src/gui/chronojump.cs:4531
msgid "green"
-msgstr "grader"
+msgstr "grøn"
-#: ../glade/app1.glade.h:156 ../src/gui/chronojump.cs:4690
+#: ../glade/app1.glade.h:149 ../src/gui/chronojump.cs:4535
msgid "buzzer"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:157 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:150 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
-#: ../glade/app1.glade.h:158 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
-#: ../src/encoder.cs:2048
+#: ../glade/app1.glade.h:151 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
+#: ../src/encoder.cs:1965
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
-#: ../glade/app1.glade.h:159
+#: ../glade/app1.glade.h:152
+msgid "page 5"
+msgstr "side 5"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:153
msgid "pulse step"
msgstr ""
#. update the totaltime label
-#: ../glade/app1.glade.h:160 ../glade/edit_event.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:154 ../glade/edit_event.glade.h:20
#: ../src/gui/jump.cs:627 ../src/gui/jump.cs:722 ../src/gui/jump.cs:746
#: ../src/gui/jump.cs:880 ../src/gui/jump.cs:1219 ../src/gui/pulse.cs:248
#: ../src/gui/pulse.cs:319 ../src/gui/pulse.cs:425
#: ../src/gui/queryServer.cs:785 ../src/gui/run.cs:617 ../src/gui/run.cs:698
-#: ../src/gui/run.cs:797 ../src/gui/run.cs:1050
+#: ../src/gui/run.cs:797 ../src/gui/run.cs:1040
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
-#: ../glade/app1.glade.h:161
+#: ../glade/app1.glade.h:155
msgid "ppm"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:162 ../glade/jump_type_add.glade.h:16
+#: ../glade/app1.glade.h:156 ../glade/jump_type_add.glade.h:16
#: ../glade/run_type_add.glade.h:13
msgid "unlimited"
msgstr "ubegrænset"
-#: ../glade/app1.glade.h:163
+#: ../glade/app1.glade.h:157
msgid "unlimited pulses"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:164
+#: ../glade/app1.glade.h:158
msgid "total pulses"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:165
+#: ../glade/app1.glade.h:159
+msgid "page 6"
+msgstr "side 6"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:160
msgid "Need to connect two Chronopics"
msgstr "Skal forbinde to Chronopic'er"
# eller måske slet første fejlmeld
-#: ../glade/app1.glade.h:166
+#: ../glade/app1.glade.h:161
msgid "Delete first"
msgstr "Slet først"
-#: ../glade/app1.glade.h:167
+#: ../glade/app1.glade.h:162
msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:168
+#: ../glade/app1.glade.h:163
msgid "Synchronize"
msgstr "Synkronisere"
-#: ../glade/app1.glade.h:169
+#: ../glade/app1.glade.h:164
msgid "Synchronize chronopics"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:170
+#: ../glade/app1.glade.h:165
msgid "Total distance"
msgstr "Samlet distance"
-#: ../glade/app1.glade.h:171
+#: ../glade/app1.glade.h:166
+msgid "page 7"
+msgstr "side 7"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:167
msgid "Or press 'space'"
msgstr "Eller tryk mellemrum"
-#: ../glade/app1.glade.h:172
+#: ../glade/app1.glade.h:168 ../src/gui/chronojump.cs:6295
+msgid "Execute test"
+msgstr "Kør test"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:169
msgid "Finish test (save test until this moment)\t"
msgstr "Afslut test (gem test indtil dette øjeblik)\t"
-#: ../glade/app1.glade.h:173
+#: ../glade/app1.glade.h:170
msgid "Cancel test"
msgstr "Afbryd test"
-#: ../glade/app1.glade.h:174 ../src/gui/chronojump.cs:3956
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4344 ../src/gui/chronojump.cs:4658
-#: ../src/gui/jump.cs:1189 ../src/gui/reactionTime.cs:91 ../src/gui/run.cs:1010
+#: ../glade/app1.glade.h:171 ../src/gui/chronojump.cs:3895
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4261 ../src/gui/chronojump.cs:4503
+#: ../src/gui/jump.cs:1189 ../src/gui/reactionTime.cs:91 ../src/gui/run.cs:1000
msgid "Phases"
msgstr "Faser"
-#: ../glade/app1.glade.h:175 ../glade/edit_event.glade.h:11
-#: ../src/encoder.cs:2014 ../src/exportSession.cs:413
+#: ../glade/app1.glade.h:172 ../glade/edit_event.glade.h:11
+#: ../src/encoder.cs:1931 ../src/exportSession.cs:413
#: ../src/exportSession.cs:553 ../src/exportSession.cs:705
#: ../src/exportSession.cs:766 ../src/exportSession.cs:851
#: ../src/gui/pulse.cs:287 ../src/gui/queryServer.cs:116
@@ -867,63 +815,70 @@ msgstr "Faser"
msgid "Time"
msgstr "Tid"
-#: ../glade/app1.glade.h:176
+#: ../glade/app1.glade.h:173
msgid "Record video (on / off)"
msgstr "Optag video (tænd/sluk)"
-#: ../glade/app1.glade.h:177
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:174
msgid "Jump distance"
-msgstr "Hopvinkel"
+msgstr "Hopafstand"
-#: ../glade/app1.glade.h:178 ../glade/edit_event.glade.h:22
-#: ../glade/person_win.glade.h:23 ../glade/preferences_win.glade.h:59
+#: ../glade/app1.glade.h:175 ../glade/edit_event.glade.h:22
+#: ../glade/person_win.glade.h:23 ../glade/preferences_win.glade.h:52
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: ../glade/app1.glade.h:179 ../glade/edit_event.glade.h:70
+#: ../glade/app1.glade.h:176 ../glade/edit_event.glade.h:70
msgid "Jump angle"
msgstr "Hopvinkel"
-#: ../glade/app1.glade.h:180 ../glade/edit_event.glade.h:21
+#: ../glade/app1.glade.h:177 ../glade/edit_event.glade.h:21
msgid "degrees"
msgstr "grader"
-#: ../glade/app1.glade.h:181
+#: ../glade/app1.glade.h:178
msgid "Play Video (v)"
msgstr "Afspil video (v)"
-#: ../glade/app1.glade.h:182
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:179
msgid "Delete last test (d)"
-msgstr "Slet denne test (d)"
+msgstr "Slet sidste test (d)"
-#: ../glade/app1.glade.h:183
+#: ../glade/app1.glade.h:180
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppe"
-#: ../glade/app1.glade.h:184 ../src/encoder.cs:2039 ../src/runType.cs:239
+#: ../glade/app1.glade.h:181 ../src/encoder.cs:1956 ../src/runType.cs:239
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Gennemsnit"
-#: ../glade/app1.glade.h:185
+#: ../glade/app1.glade.h:182
msgid "Best"
-msgstr ""
+msgstr "Bedst"
-#: ../glade/app1.glade.h:186
-#, fuzzy
+#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
+#: ../glade/app1.glade.h:183 ../glade/edit_event.glade.h:6
+#: ../glade/person_show_all_events.glade.h:3 ../src/gui/encoder.cs:821
+#: ../src/gui/encoder.cs:3768 ../src/gui/encoderOverview.cs:107
+#: ../src/gui/encoderOverview.cs:115 ../src/gui/executeAuto.cs:501
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:30
+#: ../src/treeViewPulse.cs:46 ../src/treeViewReactionTime.cs:30
+msgid "Person"
+msgstr "Person"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:184
msgid "Best (all sessions)"
-msgstr "Ny session"
+msgstr "Bedst (alle sessioner)"
-#: ../glade/app1.glade.h:187
+#: ../glade/app1.glade.h:185
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaber"
-#: ../glade/app1.glade.h:188
+#: ../glade/app1.glade.h:186
msgid "Update"
msgstr "Opdater"
-#: ../glade/app1.glade.h:189 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:187 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
#: ../src/exportSession.cs:305 ../src/exportSession.cs:480
#: ../src/gui/convertWeight.cs:122 ../src/gui/jump.cs:687
#: ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35 ../src/stats/djQ.cs:35
@@ -936,7 +891,7 @@ msgstr ""
#. cols: 4, 6, 8, ...
#. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/app1.glade.h:190 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:188 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
#: ../src/exportSession.cs:306 ../src/exportSession.cs:481
#: ../src/gui/convertWeight.cs:114 ../src/gui/jump.cs:696 ../src/gui/run.cs:672
#: ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djPower.cs:34 ../src/stats/djQ.cs:34
@@ -948,7 +903,7 @@ msgstr ""
msgid "TF"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:191 ../glade/person_win.glade.h:22
+#: ../glade/app1.glade.h:189 ../glade/person_win.glade.h:22
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:248
#: ../src/exportSession.cs:309 ../src/exportSession.cs:482
#: ../src/stats/djIndex.cs:33 ../src/stats/djPower.cs:33 ../src/stats/djQ.cs:33
@@ -958,22 +913,22 @@ msgstr ""
msgid "Height"
msgstr "Højde"
-#: ../glade/app1.glade.h:192
+#: ../glade/app1.glade.h:190
msgid " "
msgstr " "
-#: ../glade/app1.glade.h:193
+#: ../glade/app1.glade.h:191
msgid "TF / TC"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:194
+#: ../glade/app1.glade.h:192
msgid "Last jump"
msgstr ""
#. don't plot AVG and SD rows
#. if multisession, add AVG and SD cols
#. don't plot AVG row on multisession
-#: ../glade/app1.glade.h:195 ../src/exportSession.cs:491
+#: ../glade/app1.glade.h:193 ../src/exportSession.cs:491
#: ../src/exportSession.cs:653 ../src/exportSession.cs:771
#: ../src/exportSession.cs:873 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
#: ../src/stats/graphs/djPower.cs:116 ../src/stats/graphs/djQ.cs:111
@@ -997,149 +952,153 @@ msgstr ""
msgid "AVG"
msgstr "GNS"
-#: ../glade/app1.glade.h:196 ../glade/edit_event.glade.h:12
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:21 ../src/constants.cs:985
-#: ../src/encoder.cs:2016 ../src/exportSession.cs:554
+#: ../glade/app1.glade.h:194 ../glade/edit_event.glade.h:12
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:19 ../src/constants.cs:959
+#: ../src/encoder.cs:1933 ../src/exportSession.cs:554
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/runIntervallic.cs:70
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:74 ../src/stats/runSimple.cs:52
#: ../src/treeViewRun.cs:50 ../src/treeViewRun.cs:126
msgid "Speed"
msgstr "Hastighed"
-#: ../glade/app1.glade.h:197
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:195
msgid "Last lap"
-msgstr "Sidste puls"
+msgstr "Sidste runde"
#. print Total, AVG, SD
-#: ../glade/app1.glade.h:198 ../src/exportSession.cs:488
+#: ../glade/app1.glade.h:196 ../src/exportSession.cs:488
#: ../src/exportSession.cs:650 ../src/exportSession.cs:769
#: ../src/treeViewJump.cs:424 ../src/treeViewPulse.cs:130
#: ../src/treeViewRun.cs:256
msgid "Total"
msgstr "I alt"
-#: ../glade/app1.glade.h:199
+#: ../glade/app1.glade.h:197
msgid "Last pulse"
msgstr "Sidste puls"
-#: ../glade/app1.glade.h:200
+#: ../glade/app1.glade.h:198
msgid "Deleted test"
msgstr "Slettede test"
-#: ../glade/app1.glade.h:201
+#: ../glade/app1.glade.h:199
msgid "Show graph"
msgstr "Vis graf"
-#: ../glade/app1.glade.h:202
+#: ../glade/app1.glade.h:200
msgid "Change zoom (z)"
msgstr "Ændr zoom (z)"
-#: ../glade/app1.glade.h:203
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:201
msgid "Play Video"
msgstr "Afspil video"
-#: ../glade/app1.glade.h:204
+#: ../glade/app1.glade.h:202
msgid "Edit selected (e)"
msgstr "Rediger valgte (e)"
-#: ../glade/app1.glade.h:205 ../src/gui/chronojump.cs:1212
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1319 ../src/gui/chronojump.cs:1414
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1517 ../src/gui/chronojump.cs:1600
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1690 ../src/gui/chronojump.cs:1793
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:237 ../src/gui/genericWindow.cs:780
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:785
+#: ../glade/app1.glade.h:203 ../src/gui/chronojump.cs:1395
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1502 ../src/gui/chronojump.cs:1597
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1700 ../src/gui/chronojump.cs:1783
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1873 ../src/gui/chronojump.cs:1976
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:237 ../src/gui/genericWindow.cs:751
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:756
msgid "Delete selected"
-msgstr ""
+msgstr "Slet valgte"
-#: ../glade/app1.glade.h:206 ../glade/dialog_message.glade.h:2
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:20 ../src/exportSession.cs:311
+#: ../glade/app1.glade.h:204 ../glade/dialog_message.glade.h:2
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:14 ../src/exportSession.cs:311
#: ../src/exportSession.cs:484 ../src/treeViewJump.cs:35
msgid "Stiffness"
msgstr ""
#. this.heightPreferred = heightPreferred;
-#: ../glade/app1.glade.h:207 ../src/stats/global.cs:52
+#: ../glade/app1.glade.h:205 ../src/stats/global.cs:52
#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
msgid "Jump"
msgstr "Hop"
-#: ../glade/app1.glade.h:208
+#: ../glade/app1.glade.h:206
msgid "Repair selected (r)"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:209
+#: ../glade/app1.glade.h:207
msgid "Delete selected (d)"
msgstr "Slet valgte (d)"
-#: ../glade/app1.glade.h:210
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:208
msgid "Jump multiple"
-msgstr "Hop: Enkle"
+msgstr "Hop - flere"
-#: ../glade/app1.glade.h:211 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../glade/app1.glade.h:209 ../src/stats/runSimple.cs:52
msgid "Race"
-msgstr ""
+msgstr "Løb"
-#: ../glade/app1.glade.h:212
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:210
msgid "Race Intervallic"
-msgstr "Løb interval"
+msgstr "Løb - interval"
-#: ../glade/app1.glade.h:213 ../src/gui/encoder.cs:1918
-msgid "Save image"
-msgstr ""
+#: ../glade/app1.glade.h:211 ../src/gui/session.cs:819
+msgid "Reaction time"
+msgstr "Reaktionstid"
-#: ../glade/app1.glade.h:214
+#: ../glade/app1.glade.h:212
msgid "Pulse"
msgstr "Puls"
-#: ../glade/app1.glade.h:215
+#: ../glade/app1.glade.h:213
msgid "Show table"
msgstr "Vis tabel"
-#: ../glade/app1.glade.h:216
+#: ../glade/app1.glade.h:214
msgid "Input distance of jump"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:217 ../src/gui/report.cs:136
+#: ../glade/app1.glade.h:215 ../glade/encoder_configuration.glade.h:33
+msgid "Capture"
+msgstr "Optag"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:216 ../src/gui/report.cs:136
msgid "Subtype"
msgstr "Undertype"
-#: ../glade/app1.glade.h:218 ../src/gui/report.cs:137
+#: ../glade/app1.glade.h:217 ../src/gui/report.cs:137
msgid "Apply to"
-msgstr ""
+msgstr "Anvend for"
-#: ../glade/app1.glade.h:219
+#: ../glade/app1.glade.h:218
msgid "Subtraction between"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:220
+#: ../glade/app1.glade.h:219
msgid "and"
msgstr "og"
-#: ../glade/app1.glade.h:221
+#: ../glade/app1.glade.h:220
msgid "subtraction"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:222
+#: ../glade/app1.glade.h:221
msgid "mark consecutives"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:223
+#: ../glade/app1.glade.h:222
msgid "mark best 'n' consecutives"
msgstr ""
+#: ../glade/app1.glade.h:223
+msgid "mark_consecutives"
+msgstr ""
+
#: ../glade/app1.glade.h:224
msgid "Current"
msgstr "Aktuel"
-#: ../glade/app1.glade.h:225 ../src/gui/genericWindow.cs:395
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:425 ../src/gui/genericWindow.cs:431
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:726 ../src/gui/person.cs:297
+#: ../glade/app1.glade.h:225 ../src/gui/genericWindow.cs:385
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:415 ../src/gui/genericWindow.cs:421
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:697 ../src/gui/person.cs:297
#: ../src/gui/person.cs:409 ../src/gui/person.cs:463 ../src/gui/stats.cs:215
-#: ../src/gui/stats.cs:524 ../src/gui/stats.cs:985
+#: ../src/gui/stats.cs:523 ../src/gui/stats.cs:984
msgid "Selected"
msgstr "Valgt"
@@ -1148,19 +1107,19 @@ msgid "select"
msgstr "vælg"
#: ../glade/app1.glade.h:227 ../glade/report_window.glade.h:9
-#: ../src/exportSession.cs:193 ../src/gui/encoder.cs:4222 ../src/report.cs:141
+#: ../src/exportSession.cs:193 ../src/gui/encoder.cs:3769 ../src/report.cs:141
msgid "Session"
msgstr "Session"
-#: ../glade/app1.glade.h:228 ../src/gui/encoder.cs:1236
-#: ../src/gui/encoder.cs:2151 ../src/gui/genericWindow.cs:392
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:445 ../src/gui/person.cs:295
-#: ../src/gui/person.cs:422 ../src/gui/stats.cs:212 ../src/gui/stats.cs:965
-#: ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:275 ../src/stats/main.cs:239
+#: ../glade/app1.glade.h:228 ../src/gui/encoder.cs:996
+#: ../src/gui/encoder.cs:1824 ../src/gui/genericWindow.cs:382
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:435 ../src/gui/person.cs:295
+#: ../src/gui/person.cs:422 ../src/gui/stats.cs:212 ../src/gui/stats.cs:964
+#: ../src/gui/stats.cs:1320 ../src/report.cs:275 ../src/stats/main.cs:239
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: ../glade/app1.glade.h:229 ../src/gui/stats.cs:1323 ../src/report.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:229 ../src/gui/stats.cs:1322 ../src/report.cs:277
msgid "Limit"
msgstr "Begrænsning"
@@ -1201,9 +1160,8 @@ msgid "statistic's description"
msgstr ""
#: ../glade/app1.glade.h:239
-#, fuzzy
msgid "Variables"
-msgstr "Variabel"
+msgstr "Variabler"
#: ../glade/app1.glade.h:240
msgid "Transpose graph"
@@ -1222,9 +1180,8 @@ msgid "Graph"
msgstr "Graf"
#: ../glade/app1.glade.h:244
-#, fuzzy
msgid "Report"
-msgstr "Sport"
+msgstr "Rapport"
#: ../glade/app1.glade.h:245
msgid "Add this statistic and its graph to report window"
@@ -1258,7 +1215,7 @@ msgstr "Palet"
msgid "Bottom"
msgstr "Bund"
-#: ../glade/app1.glade.h:253 ../src/json.cs:1131 ../src/sqlite/main.cs:1469
+#: ../glade/app1.glade.h:253 ../src/sqlite/main.cs:1469
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
@@ -1266,7 +1223,7 @@ msgstr "Venstre"
msgid "Top"
msgstr "Top"
-#: ../glade/app1.glade.h:255 ../src/json.cs:1129 ../src/sqlite/main.cs:1466
+#: ../glade/app1.glade.h:255 ../src/sqlite/main.cs:1466
msgid "Right"
msgstr "Højre"
@@ -1298,81 +1255,89 @@ msgstr ""
msgid "error"
msgstr "fejl"
+# eller analyse?
#: ../glade/app1.glade.h:263
-#, fuzzy
-msgid "Help on indexes"
-msgstr "Ingen indeks"
+msgid "Analyze"
+msgstr "Analyser"
#: ../glade/app1.glade.h:264
-msgid "General recommendations on improving indexes"
-msgstr ""
+msgid "Help on indexes"
+msgstr "Hjælp til indeks"
#: ../glade/app1.glade.h:265
+msgid "General recommendations on improving indexes"
+msgstr "Generelle anbefalinger til forbedring af indeks"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:266
#, fuzzy
+#| msgid "<b>Simulated</b>"
msgid "<b>Maximum Force</b>"
msgstr "<b>Simuleret</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:266
+#: ../glade/app1.glade.h:267
msgid "<b>Explosive Force</b>"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:267
+#: ../glade/app1.glade.h:268
#, fuzzy
+#| msgid "<b>Simulated</b>"
msgid "<b>Elastic</b>"
msgstr "<b>Simuleret</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:268
+#: ../glade/app1.glade.h:269
#, fuzzy
+#| msgid "<b>Persons</b>"
msgid "<b>Arms using</b>"
msgstr "<b>Personer</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:269
+#: ../glade/app1.glade.h:270
msgid "<b>Reactive-reflex</b>"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:270
+#: ../glade/app1.glade.h:271
msgid "Ability to mobilise an external resistance."
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:271
+#: ../glade/app1.glade.h:272
msgid "Ability to mobilise the body mass."
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:272
+#: ../glade/app1.glade.h:273
msgid ""
"Increasing of strength due to the elastic energy accumulated during the "
"stretch-shortening cycle."
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:273
+#: ../glade/app1.glade.h:274
msgid "Increasing of strength due to arm movement."
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:274
+#: ../glade/app1.glade.h:275
msgid ""
"Increasing of strength by previous falling from height (reflex mechanisms "
"activation)."
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:275
+#: ../glade/app1.glade.h:276
msgid "All the definitions are related to jumps."
-msgstr ""
+msgstr "Alle definitionerne er relateret til hop."
-#: ../glade/app1.glade.h:276
+#: ../glade/app1.glade.h:277
msgid "Drop jump goal in this profile is maximum height."
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:277
+#: ../glade/app1.glade.h:278
msgid "<b>Type of training</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Træningstype</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:278
+#: ../glade/app1.glade.h:279
#, fuzzy
msgid "<b>Contraction</b>"
msgstr "Konkurrence"
-#: ../glade/app1.glade.h:280
+#: ../glade/app1.glade.h:281
#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "<b>Simulated</b>"
msgid "<b>% max load</b>"
msgstr "<b>Simuleret</b>"
@@ -1380,509 +1345,485 @@ msgstr "<b>Simuleret</b>"
# man godt forestille sig at det var det punkt gennem en træning hvor
# der er mest "kraft" på. Kunne måske oversættes til "Topkraft" eller
# hvis vi er sikre på at det er betydningen måske "Top-ydelse"
-#: ../glade/app1.glade.h:282
+#: ../glade/app1.glade.h:283
#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "<b>Peak power</b> (W)"
msgid "<b>% max power</b>"
msgstr "<b>Topeffekt</b> (W)"
-#: ../glade/app1.glade.h:283
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:284
msgid "<b>Repetitions</b>"
-msgstr "<b>Personer</b>"
+msgstr "<b>Gentagelser</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:284
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:285
msgid "<b>Series</b>"
-msgstr "<b>Personer</b>"
+msgstr "<b>Serier</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:285
+#: ../glade/app1.glade.h:286
#, fuzzy
+#| msgid "<b>Execute reaction time</b>"
msgid "<b>Recuperation (min)</b>"
msgstr "<b>Udfør reaktionstid</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:286
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:287
msgid "<b>Maximum force</b>"
-msgstr "<b>Simuleret</b>"
+msgstr "<b>Maksimal kraft</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:287
+#: ../glade/app1.glade.h:288
#, fuzzy
+#| msgid "Weightlifting"
msgid ""
"Weight lifting,\n"
"gym machines"
msgstr "Vægtløftning"
-#: ../glade/app1.glade.h:289
+#: ../glade/app1.glade.h:290
msgid ""
"Jumps,\n"
"inertial machines"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:291
+#: ../glade/app1.glade.h:292
msgid ""
"Jumps,\n"
"elastic bands"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:293
+#: ../glade/app1.glade.h:294
msgid ""
"Concentric,\n"
"isometric"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:295 ../src/encoder.cs:657
+#: ../glade/app1.glade.h:296 ../src/encoder.cs:654
msgid "Concentric"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:296
+#: ../glade/app1.glade.h:297
msgid ""
"Eccentric-\n"
"Concentric"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:298
+#: ../glade/app1.glade.h:299
msgid ""
-"Body weight,\n"
-"low resistance"
+"Excentric-\n"
+"Concentric"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:300
-msgid "Contacts (platform or photocell)"
-msgstr "Kontakter (platform eller fotocelle)"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:301 ../src/gui/encoderOverview.cs:122
-msgid "Extra mass"
+#: ../glade/app1.glade.h:301
+msgid ""
+"Body weight,\n"
+"low ressistance"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:302 ../src/gui/encoder.cs:3521
-#, fuzzy
-msgid "Weights"
-msgstr "Vægt"
-
#: ../glade/app1.glade.h:303
-#, fuzzy
-msgid "Capture 1 set"
-msgstr "Optag"
+msgid "Jumps profile"
+msgstr "Hop - profil"
#: ../glade/app1.glade.h:304
-msgid "Capture continuously"
-msgstr ""
+msgid "Contacts (platform or photocell)"
+msgstr "Kontakter (platform eller fotocelle)"
-#: ../glade/app1.glade.h:305
-#, fuzzy
-msgid "Or press 'CTRL + space'"
-msgstr "Eller tryk mellemrum"
+#: ../glade/app1.glade.h:305 ../glade/preferences_win.glade.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "Indstillinger"
#: ../glade/app1.glade.h:306
-#, fuzzy
-msgid "Recalculate set with changed parameters"
-msgstr "Genberegn signal med ændrede parametre"
+msgid "Quit"
+msgstr "Afslut"
#: ../glade/app1.glade.h:307
-#, fuzzy
-msgid "Load set"
-msgstr "Indlæst"
+msgid "Encoder:"
+msgstr "Koder:"
-# eller måske slet første fejlmeld
#: ../glade/app1.glade.h:308
-#, fuzzy
-msgid "Delete set"
-msgstr "Slet først"
+msgid "Encoder configuration"
+msgstr "Koderkonfiguration"
#: ../glade/app1.glade.h:309
-msgid "Feedback"
-msgstr ""
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Kalibrer"
-#: ../glade/app1.glade.h:310
-msgid "Finish capture"
-msgstr "Afslut optagelse"
+#: ../glade/app1.glade.h:310 ../src/constants.cs:514
+msgid "Detecting ..."
+msgstr "Detekterer ..."
#: ../glade/app1.glade.h:311
-msgid "Cancel process"
-msgstr "Afbryd proces"
+msgid "Encoder disconnected"
+msgstr "Koder er frakoblet"
#: ../glade/app1.glade.h:312
-#, fuzzy
-msgid "Finish continuous mode"
-msgstr "Afslut optagelse"
+msgid "Connect encoder"
+msgstr "Forbind koder"
-#. 2 button label and sensitiveness
-#. not capturing
-#: ../glade/app1.glade.h:313 ../src/gui/encoder.cs:1205
-#: ../src/gui/encoder.cs:6147
-#, fuzzy
-msgid "Save comment"
-msgstr "Tilføj en bemærkning"
+#: ../glade/app1.glade.h:313 ../src/gui/encoder.cs:822
+#: ../src/gui/encoder.cs:1266 ../src/gui/encoderOverview.cs:109
+#: ../src/gui/encoderOverview.cs:117 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:216
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:498
+msgid "Exercise"
+msgstr "Øvelse"
-#: ../glade/app1.glade.h:314 ../src/constants.cs:525
-#, fuzzy
-msgid "Detecting ..."
