[simple-scan] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [simple-scan] Update Romanian translation
- Date: Sun, 8 Jul 2018 16:10:50 +0000 (UTC)
commit 394077e98672fbc8cb6321424276dd42824f99be
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date: Sun Jul 8 16:10:22 2018 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 263 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 file changed, 116 insertions(+), 147 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 3565665..7236a35 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,17 +8,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-05 15:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-07 20:29+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-01 04:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-01 23:23+0300\n"
+"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] "
+"com>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
-"20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"20)) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
@@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "Valoare calitate pentru compresia JPEG"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:67
msgid "Quality value to use for JPEG compression."
-msgstr "Valoare calitate pentru compresia JPEG"
+msgstr "Valoarea calității de utilizat pentru compresia JPEG."
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:72
msgid "Delay in millisecond between pages"
@@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "Decalare în milisecunde între pagini."
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1560
+#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571
msgid "Simple Scan"
msgstr "Scanare simplă"
@@ -179,29 +180,29 @@ msgstr "scanner"
#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
#. Scan menu item to scan a single page from the scanner
#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:820
+#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831
msgid "Single _Page"
msgstr "O singură _pagină"
#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder
#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:829
+#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840
msgid "All Pages From _Feeder"
msgstr "Toate paginile de la tava cu _foi de hârtie"
#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed
#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:838
+#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849
msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
msgstr "Pagini _multiple de la scanerul cu capac"
-#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:853
+#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:863
+#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
@@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "Oprește _scanarea"
#. Menu item to reorder pages
#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:967 src/app-window.vala:1590
+#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586
msgid "Reorder Pages"
msgstr "Reordonare pagini"
@@ -286,93 +287,96 @@ msgstr "Le_gal"
msgid "4×6"
msgstr "4×6"
-#. Radio button for cropping to custom page size
+#. Radio button for cropping page to A3
#: src/app-window.ui:397
+msgid "A_3"
+msgstr "A_3"
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: src/app-window.ui:408
msgid "_Custom"
msgstr "_Personalizat"
#. Menu item to rotate the crop area
-#: src/app-window.ui:415
+#: src/app-window.ui:426
msgid "_Rotate Crop"
msgstr "_Rotește zona decupată"
#. Menu item to move the selected page to the left
-#: src/app-window.ui:428
+#: src/app-window.ui:439
msgid "Move Left"
msgstr "Mută la stânga"
#. Menu item to move the selected page to the right
-#: src/app-window.ui:437
+#: src/app-window.ui:448
msgid "Move Right"
msgstr "Mută la dreapta"
#. Label on help menu
-#: src/app-window.ui:474
+#: src/app-window.ui:485
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"
#. Help|Contents menu
-#: src/app-window.ui:482
+#: src/app-window.ui:493
msgid "_Contents"
msgstr "_Cuprins"
#. Tooltip for scan toolbar button
-#: src/app-window.ui:520 src/app-window.ui:720
+#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731
msgid "Scan a single page from the scanner"
msgstr "Scanați o singură pagină din scaner"
#. Label on scan toolbar item
-#: src/app-window.ui:522 src/app-window.ui:716
+#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727
msgid "Scan"
msgstr "Scanează"
#. Tooltip for save toolbar button
-#: src/app-window.ui:538 src/app-window.ui:787
+#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798
msgid "Save document to a file"
msgstr "Salvează documentul ca fișier"
-#: src/app-window.ui:540
+#: src/app-window.ui:551
msgid "Save"
msgstr "Salvează"
#. Tooltip for stop button
-#: src/app-window.ui:555 src/app-window.ui:700
+#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711
msgid "Stop the current scan"
msgstr "Oprește scanarea curentă"
-#: src/app-window.ui:556 src/app-window.ui:697
+#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708
msgid "Stop"
msgstr "Oprește"
#. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.ui:611
+#: src/app-window.ui:622
msgid "Searching for Scanners…"
msgstr "Se caută scanere…"
-#: src/app-window.vala:237 src/app-window.vala:1380
+#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391
msgid "_Close"
msgstr "În_chide"
#. Label in authorization dialog. “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:246
+#: src/app-window.vala:248
#, c-format
-#| msgid "Username and password required to access '%s'"
msgid "Username and password required to access “%s”"
msgstr "Sunt necesare numele de utilizator și parola pentru a accesa „%s”"
#. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:266 src/app-window.vala:584
-#| msgid "Failed to scan"
+#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586
msgid "Ready to Scan"
msgstr "Gata de scanat"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:273
+#: src/app-window.vala:275
msgid "Additional software needed"
msgstr "Programe adiționale necesare"
#. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:275
+#: src/app-window.vala:277
msgid ""
"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
"your scanner."
@@ -381,154 +385,150 @@ msgstr ""
"scanerul dumneavoastră."
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:281
+#: src/app-window.vala:283
msgid "No scanners detected"
msgstr "Nu a fost detectat niciun scaner"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:283
+#: src/app-window.vala:285
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Verificați dacă scanerul este conectat și pornit"
#. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:298
-#| msgid "Save As..."