-msgstr "ingen tabeller, opretter …"
+#: ../glade/app1.glade.h:314
+msgid "Show/edit description of this exercise."
+msgstr "Vis/rediger beskrivelse for denne øvelse."
#: ../glade/app1.glade.h:315
-#, fuzzy
-msgid "Encoder disconnected"
-msgstr "Server er forbundet."
+msgid "Add new exercise"
+msgstr "Tilføj ny øvelse"
#: ../glade/app1.glade.h:316
#, fuzzy
-msgid "Connect encoder"
-msgstr "Forbind"
+msgid "Type of contraction"
+msgstr "Konkurrence"
#: ../glade/app1.glade.h:317
-#, fuzzy
-msgid "Select them to save"
-msgstr "Vælg kameraet"
+msgid "Right, Left or both (RL)"
+msgstr ""
-#. not shown, unused
-#: ../glade/app1.glade.h:318 ../src/gui/encoder.cs:4221
-#: ../src/gui/session.cs:855 ../src/gui/session.cs:858
-#, fuzzy
-msgid "Repetitions"
-msgstr "Konkurrence"
+#: ../glade/app1.glade.h:318 ../src/gui/encoderOverview.cs:119
+msgid "Extra mass"
+msgstr "Ekstra masse"
#: ../glade/app1.glade.h:319
-msgid "Save"
-msgstr ""
+msgid "Total mass"
+msgstr "Samlet masse"
-#. put none in combo
-#: ../glade/app1.glade.h:320 ../src/gui/genericWindow.cs:393
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:460 ../src/gui/person.cs:296
-#: ../src/gui/person.cs:426 ../src/gui/stats.cs:213 ../src/gui/stats.cs:1000
-#: ../src/stats/main.cs:246
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: ../glade/app1.glade.h:320
+msgid "1RM window"
+msgstr ""
#: ../glade/app1.glade.h:321
-msgid "4toP"
-msgstr ""
+msgid "Diameter"
+msgstr "Diameter"
-#: ../glade/app1.glade.h:322 ../src/gui/encoder.cs:1037
-#: ../src/gui/encoder.cs:1523 ../src/gui/encoderOverview.cs:112
-#: ../src/gui/encoderOverview.cs:120 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:216
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:498
-msgid "Exercise"
-msgstr "Øvelse"
+#: ../glade/app1.glade.h:322
+msgid "Weights"
+msgstr "Vægte"
#: ../glade/app1.glade.h:323
#, fuzzy
-msgid "Show/edit description of this exercise."
-msgstr "Vis beskrivelse for denne øvelse"
+msgid "Inertia moment"
+msgstr "Lodret akse"
#: ../glade/app1.glade.h:324
-msgid "Add new exercise"
-msgstr "Tilføj ny øvelse"
+msgid "IM"
+msgstr ""
#: ../glade/app1.glade.h:325
-msgid "Eccentric-Concentric"
-msgstr ""
+msgid "Kg*cm^2"
+msgstr "Kg*cm^2"
#: ../glade/app1.glade.h:326
-msgid "Extra"
-msgstr ""
+msgid "1 set"
+msgstr "1 sæt"
#: ../glade/app1.glade.h:327
-#, fuzzy
-msgid "Total mass"
-msgstr "Samlet tidsforbrug"
+msgid "Capture 1 set"
+msgstr "Optag 1 sæt"
#: ../glade/app1.glade.h:328
-msgid "1RM window"
+msgid "cont"
msgstr ""
#: ../glade/app1.glade.h:329
-msgid "Diameter"
+msgid "Capture continuously"
msgstr ""
#: ../glade/app1.glade.h:330
-#, fuzzy
-msgid "Inertia moment"
-msgstr "Lodret akse"
+msgid "Or press 'CTRL + space'"
+msgstr "Eller tryk \"CTRL + mellemrum\""
-#: ../glade/app1.glade.h:331 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
-#: ../src/constants.cs:1015 ../src/gui/encoder.cs:517 ../src/gui/encoder.cs:571
-#: ../src/gui/encoder.cs:1364 ../src/gui/encoder.cs:1789
-#: ../src/gui/encoder.cs:3522 ../src/gui/encoder.cs:4531
-#: ../src/gui/encoder.cs:4535 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:502
-#, fuzzy
-msgid "Inertia M."
-msgstr "Lodret akse"
+#: ../glade/app1.glade.h:331
+msgid "Recalculate set with changed parameters"
+msgstr "Genberegn sæt med ændrede parametre"
#: ../glade/app1.glade.h:332
-msgid "Kg*cm^2"
-msgstr ""
+msgid "Load set"
+msgstr "Indlæs sæt"
-#: ../glade/app1.glade.h:333 ../src/constants.cs:689 ../src/constants.cs:997
-msgid "Mass"
-msgstr ""
+#: ../glade/app1.glade.h:333
+msgid "Delete set"
+msgstr "Slet sæt"
#: ../glade/app1.glade.h:334
-#, fuzzy
-msgid "Inertia"
-msgstr "Lodret akse"
+msgid "Feedback"
+msgstr "Tilbagemelding"
#: ../glade/app1.glade.h:335
-#, fuzzy
-msgid "Configure"
-msgstr "Konfigurer graf"
+msgid "Finish capture"
+msgstr "Afslut optagelse"
-#: ../glade/app1.glade.h:336 ../src/gui/encoder.cs:1082
-#: ../src/gui/encoder.cs:1570 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:286
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:305 ../src/gui/genericWindow.cs:828
-msgid "Close"
-msgstr "Luk"
+#: ../glade/app1.glade.h:336
+msgid "Cancel process"
+msgstr "Afbryd proces"
#: ../glade/app1.glade.h:337
-msgid ""
-"Start with the rope completely unwrapped,\n"
-"then click this button."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Finish capture"
+msgid "Finish continuous mode"
+msgstr "Afslut optagelse"
+
+#. not capturing
+#: ../glade/app1.glade.h:338 ../src/gui/encoder.cs:964
+#: ../src/gui/encoder.cs:5601
+msgid "Save comment"
+msgstr "Gem kommentar"
#: ../glade/app1.glade.h:339
#, fuzzy
-msgid " If you want to recalibrate, push this button"
-msgstr "Ønsker du at slette dette løb?"
+#| msgid "Select the camera"
+msgid "Select them to save"
+msgstr "Vælg kameraet"
-#: ../glade/app1.glade.h:340
-msgid "Calbrate again"
-msgstr ""
+#. not shown, unused
+#: ../glade/app1.glade.h:340 ../src/gui/encoder.cs:3768
+#: ../src/gui/session.cs:825 ../src/gui/session.cs:828
+msgid "Repetitions"
+msgstr "Gentagelser"
#: ../glade/app1.glade.h:341
-#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "Gem"
+
+#. put none in combo
+#: ../glade/app1.glade.h:342 ../src/gui/genericWindow.cs:383
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:450 ../src/gui/person.cs:296
+#: ../src/gui/person.cs:426 ../src/gui/stats.cs:213 ../src/gui/stats.cs:999
+#: ../src/stats/main.cs:246
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:343
+msgid "4toP"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:344
+msgid ""
+"Start with the rope completely unwrapped,\n"
+"then click this button."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:346
msgid "Record"
-msgstr "Optagelsestid"
+msgstr "Optag"
-#: ../glade/app1.glade.h:342
+#: ../glade/app1.glade.h:347
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Afspil"
-#: ../glade/app1.glade.h:343 ../src/gui/encoder.cs:1529
+#: ../glade/app1.glade.h:348 ../src/gui/encoder.cs:1272
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../glade/app1.glade.h:344
+#: ../glade/app1.glade.h:349
#, fuzzy
+#| msgid "Record video (on / off)"
msgid "Record video on capture"
msgstr "Optag video (tænd/sluk)"
-#: ../glade/app1.glade.h:345
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:350
msgid "Filename"
-msgstr "navn"
+msgstr "Filnavn"
-#: ../glade/app1.glade.h:346
+#: ../glade/app1.glade.h:351
msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Mappe"
-#: ../glade/app1.glade.h:347
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:352
msgid "Open Folder"
-msgstr "Åbn databasemappe"
+msgstr "Åbn mappe"
-#: ../glade/app1.glade.h:348 ../src/gui/encoder.cs:1522
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:353 ../src/gui/encoder.cs:1265
msgid "Set"
-msgstr "Køn"
+msgstr "Sæt"
-#: ../glade/app1.glade.h:349
-msgid "Data without smoothing"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:350
+#: ../glade/app1.glade.h:354
msgid "capture"
msgstr "optag"
-#: ../glade/app1.glade.h:351
+#: ../glade/app1.glade.h:355
msgid "Data:"
msgstr "Data:"
-#: ../glade/app1.glade.h:352
+#: ../glade/app1.glade.h:356
msgid "Individual / current set"
-msgstr ""
+msgstr "Individuelt/nuværende sæt"
-#: ../glade/app1.glade.h:353
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:357
msgid "Individual / current session"
-msgstr "slet aktuel session"
+msgstr "Individuel/nuværende session"
-#: ../glade/app1.glade.h:354
+#: ../glade/app1.glade.h:358
msgid "Individual / all sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Individuel/alle sessioner"
-#: ../glade/app1.glade.h:355
+#: ../glade/app1.glade.h:359
#, fuzzy
+#| msgid "delete current session"
msgid "Groupal / current session"
msgstr "slet aktuel session"
-#: ../glade/app1.glade.h:356
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:360
msgid "Current set"
-msgstr "Aktuel"
+msgstr "Nuværende sæt"
-#: ../glade/app1.glade.h:357
+#: ../glade/app1.glade.h:361
msgid "Load another set"
-msgstr ""
+msgstr "Indlæs et andet sæt"
-#: ../glade/app1.glade.h:358
+#: ../glade/app1.glade.h:362
msgid "("
msgstr "("
# Spørgsmålet er om ikke det skal være "Aktiv". Svært at vide
-#: ../glade/app1.glade.h:359 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
+#: ../glade/app1.glade.h:363 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
msgid "Active"
msgstr "Aktive"
-#: ../glade/app1.glade.h:360 ../glade/edit_event.glade.h:36
+#: ../glade/app1.glade.h:364 ../glade/edit_event.glade.h:36
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../glade/app1.glade.h:361
+#: ../glade/app1.glade.h:365
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../glade/app1.glade.h:362
+#: ../glade/app1.glade.h:366
msgid ")"
msgstr ")"
-#: ../glade/app1.glade.h:363 ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
+#: ../glade/app1.glade.h:367 ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
#: ../glade/person_select_window.glade.h:2
msgid "Select"
msgstr "Vælg"
-#: ../glade/app1.glade.h:364
+#: ../glade/app1.glade.h:368
msgid "Mode:"
msgstr "Tilstand:"
-#: ../glade/app1.glade.h:365
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:369
msgid "Powerbars"
msgstr "Effektbjælker"
-#: ../glade/app1.glade.h:366
+#: ../glade/app1.glade.h:370
msgid "Cross variables"
msgstr "Krydsvariabler"
-#: ../glade/app1.glade.h:367
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:371
msgid "Single repetition"
-msgstr "Enkelt kurve"
+msgstr "En gentagelse"
-#: ../glade/app1.glade.h:368
+#: ../glade/app1.glade.h:372
msgid "Side compare"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:369
+#: ../glade/app1.glade.h:373
msgid "Neuromuscular profile"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:370
+#: ../glade/app1.glade.h:374
msgid "Eccentric-concentric together"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:371
+#: ../glade/app1.glade.h:375
msgid "Eccentric-concentric separated"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:372
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:376
msgid "Analyze mean values"
-msgstr "Standardværdier"
+msgstr "Analyser gennemsnitsværdier"
-#: ../glade/app1.glade.h:373
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:377
msgid "Analyze max values"
-msgstr "Maksværdier"
+msgstr "Analyser maksværdier"
-#: ../glade/app1.glade.h:374
+#: ../glade/app1.glade.h:378
#, fuzzy
+#| msgid "Date of birth"
msgid "Date on X"
msgstr "Fødsesldato"
-#: ../glade/app1.glade.h:375
+#: ../glade/app1.glade.h:379
msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:376
+#: ../glade/app1.glade.h:380
msgid "Max. 12 graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Maks. 12 grafer"
-#: ../glade/app1.glade.h:377
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:381
msgid "Repetition number"
-msgstr "Reaktionstid"
+msgstr "Antal gentagelser"
-#: ../glade/app1.glade.h:378
+#: ../glade/app1.glade.h:382
#, fuzzy
+#| msgid "Show knee angle"
msgid "Show range"
msgstr "Vis knævinkel"
-#: ../glade/app1.glade.h:379
+#: ../glade/app1.glade.h:383
#, fuzzy
+#| msgid "Peak Power"
msgid "Show Time to Peak Power"
msgstr "Topeffekt"
-#: ../glade/app1.glade.h:380
+#: ../glade/app1.glade.h:384
msgid "Show speed"
msgstr "Vis hastighed"
-#: ../glade/app1.glade.h:381
+#: ../glade/app1.glade.h:385
#, fuzzy
+#| msgid "Show description"
msgid "Show acceleration"
msgstr "Vis beskrivelse"
-#: ../glade/app1.glade.h:382
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:386
msgid "Show force"
-msgstr "Vis effekt"
+msgstr "Vis kraft"
-#: ../glade/app1.glade.h:383
+#: ../glade/app1.glade.h:387
msgid "Show power"
msgstr "Vis effekt"
-#: ../glade/app1.glade.h:384 ../src/encoder.cs:2017
+#: ../glade/app1.glade.h:388 ../src/encoder.cs:1934
#, fuzzy
+#| msgid "Server actions"
msgid "Acceleration"
msgstr "Serverhandlinger"
-#: ../glade/app1.glade.h:385 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:24
-#: ../src/constants.cs:987 ../src/encoder.cs:2018
+#: ../glade/app1.glade.h:389 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:22
+#: ../src/constants.cs:961 ../src/encoder.cs:1935
msgid "Force"
-msgstr ""
+msgstr "Kraft"
-#: ../glade/app1.glade.h:386 ../src/encoder.cs:2015
+#: ../glade/app1.glade.h:390 ../src/encoder.cs:1932
#, fuzzy
msgid "Displacement"
msgstr "kropsvægt"
-#: ../glade/app1.glade.h:387 ../src/encoder.cs:2026 ../src/treeViewPulse.cs:48
+#: ../glade/app1.glade.h:391 ../src/encoder.cs:1943 ../src/treeViewPulse.cs:48
#: ../src/treeViewPulse.cs:49
msgid "Difference"
msgstr "Forskel"
-#: ../glade/app1.glade.h:388
+#: ../glade/app1.glade.h:392 ../src/gui/encoder.cs:1614
+msgid "Save image"
+msgstr "Gem billede"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:393
msgid "Save 1RM value"
msgstr "Gem 1RM-værdi"
-#: ../glade/app1.glade.h:389
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:394
msgid "Export repetition from A to B"
-msgstr "Eksporter session i format "
+msgstr "Eksporter gentagelse fra A til B"
-#: ../glade/app1.glade.h:390 ../src/gui/encoder.cs:1922
+#: ../glade/app1.glade.h:395 ../src/gui/encoder.cs:1618
msgid "Save table"
msgstr "Gem tabel"
-#: ../glade/app1.glade.h:391
-#, fuzzy
-msgid "Triggers found on this set"
-msgstr "Persons gennemsnit i denne test"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:392
-#, fuzzy
-msgid "Show triggers"
-msgstr "Vis tidspunkt"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:393
+#: ../glade/app1.glade.h:396
msgid ""
"Chronojump has a server in order to share data between users.\n"
"Data is collected by users contributions and server generates statistics and "
@@ -1890,12 +1831,17 @@ msgid ""
"Anyone can check server stats and graphs and easily make querys to the "
"server."
msgstr ""
+"Chronojump har en server til at dele data mellem brugere.\n"
+"Data indsamles via brugerbidrag og serveren opretter statistik og "
+"grafer.\n"
+"Enhver kan kontrollere serverstatistik og grafer og nemt lave forespørgsler "
+"til serveren."
-#: ../glade/app1.glade.h:396
+#: ../glade/app1.glade.h:399
msgid "Check data"
msgstr "Kontroller data"
-#: ../glade/app1.glade.h:397
+#: ../glade/app1.glade.h:400
msgid ""
"Privacy is respected:\n"
"- Names, comments, photos and videos are not uploaded.\n"
@@ -1904,31 +1850,23 @@ msgid ""
"Simulated tests will be discarded.\n"
"Evaluator can use real name or nickname."
msgstr ""
+"Privatliv respekteres:\n"
+"- Navne, kommentarer, billeder og videoer overføres ikke.\n"
+"- Fødselsdatoer skjules.\n"
+"\n"
+"Simulerede test fjernes.\n"
+"Bedømmeren kan bruge navne eller øgenavne."
-#: ../glade/app1.glade.h:403
+#: ../glade/app1.glade.h:406
msgid "Share data!"
msgstr "Del data!"
-#: ../glade/app1.glade.h:404
+#: ../glade/app1.glade.h:407
msgid "Server actions"
msgstr "Serverhandlinger"
-#: ../glade/app1.glade.h:405
-msgid "Your email"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:406
-#, fuzzy
-msgid "Add comments"
-msgstr "Tilføj bemærkning"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:407
-msgid "Send error log"
-msgstr ""
-
#: ../glade/confirm_window.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Chronojump - Confirm"
+msgid "ChronoJump - Confirm"
msgstr "ChronoJump - bekræft"
#: ../glade/convert_weight.glade.h:1
@@ -1954,32 +1892,29 @@ msgstr "overvægt"
#: ../glade/dialog_about.glade.h:2
#, fuzzy
+#| msgid "<b>Chronopics</b>"
msgid "<b>Chronojump CEO's</b>"
msgstr "<b>Chronopic'er</b>"
#: ../glade/dialog_about.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Software</b>"
-msgstr "<b>Simuleret</b>"
+msgstr "<b>Program</b>"
#: ../glade/dialog_about.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>Hardware: Chronopic</b>"
-msgstr "<b>Chronopic'er</b>"
+msgstr "<b>Udstyr: Chronopic</b>"
#: ../glade/dialog_about.glade.h:5
msgid "<b>Hardware: Devices</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Udstyr: Enheder</b>"
#: ../glade/dialog_about.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "<b>Mathematics and Statistics support</b>"
-msgstr "Understøttelse af statistik."
+msgstr "<b>Understøttelse af matematik og statistik</b>"
#: ../glade/dialog_about.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "<b>OpenCV</b>"
-msgstr "<b>0</b>"
+msgstr "<b>OpenCV</b>"
#: ../glade/dialog_about.glade.h:8
msgid "Developers"
@@ -1992,7 +1927,7 @@ msgstr ""
#: ../glade/dialog_about.glade.h:10
msgid "Translators"
msgstr ""
-"Joe Hansen, 2013.\n"
+"Joe Hansen, 2013, 2017.\n"
"\n"
"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
@@ -2017,51 +1952,20 @@ msgstr "Test billede og beskrivelse"
msgid "Message"
msgstr "Besked"
-#: ../glade/dialog_person_popup.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Player"
-msgstr "Afspil video"
-
-#: ../glade/dialog_person_popup.glade.h:2
-msgid "Close window"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/dialog_person_popup.glade.h:3
-msgid "label"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/dialog_person_popup.glade.h:4
-msgid "Logout"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/dialog_person_popup.glade.h:5
-msgid "Tasks at this station"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/dialog_person_popup.glade.h:6
-msgid "Other stations with assigned tasks"
-msgstr ""
-
#: ../glade/dialog_server_stats.glade.h:1
msgid "Server stats"
msgstr "Serverstatistik"
#: ../glade/dialog_threshold.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Chronojump threshold"
-msgstr "Chronojump"
+msgstr "Chronojump-tærskel"
#: ../glade/dialog_threshold.glade.h:2
-msgid "About threshold"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/dialog_threshold.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Other tests"
-msgstr "Vis test"
+msgid "<b>About threshold</b>"
+msgstr "<b>Om tærskler</b>"
#: ../glade/edit_event.glade.h:1 ../glade/encoder_configuration.glade.h:31
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:3 ../src/gui/chronojump.cs:1054
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:3 ../src/gui/chronojump.cs:1237
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
@@ -2070,7 +1974,7 @@ msgid "Flight time"
msgstr ""
#: ../glade/edit_event.glade.h:4 ../glade/jump_type_add.glade.h:8
-#: ../src/gui/encoder.cs:1525 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:218
+#: ../src/gui/encoder.cs:1268 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:218
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:500 ../src/gui/jump.cs:1494
#: ../src/gui/jump.cs:1712 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
#: ../src/treeViewJump.cs:31
@@ -2086,9 +1990,9 @@ msgid "Contact time"
msgstr ""
#: ../glade/edit_event.glade.h:10 ../glade/run_type_add.glade.h:17
-#: ../src/constants.cs:991 ../src/exportSession.cs:552
+#: ../src/constants.cs:965 ../src/exportSession.cs:552
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:70 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:505
-#: ../src/gui/run.cs:1204 ../src/gui/run.cs:1392 ../src/gui/runType.cs:129
+#: ../src/gui/run.cs:1194 ../src/gui/run.cs:1382 ../src/gui/runType.cs:128
#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeViewRun.cs:56
msgid "Distance"
msgstr "Distance"
@@ -2097,7 +2001,7 @@ msgstr "Distance"
msgid "<b>Simulated</b>"
msgstr "<b>Simuleret</b>"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:14 ../glade/preferences_win.glade.h:18
+#: ../glade/edit_event.glade.h:14 ../glade/preferences_win.glade.h:12
msgid "Knee angle"
msgstr "Knævinkel"
@@ -2109,7 +2013,7 @@ msgstr "Fejltagelser"
msgid "Video available"
msgstr "Video tilgængelig"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:17 ../src/constants.cs:647 ../src/encoder.cs:727
+#: ../glade/edit_event.glade.h:17 ../src/constants.cs:632 ../src/encoder.cs:724
#: ../src/gui/jump.cs:1510 ../src/gui/jump.cs:1515 ../src/gui/jump.cs:1552
#: ../src/gui/jump.cs:1555 ../src/gui/jump.cs:1584 ../src/gui/jump.cs:1587
#: ../src/gui/jump.cs:1728 ../src/gui/jump.cs:1733 ../src/gui/jump.cs:1812
@@ -2117,7 +2021,7 @@ msgstr "Video tilgængelig"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:18 ../src/constants.cs:646 ../src/encoder.cs:729
+#: ../glade/edit_event.glade.h:18 ../src/constants.cs:631 ../src/encoder.cs:726
#: ../src/gui/jump.cs:1512 ../src/gui/jump.cs:1517 ../src/gui/jump.cs:1730
#: ../src/gui/jump.cs:1735
msgid "No"
@@ -2132,7 +2036,7 @@ msgid "m/s"
msgstr "m/s"
#: ../glade/edit_event.glade.h:25 ../glade/person_win.glade.h:7
-#: ../src/gui/person.cs:2042
+#: ../src/gui/person.cs:2004
msgid "Kg"
msgstr "Kg"
@@ -2169,21 +2073,9 @@ msgstr ""
msgid "Needs or asks for help."
msgstr "Har brug for eller spørger efter hjælp."
-#: ../glade/edit_event.glade.h:34
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../glade/edit_event.glade.h:35
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
#: ../glade/edit_event.glade.h:37
msgid "Undefined."
-msgstr ""
-
-#: ../glade/edit_event.glade.h:38
-msgid "3"
-msgstr "3"
+msgstr "Ikke defineret."
#: ../glade/edit_event.glade.h:39
msgid "MTGUG Questionnaire 1"
@@ -2191,40 +2083,41 @@ msgstr ""
#: ../glade/edit_event.glade.h:40
msgid "Kick ball"
-msgstr ""
+msgstr "Spark bold"
#: ../glade/edit_event.glade.h:41
msgid "Able to kick ball without losing balance."
-msgstr ""
+msgstr "Kan sparke til en bold uden at miste balancen."
#: ../glade/edit_event.glade.h:42
msgid "Able to kick ball but needs to take a step to get back on balance."
-msgstr ""
+msgstr "Kan sparke til en bold, men har brug for at tage et skrift for at få balancen igen."
#: ../glade/edit_event.glade.h:43
msgid "Able to kick ball with difficulty finding balance."
-msgstr ""
+msgstr "Kan sparke til en bold, men har svært ved at finde balancen igen."
#: ../glade/edit_event.glade.h:44
msgid "Walk whilst counting backwards from 15 to 0"
-msgstr ""
+msgstr "Gå mens der tælles baglæns fra 15 til 0"
#: ../glade/edit_event.glade.h:45
msgid "Able to coordinate walking with counting without making a mistake."
-msgstr ""
+msgstr "Kan koordinere det at gå, mens der tælles ned, uden at lave fejl."
#: ../glade/edit_event.glade.h:46
msgid "Able to coordinate walking with counting with one mistake."
-msgstr ""
+msgstr "Kan koordinere det at gå, mens der tælles ned, med en fejl."
#: ../glade/edit_event.glade.h:47
msgid ""
"Poor coordination between walking and counting with more than one mistake."
msgstr ""
+"Dårlig koordination mellem det at gå og tælle ned med mere end en fejl."
#: ../glade/edit_event.glade.h:48
msgid "Needs help or cannot perform the counting task."
-msgstr ""
+msgstr "Har brug for hjælp eller kan ikke udføre opgaven med at tælle ned."
#: ../glade/edit_event.glade.h:49
msgid "Go around back of cone"
@@ -2242,7 +2135,7 @@ msgstr ""
#: ../glade/edit_event.glade.h:52
msgid ""
-"Able to go around the cone without touching it, without going outside the "
+"Able to go around the cone without touching it, without going outside the "
"marked area, and keeping up the pace."
msgstr ""
@@ -2291,6 +2184,7 @@ msgstr ""
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:1
#, fuzzy
+#| msgid "Select your connection"
msgid "Select encoder configuration"
msgstr "Vælg din forbindelse"
@@ -2313,6 +2207,7 @@ msgstr ""
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:6
#, fuzzy
+#| msgid "Connect Chronopics"
msgid "Connected to axis"
msgstr "Forbind Chronopic'er"
@@ -2328,6 +2223,7 @@ msgstr ""
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:9
#, fuzzy
+#| msgid "Jump angle"
msgid "Push angle"
msgstr "Hopvinkel"
@@ -2338,9 +2234,17 @@ msgstr "Vægt"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:11
#, fuzzy
+#| msgid "Abalakov Jump with extra weight"
msgid "Inertia momentum without extra weight"
msgstr "Abalakov Jump med ekstra vægt"
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:12 ../src/constants.cs:989
+#: ../src/gui/encoder.cs:1112 ../src/gui/encoder.cs:4078
+#: ../src/gui/encoder.cs:4082 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:502
+#, fuzzy
+msgid "Inertia M."
+msgstr "Lodret akse"
+
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:13
msgid "Mass of each extra load"
msgstr ""
@@ -2367,47 +2271,46 @@ msgid "Force multiplier"
msgstr "Hop: Enkle"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:20
-msgid "Calculate inertial momentum"
+msgid "Calcule inertial momentum"
msgstr ""
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:21
-msgid "Calculate IM"
+msgid "Calcule IM"
msgstr ""
+# Nøjagtighed. Man skelne normalt mellem nøjagtighed og præcision, men måske betyder det ikke
+# så meget i denne sammenhæng.
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:22
msgid "Accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "Nøjagtighed"
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:23 ../src/gui/preferences.cs:1191
-#, fuzzy
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:23 ../src/gui/preferences.cs:681
msgid "Import"
-msgstr "Sport"
+msgstr "Import"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:24 ../src/exportSession.cs:76
msgid "Export"
-msgstr "Eksporter"
+msgstr "Eksport"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
#: ../glade/person_select_window.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Delete"
-msgstr "_Slet"
+msgstr "Slet"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "New"
-msgstr "Nu"
+msgstr "Ny"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:16 ../glade/run_type_add.glade.h:3
#: ../glade/session_add_edit.glade.h:3 ../src/exportSession.cs:230
-#: ../src/exportSession.cs:245 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:564
+#: ../src/exportSession.cs:245 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:557
#: ../src/gui/executeAuto.cs:189 ../src/gui/jump.cs:1492
-#: ../src/gui/jump.cs:1708 ../src/gui/person.cs:117 ../src/gui/run.cs:1203
-#: ../src/gui/run.cs:1391 ../src/gui/server.cs:163 ../src/gui/session.cs:834
-#: ../src/gui/session.cs:1179 ../src/report.cs:229
+#: ../src/gui/jump.cs:1708 ../src/gui/person.cs:117 ../src/gui/run.cs:1193
+#: ../src/gui/run.cs:1381 ../src/gui/server.cs:163 ../src/gui/session.cs:804
+#: ../src/gui/session.cs:1149 ../src/report.cs:229
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@@ -2422,10 +2325,10 @@ msgstr "Navn"
#: ../src/exportSession.cs:415 ../src/exportSession.cs:555
#: ../src/exportSession.cs:611 ../src/exportSession.cs:706
#: ../src/exportSession.cs:748 ../src/exportSession.cs:808
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:565 ../src/gui/encoder.cs:4053
-#: ../src/gui/encoder.cs:4108 ../src/gui/executeAuto.cs:191
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:558 ../src/gui/encoder.cs:3605
+#: ../src/gui/encoder.cs:3660 ../src/gui/executeAuto.cs:191
#: ../src/gui/jump.cs:1495 ../src/gui/jump.cs:1713 ../src/gui/person.cs:120
-#: ../src/gui/run.cs:1205 ../src/gui/run.cs:1395 ../src/runType.cs:192
+#: ../src/gui/run.cs:1195 ../src/gui/run.cs:1385 ../src/runType.cs:192
#: ../src/runType.cs:228 ../src/runType.cs:269 ../src/runType.cs:298
#: ../src/treeViewEvent.cs:41
msgid "Description"
@@ -2433,25 +2336,43 @@ msgstr "Beskrivelse"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:30
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Anvend"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:32
msgid "grams"
-msgstr ""
+msgstr "gram"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:34
-#, fuzzy
msgid "Number of weights"
-msgstr "overvægt"
+msgstr "Antal vægte"
#: ../glade/encoder_overview.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Encoder overview"
-msgstr "Brugerkurver"
+msgstr "Koderoverblik"
+
+#: ../glade/error_window.glade.h:1
+msgid "ChronoJump"
+msgstr "ChronoJump"
+
+#: ../glade/error_window.glade.h:2
+msgid "Your email"
+msgstr "Din e-post"
+
+#: ../glade/error_window.glade.h:3
+msgid "Add comments"
+msgstr "Tilføj kommentarer"
+
+#: ../glade/error_window.glade.h:4
+msgid "Send error log"
+msgstr "Send fejllog"
+
+#: ../glade/error_window.glade.h:6
+msgid "Abort"
+msgstr "Afbryd"
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:1
msgid "Evaluator server data"
-msgstr ""
+msgstr "Bedømmer-serverdata"
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:2
msgid "Please fill these values."
@@ -2467,7 +2388,7 @@ msgstr "E-post"
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:6 ../glade/session_add_edit.glade.h:6
msgid "change"
-msgstr ""
+msgstr "ændr"
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:7 ../glade/person_win.glade.h:13
#: ../glade/query_server_window.glade.h:8
@@ -2488,8 +2409,8 @@ msgstr "Fødsesldato"
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:11 ../glade/person_win.glade.h:21
#: ../glade/session_add_edit.glade.h:14 ../src/exportSession.cs:233
-#: ../src/exportSession.cs:250 ../src/gui/session.cs:861
-#: ../src/gui/session.cs:1182 ../src/report.cs:231 ../src/runType.cs:197
+#: ../src/exportSession.cs:250 ../src/gui/session.cs:831
+#: ../src/gui/session.cs:1152 ../src/report.cs:231 ../src/runType.cs:197
#: ../src/runType.cs:214 ../src/runType.cs:283 ../src/runType.cs:304
msgid "Comments"
msgstr "Bemærkninger"
@@ -2500,10 +2421,10 @@ msgstr ""
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:13
msgid "Select your Chronometer"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg dit kronometer"
-#: ../glade/evaluator_window.glade.h:14 ../src/constants.cs:154
-#: ../src/constants.cs:155 ../src/gui/person.cs:1224 ../src/gui/person.cs:1240
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:14 ../src/constants.cs:152
+#: ../src/constants.cs:153 ../src/gui/person.cs:1221 ../src/gui/person.cs:1237
msgid "Undefined"
msgstr "Udefineret"
@@ -2525,7 +2446,7 @@ msgstr "Andet. Angiv:"
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:19
msgid "Expand image and show description"
-msgstr ""
+msgstr "Udvid billede og vis beskrivelse"
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:20
msgid "To buy or build Chronopic see website:"
@@ -2533,7 +2454,7 @@ msgstr "For at købe eller bygge Chronopic så se internetsiden:"
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:21
msgid "Chronometer"
-msgstr ""
+msgstr "Kronometer"
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:22
msgid "Select the device you currently use"
@@ -2559,6 +2480,10 @@ msgstr "Infrarød"
msgid "To buy or build these devices see website:"
msgstr "For at købe eller bygge disse enheder så se internetsiden:"
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:29
+msgid "Device"
+msgstr "Enhed"
+
#: ../glade/event_graph_configure.glade.h:1
msgid "Configure graph"
msgstr "Konfigurer graf"
@@ -2568,8 +2493,7 @@ msgid "auto"
msgstr ""
#: ../glade/event_graph_configure.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Axis"
+msgid "Vertical Axe"
msgstr "Lodret akse"
#: ../glade/event_graph_configure.glade.h:6
@@ -2589,40 +2513,40 @@ msgid "Show grid (on repetitive tests)"
msgstr "Vis gitter (ved gentagelsestest)"
#: ../glade/execute_auto.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Load sequence"
-msgstr "Indlæs session"
+msgstr "Indlæs sekvens"
#: ../glade/execute_auto.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Create new sequence"
-msgstr "Opret ny løbetype"
+msgstr "Opret ny sekvens"
#: ../glade/execute_auto.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "By persons"
-msgstr "Indlæs personer"
+msgstr "Efter personer"
#: ../glade/execute_auto.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "By tests"
-msgstr "Alle test"
+msgstr "Efter test"
#: ../glade/execute_auto.glade.h:7
msgid "By sets"
-msgstr ""
+msgstr "Efter sæt"
#: ../glade/execute_auto.glade.h:8
msgid ""
"First person perform all the tests,\n"
"second person perform all the tests ..."
msgstr ""
+"Første person udfører alle test,\n"
+"anden person udfører alle test ..."
#: ../glade/execute_auto.glade.h:10
msgid ""
"All the persons perform first test,\n"
"all the persons perform second test ..."
msgstr ""
+"Alle personerne udfører første test,\n"
+"alle personerne udfører anden test ..."
#: ../glade/execute_auto.glade.h:12
msgid ""
@@ -2630,44 +2554,41 @@ msgid ""
"all the persons perform second set ...\n"
"One set can contain several tests."
msgstr ""
+"Alle personerne udfører første test,\n"
+"alle personerne udfører anden test ...\n"
+"Et sæt kan indeholde flere test."
#: ../glade/execute_auto.glade.h:16
msgid "Set 1"
-msgstr ""
+msgstr "Sæt 1"
#: ../glade/execute_auto.glade.h:17
msgid "Set 2"
-msgstr ""
+msgstr "Sæt 2"
#: ../glade/execute_auto.glade.h:18
msgid "Set 3"
-msgstr ""
+msgstr "Sæt 3"
#: ../glade/execute_auto.glade.h:19
msgid "Save this sequence to be used in the future"
-msgstr ""
+msgstr "Gem denne sekvens til fremtidig brug"
#: ../glade/execute_auto.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "Description (optional)"
-msgstr "Beskrivelse"
+msgstr "Beskrivelse (valgfri)"
#: ../glade/execute_auto.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "Select exercises"
-msgstr "Valgt"
-
-#: ../glade/execute_auto.glade.h:23
-msgid "page 3"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg øvelser"
#: ../glade/execute_auto.glade.h:24
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Næste"
#: ../glade/generic_window.glade.h:2
msgid "Feet"
-msgstr ""
+msgstr "Fod"
#: ../glade/generic_window.glade.h:3
msgid "Inches"
@@ -2678,7 +2599,7 @@ msgid "button"
msgstr ""
# fejlmeld kommentar? bemærkning?
-#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/encoder.cs:1530
+#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/encoder.cs:1273
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223 ../src/gui/report.cs:143
msgid "Comment"
msgstr "Kommenter"
@@ -2704,6 +2625,8 @@ msgid ""
"Main\n"
"options"
msgstr ""
+"Hoved-\n"
+"indstillinger"
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:12
msgid "Limited by "
@@ -2716,11 +2639,11 @@ msgstr "værdi"
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/gui/jump.cs:1218
#: ../src/gui/queryServer.cs:777
msgid "jumps"
-msgstr ""
+msgstr "hop"
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:15 ../src/constants.cs:993
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:15 ../src/constants.cs:967
msgid "time"
-msgstr ""
+msgstr "tid"
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:17 ../glade/run_type_add.glade.h:14
msgid "simple"
@@ -2743,70 +2666,71 @@ msgid "Delete type"
msgstr "Slet type"
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Add multiple persons"
-msgstr "Tilføj/rediger flere personer"
+msgstr "Tilføj flere personer"
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Add entries from CSV (spreadsheet)"
-msgstr "Eksporter session til _CSV (regneark)"
+msgstr "Tilføj poster fra CSV (regneark)"
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:3
msgid "CSV file has headers"
-msgstr ""
+msgstr "CSV-fil har teksthoveder"
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:4
msgid "CSV file does not have headers"
-msgstr ""
+msgstr "CSV-fil har ikke teksthoveder"
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:5
msgid "Full name in one column"
-msgstr ""
+msgstr "Fulde navn i en kolonne"
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:6
msgid "Full name in two columns"
-msgstr ""
+msgstr "Fulde navn i to kolonner"
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:7
msgid "Open CSV file"
-msgstr ""
+msgstr "Åbn CSV-fil"
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Help"
-msgstr "_Hjælp"
+msgstr "Hjælp"
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:9
msgid "Add entries manually"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj poster manuelt"
+
+#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:10
+#: ../glade/report_window.glade.h:13 ../src/exportSession.cs:196
+#: ../src/gui/session.cs:810 ../src/report.cs:146
+msgid "Persons"
+msgstr "Personer"
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Create table"
-msgstr "Gem tabel"
+msgstr "Opret tabel"
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:12 ../glade/person_win.glade.h:2
-#: ../src/gui/person.cs:2039
+#: ../src/gui/person.cs:2001
msgid "Full name"
-msgstr ""
+msgstr "Fulde navn"
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:13
msgid "Genre"
-msgstr ""
+msgstr "Genre"
#. decimals
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14 ../glade/person_win.glade.h:6
-#: ../src/constants.cs:996 ../src/exportSession.cs:248
+#: ../src/constants.cs:970 ../src/exportSession.cs:248
#: ../src/exportSession.cs:290 ../src/exportSession.cs:387
-#: ../src/gui/person.cs:2041 ../src/stats/djPower.cs:37
+#: ../src/gui/person.cs:2003 ../src/stats/djPower.cs:37
msgid "Weight"
msgstr "Vægt"
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "75"
-msgstr "5"
+msgstr "75"
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:17
msgid ""
@@ -2826,24 +2750,23 @@ msgstr ""
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:22
msgid "Open CSV file."
-msgstr ""
+msgstr "Åbn CSV-fil."
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "This help."
-msgstr "Dette niveau:"
+msgstr "Denne hjælp."
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:24
msgid "Full name in 1 column"
-msgstr ""
+msgstr "Fulde navn i 1 kolonne"
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:25
msgid "Full name in 2 columns"
-msgstr ""
+msgstr "Fulde navn i 2 kolonner"
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:26
msgid "Full name in one column or in two (name/surname)."
-msgstr ""
+msgstr "Fulde navn i en kolonne eller i to (navn/efternavn)."
#: ../glade/person_recuperate.glade.h:1
msgid "Load persons"
@@ -2869,19 +2792,30 @@ msgstr "Kontroller"
msgid "Search filter"
msgstr "Søgefilter"
+#: ../glade/person_recuperate.glade.h:7 ../src/gui/encoder.cs:1312
+#: ../src/gui/person.cs:1867
+msgid "Load"
+msgstr "Indlæs"
+
#: ../glade/person_select_window.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Select person"
-msgstr "Slet person"
+msgstr "Vælg person"
#: ../glade/person_select_window.glade.h:5
msgid "Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Er du sikker?"
#: ../glade/person_select_window.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Add new person"
-msgstr "Ny person"
+msgstr "Tilføj ny person"
+
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:7 ../src/exportSession.cs:75
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:638
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:691 ../src/gui/encoder.cs:1634
+#: ../src/gui/person.cs:1866 ../src/gui/preferences.cs:607
+#: ../src/gui/preferences.cs:680
+msgid "Cancel"
+msgstr "Afbryd"
#: ../glade/person_show_all_events.glade.h:1
msgid "Show all tests of a person"
@@ -2891,14 +2825,14 @@ msgstr "Vis alle test for en person"
msgid "show only persons in current session"
msgstr "vis kun personer i aktuel session"
-#: ../glade/person_win.glade.h:1 ../src/gui/person.cs:925
+#: ../glade/person_win.glade.h:1 ../src/gui/person.cs:923
msgid "New jumper"
msgstr ""
#: ../glade/person_win.glade.h:3 ../glade/query_server_window.glade.h:7
-#: ../src/exportSession.cs:246 ../src/gui/encoderOverview.cs:111
-#: ../src/gui/encoderOverview.cs:119 ../src/gui/person.cs:118
-#: ../src/gui/person.cs:2040
+#: ../src/exportSession.cs:246 ../src/gui/encoderOverview.cs:108
+#: ../src/gui/encoderOverview.cs:116 ../src/gui/person.cs:118
+#: ../src/gui/person.cs:2002
msgid "Sex"
msgstr "Køn"
@@ -2915,18 +2849,16 @@ msgid "Use metric units"
msgstr "Brug metersystemet"
#: ../glade/person_win.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Photo"
-msgstr "Fotoceller"
+msgstr "Foto"
#: ../glade/person_win.glade.h:11
msgid "Take snapshot"
msgstr "Tag øjebliksbillede"
#: ../glade/person_win.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "General"
-msgstr "Generelle data"
+msgstr "Generelt"
#: ../glade/person_win.glade.h:14 ../src/exportSession.cs:246
#: ../src/gui/person.cs:119
@@ -2943,20 +2875,19 @@ msgstr "Data på person"
#: ../glade/person_win.glade.h:17 ../glade/query_server_window.glade.h:9
#: ../glade/session_add_edit.glade.h:7 ../src/exportSession.cs:249
-#: ../src/gui/person.cs:2105 ../src/gui/session.cs:841
+#: ../src/gui/person.cs:2066 ../src/gui/session.cs:811
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
#: ../glade/person_win.glade.h:18 ../glade/query_server_window.glade.h:11
#: ../glade/session_add_edit.glade.h:8 ../src/exportSession.cs:249
-#: ../src/gui/person.cs:2107 ../src/gui/session.cs:842
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/person.cs:2068 ../src/gui/session.cs:812
msgid "Specialty"
msgstr "Specialitet"
#: ../glade/person_win.glade.h:19 ../glade/query_server_window.glade.h:10
#: ../glade/session_add_edit.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:250
-#: ../src/gui/person.cs:2109 ../src/gui/session.cs:843
+#: ../src/gui/person.cs:2070 ../src/gui/session.cs:813
msgid "Level"
msgstr "Niveau"
@@ -2968,534 +2899,400 @@ msgstr "Tilføj ny sport"
msgid "Data of person in this session"
msgstr "Data på person i denne session"
-#: ../glade/person_win.glade.h:25 ../glade/preferences_win.glade.h:133
+#: ../glade/person_win.glade.h:25 ../glade/preferences_win.glade.h:105
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Avanceret"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Maximized"
-msgstr "Maksimum"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:3
-msgid "Undecorated (remove title bar and resize controls)"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Persons on top"
-msgstr "Personer"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:5
-msgid "Hide left persons tab and show a button at top"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:6
-msgid "Recommended options for small screens"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:7
-msgid "Import configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Appearance"
-msgstr "Frankrig"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:9
msgid "Include multimedia and encoder tests"
-msgstr ""
+msgstr "Inkluder multimedie- og kodertest"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:10
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:3
msgid "Backup database"
msgstr "Sikkerhedskopi af database"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:11
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:4
msgid "Make a copy of the database"
msgstr "Lav en kopi af databasen"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:12 ../src/gui/encoder.cs:5316
-#: ../src/gui/encoder.cs:5835
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:5 ../src/gui/encoder.cs:4793
+#: ../src/gui/encoder.cs:5297
msgid "Please, wait."
msgstr "Vent venligst."
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:13
-#, fuzzy
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:6
msgid "Open data folder"
-msgstr "Åbn databasemappe"
+msgstr "Åbn datamappe"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:14
-#, fuzzy
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:7
msgid "Restore database"
-msgstr "Opretter database"
+msgstr "Gendan database"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:15
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:8
+msgid "Import configuration"
+msgstr "Importkonfiguration"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:9
msgid "Others"
-msgstr ""
+msgstr "Andre"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:16
-msgid "Database"
-msgstr "Database"
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:10
+msgid "Main"
+msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:17
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:11
#, fuzzy
+#| msgid "Show initial speed"
msgid "Initial speed"
msgstr "Vis indledende fart"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:21
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:15
msgid "Indexes between TF and TC"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:22
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:16
msgid "QIndex"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:23
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:17
msgid "DjIndex"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:24
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:18
msgid ""
"On statistics\n"
"show elevation as:"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:26
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:20
msgid "Weight units:"
msgstr "Enhed for vægt:"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:27
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:21
msgid "Height (cm)"
msgstr "Højde (cm)"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:28
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:22
msgid "Show"
msgstr "Vis"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:29
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:23
msgid "How to calculate these statistics:"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:30
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:24
msgid "Arms Use Index"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:31
-#, fuzzy
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:25
msgid "Use height"
-msgstr "højde"
+msgstr "Brug højde"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:32
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:26
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "standard"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:33
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:27
msgid "Use flight time"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:34
-#, fuzzy
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:28
msgid "Calculations"
-msgstr "Konkurrence"
+msgstr "Beregninger"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:36
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:30
msgid "Speed units:"
msgstr "Enhed for hastighed:"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:37
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:31
msgid ""
"\"Speed start\" means when athlete does not start with \"contact\" on the "
"first platform or photocell.\n"
"It starts before and arrives there with some speed."
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:39
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:33
msgid "What to do on speed start?"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:40
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:34
msgid "Time starts on arrival at first device"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:41
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:35
msgid "Time starts on leaving first device"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:42
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:36
msgid "Prevent double contacts (recommended)"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:43
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:37
msgid "Fix if found two or more contacts in"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:44
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:38
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:45
-#, fuzzy
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:39
msgid "Take first contact"
-msgstr "Registrer sidste kontakt"
+msgstr "Registrer første kontakt"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:46
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:40
msgid "Take average"
msgstr "Registrer gennemsnit"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:47
-#, fuzzy
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:41
msgid "Take last contact (recommended)"
-msgstr "Registrer første kontakt (anbefales)"
+msgstr "Registrer sidste kontakt (anbefales)"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:48
-#, fuzzy
-msgid "on simple races"
-msgstr "Alle simple løb"
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:42
+msgid "Double contacts on simple races"
+msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:49
-#, fuzzy
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:43
msgid "Take average (recommended)"
-msgstr "Registrer første kontakt (anbefales)"
+msgstr "Registrer gennemsnit (anbefales)"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:50
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:44
msgid "Take last contact"
msgstr "Registrer sidste kontakt"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:51
-#, fuzzy
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:45
msgid "on intervallic races"
-msgstr "intervalløb"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:52
-msgid "Prevent double contacts"
-msgstr ""
+msgstr "på intervalløb"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:54
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:47
msgid "Recording time"
msgstr "Optagelsestid"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:55
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:48
msgid "s"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:56
-#, fuzzy
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:49
msgid "Main variable"
-msgstr "Persons gennemsnit"
+msgstr "Hovedvariabel"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:57
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:50
msgid "End at n inactivity seconds"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:58
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:51
msgid "Minimal height"
msgstr "Minimal højde"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:61
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:54
msgid "Check if string is fully extended at start of capture."
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:62
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:55
msgid ""
"If string is not extended by this value or more, signal will be corrected."
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:63
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:56
msgid "Turns"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:64
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:57
msgid "Recommended:"
msgstr "Anbefalet:"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:66
-msgid "Show only bars"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:67
-#, fuzzy
-msgid "This change needs restarting Chronojump"
-msgstr "Og starter Chronojump igen."
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Font size at capture"
-msgstr "Afslut optagelse"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:69
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:59
msgid "Save the best repetition"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:70
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:60
msgid "Save from 4th to penultimate"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:71
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:61
msgid "Good for inertial"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:72
-#, fuzzy
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:62
msgid "Save all"
-msgstr "Gem tabel"
+msgstr "Gem alle"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:73
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:63
msgid "Do not save"
-msgstr ""
+msgstr "Gem ikke"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:74
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:64
msgid "Save repetitions automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Gem gentagelser automatisk"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:75
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:65
msgid "Show start and duration of each repetition"
-msgstr ""
+msgstr "Vis start og varighed for hver gentagelse"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:76
-msgid "Cut sets into repetitions using triggers"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:77
-#, fuzzy
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:66
msgid ""
"Encoder\n"
"Capture"
-msgstr "Brugerkurver"
+msgstr ""
+"Koder\n"
+"Optag"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:79
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:68
#, fuzzy
msgid "Propulsive"
msgstr "Egenskaber"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:80
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:69
msgid "On concentric evaluate only propulsive phase"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:81
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:70
msgid "On inertial machines this option is not used."
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:82
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:71
msgid "Smooth"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:83
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:72
msgid "Smoothing"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:84
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Non weighted"
msgstr "kropsvægt"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:85
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Weighted"
msgstr "Vægt"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:86
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:75
#, fuzzy
msgid "Weighted^2"
msgstr "Vægt"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:87
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "Weighted^3"
msgstr "Vægt"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:88
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:77
#, fuzzy
msgid "Recommended: Weighted^2"
msgstr "Standardværdier"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:89
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:78
msgid "1RM prediction"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:90
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:79
msgid ""
"Encoder\n"
"Other"
msgstr ""
+"Koder\n"
+"Anden"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:92
-msgid "RFD"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:93
-msgid "At"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:95
-#, no-c-format
-msgid "% maximum force"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:96
-msgid "From"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:97
-msgid "to"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Impulse"
-msgstr "Puls"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:99
-msgid "Until"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Back to default values"
-msgstr "Standardværdier"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:101
-#, fuzzy
-msgid "RFD calculation"
-msgstr "Varighed"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:102
-msgid ""
-"Force\n"
-"sensor"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:104
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:81
msgid "Play sounds while capturing"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:105
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:82
msgid "Play sound (on / off)"
msgstr "Afspil lyd (tænd/sluk)"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:106
-#, fuzzy
-msgid "Recommended"
-msgstr "Anbefalet:"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:107
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:30
-msgid "Test \"Good\" bell"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:108
-#, fuzzy
-msgid "Test sound"
-msgstr "Test"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:109
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:83
msgid "Select the camera"
msgstr "Vælg kameraet"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:110
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:84
msgid "Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Multimedie"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:111
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:85
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Sprog"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:112
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:86
msgid "Use detected language"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:113
-#, fuzzy
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:87
msgid "recommended"
-msgstr "Anbefalet:"
+msgstr "anbefalet"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:114
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:88
msgid "Force language"
-msgstr ""
+msgstr "Fremtving sprog"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:115
-#, fuzzy
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:89
msgid "Export to spreadsheet"
-msgstr "Eksporter session til _CSV (regneark)"
+msgstr "Eksporter til regneark"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:116
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:90
msgid "Latin"
-msgstr ""
+msgstr "Latin"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:117
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:91
msgid "Non-Latin"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke-latin"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:118
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:92
msgid "Translate statistics graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Oversæt statistikgrafer"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:119
-#, fuzzy
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:93
msgid "Translate"
-msgstr ""
-"Joe Hansen, 2013.\n"
-"\n"
-"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
-"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
+msgstr "Oversæt"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:120
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:94
msgid "Do not translate"
-msgstr ""
+msgstr "Oversæt ikke"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:121
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:95
+msgid "This change needs restarting Chronojump"
+msgstr "Denne ændring kræver genstart af Chronojump"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:96
msgid "Ask for confirm test deletion"
msgstr "Spørg efter bekræftelse på testsletning"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:122
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:97
msgid "Ask user if really wants to delete a test"
msgstr "Spørg om brugeren virkelig vil slette en test"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:123
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:98
msgid "Decimal number"
msgstr "Decimaltal"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:124
-msgid "Do not write debug messages"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:125
-msgid "Mute logs"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:126
-#, fuzzy
-msgid "default: False"
-msgstr "Standardværdier"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:127
-#, fuzzy
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:99
msgid "Open logs folder"
-msgstr "Åbn databasemappe"
+msgstr "Åbn logmappe"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:128
-#, fuzzy
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:100
msgid "Open temp folder"
-msgstr "Åbn databasemappe"
+msgstr "Åbn temp-mappe"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:129
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:101
msgid "Enter debug mode"
-msgstr ""
+msgstr "Gå i fejlsøgningstilstand"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:130
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:102
#, fuzzy
+#| msgid "Show tests"
msgid "SQL short test"
msgstr "Vis test"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:131
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:103
#, fuzzy
+#| msgid "Show tests"
msgid "SQL long test"
msgstr "Vis test"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:132
-#, fuzzy
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:104
msgid "Developer options"
-msgstr "Udviklere"
+msgstr "Udviklerindstillinger"
#: ../glade/query_server_window.glade.h:1
msgid "Query to server"
@@ -3530,13 +3327,12 @@ msgid "Age"
msgstr "Alder"
#: ../glade/query_server_window.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Person variables"
-msgstr "Persons gennemsnit"
+msgstr "Persons variabler"
#: ../glade/query_server_window.glade.h:16
msgid "Evaluator"
-msgstr ""
+msgstr "Bedømmer"
#: ../glade/query_server_window.glade.h:17
msgid "Show query"
@@ -3548,21 +3344,19 @@ msgstr "Resultater:"
#: ../glade/query_server_window.glade.h:19
msgid "Average:"
-msgstr ""
+msgstr "Gennemsnit:"
#: ../glade/query_server_window.glade.h:20
msgid "Query"
msgstr "Forespørg"
#: ../glade/repair_sub_event.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Add before"
-msgstr "Tilføj til rapport"
+msgstr "Tilføj før"
#: ../glade/repair_sub_event.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Add after"
-msgstr "Tilføj til rapport"
+msgstr "Tilføj efter"
#: ../glade/repair_sub_event.glade.h:3
msgid "Notes"
@@ -3613,32 +3407,24 @@ msgid "Conditions"
msgstr "Betingelser"
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:14
-msgid "this set"
+msgid "Feedback relative to the maximum of the set"
msgstr ""
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:15
#, fuzzy
-msgid "historical of this person"
-msgstr "vis alle test for denne person"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:16
-msgid "Feedback relative to the maximum of ..."
-msgstr ""
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:17
-#, fuzzy
+#| msgid "Configure feedback"
msgid "Show manual feedback"
msgstr "Konfigurer tilbagemelding"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:18
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:16
msgid "<b>Height</b> (cm)"
msgstr "<b>Højde</b> (cm)"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:19
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:17
msgid "<b>Mean speed</b> (m/s)"
msgstr "<b>Gennemsnitshastighed</b> (m/s)"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:20
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:18
msgid "<b>Max speed</b> (m/s)"
msgstr "<b>Maksimal hastighed</b> (m/s)"
@@ -3646,8 +3432,9 @@ msgstr "<b>Maksimal hastighed</b> (m/s)"
# man godt forestille sig at det var det punkt gennem en træning hvor
# der er mest "kraft" på. Kunne måske oversættes til "Topkraft" eller
# hvis vi er sikre på at det er betydningen måske "Top-ydelse"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:22
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:20
#, fuzzy
+#| msgid "<b>Mean power</b> (W)"
msgid "<b>Mean force</b> (N)"
msgstr "<b>Gns. effekt</b> (W)"
@@ -3655,8 +3442,9 @@ msgstr "<b>Gns. effekt</b> (W)"
# man godt forestille sig at det var det punkt gennem en træning hvor
# der er mest "kraft" på. Kunne måske oversættes til "Topkraft" eller
# hvis vi er sikre på at det er betydningen måske "Top-ydelse"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:23
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:21
#, fuzzy
+#| msgid "<b>Mean power</b> (W)"
msgid "<b>Max force</b> (N)"
msgstr "<b>Gns. effekt</b> (W)"
@@ -3664,7 +3452,7 @@ msgstr "<b>Gns. effekt</b> (W)"
# man godt forestille sig at det var det punkt gennem en træning hvor
# der er mest "kraft" på. Kunne måske oversættes til "Topkraft" eller
# hvis vi er sikre på at det er betydningen måske "Top-ydelse"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:25
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:23
msgid "<b>Mean power</b> (W)"
msgstr "<b>Gns. effekt</b> (W)"
@@ -3672,20 +3460,25 @@ msgstr "<b>Gns. effekt</b> (W)"
# man godt forestille sig at det var det punkt gennem en træning hvor
# der er mest "kraft" på. Kunne måske oversættes til "Topkraft" eller
# hvis vi er sikre på at det er betydningen måske "Top-ydelse"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:26
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:24
msgid "<b>Peak power</b> (W)"
msgstr "<b>Topeffekt</b> (W)"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:28
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:26
msgid "On inertial discard first three repetitions."
msgstr ""
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:29
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:27
#, fuzzy
+#| msgid "Test variables"
msgid "Test bells"
msgstr "Testvariabler"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:31
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:28
+msgid "Test \"Good\" bell"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:29
msgid "Test \"Bad\" bell"
msgstr ""
@@ -3700,7 +3493,7 @@ msgstr "Vælg data for HTML-rapport"
#: ../glade/report_window.glade.h:3
msgid "show..."
-msgstr "vis …"
+msgstr "vis..."
#: ../glade/report_window.glade.h:7
msgid "Include laps"
@@ -3714,11 +3507,6 @@ msgstr ""
msgid "Data"
msgstr "Data"
-#: ../glade/report_window.glade.h:15 ../src/exportSession.cs:209
-#: ../src/report.cs:181
-msgid "Reaction times"
-msgstr "Reaktionstider"
-
#: ../glade/report_window.glade.h:17
msgid "general data"
msgstr "generelle data"
@@ -3752,14 +3540,12 @@ msgid "Make report"
msgstr "Lav rapport"
#: ../glade/run_type_add.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Create new race type"
-msgstr "Opret ny løbetype"
+msgstr "Opret ny løbstype"
#: ../glade/run_type_add.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Create a new race type in the database"
-msgstr "Opret en ny løbetype i databasen"
+msgstr "Opret en ny løbstype i databasen"
#: ../glade/run_type_add.glade.h:8
msgid ""
@@ -3767,7 +3553,7 @@ msgid ""
"(how it finishes)"
msgstr ""
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:11 ../src/gui/run.cs:1049
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:11 ../src/gui/run.cs:1039
msgid "laps"
msgstr ""
@@ -3807,6 +3593,7 @@ msgstr "Hjælp RSA"
#: ../glade/run_type_add.glade.h:25
#, fuzzy
+#| msgid "Distance of each track"
msgid "Distance of each lap"
msgstr "Distance for hvert løb"
@@ -3819,16 +3606,16 @@ msgstr ""
"(titler med fed er påkrævet)"
#: ../glade/session_add_edit.glade.h:4 ../src/exportSession.cs:231
-#: ../src/gui/person.cs:2423 ../src/gui/session.cs:839
-#: ../src/gui/session.cs:1180 ../src/report.cs:230
+#: ../src/gui/person.cs:2375 ../src/gui/session.cs:809
+#: ../src/gui/session.cs:1150 ../src/report.cs:230
msgid "Place"
msgstr "Sted"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
#: ../glade/session_add_edit.glade.h:5 ../src/exportSession.cs:232
-#: ../src/gui/encoder.cs:1528 ../src/gui/encoder.cs:4222
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222 ../src/gui/session.cs:829
-#: ../src/gui/session.cs:1181 ../src/report.cs:230
+#: ../src/gui/encoder.cs:1271 ../src/gui/encoder.cs:3769
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222 ../src/gui/session.cs:799
+#: ../src/gui/session.cs:1151 ../src/report.cs:230
msgid "Date"
msgstr "Dato"
@@ -3854,6 +3641,7 @@ msgstr ""
#: ../glade/session_load.glade.h:4
#, fuzzy
+#| msgid "delete current session"
msgid "Import into the current session"
msgstr "slet aktuel session"
@@ -3869,6 +3657,14 @@ msgstr ""
msgid "Upload session to server"
msgstr "Overfør session til server"
+#: ../glade/splash_window.glade.h:1
+msgid "Loading Chronojump..."
+msgstr "Indlæser Chronojump ..."
+
+#: ../glade/splash_window.glade.h:2
+msgid "Cancel connection with server"
+msgstr "Afbryd forbindelse med server"
+
#: ../glade/stats_select_sessions.glade.h:1
msgid "Select sessions for statistics"
msgstr ""
@@ -4091,61 +3887,52 @@ msgstr "%s"
msgid "0 seconds"
msgstr "0 sekunder"
-#: ../src/chronojump.cs:247
-msgid "Chronojump is already running"
-msgstr ""
-
-#: ../src/chronojump.cs:248 ../src/chronojump.cs:508 ../src/chronojump.cs:859
-#: ../src/chronojump.cs:867
-msgid "Chronojump will exit now."
-msgstr "Chronojump vil afslutte nu."
-
-#: ../src/chronojump.cs:302
+#: ../src/chronojump.cs:284
msgid "no tables, creating ..."
-msgstr "ingen tabeller, opretter …"
+msgstr "ingen tabeller, opretter ..."
#. check (spanish)
#. http://mail.gnome.org/archives/chronojump-devel-list/2008-March/msg00011.html
-#: ../src/chronojump.cs:352
+#: ../src/chronojump.cs:334
msgid ""
"Failed database conversion, ensure you have libsqlite3-0 installed. \n"
"If problems persist ask in chronojump-list"
msgstr ""
-#: ../src/chronojump.cs:353
+#: ../src/chronojump.cs:335
#, csharp-format
msgid ""
"If you have no data on your database (you just installed Chronojump), you "
"can fix this problem deleting this file: {0}"
msgstr ""
-#: ../src/chronojump.cs:355
+#: ../src/chronojump.cs:337
msgid "And starting Chronojump again."
msgstr "Og starter Chronojump igen."
-#: ../src/chronojump.cs:368
+#: ../src/chronojump.cs:350
msgid "All DJ jumps have been renamed as 'DJna' (Drop Jumps with No Arms)."
-msgstr "Alle DJ-hop er blevet omdøbt til “DJna” (Drop Jumps uden arme)."
+msgstr "Alle DJ-hop er blevet omdøbt til \"DJna\" (Drop Jumps uden arme)."
-#: ../src/chronojump.cs:369
+#: ../src/chronojump.cs:351
msgid ""
"If your Drop Jumps were executed using the arms, please rename them manually "
"as 'DJa'."
msgstr ""
-"Hvis dine Drop Jumps blev udført med arme, så omdøb dem manuelt til “DJa”."
+"Hvis dine Drop Jumps blev udført med arme, så omdøb dem manuelt til \"DJa\"."
#. Console.Clear();
-#: ../src/chronojump.cs:377
+#: ../src/chronojump.cs:359
#, csharp-format
msgid "Sorry, this Chronojump version ({0}) is too old for your database."
msgstr ""
"Beklager, denne Chronojumpversion ({0}) er for gammel for din database."
-#: ../src/chronojump.cs:378
+#: ../src/chronojump.cs:360
msgid "Please update Chronojump"
msgstr "Opdater venligst Chronojump"
-#: ../src/chronojump.cs:386
+#: ../src/chronojump.cs:368
msgid "tables already created"
msgstr "tabeller er allerede oprettet"
@@ -4169,54 +3956,64 @@ msgstr ""
msgid "Please, update to new version: "
msgstr "Opdater venligst til en ny version: "
-#: ../src/chronojump.cs:694
+#: ../src/chronojump.cs:535 ../src/chronojump.cs:888 ../src/chronojump.cs:896
+msgid "Chronojump will exit now."
+msgstr "Chronojump vil afslutte nu."
+
+#: ../src/chronojump.cs:544
+#, fuzzy
+#| msgid "Chronojump"
+msgid "Open Chronojump"
+msgstr "Chronojump"
+
+#: ../src/chronojump.cs:723
#, csharp-format
msgid "Chronojump {0} crashed before."
msgstr ""
-#: ../src/chronojump.cs:695
+#: ../src/chronojump.cs:724
msgid ""
"Please, fill your email and click on 'Send error log' in order to fix this "
"fast and contact you if appropriate."
msgstr ""
-#: ../src/chronojump.cs:696
+#: ../src/chronojump.cs:725
msgid "Your help is needed."
msgstr "Din hjælp er krævet."
-#: ../src/chronojump.cs:826
+#: ../src/chronojump.cs:855
#, csharp-format
msgid "Cannot move database directory from {0} to {1}"
msgstr "Kan ikke flytte databasemappe fra {0} til {1}"
-#: ../src/chronojump.cs:828
+#: ../src/chronojump.cs:857
msgid "Trying to move/copy each file now"
msgstr "Forsøger at flytte/kopiere hver fil nu"
-#: ../src/chronojump.cs:857
+#: ../src/chronojump.cs:886
#, csharp-format
msgid "Cannot create directory {0}"
msgstr "Kan ikke oprette mappe {0}"
-#: ../src/chronojump.cs:858 ../src/chronojump.cs:866
+#: ../src/chronojump.cs:887 ../src/chronojump.cs:895
msgid "Please, do it manually."
msgstr "Gør det venligst manuelt."
-#: ../src/chronojump.cs:865
+#: ../src/chronojump.cs:894
#, csharp-format
msgid "Cannot copy {0} files from {1} to {2}"
msgstr "Kan ikke kopiere {0} filer fra {1} til {2}"
-#: ../src/chronojump.cs:873
+#: ../src/chronojump.cs:902
#, csharp-format
msgid "Cannot move {0} files from {1} to {2}"
msgstr "Kan ikke flytte {0} filer fra {1} til {2}"
-#: ../src/chronojump.cs:874
+#: ../src/chronojump.cs:903
msgid "Please, do it manually"
msgstr ""
-#: ../src/chronojump.cs:880
+#: ../src/chronojump.cs:909
#, csharp-format
msgid "Database is now here: {0}"
msgstr ""
@@ -4237,11 +4034,13 @@ msgstr ""
#: ../src/chronojumpImporter.cs:93
#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "delete current session"
msgid "Will be imported into the current session."
msgstr "slet aktuel session"
#: ../src/chronojumpImporter.cs:96
#, fuzzy
+#| msgid "From session"
msgid "Import session?"
msgstr "Fra session"
@@ -4251,11 +4050,13 @@ msgstr ""
#: ../src/chronojumpImporter.cs:112
#, fuzzy
+#| msgid "Data of person in this session"
msgid "Data merged into the open session."
msgstr "Data på person i denne session"
#: ../src/chronojumpImporter.cs:114
#, fuzzy
+#| msgid "Use Chronojump faster"
msgid "Chronojump importer"
msgstr "Brug Chronojump hurtigere"
@@ -4265,23 +4066,21 @@ msgid ""
"Please, update the running Chronojump."
msgstr ""
-#: ../src/chronopic2016.cs:91 ../src/gui/chronopicRegister.cs:168
+#: ../src/chronopic2016.cs:91
#, fuzzy
+#| msgid "Portugal"
msgid "Port"
msgstr "Portugal"
-#: ../src/chronopic2016.cs:92 ../src/gui/chronopicRegister.cs:167
+#: ../src/chronopic2016.cs:92 ../src/gui/chronopicRegister.cs:114
#, fuzzy
+#| msgid "Decimal number"
msgid "Serial Number"
msgstr "Decimaltal"
-#: ../src/chronopicRegister.cs:72
-#, fuzzy
-msgid "Jumps/Races"
-msgstr "Hop: Reaktive"
-
#: ../src/constants.cs:38
#, fuzzy
+#| msgid "Developers"
msgid "Main developer."
msgstr "Udviklere"
@@ -4319,101 +4118,91 @@ msgstr "Chronopic3 industriel prototype."
#: ../src/constants.cs:72
#, fuzzy
+#| msgid "Chronojump Manual English translation"
msgid "Chronojump Manual author."
msgstr "Manual for Chronojump - engelsk oversættelse"
#: ../src/constants.cs:74
#, fuzzy
+#| msgid "Chronojump Manual English translation"
msgid "Chronojump Manual English translation."
msgstr "Manual for Chronojump - engelsk oversættelse"
#: ../src/constants.cs:88
#, fuzzy
+#| msgid "Chronojump"
msgid "Chronojump profile"
msgstr "Chronojump"
#. Dummy variables that exists for translating purposes
#. pragma warning is to avoid warnings of "defined and not used" for these variables.
-#: ../src/constants.cs:150
+#: ../src/constants.cs:148
msgid "Any"
msgstr "Enhver"
-#: ../src/constants.cs:151
+#: ../src/constants.cs:149
msgid "--Undefined"
msgstr "--Ikke defineret"
-#: ../src/constants.cs:152
+#: ../src/constants.cs:150
msgid "--Any"
msgstr "--Alle"
-#: ../src/constants.cs:153
+#: ../src/constants.cs:151
msgid "-None"
msgstr "-Ingen"
-#: ../src/constants.cs:156
+#: ../src/constants.cs:154
msgid "Sedentary/Occasional practice"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:157
+#: ../src/constants.cs:155
msgid "Bench press"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:158
+#: ../src/constants.cs:156
msgid "Squat"
msgstr ""
#. The next two variables got moved from src/execute/event.cs from EventExecute::runATouchPlatform() and
#. EventExecute::RunANoStrides() and I'm not sure that are used. Left it here for now to avoid any
regressions.
-#: ../src/constants.cs:162
+#: ../src/constants.cs:160
msgid ""
"Always remember to touch platform at ending. If you don't do it, Chronojump "
"will crash at next execution."
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:163
+#: ../src/constants.cs:161
msgid "This Run Analysis is not valid because there are no strides."
msgstr ""
#. simulated tests and SIMULATED session
#. Do NOT translate this
-#: ../src/constants.cs:193
+#: ../src/constants.cs:191
msgid "Sorry, this session cannot be modified."
msgstr ""
#. SIMULATED session
-#: ../src/constants.cs:194
+#: ../src/constants.cs:192
#, fuzzy
+#| msgid "Is Chronopic connected?"
msgid "Chronopic is disconnected."
msgstr "Er Chronopic forbundet?"
-#: ../src/constants.cs:195
+#: ../src/constants.cs:193
#, csharp-format
msgid "If you want to simulate tests, use {0} session."
msgstr ""
-#. Compujump strings
-#: ../src/constants.cs:198
-msgid "RFID cable has been disconnected!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/constants.cs:199
-#, fuzzy
-msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
-msgstr "Opdater venligst Chronojump"
-
#: ../src/constants.cs:200
-msgid "This RFID is not registered on server."
-msgstr ""
-
-#: ../src/constants.cs:207
msgid "Server is connected."
msgstr "Server er forbundet."
-#: ../src/constants.cs:208
+#: ../src/constants.cs:201
msgid "Sorry, server is currently offline. Try later."
msgstr "Beklager, serveren er i øjeblikket frakoblet. Forsøg senere."
-#: ../src/constants.cs:209
+#: ../src/constants.cs:202
msgid ""
"Or maybe you are not connected to the Internet or your firewall is "
"restricting connections"
@@ -4421,16 +4210,17 @@ msgstr ""
"Eller måske er du ikke forbundet til internettet eller din brandmur "
"(firewall) begrænser forbindelser"
-#: ../src/constants.cs:253
-msgid "Importing from your spreadsheet (LibreOffice, R, MS Excel, ...)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/constants.cs:254
-msgid "Remember the separator character is:"
+#. Josep Ma Padullés test
+#. translate (take off?)
+#. translate (take off?)
+#: ../src/constants.cs:240
+msgid ""
+"When import from your spreadsheet (OpenOffice, R, MS Excel, ...)\n"
+"remember the separator character is semicolon <b>;</b>, or comma <b>,</b>."
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:255
-msgid "This can be changed at preferences."
+#: ../src/constants.cs:241
+msgid "This can be changed on preferences."
msgstr ""
# Peak er top, men power er kraft. Idet det er et sportsprogram kunne
@@ -4472,206 +4262,215 @@ msgstr ""
#. newtons, yielding power in watts (N.m/s).
#. POWERw = (SQRT(4.9))(9.8)(BODY MASSkg)(SQRT(JUMP-REACH SCOREm)) (2)
#. http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/14658372
-#: ../src/constants.cs:263 ../src/constants.cs:297 ../src/constants.cs:302
-#: ../src/constants.cs:307 ../src/constants.cs:313 ../src/constants.cs:318
-#: ../src/constants.cs:331 ../src/constants.cs:338 ../src/constants.cs:345
-#: ../src/constants.cs:352 ../src/constants.cs:354 ../src/constants.cs:359
-#: ../src/constants.cs:361
+#: ../src/constants.cs:248 ../src/constants.cs:282 ../src/constants.cs:287
+#: ../src/constants.cs:292 ../src/constants.cs:298 ../src/constants.cs:303
+#: ../src/constants.cs:316 ../src/constants.cs:323 ../src/constants.cs:330
+#: ../src/constants.cs:337 ../src/constants.cs:339 ../src/constants.cs:344
+#: ../src/constants.cs:346
msgid "Peak power"
msgstr "Topeffekt"
-#: ../src/constants.cs:264
+#: ../src/constants.cs:249
msgid "(Watts)"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:266 ../src/constants.cs:300 ../src/constants.cs:305
-#: ../src/constants.cs:310 ../src/constants.cs:316 ../src/constants.cs:321
-#: ../src/constants.cs:335 ../src/constants.cs:342 ../src/constants.cs:349
-#: ../src/constants.cs:357 ../src/constants.cs:363
+#: ../src/constants.cs:251 ../src/constants.cs:285 ../src/constants.cs:290
+#: ../src/constants.cs:295 ../src/constants.cs:301 ../src/constants.cs:306
+#: ../src/constants.cs:320 ../src/constants.cs:327 ../src/constants.cs:334
+#: ../src/constants.cs:342 ../src/constants.cs:348
msgid "body weight"
msgstr "kropsvægt"
-#: ../src/constants.cs:266 ../src/constants.cs:300 ../src/constants.cs:305
-#: ../src/constants.cs:310 ../src/constants.cs:316 ../src/constants.cs:321
-#: ../src/constants.cs:335 ../src/constants.cs:342 ../src/constants.cs:349
-#: ../src/constants.cs:357 ../src/constants.cs:363
+#: ../src/constants.cs:251 ../src/constants.cs:285 ../src/constants.cs:290
+#: ../src/constants.cs:295 ../src/constants.cs:301 ../src/constants.cs:306
+#: ../src/constants.cs:320 ../src/constants.cs:327 ../src/constants.cs:334
+#: ../src/constants.cs:342 ../src/constants.cs:348
msgid "extra weight"
msgstr "overvægt"
-#: ../src/constants.cs:266 ../src/constants.cs:299 ../src/constants.cs:304
-#: ../src/constants.cs:309 ../src/constants.cs:315 ../src/constants.cs:320
-#: ../src/constants.cs:334 ../src/constants.cs:341 ../src/constants.cs:348
-#: ../src/constants.cs:356 ../src/constants.cs:362 ../src/stats/fv.cs:51
+#: ../src/constants.cs:251 ../src/constants.cs:284 ../src/constants.cs:289
+#: ../src/constants.cs:294 ../src/constants.cs:300 ../src/constants.cs:305
+#: ../src/constants.cs:319 ../src/constants.cs:326 ../src/constants.cs:333
+#: ../src/constants.cs:341 ../src/constants.cs:347 ../src/stats/fv.cs:51
#: ../src/stats/fv.cs:52 ../src/stats/jumpIndexes.cs:74
#: ../src/stats/jumpIndexes.cs:78
msgid "height"
msgstr "højde"
-#: ../src/constants.cs:333
+#: ../src/constants.cs:318
#, fuzzy
+#| msgid "Male applicants to a Faculty of Sport Sciencies"
msgid "Male applicants to a Faculty of Sport Sciences"
msgstr "Mandlige ansøgere til et fakultet for sportsvidenskab"
-#: ../src/constants.cs:340
+#: ../src/constants.cs:325
#, fuzzy
+#| msgid "Female elite volleybol"
msgid "Female elite volleyball"
msgstr "Elite kvindelig volleyballspiller"
-#: ../src/constants.cs:347
+#: ../src/constants.cs:332
#, fuzzy
+#| msgid "Female medium volleybol"
msgid "Female medium volleyball"
msgstr "Mellem kvindelig volleyballspiller"
-#: ../src/constants.cs:355
+#: ../src/constants.cs:340
#, fuzzy
+#| msgid "Female sports sciencies students"
msgid "Female sports sciences students"
msgstr "Kvindelige studerende i sportsvidenskab"
-#: ../src/constants.cs:361
+#: ../src/constants.cs:346
msgid "Female university students"
msgstr "Kvindelige universitetsstudenter"
#. *4.0 for having double division
-#: ../src/constants.cs:367 ../src/constants.cs:990 ../src/stats/potency.cs:60
+#: ../src/constants.cs:352 ../src/constants.cs:964 ../src/stats/potency.cs:60
msgid "Peak Power"
msgstr "Topeffekt"
#. global stat types
-#: ../src/constants.cs:379
+#: ../src/constants.cs:364
msgid "Session summary"
msgstr "Sessionsresume"
-#: ../src/constants.cs:380
+#: ../src/constants.cs:365
msgid "Jumper summary"
msgstr "Hopresume"
-#: ../src/constants.cs:382
+#: ../src/constants.cs:367
msgid "Simple with TC"
msgstr "Enkle med TC"
-#: ../src/constants.cs:383
+#: ../src/constants.cs:368
msgid "Jumps: Reactive"
msgstr "Hop: Reaktive"
-#: ../src/constants.cs:384
+#: ../src/constants.cs:369
#, fuzzy
+#| msgid "Runs: Simple"
msgid "Races: Simple"
msgstr "Løb: Enkle"
-#: ../src/constants.cs:385
+#: ../src/constants.cs:370
#, fuzzy
+#| msgid "Runs: Intervallic"
msgid "Races: Intervallic"
msgstr "Løb: Interval"
#. strings
-#: ../src/constants.cs:388
+#: ../src/constants.cs:373
msgid "See all jumps"
msgstr "Se alle hop"
-#: ../src/constants.cs:389
+#: ../src/constants.cs:374
#, fuzzy
+#| msgid "See all runs"
msgid "See all races"
msgstr "Se alle løb"
-#: ../src/constants.cs:390
+#: ../src/constants.cs:375
msgid "See all pulses"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:416
+#: ../src/constants.cs:401
msgid "black only"
msgstr "kun sort"
-#: ../src/constants.cs:508
+#: ../src/constants.cs:497
msgid "Typical serial and USB-serial ports on Windows:"
msgstr "Typiske serielle og USB-serielle porte på Windows:"
-#: ../src/constants.cs:510
+#: ../src/constants.cs:499
msgid "Also, these are possible:"
msgstr "Disse er mulige:"
-#: ../src/constants.cs:514
+#: ../src/constants.cs:503
msgid "Typical serial ports on GNU/Linux:"
msgstr "Typiske serielporte på GNU/Linux:"
-#: ../src/constants.cs:516
+#: ../src/constants.cs:505
msgid "Typical USB-serial ports on GNU/Linux:"
msgstr "Typiske USB-serielporte på GNU/Linux:"
-#: ../src/constants.cs:518
+#: ../src/constants.cs:507
msgid "If you use Chronopic3, you will have an USB-serial port."
msgstr "Hvis du bruger Chronopic3, vil du have en USB-serielport."
-#: ../src/constants.cs:521
+#: ../src/constants.cs:510
msgid "Serial ports found:"
msgstr "Serielporte fundet:"
-#: ../src/constants.cs:522
+#: ../src/constants.cs:511
msgid "USB-serial ports found:"
msgstr "USB-serielporte fundet:"
-#: ../src/constants.cs:523
+#: ../src/constants.cs:512
msgid "Not found any USB-serial ports."
msgstr "Fandt ingen USB-serielporte."
-#: ../src/constants.cs:523
+#: ../src/constants.cs:512
msgid "Is Chronopic connected?"
msgstr "Er Chronopic forbundet?"
-#: ../src/constants.cs:526
+#: ../src/constants.cs:515
msgid "Touch device."
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:528
+#: ../src/constants.cs:517
#, fuzzy
+#| msgid "Too old version of GStreamer installed."
msgid "Chronopic driver has to be installed."
msgstr "For gammel version af GStreamer installeret."
-#: ../src/constants.cs:529
+#: ../src/constants.cs:518
msgid ""
"If you have problems connecting with Chronopic, ensure you have the "
"<b>driver</b> installed at 'Windows Start Menu / Chronojump / Install "
"Chronopic driver'."
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:530
+#: ../src/constants.cs:519
#, fuzzy
+#| msgid "Use Chronojump faster"
msgid "Check Chronojump software website."
msgstr "Brug Chronojump hurtigere"
-#: ../src/constants.cs:572
+#: ../src/constants.cs:561
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"
-#: ../src/constants.cs:573
+#: ../src/constants.cs:562
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktis"
-#: ../src/constants.cs:574
+#: ../src/constants.cs:563
msgid "Asia"
msgstr "Asien"
-#: ../src/constants.cs:575
+#: ../src/constants.cs:564
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
-#: ../src/constants.cs:576
+#: ../src/constants.cs:565
msgid "North America"
msgstr "Nordamerika"
-#: ../src/constants.cs:577
+#: ../src/constants.cs:566
msgid "Oceania"
msgstr "Oceanien"
-#: ../src/constants.cs:578
+#: ../src/constants.cs:567
msgid "South America"
msgstr "Sydamerika"
-#: ../src/constants.cs:582
+#: ../src/constants.cs:571
msgid "Tests are <b>simulated</b> until Chronopic is connected."
msgstr ""
#. Catalog.GetString("Angles") + ":" +
-#: ../src/constants.cs:583 ../src/exportSession.cs:315
+#: ../src/constants.cs:572 ../src/exportSession.cs:315
#: ../src/exportSession.cs:417 ../src/exportSession.cs:556
#: ../src/exportSession.cs:612 ../src/exportSession.cs:707
#: ../src/exportSession.cs:749 ../src/exportSession.cs:809
@@ -4679,280 +4478,334 @@ msgstr ""
msgid "Simulated"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:585
+#: ../src/constants.cs:574
msgid "All tests available except MultiChronopic."
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:586
+#: ../src/constants.cs:575
msgid "All tests available."
msgstr "Alle test er tilgængelige."
-#: ../src/constants.cs:588
+#: ../src/constants.cs:577
#, fuzzy
+#| msgid "Default device"
msgid "Default"
msgstr "Standardenhed"
-#: ../src/constants.cs:600
+#: ../src/constants.cs:589
msgid "Regular practice"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:601
+#: ../src/constants.cs:590
msgid "Competition"
msgstr "Konkurrence"
-#: ../src/constants.cs:602
+#: ../src/constants.cs:591
msgid "Elite"
msgstr "Elite"
-#: ../src/constants.cs:619 ../src/gui/preferences.cs:1108
+#: ../src/constants.cs:595
+msgid "Initializing"
+msgstr "Initialiserer"
+
+#. 0
+#: ../src/constants.cs:596
+msgid "Checking database"
+msgstr "Tjekker database"
+
+#. 1
+#: ../src/constants.cs:597
+msgid "Creating database"
+msgstr "Opretter database"
+
+#. 2
+#: ../src/constants.cs:598
+msgid "Making database backup"
+msgstr "Laver sikkerhedskopi af database"
+
+#. 3
+#: ../src/constants.cs:599
+msgid "Updating database"
+msgstr "Opdaterer database"
+
+#. 4
+#: ../src/constants.cs:600
+#, fuzzy
+#| msgid "Cancel connection with server"
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "Afbryd forbindelse med server"
+
+#. 5
+#: ../src/constants.cs:601
+msgid "Preparing main Window"
+msgstr "Forbereder hovedvindue"
+
+#: ../src/constants.cs:604 ../src/gui/preferences.cs:598
msgid "Error. Cannot find database."
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:620
+#: ../src/constants.cs:605
#, fuzzy
+#| msgid "Cannot create directory {0}"
msgid "Error. Cannot open directory."
msgstr "Kan ikke oprette mappe {0}"
-#: ../src/constants.cs:621
+#: ../src/constants.cs:606
#, fuzzy
+#| msgid "Sorry, file not found"
msgid "Error. File not found."
msgstr "Beklager, filen blev ikke fundet"
-#: ../src/constants.cs:622
+#: ../src/constants.cs:607
msgid "Error. Cannot copy file."
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:649
+#: ../src/constants.cs:634
msgid "In"
msgstr "Ind"
-#: ../src/constants.cs:650
+#: ../src/constants.cs:635
msgid "Out"
msgstr "Ud"
-#: ../src/constants.cs:667
+#: ../src/constants.cs:652
msgid "On jumps results tab, power is calculated depending on jump type:"
msgstr ""
#. Catalog.GetString("Jumps with TC & TF: Bosco Relative Power (W/Kg)") +
#. "\n" +
#. Catalog.GetString("P = 24.6 * (Total time + Flight time) / Contact time") +
-#: ../src/constants.cs:672
+#: ../src/constants.cs:657
msgid "Jumps with TC and TF:"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:672
+#: ../src/constants.cs:657
#, fuzzy
+#| msgid "Use Chronojump faster"
msgid "Developed by Chronojump team"
msgstr "Brug Chronojump hurtigere"
-#: ../src/constants.cs:674
-msgid "Calculate the potential energies on fall and after the jump."
+#: ../src/constants.cs:659
+msgid "Calcule the potential energies on fall and after the jump."
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:675
+#: ../src/constants.cs:660
msgid "Divide them by time during force is applied."
msgstr ""
#. P = mass * g * ( fallHeight + 1.226 * Math.Pow(tf,2) ) / (Double)tt;
-#: ../src/constants.cs:678
+#: ../src/constants.cs:663
msgid "mass"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:679
+#: ../src/constants.cs:664
#, fuzzy
+#| msgid "Minimal height"
msgid "falling height"
msgstr "Minimal højde"
-#: ../src/constants.cs:679
+#: ../src/constants.cs:664
#, fuzzy
+#| msgid "Show time"
msgid "flight time"
msgstr "Vis tidspunkt"
-#: ../src/constants.cs:680
+#: ../src/constants.cs:665
#, fuzzy
+#| msgid "Totaltime"
msgid "contact time"
msgstr "Samlet tid"
-#: ../src/constants.cs:682
+#: ../src/constants.cs:667
msgid "Jumps without TC: Lewis Peak Power 1974 (W)"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:684
+#: ../src/constants.cs:669
msgid ""
"P = SQRT(4.9) * 9.8 * (body weight+extra weight) * SQRT(jump height in "
"meters)"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:686
+#: ../src/constants.cs:671
msgid "If you want to use other formulas, go to Analyze."
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:690
+#: ../src/constants.cs:674 ../src/constants.cs:971
+msgid "Mass"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:675
#, fuzzy
+#| msgid "Total Time"
msgid "Contact Time"
msgstr "Samlet tidsforbrug"
-#: ../src/constants.cs:691
+#: ../src/constants.cs:676
msgid "Flight Time"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:692
+#: ../src/constants.cs:677
msgid "See:"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:716
+#: ../src/constants.cs:701
msgid "Sorry, this multimedia file does not exists."
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:721
+#: ../src/constants.cs:706
msgid "Running start. Started with initial speed."
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:722
+#: ../src/constants.cs:707
msgid "Standing start. Started without initial speed."
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:724
+#: ../src/constants.cs:709
msgid "Sorry, no cameras found."
msgstr "Beklager, der blev ikke fundet et kamera."
-#: ../src/constants.cs:982 ../src/gui/jump.cs:67
+#: ../src/constants.cs:956 ../src/gui/jump.cs:67
msgid "jump"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:983
+#: ../src/constants.cs:957
#, fuzzy
+#| msgid "Show speed"
msgid "body speed"
msgstr "Vis hastighed"
-#: ../src/constants.cs:984
+#: ../src/constants.cs:958
#, fuzzy
+#| msgid "Speed"
msgid "speed"
msgstr "Hastighed"
-#: ../src/constants.cs:986
+#: ../src/constants.cs:960
msgid "Accel."
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:989
+#: ../src/constants.cs:963
#, fuzzy
+#| msgid "Peak Power"
msgid "Average Power"
msgstr "Topeffekt"
-#: ../src/constants.cs:992
+#: ../src/constants.cs:966
#, fuzzy
+#| msgid "Peak Power"
msgid "Time to Peak Power"
msgstr "Topeffekt"
-#: ../src/constants.cs:994
+#: ../src/constants.cs:968
msgid "Range"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:995
+#: ../src/constants.cs:969
#, fuzzy
+#| msgid "Distance"
msgid "distance"
msgstr "Distance"
-#: ../src/constants.cs:998
+#: ../src/constants.cs:972
msgid "eccentric"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:999
+#: ../src/constants.cs:973
msgid "concentric"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1000
+#: ../src/constants.cs:974
#, fuzzy
+#| msgid "Poland"
msgid "land"
msgstr "Polen"
-#: ../src/constants.cs:1001
+#: ../src/constants.cs:975
msgid "air"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1002
+#: ../src/constants.cs:976
#, fuzzy
msgid "jump height"
msgstr "Gammel vægt"
#. checkboxes
-#: ../src/constants.cs:1003 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
+#: ../src/constants.cs:977 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:496
#, fuzzy
+#| msgid "Competition"
msgid "Repetition"
msgstr "Konkurrence"
-#: ../src/constants.cs:1004 ../src/gui/encoder.cs:3839
-#: ../src/gui/encoder.cs:3857
+#: ../src/constants.cs:978 ../src/gui/encoder.cs:3419
+#: ../src/gui/encoder.cs:3437
msgid "Not enough data."
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1005
+#: ../src/constants.cs:979
#, fuzzy
+#| msgid "Server is connected."
msgid "Encoder is not connected."
msgstr "Server er forbundet."
-#: ../src/constants.cs:1006
+#: ../src/constants.cs:980
#, fuzzy
+#| msgid "Friction"
msgid "prediction"
msgstr "Friktion"
-#: ../src/constants.cs:1007
+#: ../src/constants.cs:981
msgid "Concentric mean speed on bench press 1RM ="
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1008
+#: ../src/constants.cs:982
msgid "Concentric mean speed on squat 1RM ="
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1009
+#: ../src/constants.cs:983
msgid "Estimated percentual load ="
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1010
+#: ../src/constants.cs:984
msgid "Adapted from"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1011
+#: ../src/constants.cs:985
msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1012
+#: ../src/constants.cs:986
msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1013
+#: ../src/constants.cs:987
msgid "Need at least three jumps"
msgstr ""
# Lateral er retningsangivelse som betyder væk fra midtlinjen.
# Betegnelsen bruges bl.a. i anatomien til beskrivelse og kortlægning af organer,
# muskler og kropsdeles placering i forhold til hinanden.
-#: ../src/constants.cs:1014 ../src/gui/encoder.cs:1524
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:499
+#: ../src/constants.cs:988 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:499
#, fuzzy
+#| msgid "Lateral"
msgid "Laterality"
msgstr "Lateral"
-#. laterality is stored on English but translated on encoder sqlite select
-#: ../src/constants.cs:1014 ../src/gui/encoder.cs:1292
-#: ../src/gui/encoder.cs:1615 ../src/sqlite/main.cs:1896
-#: ../src/sqlite/main.cs:1897
+#: ../src/constants.cs:988 ../src/gui/encoder.cs:3087
+#: ../src/sqlite/main.cs:1896 ../src/sqlite/main.cs:1897
msgid "RL"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1014 ../src/gui/encoder.cs:1294
-#: ../src/gui/encoder.cs:1617 ../src/sqlite/main.cs:1899
-#: ../src/sqlite/main.cs:1900
+#: ../src/constants.cs:988 ../src/gui/encoder.cs:3087
+#: ../src/sqlite/main.cs:1899 ../src/sqlite/main.cs:1900
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:659
+#: ../src/encoder.cs:656
msgid "Eccentric-concentric"
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:661
+#: ../src/encoder.cs:658
msgid "Concentric-eccentric"
msgstr ""
@@ -4963,174 +4816,153 @@ msgstr ""
#. how much extra weights (inertia) //ATTENTION: this param can be changed on main GUI
#. weight of each extra weight (inertia)
#. length from center to center (cm) (inertia)
-#. object managing a list of diameters depending on the anchorage position
-#: ../src/encoder.cs:1225 ../src/encoder.cs:1270 ../src/encoder.cs:1292
+#. list of diameters depending on the anchorage position
+#: ../src/encoder.cs:1209 ../src/encoder.cs:1276 ../src/encoder.cs:1298
msgid "Linear encoder attached to a barbell."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1226
+#: ../src/encoder.cs:1210
msgid "Also common gym tests like jumps or chin-ups."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1263 ../src/encoder.cs:1281 ../src/encoder.cs:1303
+#: ../src/encoder.cs:1269 ../src/encoder.cs:1287 ../src/encoder.cs:1309
msgid "Linear encoder inverted attached to a barbell."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1271 ../src/encoder.cs:1282
+#: ../src/encoder.cs:1277 ../src/encoder.cs:1288
msgid "Barbell is connected to a weighted moving pulley."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1272 ../src/encoder.cs:1283 ../src/encoder.cs:1294
-#: ../src/encoder.cs:1305 ../src/encoder.cs:1315 ../src/encoder.cs:1492
+#: ../src/encoder.cs:1278 ../src/encoder.cs:1289 ../src/encoder.cs:1300
+#: ../src/encoder.cs:1311 ../src/encoder.cs:1321 ../src/encoder.cs:1484
msgid "Mass is geared down by 2."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1293 ../src/encoder.cs:1304
+#: ../src/encoder.cs:1299 ../src/encoder.cs:1310
msgid ""
"Barbell is connected to a fixed pulley that is connected to a weighted "
"moving pulley."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1314
+#: ../src/encoder.cs:1320
msgid "Linear encoder attached to a weighted moving pulley."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1324
+#: ../src/encoder.cs:1330
msgid "Linear encoder on a inclined plane."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1325 ../src/encoder.cs:1336 ../src/encoder.cs:1347
+#: ../src/encoder.cs:1331 ../src/encoder.cs:1342
msgid "Suitable also for horizontal movement. Just set a 0 push angle."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1335 ../src/encoder.cs:1346
+#: ../src/encoder.cs:1341
msgid "Linear encoder on a inclined plane moving a weight in different angle."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1348
-msgid ""
-"Force demultiplier refers to the times the rope comes in and comes out from "
-"the moving pulley attached to the extra load."
-msgstr ""
-
-#: ../src/encoder.cs:1349
-msgid "In the example image demultiplier is 2, hence multiplier is 1/2."
-msgstr ""
-
-#: ../src/encoder.cs:1361
+#: ../src/encoder.cs:1353
msgid "Linear encoder on inertia machine."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1362
+#: ../src/encoder.cs:1354
msgid "Configuration NOT Recommended! Please use a rotary encoder."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1363 ../src/encoder.cs:1402 ../src/encoder.cs:1414
-#: ../src/encoder.cs:1426 ../src/encoder.cs:1442 ../src/encoder.cs:1454
-#: ../src/encoder.cs:1466 ../src/encoder.cs:1503 ../src/encoder.cs:1514
-#: ../src/encoder.cs:1525 ../src/encoder.cs:1538
+#: ../src/encoder.cs:1355 ../src/encoder.cs:1394 ../src/encoder.cs:1406
+#: ../src/encoder.cs:1418 ../src/encoder.cs:1434 ../src/encoder.cs:1446
+#: ../src/encoder.cs:1458 ../src/encoder.cs:1495 ../src/encoder.cs:1506
+#: ../src/encoder.cs:1517
msgid ""
"On inertial machines, 'd' means the average diameter where the pull-push "
"string is rolled"
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1375
+#: ../src/encoder.cs:1367
msgid "Rotary friction encoder on pulley."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1382
+#: ../src/encoder.cs:1374
msgid "Rotary friction encoder on pulley axis."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1392
+#: ../src/encoder.cs:1384
msgid "Rotary friction encoder on weighted moving pulley."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1401
+#: ../src/encoder.cs:1393
msgid "Rotary friction encoder on inertial machine side."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1413 ../src/encoder.cs:1453
+#: ../src/encoder.cs:1405 ../src/encoder.cs:1445
msgid ""
"Rotary friction encoder on inertial machine when person is moving "
"horizontally."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1425 ../src/encoder.cs:1465
+#: ../src/encoder.cs:1417 ../src/encoder.cs:1457
msgid "Rotary friction encoder on inertial machine geared up."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1427 ../src/encoder.cs:1467 ../src/encoder.cs:1526
-#: ../src/encoder.cs:1539
+#: ../src/encoder.cs:1419 ../src/encoder.cs:1459 ../src/encoder.cs:1518
msgid "Inertial machine rolls twice faster than body."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1441
+#: ../src/encoder.cs:1433
msgid "Rotary friction encoder on inertial machine axis."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1482
+#: ../src/encoder.cs:1474
msgid "Rotary axis encoder on pulley axis."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1491
+#: ../src/encoder.cs:1483
msgid "Rotary axis encoder on weighted moving pulley."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1502
+#: ../src/encoder.cs:1494
msgid "Rotary axis encoder on inertial machine."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1513
+#: ../src/encoder.cs:1505
msgid ""
"Rotary axis encoder on inertial machine when person is moving horizontally."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1524
+#: ../src/encoder.cs:1516
msgid "Rotary axis encoder on inertial machine geared up."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1537
-msgid ""
-"Rotary axis encoder on inertial machine geared up when person is moving "
-"horizontally."
-msgstr ""
-
-#: ../src/execute/event.cs:492
+#: ../src/execute/event.cs:491
msgid "Chronopic seems disconnected. Reconnect again on Chronopic Window."
msgstr ""
-#: ../src/execute/jump.cs:134 ../src/execute/jump.cs:210
-#: ../src/execute/jump.cs:625
+#: ../src/execute/jump.cs:132 ../src/execute/jump.cs:208
+#: ../src/execute/jump.cs:621
msgid "You are IN, JUMP when prepared!"
msgstr ""
-#: ../src/execute/jump.cs:160 ../src/execute/jump.cs:247
-#: ../src/execute/jump.cs:632
+#: ../src/execute/jump.cs:158 ../src/execute/jump.cs:245
+#: ../src/execute/jump.cs:628
msgid ""
"You are OUT, please enter the platform, prepare for jump and press the "
"'accept' button"
msgstr ""
-#: ../src/execute/jump.cs:207 ../src/execute/jump.cs:620
+#: ../src/execute/jump.cs:205 ../src/execute/jump.cs:616
msgid "You are OUT, JUMP when prepared!"
msgstr ""
-#: ../src/execute/jump.cs:245 ../src/execute/jump.cs:630
+#: ../src/execute/jump.cs:243 ../src/execute/jump.cs:626
msgid "You are IN, please leave the platform, and press the 'accept' button"
msgstr ""
#. define limited because it's checked in treeviewJump, and possibly it's not the initial defined time
(specially when allowFinishRjAfterTime is true)
#. leave the initial selected time into description/comments:
-#: ../src/execute/jump.cs:980 ../src/execute/jump.cs:998
+#: ../src/execute/jump.cs:976 ../src/execute/jump.cs:994
#, csharp-format
msgid "Initially selected {0} seconds"
msgstr ""
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:292 ../src/gui/eventExecute.cs:1947
-msgid "Photocells"
-msgstr "Fotoceller"
-
#: ../src/execute/multiChronopic.cs:296
msgid "Platform"
msgstr "Platform"
@@ -5156,37 +4988,37 @@ msgstr "Synkronisering færdig."
msgid "Test starts now."
msgstr ""
-#: ../src/execute/pulse.cs:129
+#: ../src/execute/pulse.cs:127
msgid ""
"You are IN, please leave the platform, prepare for start, and press the "
"'accept' button!"
msgstr ""
-#: ../src/execute/pulse.cs:141
+#: ../src/execute/pulse.cs:139
msgid "You are OUT, start when prepared!"
msgstr ""
-#: ../src/execute/reactionTime.cs:120
+#: ../src/execute/reactionTime.cs:118
msgid "You are IN, RELEASE when prepared!"
msgstr ""
-#: ../src/execute/reactionTime.cs:148
+#: ../src/execute/reactionTime.cs:146
msgid "You are OUT, come inside and press the 'accept' button"
msgstr ""
-#: ../src/execute/run.cs:128
+#: ../src/execute/run.cs:126
msgid "You are IN, RUN when prepared!"
msgstr ""
-#: ../src/execute/run.cs:136
+#: ../src/execute/run.cs:134
msgid "You are OUT, RUN when prepared!"
msgstr ""
-#: ../src/execute/run.cs:763
+#: ../src/execute/run.cs:759
msgid "Go!"
msgstr ""
-#: ../src/execute/run.cs:766
+#: ../src/execute/run.cs:762
#, csharp-format
msgid "Wait 1 second."
msgid_plural "Wait {0} seconds."
@@ -5196,29 +5028,28 @@ msgstr[1] "Vent {0} sekunder"
#. this dialog can make crash the software because the non-gui part calls it
#. new DialogMessage(Constants.MessageTypes.WARNING,
#. Catalog.GetString("Race will not be recorded, 1st lap is out of time"));
-#: ../src/execute/run.cs:870
+#: ../src/execute/run.cs:866
msgid "Race will not be recorded. Out of time."
msgstr ""
#: ../src/exportSession.cs:65
msgid "Save report as..."
-msgstr "Gem rapport som …"
+msgstr "Gem rapport som..."
#: ../src/exportSession.cs:67
msgid "Export session in format "
msgstr "Eksporter session i format "
-#: ../src/exportSession.cs:106 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:719
-#: ../src/gui/encoder.cs:1975
+#: ../src/exportSession.cs:106 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:709
+#: ../src/gui/encoder.cs:1658
msgid "Are you sure you want to overwrite file: "
msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at overskrive filen: "
#: ../src/exportSession.cs:114 ../src/exportSession.cs:146
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:727
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:754 ../src/gui/encoder.cs:2011
-#: ../src/gui/encoder.cs:2041 ../src/gui/encoder.cs:2049
-#: ../src/gui/encoder.cs:2056 ../src/gui/encoder.cs:2064
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:1042 ../src/gui/forceSensor.cs:1054
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:717
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:744 ../src/gui/encoder.cs:1684
+#: ../src/gui/encoder.cs:1714 ../src/gui/encoder.cs:1722
+#: ../src/gui/encoder.cs:1729 ../src/gui/encoder.cs:1737
#, csharp-format
msgid "Saved to {0}"
msgstr "Gemt til {0}"
@@ -5229,8 +5060,8 @@ msgid "Cannot export to file {0} "
msgstr "Kan ikke eksportere til filen {0} "
#. report does not currently send the appBar reference
-#: ../src/exportSession.cs:127 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:740
-#: ../src/gui/encoder.cs:2027
+#: ../src/exportSession.cs:127 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:730
+#: ../src/gui/encoder.cs:1700
msgid "Cancelled."
msgstr "Afbrudt."
@@ -5257,16 +5088,19 @@ msgstr "med underhop"
#: ../src/exportSession.cs:204 ../src/report.cs:166
#, fuzzy
+#| msgid "Simple runs"
msgid "Simple races"
msgstr "Enkle løb"
#: ../src/exportSession.cs:206 ../src/report.cs:171 ../src/report.cs:174
#, fuzzy
+#| msgid "interval runs"
msgid "interval races"
msgstr "intervalløb"
#: ../src/exportSession.cs:207 ../src/report.cs:172
#, fuzzy
+#| msgid "with subjumps"
msgid "with laps"
msgstr "med underhop"
@@ -5275,7 +5109,7 @@ msgid "SessionID"
msgstr ""
#: ../src/exportSession.cs:245 ../src/gui/convertWeight.cs:106
-#: ../src/gui/encoder.cs:1521 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
+#: ../src/gui/encoder.cs:1264 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:483
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:656 ../src/gui/person.cs:116
msgid "ID"
@@ -5395,8 +5229,8 @@ msgstr ""
msgid "Distance interval"
msgstr ""
-#: ../src/exportSession.cs:609 ../src/gui/chronojump.cs:4469
-#: ../src/gui/run.cs:1426 ../src/gui/run.cs:1494 ../src/gui/run.cs:1546
+#: ../src/exportSession.cs:609 ../src/gui/chronojump.cs:4385
+#: ../src/gui/run.cs:1416 ../src/gui/run.cs:1484 ../src/gui/run.cs:1536
msgid "Laps"
msgstr ""
@@ -5438,25 +5272,20 @@ msgstr ""
msgid "OUT-OUT"
msgstr ""
-#: ../src/gui/chronojump.cs:782
+#: ../src/gui/chronojump.cs:964
#, csharp-format
msgid "Chronojump database version file: {0}"
msgstr "Chronojump - databaseversionsfil: {0}"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:813
+#: ../src/gui/chronojump.cs:993
msgid "Preferences loaded"
msgstr "Indstillinger indlæst"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1040
-#, csharp-format
-msgid "Sprints of {0}"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1058
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1241
msgid "Show all tests of"
msgstr "Vis alle test for"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1065
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1248
#, csharp-format
msgid "Delete {0} from this session"
msgstr "Slet {0} fra denne session"
@@ -5538,19 +5367,19 @@ msgstr "Slet {0} fra denne session"
#. myItem.Sensitive = false;
#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
#.
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1205 ../src/gui/chronojump.cs:1308
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1407 ../src/gui/chronojump.cs:1506
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1593 ../src/gui/chronojump.cs:1679
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1780 ../src/gui/genericWindow.cs:776
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1388 ../src/gui/chronojump.cs:1491
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1590 ../src/gui/chronojump.cs:1689
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1776 ../src/gui/chronojump.cs:1862
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1963 ../src/gui/genericWindow.cs:747
msgid "Edit selected"
msgstr ""
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1312 ../src/gui/chronojump.cs:1510
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1683
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1495 ../src/gui/chronojump.cs:1693
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1866
msgid "Repair selected"
msgstr ""
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2144
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2321
#, csharp-format
msgid ""
"Could not delete file:\n"
@@ -5561,272 +5390,265 @@ msgstr ""
#. reportWin is still not created, not need to Fill again
#. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2226
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2390
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr ""
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2419
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2577
msgid "Are you sure you want to delete the current session"
msgstr ""
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2419
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2577
msgid "and all the session tests?"
msgstr ""
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2430
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2588
msgid "Deleted session and all its tests."
msgstr ""
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2457
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2615
msgid "Encoder data will not be exported."
msgstr ""
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2691
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2820
msgid ""
"Are you sure you want to delete the current person and all his/her tests "
"(jumps, races, pulses, ...) from this session?\n"
"(His/her personal data and tests in other sessions will remain intact.)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2692
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2821
msgid "Current Person: "
msgstr ""
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2699
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2828
msgid "Deleted person and all his/her tests on this session."
msgstr ""
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3000
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3072
msgid "Sorry, R software is not installed."
msgstr ""
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3001 ../src/gui/encoder.cs:6088
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3073 ../src/gui/encoder.cs:5549
#: ../src/stats/main.cs:1517
msgid "Please, install it from here:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3173 ../src/gui/chronojump.cs:3695
-msgid "Threshold"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3790
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3735
msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
msgstr ""
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4025 ../src/gui/chronojump.cs:4268
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4396 ../src/gui/chronojump.cs:4523
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4777 ../src/gui/chronojump.cs:4895
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5187 ../src/gui/encoder.cs:2338
-#: ../src/gui/person.cs:1922
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3963 ../src/gui/chronojump.cs:4185
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4312 ../src/gui/chronojump.cs:4437
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4621 ../src/gui/chronojump.cs:4738
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5030 ../src/gui/encoder.cs:2012
+#: ../src/gui/person.cs:1884
msgid "Sorry, video cannot be stored."
msgstr ""
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5110
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4953
msgid "Changes"
msgstr ""
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5284
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5122
msgid "Cannot update. Probably this test was deleted."
msgstr ""
#. without these lines works also but has less functionalities (speed, go to ms)
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5553 ../src/gui/event.cs:320
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5391 ../src/gui/event.cs:320
msgid "Playing video"
msgstr "Afspiller video"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5724 ../src/gui/chronojump.cs:5740
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5562 ../src/gui/chronojump.cs:5578
msgid "Do you want to delete this jump?"
msgstr "Ønsker du at slette dette hop?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5741
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5579
msgid "Attention: Deleting a Reactive subjump will delete the whole jump"
msgstr ""
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5814 ../src/gui/chronojump.cs:5831
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5652 ../src/gui/chronojump.cs:5669
#, fuzzy
+#| msgid "Do you want to delete this run?"
msgid "Do you want to delete this race?"
msgstr "Ønsker du at slette dette løb?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5832
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5670
#, fuzzy
+#| msgid "Attention: Deleting a Intervallic subrun will delete the whole run"
msgid "Attention: Deleting a lap will delete the whole race"
msgstr "Bemærk: Sletning af et intervaldelløb vil slette hele løbet"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5970
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5808
msgid "Do you want to delete this test?"
msgstr "Ønsker du at slette denne test?"
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6027
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5865
#, fuzzy
+#| msgid "Add jump type"
msgid "Added simple jump type."
msgstr "Tilføj hoptype"
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6033
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5871
#, fuzzy
+#| msgid "Added reactive jump."
msgid "Added reactive jump type."
msgstr "Tilføjet reaktivt hop."
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6063
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5901
#, fuzzy
+#| msgid "Add jump type"
msgid "Added simple race type."
msgstr "Tilføj hoptype"
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6069
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5907
#, fuzzy
+#| msgid "Added intervallic run."
msgid "Added intervallic race type."
msgstr "Tilføj intervalløb."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6475
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6288
msgid "Accelerators help"
msgstr ""
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6477
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6290
msgid "Use these keys in order to work faster."
msgstr ""
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6479
-#, fuzzy
-msgid "On capture tab:"
-msgstr "På resultatfaneblad:"
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6291
+msgid "On execute test tab:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6480
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6292
msgid "Edit selected person"
msgstr "Rediger valgt person"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6481
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6293
msgid "CURSOR_UP"
msgstr ""
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6481
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6293
msgid "Select previous person"
msgstr ""
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6482
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6294
msgid "CURSOR_DOWN"
msgstr ""
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6482
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6294
msgid "Select next person"
msgstr ""
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6483
-msgid "Execute test"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6484
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6296
msgid "Play video of this test"
msgstr ""
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6484 ../src/gui/chronojump.cs:6489
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6492
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6296 ../src/gui/chronojump.cs:6300
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6303
msgid "(if available)"
msgstr "(hvis tilgængelig)"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6485
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6297
msgid "Delete this test"
msgstr "Slet denne test"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6487
-#, fuzzy
-msgid "On analyze tab:"
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6298
+msgid "On results tab:"
msgstr "På resultatfaneblad:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6488
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6299
msgid "Zoom change"
msgstr ""
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6489
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6300
msgid "Play video of selected test"
msgstr ""
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6490
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6301
msgid "Edit selected test"
msgstr "Rediger valgt test"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6491
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6302
msgid "Delete selected test"
msgstr "Slet valgt test"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6492
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6303
msgid "Repair selected test"
msgstr "Reparer valgt test"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6493
-#, fuzzy
-msgid "On encoder capture:"
-msgstr "Brugerkurver"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6494
-#, fuzzy
-msgid "Add weight"
-msgstr "Gammel vægt"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6495
-#, fuzzy
-msgid "Remove weight"
-msgstr "overvægt"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6650
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6428
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: ../src/gui/chronojump.cs:7293
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6963
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr ""
-#: ../src/gui/chronopic.cs:123
-msgid "Please, touch the platform or click Chronopic TEST button."
+#: ../src/gui/chronopic.cs:124 ../src/Mini/chronojump_mini.cs:132
+msgid "Please touch the platform or click Chronopic TEST button"
msgstr ""
-#: ../src/gui/chronopic.cs:126
-msgid "Please, cut photocell barrier or click Chronopic TEST button."
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:86
+msgid "Chronopic window"
msgstr ""
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:139
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:128
#, fuzzy
-msgid "Chronojump devices"
-msgstr "Chronojump"
+#| msgid "Not defined"
+msgid "Not configured"
+msgstr "Ikke defineret"
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:271
-#, csharp-format
-msgid "Found 1 device."
-msgid_plural "Found {0} devices."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:136
+#, fuzzy
+#| msgid "Jumps: Reactive"
+msgid "Jumps/Races"
+msgstr "Hop: Reaktive"
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:280
-#, csharp-format
-msgid "One device is not configured. Please, configure it."
-msgid_plural "{0} devices are not configured. Please, configure them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:212
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Connect Chronopics"
+msgid "Found 1 Chronopic."
+msgid_plural "Found {0} Chronopics."
+msgstr[0] "Forbind Chronopic'er"
+msgstr[1] "Forbind Chronopic'er"
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:288
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:220
#, fuzzy
-msgid "Device not found"
-msgstr "Beklager, filen blev ikke fundet"
+#| msgid "Please update Chronojump"
+msgid "Please, mark Chronopic/s as"
+msgstr "Opdater venligst Chronojump"
+
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:222 ../src/gui/convertWeight.cs:109
+msgid "or"
+msgstr "eller"
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:288
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:228
+#, fuzzy
+#| msgid "Chronopic 1"
+msgid "Chronopic/s not found"
+msgstr "Chronopic 1"
+
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:228
msgid "Connect and reopen this window."
msgstr ""
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:298
-msgid "There is a known problem on macOS:"
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:323
+msgid "There is a known problem with MacOSX:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:300
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:324
msgid ""
"If Chronopic is disconnected after jumps or runs execution,\n"
"that port will be blocked until restart of machine."
msgstr ""
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:109
-msgid "or"
-msgstr "eller"
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:325
+msgid "We are working on a solution."
+msgstr ""
#: ../src/gui/convertWeight.cs:129
msgid "Old weight"
@@ -5844,118 +5666,108 @@ msgid ""
"option 2"
msgstr ""
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:63
-msgid "Threshold for jumps"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:68
-msgid "Threshold for runs"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:73
-msgid "Threshold for other tests"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:91
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:58
msgid "Spurius signals are common on electronics."
msgstr ""
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:92
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:59
msgid ""
"Threshold refers to the minimum value measurable and is the common way to "
"clean this spurius signals."
msgstr ""
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:93
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:60
msgid "Threshold should be a value lower than expected values."
msgstr ""
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:95
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:62
msgid ""
"On database three different thresholds are stored: jumps, races and other "
"tests."
msgstr ""
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:96
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:63
msgid "If you change these values they will be stored once test is executed."
msgstr ""
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:98
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:65
msgid ""
"Usually threshold values should not be changed but this option is useful for "
"special cases."
msgstr ""
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:102 ../src/gui/dialogThreshold.cs:115
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:69 ../src/gui/dialogThreshold.cs:82
#, fuzzy
+#| msgid "Default values"
msgid "Default value: 50 ms."
msgstr "Standardværdier"
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:103
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:70
msgid ""
"On jumps with contact platforms a value of 50 ms (3 cm jump approximately) "
"is enough to solve electronical problems."
msgstr ""
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:104
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:71
msgid ""
"You may change this value if you have a jumper that loses pressure with the "
"platform while going down previous to a CMJ or ABK jump."
msgstr ""
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:105
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:72
msgid ""
"This jumper should change his technique, but if it's difficult, a solution "
"is to increase threshold."
msgstr ""
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:109
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:76
#, fuzzy
+#| msgid "Default values"
msgid "Default value: 10 ms."
msgstr "Standardværdier"
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:110
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:77
msgid "On races with photocells a value of 10 ms is the default value."
msgstr ""
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:111
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:78
msgid ""
"As Chronojump manages double contacts on photocells, changing threshold "
"value is not very common."
msgstr ""
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:116
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:83
msgid "Depending on the test, user could change values."
msgstr ""
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:485
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:478
msgid ""
"Calculation of dynamic variables like power in conical machines is not very "
"accurate because current method is not using the variation of the cone "
"diameter as a variable."
msgstr ""
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:486
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:479
msgid ""
-"Future versions will include a better way to calculate this. Sorry for the "
+"Future versions will include a better way to calcule this. Sorry for the "
"inconvenience."
msgstr ""
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:645
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:635
msgid "Select file to import"
msgstr ""
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:649
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:702 ../src/gui/encoder.cs:1952
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:639
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:692 ../src/gui/encoder.cs:1635
#: ../src/gui/executeAuto.cs:540
msgid "Accept"
msgstr ""
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:666
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:656
msgid "Imported configuration must be gravitatory."
msgstr ""
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:669
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:659
msgid "Imported configuration must be inertial."
msgstr ""
@@ -5967,367 +5779,381 @@ msgstr ""
#. to be entered as null and not repeat the uniqueID
#. add a suffix
#. add more suffixes until name is unique
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:674
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:791
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:828
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:830 ../src/gui/encoder.cs:1646
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:664
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:781
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:818
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:820 ../src/gui/encoder.cs:1370
msgid "copy"
msgstr ""
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:687 ../src/gui/person.cs:1967
-#: ../src/gui/preferences.cs:1212
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:677 ../src/gui/person.cs:1929
+#: ../src/gui/preferences.cs:702
msgid "Error importing data."
msgstr ""
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:698
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:688
#, fuzzy
+#| msgid "Cannot export to file {0} "
msgid "Export to file"
msgstr "Kan ikke eksportere til filen {0} "
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:734 ../src/gui/encoder.cs:2020
-#: ../src/gui/encoder.cs:3775 ../src/gui/encoder.cs:3828
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:724 ../src/gui/encoder.cs:1693
+#: ../src/gui/encoder.cs:3355 ../src/gui/encoder.cs:3408
#, csharp-format
msgid "Cannot save file {0} "
msgstr "Kan ikke gemme filen {0} "
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:849
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:839
msgid "Sorry, cannot delete all rows."
msgstr ""
#. button_encoder_capture_inertial_finish.Sensitive = true;
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:886
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:876
#, fuzzy
+#| msgid "Capture"
msgid "Capturing"
msgstr "Optag"
#. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:919 ../src/gui/encoder.cs:6095
-#: ../src/gui/encoder.cs:6323
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:909 ../src/gui/encoder.cs:5556
+#: ../src/gui/encoder.cs:5800
msgid "Cancelled"
msgstr "Afbrudt"
-#: ../src/gui/encoder.cs:665
+#: ../src/gui/encoder.cs:611
#, fuzzy
+#| msgid "Server is connected."
msgid "Encoder is not connected"
msgstr "Server er forbundet."
-#: ../src/gui/encoder.cs:669
+#: ../src/gui/encoder.cs:615
msgid "More than 1 encoders are connected"
msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:684
-msgid "Calibrated"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:1038
+#: ../src/gui/encoder.cs:823
#, fuzzy
msgid "Load 1RM"
msgstr "Indlæs"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1039 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:486
+#: ../src/gui/encoder.cs:824 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:486
msgid "Session date"
msgstr "Sessionsdato"
#. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:1058
+#: ../src/gui/encoder.cs:843
#, fuzzy, csharp-format
msgid "Saved 1RM values of athlete {0} in {1} exercise."
msgstr "Slet {0} fra denne session"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1060
+#: ../src/gui/encoder.cs:845
#, fuzzy
msgid "If you want to delete a row, right click on it."
msgstr "Ønsker du at slette dette løb?"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1061
+#: ../src/gui/encoder.cs:846
msgid "If there is more than one value, top one will be used."
msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:1065
+#: ../src/gui/encoder.cs:850
msgid "Manually add"
msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:1068
+#: ../src/gui/encoder.cs:853
#, fuzzy
+#| msgid "Save 1RM value"
msgid "Add 1RM value"
msgstr "Gem 1RM-værdi"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1150 ../src/gui/eventExecute.cs:565
+#: ../src/gui/encoder.cs:867 ../src/gui/encoder.cs:1313
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:286 ../src/gui/executeAuto.cs:305
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:799
+msgid "Close"
+msgstr "Luk"
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:934 ../src/gui/eventExecute.cs:565
msgid "Missing data."
msgstr "Manglende data."
-#: ../src/gui/encoder.cs:1177
-msgid "Recalculate this set will remove existing triggers."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:1178
-msgid "Are you sure!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:1214
+#: ../src/gui/encoder.cs:973
#, fuzzy
+#| msgid "Add comment"
msgid "Saved comment."
msgstr "Tilføj bemærkning"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1527 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221
+#: ../src/gui/encoder.cs:1270 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221
#, fuzzy
msgid "Contraction"
msgstr "Konkurrence"
#. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:1544
+#: ../src/gui/encoder.cs:1287
#, fuzzy, csharp-format
msgid "Select set of athlete {0} on this session."
msgstr "Slet {0} fra denne session"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1546 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:258
+#: ../src/gui/encoder.cs:1289 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:258
msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:1559
+#: ../src/gui/encoder.cs:1302
#, fuzzy
+#| msgid "the selected test"
msgid "Change the owner of selected set"
msgstr "de valgte test"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1560 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:280
+#: ../src/gui/encoder.cs:1303 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:280
msgid "code"
msgstr "kode"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1560 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:280
+#: ../src/gui/encoder.cs:1303 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:280
msgid "name"
msgstr "navn"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1646
+#: ../src/gui/encoder.cs:1370
#, fuzzy
+#| msgid "name"
msgid "Unnamed"
msgstr "navn"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1737 ../src/gui/encoder.cs:2073
+#: ../src/gui/encoder.cs:1450 ../src/gui/encoder.cs:1746
#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to delete this signal?"
msgid "Are you sure you want to delete this set?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette signal?"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1737 ../src/gui/encoder.cs:2073
+#: ../src/gui/encoder.cs:1450 ../src/gui/encoder.cs:1746
msgid "Saved repetitions related to this set will also be deleted."
msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:1914
+#: ../src/gui/encoder.cs:1612
#, fuzzy
+#| msgid "Export session in format "
msgid "Export set in CSV format"
msgstr "Eksporter session i format "
-#: ../src/gui/encoder.cs:1920
+#: ../src/gui/encoder.cs:1616
#, fuzzy
+#| msgid "Export session in format "
msgid "Export repetition in CSV format"
msgstr "Eksporter session i format "
-#: ../src/gui/encoder.cs:2090
+#: ../src/gui/encoder.cs:1763
#, fuzzy
+#| msgid "Signal deleted"
msgid "Set deleted"
msgstr "Signal slettet"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2190 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:169
+#: ../src/gui/encoder.cs:1864 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:169
#: ../src/gui/executeAuto.cs:452
msgid "Saved"
msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:2316
+#: ../src/gui/encoder.cs:1990
#, fuzzy
+#| msgid "Signal saved"
msgid "Set saved"
msgstr "Signal gemt"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2350
+#: ../src/gui/encoder.cs:2024
#, fuzzy
+#| msgid "Signal updated"
msgid "Set updated"
msgstr "Signal opdateret"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2370
+#: ../src/gui/encoder.cs:2044
#, fuzzy
+#| msgid "Sorry, no curves selected."
msgid "Sorry, no repetitions selected."
msgstr "Beklager, ingen kurver valgt."
-#: ../src/gui/encoder.cs:2384 ../src/gui/encoder.cs:3598
+#: ../src/gui/encoder.cs:2058 ../src/gui/encoder.cs:3208
msgid "Speed,Power / Load"
msgstr "Hastighed,effekt / indlæs"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2387 ../src/gui/encoder.cs:2414
+#: ../src/gui/encoder.cs:2061 ../src/gui/encoder.cs:2088
msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:2406 ../src/gui/encoder.cs:2428
-#: ../src/gui/encoder.cs:3450
+#: ../src/gui/encoder.cs:2080 ../src/gui/encoder.cs:2102
+#: ../src/gui/encoder.cs:3109
#, fuzzy
msgid "1RM Any exercise"
msgstr "Tilføj ny øvelse"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2408 ../src/gui/encoder.cs:2430
-#: ../src/gui/encoder.cs:3450
+#: ../src/gui/encoder.cs:2082 ../src/gui/encoder.cs:2104
+#: ../src/gui/encoder.cs:3109
msgid "1RM Bench Press"
msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:2410 ../src/gui/encoder.cs:2432
-#: ../src/gui/encoder.cs:3451
+#: ../src/gui/encoder.cs:2084 ../src/gui/encoder.cs:2106
+#: ../src/gui/encoder.cs:3110
msgid "1RM Squat"
msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:2449
+#: ../src/gui/encoder.cs:2123
msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:2450
+#: ../src/gui/encoder.cs:2124
msgid "Please select repetitions of only one exercise type."
msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:2697 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:171
+#: ../src/gui/encoder.cs:2343 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:171
#, fuzzy
+#| msgid "Old weight"
msgid "All weights"
msgstr "Gammel vægt"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3304
+#: ../src/gui/encoder.cs:2936
msgid "About Neuromuscular Profile"
msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:3305
+#: ../src/gui/encoder.cs:2937
msgid "Load = Average eccentric RFD (Ratio of Force Development)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:3306
+#: ../src/gui/encoder.cs:2938
msgid "Explode = Average relative concentric RFD"
msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:3307
+#: ../src/gui/encoder.cs:2939
msgid "Drive = Average relative concentric Impulse"
msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:3308
+#: ../src/gui/encoder.cs:2940
msgid ""
"General trends to try to develop an 'equilibrated' neuromuscular profile "
"(always add individual considerations as previous or actual injuries, sport "
"specificity, muscular chains, etc.)."
msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:3309
+#: ../src/gui/encoder.cs:2941
msgid ""
"If one of the metrics is under developed (weak) compared with the other two, "
"prescribe exercises that emphasize its development."
msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:3310
+#: ../src/gui/encoder.cs:2942
msgid ""
"If one of the metrics is over developed (extreme) compared with the other "
"two, prescribe exercises to emphasize those, but paying attention to "
"flexibility and relaxation of over working muscles."
msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:3312
+#: ../src/gui/encoder.cs:2944
msgid "General guidelines to improve the neuromuscular profile:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:3314
+#: ../src/gui/encoder.cs:2946
msgid ""
"Load: Perform exercises that develop maximum force (eccentric, isometric or "
"concentric)."
msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:3315
+#: ../src/gui/encoder.cs:2947
msgid "Then switch to exercises that develop eccentric force in short time."
msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:3317
+#: ../src/gui/encoder.cs:2949
msgid ""
"Explode: Perform exercises that develop force in short time, and maximum "
"force."
msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:3318
+#: ../src/gui/encoder.cs:2950
msgid "Drive: Perform exercises where force is developed during more time."
msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:3320
+#: ../src/gui/encoder.cs:2952
msgid "Analysis uses the best three jumps using 'jump height' criterion."
msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:3321
+#: ../src/gui/encoder.cs:2953
msgid "Lapuente and De Blas. Adapted from Wagner:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:3451
+#: ../src/gui/encoder.cs:3110
msgid "1RM Indirect"
msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:3574 ../src/gui/encoder.cs:3577
+#: ../src/gui/encoder.cs:3188 ../src/gui/encoder.cs:3191
#, fuzzy
+#| msgid "Add new exercise"
msgid "All exercises"
msgstr "Tilføj ny øvelse"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3597
+#: ../src/gui/encoder.cs:3207
msgid "Power / Load"
msgstr "Effekt / indlæs"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3597
+#: ../src/gui/encoder.cs:3207
msgid "Speed / Load"
msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:3598
+#: ../src/gui/encoder.cs:3208
msgid "Force / Load"
msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:3599
+#: ../src/gui/encoder.cs:3209
msgid "Force / Speed"
msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:3599
+#: ../src/gui/encoder.cs:3209
msgid "Power / Speed"
msgstr "Effekt / hastighed"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3609
+#: ../src/gui/encoder.cs:3219
#, fuzzy
+#| msgid "Power / Load"
msgid "Power / Date"
msgstr "Effekt / indlæs"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3610
+#: ../src/gui/encoder.cs:3220
#, fuzzy
+#| msgid "Speed,Power / Load"
msgid "Speed / Date"
msgstr "Hastighed,effekt / indlæs"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3611
+#: ../src/gui/encoder.cs:3221
msgid "Force / Date"
msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:3849
+#: ../src/gui/encoder.cs:3429
msgid "Error doing operation."
msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:3850
+#: ../src/gui/encoder.cs:3430
#, fuzzy
+#| msgid "Cancelled."
msgid "Operation cancelled."
msgstr "Afbrudt."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3904
+#: ../src/gui/encoder.cs:3484
#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Saved to {0}"
msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
msgstr "Gemt til {0}"
-#: ../src/gui/encoder.cs:4045
+#: ../src/gui/encoder.cs:3597
msgid "Encoder exercise name:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:4046 ../src/gui/encoder.cs:4105
+#: ../src/gui/encoder.cs:3598 ../src/gui/encoder.cs:3657
#, fuzzy
msgid "Displaced body weight"
msgstr "kropsvægt"
-#: ../src/gui/encoder.cs:4052 ../src/gui/encoder.cs:4107
+#: ../src/gui/encoder.cs:3604 ../src/gui/encoder.cs:3659
#, fuzzy
msgid "Resistance"
msgstr "Distance"
-#: ../src/gui/encoder.cs:4054 ../src/gui/encoder.cs:4109
+#: ../src/gui/encoder.cs:3606 ../src/gui/encoder.cs:3661
msgid "Speed at 1RM"
msgstr ""
#. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:4104
+#: ../src/gui/encoder.cs:3656
msgid "Write the name of the encoder exercise:"
msgstr ""
@@ -6340,99 +6166,103 @@ msgstr ""
#. genericWin.SetSpin3Range(0,90);
#. genericWin.SetSpin3Value(90);
#.
-#: ../src/gui/encoder.cs:4120
+#: ../src/gui/encoder.cs:3672
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
-#: ../src/gui/encoder.cs:4148
+#: ../src/gui/encoder.cs:3700
msgid "Error: Missing name of exercise."
msgstr "Fejl: Manglende navn på øvelse."
-#: ../src/gui/encoder.cs:4151
+#: ../src/gui/encoder.cs:3703
#, csharp-format
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:4202
+#: ../src/gui/encoder.cs:3749
msgid "Sorry, predefined exercises cannot be deleted."
msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:4211
+#: ../src/gui/encoder.cs:3758
msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted."
msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:4212
+#: ../src/gui/encoder.cs:3759
msgid "Please delete first the following repetitions:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:4245
+#: ../src/gui/encoder.cs:3792
#, fuzzy
+#| msgid "Exercise"
msgid "Exercise deleted."
msgstr "Øvelse"
-#: ../src/gui/encoder.cs:4900
+#: ../src/gui/encoder.cs:4410
msgid "saved"
msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:5854
+#: ../src/gui/encoder.cs:5316
msgid "R tasks done"
msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:5866
+#: ../src/gui/encoder.cs:5328
msgid "Repetitions processed"
msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:5873
+#: ../src/gui/encoder.cs:5335
#, fuzzy
+#| msgid "Cancel process"
msgid "Starting process"
msgstr "Afbryd proces"
-#: ../src/gui/encoder.cs:5877
+#: ../src/gui/encoder.cs:5339
msgid "Loading libraries"
msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:5881
+#: ../src/gui/encoder.cs:5343
#, fuzzy
+#| msgid "Start"
msgid "Starting R"
msgstr "Start"
-#: ../src/gui/encoder.cs:6086 ../src/stats/main.cs:1515
+#: ../src/gui/encoder.cs:5547 ../src/stats/main.cs:1515
msgid "Sorry. Error doing graph."
msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:6087 ../src/stats/main.cs:1516
+#: ../src/gui/encoder.cs:5548 ../src/stats/main.cs:1516
msgid "Maybe R is not installed."
msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:6100
+#: ../src/gui/encoder.cs:5561
msgid "Finished"
msgstr "Afsluttet"
-#: ../src/gui/encoder.cs:6319
+#: ../src/gui/encoder.cs:5795
msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:6636
+#: ../src/gui/encoder.cs:6021
msgid "Sorry, file not found"
msgstr "Beklager, filen blev ikke fundet"
-#: ../src/gui/encoderOverview.cs:50 ../src/gui/encoderOverview.cs:52
+#: ../src/gui/encoderOverview.cs:49
#, fuzzy
msgid "Encoder Overview"
msgstr "Brugerkurver"
-#: ../src/gui/encoderOverview.cs:114
+#: ../src/gui/encoderOverview.cs:111
#, fuzzy
msgid "Displaced mass"
msgstr "kropsvægt"
-#: ../src/gui/encoderOverview.cs:116 ../src/gui/session.cs:855
-#: ../src/gui/session.cs:858
+#: ../src/gui/encoderOverview.cs:113 ../src/gui/session.cs:825
+#: ../src/gui/session.cs:828
msgid "Sets"
msgstr ""
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:219
#, fuzzy
+#| msgid "MeanPower"
msgid "Mean Power"
msgstr "Gns. effekt"
@@ -6461,11 +6291,12 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:396
#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to delete this signal?"
msgid "Are you sure you want to delete this repetition?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette signal?"
#. checkboxes
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:485 ../src/gui/person.cs:2422
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:485 ../src/gui/person.cs:2374
msgid "Session name"
msgstr "Sessionsnavn"
@@ -6488,6 +6319,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:67
#, fuzzy
+#| msgid "no"
msgid "n"
msgstr "nej"
@@ -6501,15 +6333,25 @@ msgstr "Serie"
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:501
#, fuzzy
+#| msgid "Extra weight"
msgid "Total weight"
msgstr "Ekstra vægt"
+#: ../src/gui/error.cs:122
+msgid "Thanks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/error.cs:129
+msgid "Try again"
+msgstr ""
+
#: ../src/gui/evaluator.cs:341
msgid "Select of Birth"
msgstr ""
#: ../src/gui/event.cs:332
#, fuzzy
+#| msgid "Video available"
msgid "Video available here:"
msgstr "Video tilgængelig"
@@ -6523,7 +6365,7 @@ msgstr "Rediger {0}"
msgid "Use this window to edit a {0}."
msgstr "Brug dette vindue til at redigere en {0}."
-#: ../src/gui/event.cs:343 ../src/gui/runType.cs:131
+#: ../src/gui/event.cs:343 ../src/gui/runType.cs:130
#, csharp-format
msgid ""
"\n"
@@ -6549,12 +6391,13 @@ msgid ""
"Done at session {3} ({4})"
msgstr ""
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1949
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1945
msgid "Platforms"
msgstr ""
#: ../src/gui/executeAuto.cs:190
#, fuzzy
+#| msgid "Mode:"
msgid "Mode"
msgstr "Tilstand:"
@@ -6565,10 +6408,11 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/executeAuto.cs:498
#, fuzzy
+#| msgid "Series"
msgid "Serie"
msgstr "Serie"
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:394 ../src/gui/genericWindow.cs:451
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:384 ../src/gui/genericWindow.cs:441
#: ../src/gui/stats.cs:214 ../src/stats/main.cs:251
msgid "Invert"
msgstr ""
@@ -6735,30 +6579,30 @@ msgstr[1] ""
msgid "Count"
msgstr "Antal"
-#: ../src/gui/jump.cs:1465 ../src/gui/jump.cs:1677 ../src/gui/run.cs:1177
-#: ../src/gui/run.cs:1364
+#: ../src/gui/jump.cs:1465 ../src/gui/jump.cs:1677 ../src/gui/run.cs:1167
+#: ../src/gui/run.cs:1354
msgid "Delete test type defined by user"
msgstr "Slet testtype defineret af bruger"
-#: ../src/gui/jump.cs:1710 ../src/gui/run.cs:1394
+#: ../src/gui/jump.cs:1710 ../src/gui/run.cs:1384
msgid "Limited value"
msgstr ""
#. check if it's unlimited
#. unlimited mark
#: ../src/gui/jump.cs:1743 ../src/gui/jump.cs:1794 ../src/gui/jump.cs:1844
-#: ../src/gui/run.cs:1423 ../src/gui/run.cs:1490 ../src/gui/run.cs:1542
+#: ../src/gui/run.cs:1413 ../src/gui/run.cs:1480 ../src/gui/run.cs:1532
msgid "Unlimited"
msgstr ""
-#: ../src/gui/jump.cs:1748 ../src/gui/run.cs:1428
+#: ../src/gui/jump.cs:1748 ../src/gui/run.cs:1418
msgid "Seconds"
msgstr "Sekunder"
#. string myString = Catalog.GetString ("Jump type: '") +
#. Util.RemoveTildeAndColonAndDot(entry_name.Text) +
#. Catalog.GetString ("' exists. Please, use another name");
-#: ../src/gui/jumpType.cs:155
+#: ../src/gui/jumpType.cs:137
#, csharp-format
msgid "Jump type: '{0}' exists. Please, use another name"
msgstr ""
@@ -6808,94 +6652,98 @@ msgid ""
"If you want that a person is not uploaded, just uncheck it."
msgstr ""
-#: ../src/gui/person.cs:928
+#: ../src/gui/person.cs:926
msgid "Edit jumper"
msgstr ""
-#: ../src/gui/person.cs:1328 ../src/gui/session.cs:536
+#: ../src/gui/person.cs:1291 ../src/gui/session.cs:510
msgid "Select session date"
msgstr ""
-#: ../src/gui/person.cs:1341
+#: ../src/gui/person.cs:1304
msgid "Select your height"
msgstr "Vælg din højde"
-#: ../src/gui/person.cs:1357
+#: ../src/gui/person.cs:1320
msgid "Select your weight in pounds"
msgstr "Vælg din vægt i pund"
-#: ../src/gui/person.cs:1503 ../src/gui/session.cs:549
+#: ../src/gui/person.cs:1466 ../src/gui/session.cs:523
msgid "Add new sport to database"
msgstr "Tilføj ny sportsgren til databasen"
-#: ../src/gui/person.cs:1517 ../src/gui/session.cs:563
+#: ../src/gui/person.cs:1480 ../src/gui/session.cs:537
#, csharp-format
msgid "Sorry, this sport '{0}' already exists in database"
msgstr ""
-#: ../src/gui/person.cs:1552
+#: ../src/gui/person.cs:1514
#, fuzzy
+#| msgid "Please, update to new version."
msgid "Please, write the name of the person."
msgstr "Opdater venligst til en ny version."
-#: ../src/gui/person.cs:1554
+#: ../src/gui/person.cs:1516
#, fuzzy
+#| msgid "Please, update to new version."
msgid "Please, complete the weight of the person."
msgstr "Opdater venligst til en ny version."
-#: ../src/gui/person.cs:1567
+#: ../src/gui/person.cs:1530
#, csharp-format
msgid "Person: '{0}' exists. Please, use another name"
msgstr ""
-#: ../src/gui/person.cs:1783
+#: ../src/gui/person.cs:1745
#, fuzzy
+#| msgid "tables already created"
msgid "Table has already been created."
msgstr "tabeller er allerede oprettet"
-#: ../src/gui/person.cs:1901
+#: ../src/gui/person.cs:1863
#, fuzzy
+#| msgid "Selected"
msgid "Select CSV file"
msgstr "Valgt"
-#: ../src/gui/person.cs:1923
+#: ../src/gui/person.cs:1885
msgid ""
"Maybe this file is opened by an SpreadSheet software like Excel. Please, "
"close that program."
msgstr ""
-#: ../src/gui/person.cs:1969
+#: ../src/gui/person.cs:1931
msgid "Seems there's a header row and you have not marked it."
msgstr ""
-#: ../src/gui/person.cs:2008
+#: ../src/gui/person.cs:1970
msgid ""
"Import persons from an spreadsheet. Eg. Excel, LibreOffice, Google Drive."
msgstr ""
-#: ../src/gui/person.cs:2009
+#: ../src/gui/person.cs:1971
msgid "Open the spreadsheet with the persons data to be added."
msgstr ""
-#: ../src/gui/person.cs:2010
+#: ../src/gui/person.cs:1972
msgid "Spreadsheet structure need to have this structure:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/person.cs:2112
+#: ../src/gui/person.cs:2073
msgid "Persons will be created with default session values"
msgstr ""
-#: ../src/gui/person.cs:2424
+#: ../src/gui/person.cs:2376
msgid "Date\n"
msgstr "Dato\n"
-#: ../src/gui/person.cs:2425
+#: ../src/gui/person.cs:2377
msgid ""
"Jumps\n"
"simple"
msgstr ""
-#: ../src/gui/person.cs:2426
+#: ../src/gui/person.cs:2378
msgid ""
"Jumps\n"
"reactive"
@@ -6903,14 +6751,17 @@ msgstr ""
"Hop\n"
"reaktive"
-#: ../src/gui/person.cs:2427
+#: ../src/gui/person.cs:2379
msgid ""
"Races\n"
"simple"
msgstr ""
-#: ../src/gui/person.cs:2428
+#: ../src/gui/person.cs:2380
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Runs\n"
+#| "intervallic"
msgid ""
"Races\n"
"interval"
@@ -6918,79 +6769,74 @@ msgstr ""
"Løb\n"
"interval"
-#: ../src/gui/person.cs:2429
+#: ../src/gui/person.cs:2381
msgid ""
"Reaction\n"
"time"
msgstr ""
-#: ../src/gui/person.cs:2432
+#: ../src/gui/person.cs:2384
#, fuzzy
msgid "Encoder sets"
msgstr "Brugerkurver"
-#: ../src/gui/person.cs:2433
+#: ../src/gui/person.cs:2385
#, fuzzy
msgid "Encoder repetitions"
msgstr "Brugerkurver"
-#: ../src/gui/preferences.cs:910 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:327
-msgid "Sound working"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/preferences.cs:912 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:329
-msgid "Sound not working"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/preferences.cs:1059
+#: ../src/gui/preferences.cs:549
#, fuzzy
+#| msgid "Cannot create directory {0}"
msgid "Cannot create directory."
msgstr "Kan ikke oprette mappe {0}"
-#: ../src/gui/preferences.cs:1114
+#: ../src/gui/preferences.cs:604
msgid "Copy database to:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:1118
+#: ../src/gui/preferences.cs:608
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:1149
+#: ../src/gui/preferences.cs:639
#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to overwrite file: "
msgid "Are you sure you want to overwrite: "
msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at overskrive filen: "
-#: ../src/gui/preferences.cs:1165 ../src/gui/preferences.cs:1240
-#: ../src/gui/preferences.cs:1412
+#: ../src/gui/preferences.cs:655 ../src/gui/preferences.cs:730
+#: ../src/gui/preferences.cs:902
#, csharp-format
msgid "Copied to {0}"
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:1171 ../src/gui/preferences.cs:1244
+#: ../src/gui/preferences.cs:661 ../src/gui/preferences.cs:734
#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Cannot export to file {0} "
msgid "Cannot copy to {0} "
msgstr "Kan ikke eksportere til filen {0} "
-#: ../src/gui/preferences.cs:1187
+#: ../src/gui/preferences.cs:677
msgid "Import configuration file"
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:1219
+#: ../src/gui/preferences.cs:709
msgid "Successfully imported."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:1311
+#: ../src/gui/preferences.cs:801
msgid ""
"If a repetition has been found, test will end at selected inactivity seconds."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:1312
+#: ../src/gui/preferences.cs:802
msgid ""
"If a repetition has not been found, test will end at selected inactivity "
"seconds (x2)."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:1313
+#: ../src/gui/preferences.cs:803
msgid "This will let the person to have more time to start movement."
msgstr ""
@@ -7035,8 +6881,9 @@ msgstr ""
msgid "reaction time"
msgstr "reaktionstid"
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:334
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:295
#, fuzzy
+#| msgid "You need to activate sounds in main window (bottom)"
msgid "You need to activate sounds in preferences / multimedia."
msgstr "Du skal aktivere lyde i hovedvinduet (nederst)"
@@ -7066,6 +6913,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/run.cs:262
#, fuzzy
+#| msgid "intervallic run"
msgid "intervallic race"
msgstr "intervalløb"
@@ -7075,11 +6923,13 @@ msgstr "Samlet tidsforbrug"
#: ../src/gui/run.cs:594
#, fuzzy
+#| msgid "Repair intervallic run"
msgid "Repair intervallic race"
msgstr "Reparer intervalløb"
#: ../src/gui/run.cs:636
#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "RunType: {0}."
msgid "RaceType: {0}."
msgstr "Løbstype: {0}."
@@ -7101,75 +6951,68 @@ msgstr[1] ""
msgid "Totaltime cannot be greater."
msgstr "Samlet tid kan ikke være større."
-#: ../src/gui/run.cs:981
+#: ../src/gui/run.cs:971
msgid "Lap distance (between barriers)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/run.cs:982
+#: ../src/gui/run.cs:972
msgid "meters"
msgstr ""
-#: ../src/gui/run.cs:989
+#: ../src/gui/run.cs:979
msgid ""
"Vertical distance between\n"
"stairs third and nine."
msgstr ""
-#: ../src/gui/run.cs:990
+#: ../src/gui/run.cs:980
msgid "Millimeters."
msgstr ""
-#: ../src/gui/run.cs:1220 ../src/gui/run.cs:1254 ../src/gui/run.cs:1285
-#: ../src/gui/run.cs:1412 ../src/gui/run.cs:1481 ../src/gui/run.cs:1533
+#: ../src/gui/run.cs:1210 ../src/gui/run.cs:1244 ../src/gui/run.cs:1275
+#: ../src/gui/run.cs:1402 ../src/gui/run.cs:1471 ../src/gui/run.cs:1523
msgid "Not defined"
msgstr "Ikke defineret"
-#: ../src/gui/runType.cs:193
+#: ../src/gui/runType.cs:175
#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Run type: '{0}' exists. Please, use another name"
msgid "Race type: '{0}' exists. Please, use another name"
-msgstr "Løbstype: “{0}” findes. Vælg venligst et andet navn"
+msgstr "Løbstype: \"{0}\" findes. Vælg venligst et andet navn"
-#: ../src/gui/runType.cs:377
+#: ../src/gui/runType.cs:359
msgid "On RSA tests, rest time counts as a \"lap\"."
msgstr ""
-#: ../src/gui/runType.cs:378
+#: ../src/gui/runType.cs:360
msgid ""
"You should write the time in seconds after a capital 'R' (meaning \"Rest\")."
msgstr ""
-#: ../src/gui/runType.cs:379
+#: ../src/gui/runType.cs:361
msgid "Eg. Aziz et al. (2000) test repeats 8 times the following sequence:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/runType.cs:380
+#: ../src/gui/runType.cs:362
msgid "Run 40 meters, rest 30 seconds."
msgstr "Løb 40 meter, hvil 30 sekunder."
-#: ../src/gui/runType.cs:381
+#: ../src/gui/runType.cs:363
msgid "Will be limited by laps with a fixed value of 16"
msgstr ""
-#: ../src/gui/runType.cs:382
+#: ../src/gui/runType.cs:364
msgid "because there are 16 laps:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/runType.cs:383
+#: ../src/gui/runType.cs:365
msgid "2 different laps: ('Run' and 'rest') x 8 times"
msgstr ""
-#: ../src/gui/runType.cs:384
+#: ../src/gui/runType.cs:366
msgid "And the 'distance' of each different lap will be:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/sendLog.cs:68
-msgid "Thanks"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/sendLog.cs:75
-msgid "Try again"
-msgstr ""
-
#: ../src/gui/server.cs:200
msgid "Uploaded test type"
msgstr "Overførte testtype"
@@ -7178,124 +7021,113 @@ msgstr "Overførte testtype"
msgid "Uploaded sport"
msgstr "Overførte sport"
-#: ../src/gui/session.cs:106
+#: ../src/gui/session.cs:105
msgid "New Session"
msgstr "Ny session"
-#: ../src/gui/session.cs:110
+#: ../src/gui/session.cs:109
msgid "Session Edit"
msgstr ""
-#: ../src/gui/session.cs:473
+#: ../src/gui/session.cs:447
msgid "Please, define it"
msgstr "Definer den venligst"
-#: ../src/gui/session.cs:477
+#: ../src/gui/session.cs:451
msgid "People in session practice different sports."
msgstr ""
-#: ../src/gui/session.cs:479
+#: ../src/gui/session.cs:453
msgid "All people in session practice the same sport:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/session.cs:486
+#: ../src/gui/session.cs:460
msgid "Nobody in this session practice sport."
msgstr "Ingen i denne session udøver sport."
-#: ../src/gui/session.cs:492
+#: ../src/gui/session.cs:466
#, fuzzy
+#| msgid "Different levels."
msgid "Different specialties."
msgstr "Forskellige niveauer."
-#: ../src/gui/session.cs:494
+#: ../src/gui/session.cs:468
#, fuzzy
+#| msgid "Speciallity"
msgid "This specialty:"
msgstr "Specialitet"
-#: ../src/gui/session.cs:503
+#: ../src/gui/session.cs:477
msgid "Different levels."
msgstr "Forskellige niveauer."
-#: ../src/gui/session.cs:505
+#: ../src/gui/session.cs:479
msgid "This level:"
msgstr "Dette niveau:"
-#: ../src/gui/session.cs:596
+#: ../src/gui/session.cs:571
#, csharp-format
msgid "Session: '{0}' exists. Please, use another name"
msgstr ""
-#: ../src/gui/session.cs:712
+#: ../src/gui/session.cs:689
#, fuzzy
+#| msgid " session "
msgid "Import session"
msgstr " session "
-#: ../src/gui/session.cs:822 ../src/gui/session.cs:1178
+#: ../src/gui/session.cs:792 ../src/gui/session.cs:1148
msgid "Number"
msgstr ""
-#: ../src/gui/session.cs:848
+#: ../src/gui/session.cs:818
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Runs\n"
+#| "intervallic"
msgid "Races interval"
msgstr ""
"Løb\n"
"interval"
-#: ../src/gui/session.cs:854
+#: ../src/gui/session.cs:824
msgid "Gravitatory encoder"
msgstr ""
-#: ../src/gui/session.cs:857
+#: ../src/gui/session.cs:827
#, fuzzy
msgid "Inertial encoder"
msgstr "Lodret akse"
-#: ../src/gui/sprint.cs:218
-#, fuzzy
-msgid "Error"
-msgstr "fejl"
-
-#: ../src/gui/sprint.cs:230
-msgid "Error, weight of the person cannot be 0"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/sprint.cs:237
-msgid "Error, height of the person cannot be 0"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/sprint.cs:251
-msgid "This data does not seem a sprint."
-msgstr ""
-
#.
#. if is RjEvolution, or runIntervallic show mark consecutives, graph only with lines and transposed
#.
#. except
-#: ../src/gui/stats.cs:182 ../src/gui/stats.cs:754 ../src/gui/stats.cs:870
-#: ../src/gui/stats.cs:1067 ../src/gui/stats.cs:1212 ../src/gui/stats.cs:1302
+#: ../src/gui/stats.cs:182 ../src/gui/stats.cs:753 ../src/gui/stats.cs:869
+#: ../src/gui/stats.cs:1066 ../src/gui/stats.cs:1211 ../src/gui/stats.cs:1301
#: ../src/statType.cs:358
msgid "Evolution"
msgstr ""
-#: ../src/gui/stats.cs:188 ../src/gui/stats.cs:676 ../src/gui/stats.cs:1125
+#: ../src/gui/stats.cs:188 ../src/gui/stats.cs:675 ../src/gui/stats.cs:1124
#: ../src/statType.cs:225
msgid "No indexes"
msgstr "Ingen indeks"
#. if selected 'male' or 'female', showSex and redo the treeview if needed
-#: ../src/gui/stats.cs:216 ../src/gui/stats.cs:527 ../src/stats/main.cs:262
+#: ../src/gui/stats.cs:216 ../src/gui/stats.cs:526 ../src/stats/main.cs:262
msgid "Male"
msgstr "Mand"
-#: ../src/gui/stats.cs:217 ../src/gui/stats.cs:528 ../src/stats/main.cs:276
+#: ../src/gui/stats.cs:217 ../src/gui/stats.cs:527 ../src/stats/main.cs:276
msgid "Female"
msgstr "Kvinde"
-#: ../src/gui/stats.cs:1326 ../src/report.cs:280
+#: ../src/gui/stats.cs:1325 ../src/report.cs:280
msgid "Jumper's best"
msgstr ""
-#: ../src/gui/stats.cs:1329 ../src/report.cs:283
+#: ../src/gui/stats.cs:1328 ../src/report.cs:283
msgid "Jumper's average"
msgstr ""
@@ -7309,25 +7141,28 @@ msgid ""
"{2}"
msgstr ""
-#: ../src/json.cs:53
+#: ../src/json.cs:47
msgid ""
"Could not send file.\n"
"It does not exist."
msgstr ""
-#: ../src/json.cs:82 ../src/json.cs:100
+#: ../src/json.cs:76 ../src/json.cs:94
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Could not delete file:\n"
+#| "{0}"
msgid "Could not send file."
msgstr ""
"Kunne ikke slette fil:\n"
"{0}"
-#: ../src/json.cs:83 ../src/json.cs:101 ../src/json.cs:159 ../src/json.cs:239
-#: ../src/json.cs:258 ../src/json.cs:304 ../src/json.cs:318 ../src/json.cs:429
-#: ../src/json.cs:442 ../src/json.cs:519 ../src/json.cs:534 ../src/json.cs:576
-#: ../src/json.cs:589 ../src/json.cs:647 ../src/json.cs:661 ../src/json.cs:844
-#: ../src/json.cs:859 ../src/json.cs:930 ../src/json.cs:945
+#: ../src/json.cs:77 ../src/json.cs:95 ../src/json.cs:153 ../src/json.cs:229
+#: ../src/json.cs:248 ../src/json.cs:296 ../src/json.cs:311
#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid ""
+#| "Or maybe you are not connected to the Internet or your firewall is "
+#| "restricting connections"
msgid ""
"You are not connected to the Internet\n"
"or {0} server is down."
@@ -7335,29 +7170,24 @@ msgstr ""
"Eller måske er du ikke forbundet til internettet eller din brandmur "
"(firewall) begrænser forbindelser"
-#: ../src/json.cs:131
+#: ../src/json.cs:125
msgid "Log sent. Thank you."
msgstr ""
-#: ../src/json.cs:158
+#: ../src/json.cs:152
msgid "Could not get last version."
msgstr ""
-#: ../src/json.cs:187
-msgid "Installed version is: "
+#: ../src/json.cs:176
+msgid "Update software at "
msgstr ""
-#: ../src/json.cs:188
-msgid "Last version published: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/jumpsProfile.cs:76
-msgid "Need to execute jump/s"
+#: ../src/json.cs:179
+msgid "Installed version is: "
msgstr ""
-#: ../src/jumpsProfile.cs:78
-#, csharp-format
-msgid "Bad execution: {0} is higher than {1}"
+#: ../src/json.cs:180
+msgid "Last version published: "
msgstr ""
#: ../src/jumpType.cs:77
@@ -7472,10 +7302,6 @@ msgstr ""
msgid "Opening port..."
msgstr ""
-#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:132
-msgid "Please touch the platform or click Chronopic TEST button"
-msgstr ""
-
#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:142
msgid "Error opening serial port"
msgstr ""
@@ -7567,17 +7393,16 @@ msgid "without subjumps"
msgstr ""
#: ../src/report.cs:175
-#, fuzzy
msgid "without laps"
-msgstr "Uden sko."
+msgstr "uden runder"
#: ../src/report.cs:292
msgid "Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution."
#: ../src/runType.cs:82
msgid "Variable distance running"
-msgstr ""
+msgstr "Variabel løbeafstand"
#: ../src/runType.cs:90
msgid "Run 20 meters"
@@ -7637,11 +7462,11 @@ msgstr "Uden sko."
#: ../src/runType.cs:150 ../src/runType.cs:168
msgid "Every ground contact is penalized with 2 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Enhver kontakt med underlaget straffes med 2 sekunder."
#: ../src/runType.cs:151
msgid "The best of 2 attempts were recorded."
-msgstr ""
+msgstr "Det bedste af to forsøg blev registreret."
#: ../src/runType.cs:153
msgid "Gesell's Bar"
@@ -7649,19 +7474,19 @@ msgstr ""
#: ../src/runType.cs:154
msgid "Length: 2.5 m."
-msgstr ""
+msgstr "Længde: 2,5 m."
#: ../src/runType.cs:155
msgid "Wide: 4 cm."
-msgstr ""
+msgstr "Bred: 4 cm."
#: ../src/runType.cs:157
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protokol"
#: ../src/runType.cs:158
msgid "CONDITIONS: "
-msgstr ""
+msgstr "BETINGELSER: "
#: ../src/runType.cs:160
msgid "Hands on their waist."
@@ -7699,11 +7524,11 @@ msgstr ""
#: ../src/runType.cs:169
msgid "The best of 2 attempts will be recorded."
-msgstr ""
+msgstr "Det bedste af 2 forsøg bliver registreret."
#: ../src/runType.cs:171 ../src/runType.cs:396
msgid "Reference:"
-msgstr ""
+msgstr "Reference:"
#: ../src/runType.cs:185
msgid "20Yard Agility test"
@@ -7717,7 +7542,7 @@ msgstr ""
#: ../src/runType.cs:189 ../src/runType.cs:266
msgid "Purpose"
-msgstr ""
+msgstr "Formål"
#: ../src/runType.cs:190
msgid ""
@@ -7728,7 +7553,7 @@ msgstr ""
#: ../src/runType.cs:192 ../src/runType.cs:211 ../src/runType.cs:231
#: ../src/runType.cs:269 ../src/runType.cs:298
msgid "Procedure"
-msgstr ""
+msgstr "Procedure"
#: ../src/runType.cs:193
msgid ""
@@ -7817,35 +7642,35 @@ msgstr ""
#: ../src/runType.cs:236
msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgstr "Bedømmelse"
#: ../src/runType.cs:236
msgid "Males"
-msgstr ""
+msgstr "Mænd"
#: ../src/runType.cs:236
msgid "Females"
-msgstr ""
+msgstr "Kvinder"
#: ../src/runType.cs:237
msgid "Excellent"
-msgstr ""
+msgstr "Glimrende"
#: ../src/runType.cs:238
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "God"
#: ../src/runType.cs:240
msgid "Fair"
-msgstr ""
+msgstr "Rimelig"
#: ../src/runType.cs:241
msgid "Poor"
-msgstr ""
+msgstr "Dårlig"
#: ../src/runType.cs:243 ../src/runType.cs:280
msgid "Advantages"
-msgstr ""
+msgstr "Fordele"
#: ../src/runType.cs:244
msgid ""
@@ -7855,7 +7680,7 @@ msgstr ""
#: ../src/runType.cs:246
msgid "Disadvantages"
-msgstr ""
+msgstr "Ulemper"
#: ../src/runType.cs:247
msgid ""
@@ -8044,17 +7869,18 @@ msgstr ""
#: ../src/server.cs:673
#, csharp-format
msgid "Successfully Uploaded evaluator with ID: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Overfrøte bedømmer med id: {0} succesfuldt"
#: ../src/server.cs:676
#, csharp-format
msgid ""
"Evaluator {0} has not been correctly uploaded. Maybe codes doesn't match."
msgstr ""
+"Bedømmeren {0} er ikke blevet korrekt overført. Måske matcher koder ikke."
#: ../src/serverPing.cs:55
msgid "Uploaded"
-msgstr ""
+msgstr "Overført"
#. true or false means if it has speciallities
#. will be 1 (it's also written in Constants.CountryUndefinedID
@@ -8487,7 +8313,7 @@ msgstr "Sri Lanka"
#: ../src/sqlite/country.cs:299
msgid "Syrian Arab Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Den Arabiske Republik Syrien"
#: ../src/sqlite/country.cs:300
msgid "Taiwan"
@@ -8495,7 +8321,7 @@ msgstr "Taiwan"
#: ../src/sqlite/country.cs:301
msgid "Tajikistan"
-msgstr ""
+msgstr "Tadsjikistan"
#: ../src/sqlite/country.cs:302
msgid "Thailand"
@@ -8511,15 +8337,15 @@ msgstr "Tyrkiet"
#: ../src/sqlite/country.cs:305
msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
+msgstr "Turkmenistan"
#: ../src/sqlite/country.cs:306
msgid "United Arab Emirates"
-msgstr ""
+msgstr "Forenede Arabiske Emirater"
#: ../src/sqlite/country.cs:307
msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
+msgstr "Usbekistan"
#: ../src/sqlite/country.cs:308
msgid "Vietnam"
@@ -8555,7 +8381,7 @@ msgstr "Belgien"
#: ../src/sqlite/country.cs:316
msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr ""
+msgstr "Bosnien og Hercegovina"
#: ../src/sqlite/country.cs:317
msgid "Bulgaria"
@@ -8607,11 +8433,11 @@ msgstr "Grækenland"
#: ../src/sqlite/country.cs:329
msgid "Guernsey"
-msgstr ""
+msgstr "Guernsey"
#: ../src/sqlite/country.cs:330
msgid "Holy See (Vatican City State)"
-msgstr ""
+msgstr "Pavestolen (Vatikanstaten)"
#: ../src/sqlite/country.cs:331
msgid "Hungary"
@@ -8639,23 +8465,23 @@ msgstr ""
#: ../src/sqlite/country.cs:337
msgid "Latvia"
-msgstr ""
+msgstr "Letland"
#: ../src/sqlite/country.cs:338
msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
+msgstr "Liechtenstein"
#: ../src/sqlite/country.cs:339
msgid "Lithuania"
-msgstr ""
+msgstr "Litauen"
#: ../src/sqlite/country.cs:340
msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
+msgstr "Luxembourg"
#: ../src/sqlite/country.cs:341
msgid "Macedonia"
-msgstr ""
+msgstr "Makedonien"
#: ../src/sqlite/country.cs:342
msgid "Malta"
@@ -8663,11 +8489,11 @@ msgstr "Malta"
#: ../src/sqlite/country.cs:343
msgid "Moldova"
-msgstr ""
+msgstr "Moldova"
#: ../src/sqlite/country.cs:344
msgid "Monaco"
-msgstr ""
+msgstr "Monaco"
#: ../src/sqlite/country.cs:345
msgid "Montenegro"
@@ -8695,7 +8521,7 @@ msgstr "Rumænien"
#: ../src/sqlite/country.cs:351
msgid "Russian Federation"
-msgstr ""
+msgstr "Den Russiske Føderation"
#: ../src/sqlite/country.cs:352
msgid "San Marino"
@@ -8707,7 +8533,7 @@ msgstr "Serbien"
#: ../src/sqlite/country.cs:354
msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
-msgstr ""
+msgstr "Slovakiet (Den Slovakiske Republik)"
#: ../src/sqlite/country.cs:355
msgid "Slovenia"
@@ -8719,7 +8545,7 @@ msgstr "Spanien"
#: ../src/sqlite/country.cs:357
msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Svalbard og Jan Mayen-øerne"
#: ../src/sqlite/country.cs:358
msgid "Sweden"
@@ -8763,7 +8589,7 @@ msgstr "Belize"
#: ../src/sqlite/country.cs:368
msgid "Bermuda"
-msgstr ""
+msgstr "Bermuda"
#: ../src/sqlite/country.cs:369
msgid "British Virgin Islands"
@@ -8887,7 +8713,7 @@ msgstr ""
#: ../src/sqlite/country.cs:399
msgid "United States of America"
-msgstr ""
+msgstr "De Forenede Stater"
#: ../src/sqlite/country.cs:400
msgid "United States Virgin Islands"
@@ -8975,11 +8801,11 @@ msgstr ""
#: ../src/sqlite/country.cs:421
msgid "Tokelau"
-msgstr ""
+msgstr "Tokelau"
#: ../src/sqlite/country.cs:422
msgid "Tonga"
-msgstr ""
+msgstr "Tonga"
#: ../src/sqlite/country.cs:423
msgid "Tuvalu"
@@ -9090,7 +8916,7 @@ msgstr ""
msgid "Combined"
msgstr ""
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:178 ../src/sqlite/sport.cs:225
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:178 ../src/sqlite/sport.cs:210
msgid "Bobsleigh"
msgstr "Bobslæde"
@@ -9124,15 +8950,15 @@ msgstr "Mountain Bike"
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:189
msgid "Dressage"
-msgstr ""
+msgstr "Dressur"
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:190
msgid "Eventing"
-msgstr ""
+msgstr "Military"
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:191
msgid "jumping"
-msgstr ""
+msgstr "hop"
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:193
msgid "Artistic"
@@ -9140,7 +8966,7 @@ msgstr ""
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:194
msgid "Rhythmic"
-msgstr ""
+msgstr "Rytmisk"
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:195
msgid "Trampoline"
@@ -9148,7 +8974,7 @@ msgstr "Trampolin"
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:197
msgid "Figure skating"
-msgstr ""
+msgstr "Kunstskøjteløb"
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:198
msgid "Short Track Speed Skating"
@@ -9180,13 +9006,13 @@ msgstr "Skihop"
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:206
msgid "Snowboard"
-msgstr ""
+msgstr "Snowboard"
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:208
msgid "Beach volleyball"
msgstr "Strandvolleyball"
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:209 ../src/sqlite/sport.cs:250
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:209 ../src/sqlite/sport.cs:235
msgid "Volleyball"
msgstr "Volleyball"
@@ -9198,142 +9024,142 @@ msgstr ""
msgid "Greco-Roman"
msgstr ""
-#: ../src/sqlite/sport.cs:188
+#: ../src/sqlite/sport.cs:173
msgid "user"
msgstr "bruger"
#. true or false means if it has speciallities
#. will be 1 (it's also written in Constants.SportUndefinedID
#. will be 2 (it's also written in Constants.SportNoneID
-#: ../src/sqlite/sport.cs:218
+#: ../src/sqlite/sport.cs:203
msgid "Aquatics"
msgstr ""
-#: ../src/sqlite/sport.cs:219
+#: ../src/sqlite/sport.cs:204
msgid "Archery"
-msgstr ""
+msgstr "Bueskydning"
-#: ../src/sqlite/sport.cs:220
+#: ../src/sqlite/sport.cs:205
msgid "Athletics"
-msgstr ""
+msgstr "Atletik"
-#: ../src/sqlite/sport.cs:221
+#: ../src/sqlite/sport.cs:206
msgid "Badminton"
msgstr "Badminton"
-#: ../src/sqlite/sport.cs:222
+#: ../src/sqlite/sport.cs:207
msgid "Baseball"
-msgstr ""
+msgstr "Baseball"
-#: ../src/sqlite/sport.cs:223
+#: ../src/sqlite/sport.cs:208
msgid "Basketball"
msgstr "Basketbold"
-#: ../src/sqlite/sport.cs:224
+#: ../src/sqlite/sport.cs:209
msgid "Biathlon"
msgstr ""
-#: ../src/sqlite/sport.cs:226
+#: ../src/sqlite/sport.cs:211
msgid "Boxing"
msgstr "Boksning"
-#: ../src/sqlite/sport.cs:227
+#: ../src/sqlite/sport.cs:212
msgid "Canoe-Cayak"
-msgstr ""
+msgstr "Kano-kajak"
-#: ../src/sqlite/sport.cs:228
+#: ../src/sqlite/sport.cs:213
msgid "Curling"
-msgstr ""
+msgstr "Curling"
-#: ../src/sqlite/sport.cs:229
+#: ../src/sqlite/sport.cs:214
msgid "Cycling"
msgstr "Cykling"
-#: ../src/sqlite/sport.cs:230
+#: ../src/sqlite/sport.cs:215
msgid "Equestrian"
msgstr ""
-#: ../src/sqlite/sport.cs:231
+#: ../src/sqlite/sport.cs:216
msgid "Fencing"
msgstr "Fægtning"
-#: ../src/sqlite/sport.cs:232
+#: ../src/sqlite/sport.cs:217
msgid "Football"
msgstr "Fodbold"
-#: ../src/sqlite/sport.cs:233
+#: ../src/sqlite/sport.cs:218
msgid "Gymnastics"
msgstr "Gymnastik"
-#: ../src/sqlite/sport.cs:234
+#: ../src/sqlite/sport.cs:219
msgid "Handball"
msgstr "Håndbold"
-#: ../src/sqlite/sport.cs:235
+#: ../src/sqlite/sport.cs:220
msgid "Hockey"
msgstr "Hockey"
-#: ../src/sqlite/sport.cs:236
+#: ../src/sqlite/sport.cs:221
msgid "Ice Hockey"
msgstr "Ishockey"
-#: ../src/sqlite/sport.cs:237
+#: ../src/sqlite/sport.cs:222
msgid "Judo"
msgstr "Judo"
-#: ../src/sqlite/sport.cs:238
+#: ../src/sqlite/sport.cs:223
msgid "Luge"
msgstr ""
-#: ../src/sqlite/sport.cs:239
+#: ../src/sqlite/sport.cs:224
msgid "Modern Pentathlon"
-msgstr ""
+msgstr "Moderne femkamp"
-#: ../src/sqlite/sport.cs:240
+#: ../src/sqlite/sport.cs:225
msgid "Rowing"
-msgstr ""
+msgstr "Roning"
-#: ../src/sqlite/sport.cs:241
+#: ../src/sqlite/sport.cs:226
msgid "Sailing"
msgstr ""
-#: ../src/sqlite/sport.cs:242
+#: ../src/sqlite/sport.cs:227
msgid "Shooting"
msgstr "Skydning"
-#: ../src/sqlite/sport.cs:243
+#: ../src/sqlite/sport.cs:228
msgid "Skating"
msgstr ""
-#: ../src/sqlite/sport.cs:244
+#: ../src/sqlite/sport.cs:229
msgid "Skiing"
msgstr "Skiløb"
-#: ../src/sqlite/sport.cs:245
+#: ../src/sqlite/sport.cs:230
msgid "Softball"
msgstr ""
-#: ../src/sqlite/sport.cs:246
+#: ../src/sqlite/sport.cs:231
msgid "Table Tennis"
msgstr "Bordtennis"
-#: ../src/sqlite/sport.cs:247
+#: ../src/sqlite/sport.cs:232
msgid "Taekwondo"
msgstr "Taekwondo"
-#: ../src/sqlite/sport.cs:248
+#: ../src/sqlite/sport.cs:233
msgid "Tennis"
msgstr "Tennis"
-#: ../src/sqlite/sport.cs:249
+#: ../src/sqlite/sport.cs:234
msgid "Triathlon"
msgstr ""
-#: ../src/sqlite/sport.cs:251
+#: ../src/sqlite/sport.cs:236
msgid "Weightlifting"
msgstr "Vægtløftning"
-#: ../src/sqlite/sport.cs:252
+#: ../src/sqlite/sport.cs:237
msgid "Wrestling"
msgstr ""
@@ -9365,6 +9191,7 @@ msgstr ""
#: ../src/stats/chronojumpProfile.cs:36
#, fuzzy
+#| msgid "Reactive"
msgid "F reactive"
msgstr "Reaktive"
@@ -9395,8 +9222,8 @@ msgstr[1] "Første {0} værdier"
#, csharp-format
msgid "Max value of each person"
msgid_plural "Max {0} values of each person"
-msgstr[0] "Maks værdi for hver person"
-msgstr[1] "Maks {0} værdier for hver person"
+msgstr[0] "Maks. værdi for hver person"
+msgstr[1] "Maks. {0} værdier for hver person"
#: ../src/stats/djIndex.cs:126 ../src/stats/djPower.cs:128
#: ../src/stats/djQ.cs:126 ../src/stats/fv.cs:118 ../src/stats/global.cs:109
@@ -9472,14 +9299,13 @@ msgstr ""
#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:55
#: ../src/stats/graphs/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/graphs/runSimple.cs:51
#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:50 ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:51
-#, fuzzy
-msgid "Chronojump graph"
-msgstr "Chronojump"
+msgid "ChronoJump graph"
+msgstr ""
#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:66
#, csharp-format
msgid "Subtraction between {0} {1} and {0} {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Subtraktion mellem {0} {1} og {0} {2}"
#: ../src/stats/jumpIndexes.cs:152
#, csharp-format
@@ -9507,11 +9333,11 @@ msgstr "Gennemsnitlige værdier for hver person"
#: ../src/stats/main.cs:1331
msgid "Dispersion"
-msgstr ""
+msgstr "Spredning"
#: ../src/stats/main.cs:1520
msgid "Chronojump Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Chronojump-graf"
#: ../src/stats/potency.cs:61
msgid "Person's Weight"
@@ -9608,11 +9434,7 @@ msgstr ""
#: ../src/treeViewPerson.cs:48
msgid "person"
-msgstr ""
-
-#: ../src/treeViewPerson.cs:48
-msgid "Rest"
-msgstr ""
+msgstr "person"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
#: ../src/treeViewRun.cs:49 ../src/treeViewRun.cs:125
@@ -9624,420 +9446,6 @@ msgid "Lap time"
msgstr ""
#: ../src/treeViewRun.cs:133
-#, fuzzy
msgid "Split time"
-msgstr "Vis tidspunkt"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Om"
-
-#~ msgid "Current person"
-#~ msgstr "Aktuel person"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Jumps\n"
-#~ "multiples"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hop\n"
-#~ "flere"
-
-#~ msgid "Runs"
-#~ msgstr "Løb"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reaction\n"
-#~ "times"
-#~ msgstr ""
-#~ "Reaktions-\n"
-#~ "tider"
-
-# se ovenfor
-#~ msgid "ABK"
-#~ msgstr "ABK"
-
-# (abbreviated "DJ") a kind of simple jump* where there's a previous fall from a
-# determined height and then jumps. On this jump, the recorded data is one contact
-# time*, and one flight time*. (we recommend not to translate the term).
-#~ msgid "Drop Jump"
-#~ msgstr "Drop Jump"
-
-#~ msgid "DJ"
-#~ msgstr "DJ"
-
-#~ msgid "Rocket"
-#~ msgstr "Raket"
-
-#~ msgid "All simple jumps"
-#~ msgstr "Alle simple hop"
-
-#~ msgid "Selected:"
-#~ msgstr "Valgt:"
-
-#~ msgid "<b>Select test</b>"
-#~ msgstr "<b>Vælg test</b>"
-
-#~ msgid "Hexagon"
-#~ msgstr "Heksagon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "All multiple Jumps"
-#~ msgstr "Alle simple hop"
-
-#~ msgid "20m"
-#~ msgstr "20 m"
-
-#~ msgid "100m"
-#~ msgstr "100 m"
-
-#~ msgid "200m"
-#~ msgstr "200 m"
-
-#~ msgid "400m"
-#~ msgstr "400 m"
-
-#~ msgid "505"
-#~ msgstr "505"
-
-#~ msgid "Illinois"
-#~ msgstr "Illinois"
-
-#~ msgid "All intervallic runs (including RSA)"
-#~ msgstr "Alle intervalløb (inklusiv RSA)"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
-#~ msgid "Technique"
-#~ msgstr "Teknik"
-
-#~ msgid "Test options"
-#~ msgstr "Testindstillinger"
-
-#~ msgid "Session average on this test"
-#~ msgstr "Sessionsgennemsnit i denne test"
-
-# kørsel, tror jeg
-#~ msgid "Last run"
-#~ msgstr "Sidste løb"
-
-# snarere afvendende, (af)venter, eller 'i kø'
-#~ msgid "pending"
-#~ msgstr "igangværende"
-
-#~ msgid "Run"
-#~ msgstr "Løb"
-
-#~ msgid "Margins"
-#~ msgstr "Margener"
-
-#~ msgid "Open report window"
-#~ msgstr "Åbn rapportvindue"
-
-#~ msgid "Statistics"
-#~ msgstr "Statistikker"
-
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "Type:"
-
-#~ msgid "Linear encoder (default)"
-#~ msgstr "Lineær kodning (standard)"
-
-#~ msgid "Axis"
-#~ msgstr "Akse"
-
-#~ msgid "Extra weight in Kg"
-#~ msgstr "Ekstra vægt i kg"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displaced weight in Kg"
-#~ msgstr "kropsvægt"
-
-#~ msgid "External"
-#~ msgstr "Ekstern"
-
-#~ msgid "Update signal (save it again if changed)"
-#~ msgstr "Opdater signal (gem det igen hvis ændret)"
-
-#~ msgid "Delete signal"
-#~ msgstr "Slet signal"
-
-#~ msgid "curves"
-#~ msgstr "kurver"
-
-#~ msgid "Signal"
-#~ msgstr "Signal"
-
-#~ msgid "Curves"
-#~ msgstr "Kurver"
-
-#~ msgid "Current signal"
-#~ msgstr "Aktuelt signal"
-
-#~ msgid "User curves"
-#~ msgstr "Brugerkurver"
-
-#~ msgid "Compare to"
-#~ msgstr "Sammenlign med"
-
-#~ msgid "EC together"
-#~ msgstr "EC sammen"
-
-#~ msgid "Curve num."
-#~ msgstr "Kurvenummer"
-
-#~ msgid "Mean"
-#~ msgstr "Gennemsnit"
-
-#~ msgid "Max"
-#~ msgstr "Maks"
-
-#~ msgid "Connecting with Chronopic"
-#~ msgstr "Forbinder med Chronopic"
-
-#~ msgid "Help with Chronopic port"
-#~ msgstr "Hjælp med Chronopicport"
-
-#~ msgid "Port Help"
-#~ msgstr "Porthjælp"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Contacts\n"
-#~ "(platform or photocell)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kontakter\n"
-#~ "(platform eller fotocelle)"
-
-#~ msgid "Chronopic"
-#~ msgstr "Chronopic"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Uploaded\n"
-#~ "by you"
-#~ msgstr ""
-#~ "Overført\n"
-#~ "af dig"
-
-#~ msgid "Sessions"
-#~ msgstr "Sessioner"
-
-# this run is described as a number of individual runs called tracks*. Every
-# time each track are recorded, and it's also converted to speed, as all the
-# tracks have the same distance. This run is limited (ended) by:
-# the number of tracks: "Run 'n' tracks"
-# the running time: "Run during 'n' seconds"
-# unlimited: "Run, and the instructor will tell you when to stop".
-#~ msgid "Intervallic runs"
-#~ msgstr "Intervalløb"
-
-#~ msgid "ChronoJump - Error"
-#~ msgstr "ChronoJump - fejl"
-
-#~ msgid "ChronoJump"
-#~ msgstr "ChronoJump"
-
-#~ msgid "Chronojump language select"
-#~ msgstr "Chronojump - sprogvalg"
-
-#~ msgid "Please select <b>Chronojump</b> language"
-#~ msgstr "Vælg venligst sprog for <b>Chronojump</b>"
-
-#~ msgid "Add the following persons to this session"
-#~ msgstr "Tilføj følgende personer til denne session"
-
-#~ msgid "Please fill these values. <b>Bold</b> titles are required."
-#~ msgstr "Udfyld venligst disse værdier. Titler med <b>fed</b> er påkrævet."
-
-#~ msgid "Show height"
-#~ msgstr "Vis højde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Konkurrence"
-
-#~ msgid "Camera"
-#~ msgstr "Kamera"
-
-#~ msgid "Mean speed"
-#~ msgstr "Gennemsnitshastighed"
-
-#~ msgid "Max speed"
-#~ msgstr "Maks. hastighed"
-
-#~ msgid "Mean power"
-#~ msgstr "Gns. effekt"
-
-#~ msgid ">="
-#~ msgstr ">="
-
-#~ msgid "test!"
-#~ msgstr "test!"
-
-#~ msgid "Names will be hidden"
-#~ msgstr "Navne vil blive skjult"
-
-#~ msgid "Codes:"
-#~ msgstr "Koder:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>U</i> Uploaded.\n"
-#~ "<i>E</i> Not uploaded. Already Exists.\n"
-#~ "<i>S</i> Not uploaded. Simulated test."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>U</i> Overført.\n"
-#~ "<i>E</i> Ikke Overført. Findes allerede.\n"
-#~ "<i>S</i> Ikke Overført. Simuleret test."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Thanks for your time. Graphs will be updated on server at 3h7min UTC."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tak for din tid. Grafer vil blive opdateret på serveren om 3t7min UTC."
-
-#~ msgid "Loading Chronojump..."
-#~ msgstr "Indlæser Chronojump …"
-
-#~ msgid "Cancel connection with server"
-#~ msgstr "Afbryd forbindelse med server"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Chronojump {0} crashed before. If this problem persist, please, report it "
-#~ "at forums:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chronojump {0} brød ned. Hvis problemet er vedvarende så rapporter det "
-#~ "venligst på forummerne:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remember to describe on Chronojump software forum how crash happened."
-#~ msgstr ""
-#~ "Husk at beskrive hvordan nedbruddet skete på Chronojumps softwareforum."
-
-#~ msgid "Project leader and main developer."
-#~ msgstr "Projektleder og ledende udvikler."
-
-#~ msgid "Chronopic2 creation, Chronojump tester."
-#~ msgstr "Chronopic2-oprettelse, Chronojump tester."
-
-#~ msgid "OpenCV Detection of knee angle."
-#~ msgstr "OpenCV-detektering af knævinkel."
-
-#~ msgid "Initializing"
-#~ msgstr "Initialiserer"
-
-#~ msgid "Checking database"
-#~ msgstr "Tjekker database"
-
-#~ msgid "Making database backup"
-#~ msgstr "Laver sikkerhedskopi af database"
-
-#~ msgid "Updating database"
-#~ msgstr "Opdaterer database"
-
-#~ msgid "Preparing main Window"
-#~ msgstr "Forbereder hovedvindue"
-
-#~ msgid "<b>Weight</b> of the following persons is not ok:"
-#~ msgstr "<b>Vægt</b> for de følgende personer er ikke okay:"
-
-#~ msgid "<b>Country</b> of the following persons is undefined:"
-#~ msgstr "<b>Land</b> for de følgende personer er ikke defineret:"
-
-#~ msgid "<b>Sport</b> of the following persons is undefined:"
-#~ msgstr "<b>Sport</b> for de følgende personer er ikke defineret:"
-
-#~ msgid "Please, fix this before uploading:"
-#~ msgstr "Ret venligst dette før du overfører:"
-
-#~ msgid "Session will be uploaded to server."
-#~ msgstr "Session vil blive overført til server."
-
-#~ msgid "Names, date of birth and descriptions of persons will be hidden."
-#~ msgstr "Navne, fødselsdatoer og personbeskrivelser vil blive skjult."
-
-#~ msgid "You can upload again this session if you add more data or persons."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan overføre igen i denne session, hvis du tilføjer yderligere data "
-#~ "eller personer."
-
-#~ msgid "Session has been uploaded to server before."
-#~ msgstr "Session er tidligere blevet overført til serveren."
-
-#~ msgid "Uploading new data."
-#~ msgstr "Overfører nye data."
-
-#~ msgid "All the uploaded data will be licensed as:"
-#~ msgstr "Alle de overførte data vil blive licenseret under:"
-
-#~ msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
-#~ msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to upload this session to server?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Er du sikker på, at du ønsker at overføre denne sessison til serveren?"
-
-#~ msgid "Cancelled by user"
-#~ msgstr "Afbrudt af bruger"
-
-#~ msgid "Curve"
-#~ msgstr "Kurve"
-
-#~ msgid ""
-#~ "All\n"
-#~ "curves"
-#~ msgstr ""
-#~ "Alle\n"
-#~ "kurver"
-
-#~ msgid "Export session in format CSV"
-#~ msgstr "Eksporter session i formatet CSV"
-
-#~ msgid "Curve {0} saved"
-#~ msgstr "Kurve {0} gemt"
-
-#~ msgid "All curves saved"
-#~ msgstr "Alle kurver gemt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Between persons"
-#~ msgstr "Ny person"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displaced body weight in this exercise: {0}%."
-#~ msgstr "kropsvægt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ressitance"
-#~ msgstr "Distance"
-
-#~ msgid "PeakPower"
-#~ msgstr "Topeffekt"
-
-#~ msgid "PeakPowerTime"
-#~ msgstr "Tid for topeffekt"
-
-#~ msgid "PeakPower/PPT"
-#~ msgstr "Topeffekt/PPT"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displaced weight"
-#~ msgstr "kropsvægt"
-
-#~ msgid "Please select an sport"
-#~ msgstr "Vælg venligst en sport"
-
-#~ msgid "Please select a level"
-#~ msgstr "Vælg venligst et niveau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Encoder signals"
-#~ msgstr "Indlæs signal"
-
-#~ msgid "run"
-#~ msgstr "kør"
+msgstr "Mellemtid"
-#~ msgid "see Preferences"
-#~ msgstr "se indstillinger"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]