+#: src/app-window.vala:300
msgid "Save As…"
msgstr "Salvează ca…"
-#: src/app-window.vala:301 src/app-window.vala:471 src/app-window.vala:552
+#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anulare"
-#: src/app-window.vala:302 src/app-window.vala:553
+#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555
msgid "_Save"
msgstr "_Salvează"
#. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:310
+#: src/app-window.vala:312
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Document scanat.pdf"
#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:316
+#: src/app-window.vala:318
msgid "Image Files"
msgstr "Fișiere imagine"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:326
+#: src/app-window.vala:328
msgid "All Files"
msgstr "Toate fișierele"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:335
+#: src/app-window.vala:337
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (document cu mai multe pagini)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:341
+#: src/app-window.vala:343
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (comprimat)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:347
+#: src/app-window.vala:349
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (fără pierderi)"
#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:354
-#| msgid "JPEG (compressed)"
+#: src/app-window.vala:356
msgid "WebP (compressed)"
msgstr "WebP (comprimat)"
#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:364
+#: src/app-window.vala:366
msgid "File format:"
msgstr "Format de fișier:"
#. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:376
+#: src/app-window.vala:378
msgid "Compression:"
msgstr "Compresie:"
#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name
of the file.
-#: src/app-window.vala:470
+#: src/app-window.vala:472
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Un fișier numit „%s” există deja. Doriți să-l înlocuiți?"
#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows
simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:473
+#: src/app-window.vala:475
msgid "_Replace"
msgstr "Înlo_cuiește"
-#: src/app-window.vala:512
+#: src/app-window.vala:514
msgid "Saving"
msgstr "Salvare"
#. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:527
+#: src/app-window.vala:529
msgid "Failed to save file"
msgstr "Salvarea fișierului a eșuat"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:550
-#| msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+#: src/app-window.vala:552
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr "Dacă nu salvați, modificările vor fi pierdute definitiv."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:591
+#: src/app-window.vala:593
msgid "Save current document?"
msgstr "Salvați documentul curent?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:593
+#: src/app-window.vala:595
msgid "Discard Changes"
msgstr "Renunță la modificări"
#. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:692
-#| msgid "Change _Scanner"
+#: src/app-window.vala:694
msgid "Contacting scanner…"
msgstr "Se contactează scanerul…"
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:800
+#: src/app-window.vala:804
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "Nu se poate salva imaginea pentru a prezenta o previzualizare"
#. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:812
+#: src/app-window.vala:816
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "Nu s-a putut deschide aplicația de previzualizare a imaginilor"
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:990
+#: src/app-window.vala:1001
msgid "Combine sides"
msgstr "Combină fețele"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1000
+#: src/app-window.vala:1011
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "Combină fețeke (invers)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1010
+#: src/app-window.vala:1021
msgid "Reverse"
msgstr "Invers"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1020
+#: src/app-window.vala:1031
msgid "Keep unchanged"
msgstr "Păstrează nemodificat"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1250
+#: src/app-window.vala:1261
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Nu se poate deschide fișierul de ajutor"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1271
+#: src/app-window.vala:1282
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -560,16 +560,16 @@ msgstr ""
"licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1274
+#: src/app-window.vala:1285
msgid "About Simple Scan"
-msgstr "Despre „Scanare simplă”"
+msgstr "Despre Scanare simplă"
#. Description of program
-#: src/app-window.vala:1277
+#: src/app-window.vala:1288
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Utilitar pentru scanarea simplă a documentelor"
-#: src/app-window.vala:1286
+#: src/app-window.vala:1297
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -583,22 +583,22 @@ msgstr ""
" sfantu https://launchpad.net/~sfantus1"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1308
+#: src/app-window.vala:1319
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "Salvați documentul înainte de ieșire?"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1310
+#: src/app-window.vala:1321
msgid "Quit without Saving"
msgstr "Închide fără a salva"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1357
+#: src/app-window.vala:1368
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "Se pare că aveți un scaner Brother."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1359
+#: src/app-window.vala:1370
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
"\">Brother website</a>."
@@ -607,12 +607,12 @@ msgstr ""
"com\">situl Brother</a>."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1363
+#: src/app-window.vala:1374
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "Se pare că aveți un scaner Samsung."
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1365
+#: src/app-window.vala:1376
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
"\">Samsung website</a>."
@@ -621,57 +621,57 @@ msgstr ""
"support\">situl Samsung</a>."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1369
+#: src/app-window.vala:1380
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "Se pare că aveți un scaner HP."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1374
+#: src/app-window.vala:1385
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "Se pare că aveți un scaner Epson."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1376
+#: src/app-window.vala:1387
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
"\">Epson website</a>."
msgstr ""
-"Drivere pentru acesta sunt disponibile pe <a href=\"http://support.epson."
-"com\">situl Epson</a>."
+"Drivere pentru acesta sunt disponibile pe <a href=\"http://support.epson.com"
+"\">situl Epson</a>."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1380
+#: src/app-window.vala:1391
msgid "Install drivers"
msgstr "Instalare drivere"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1411
+#: src/app-window.vala:1422
msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
msgstr "Odată instalat trebuie să reporniți Scanare Simplă."
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1423
+#: src/app-window.vala:1434
msgid "Installing drivers…"
msgstr "Se instalează drivere…"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1431
+#: src/app-window.vala:1442
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "Drivere instalate cu succes!"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1441
+#: src/app-window.vala:1452
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "Instalarea driverelor a eșuat (cod de eroare %d)."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1447
+#: src/app-window.vala:1458
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "Eșec la instalarea driverelor."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1454
+#: src/app-window.vala:1465
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
@@ -679,64 +679,56 @@ msgstr[0] "Trebuie să instalați pachetul %s."
msgstr[1] "Trebuie să instalați pachetele %s."
msgstr[2] "Trebuie să instalați pachetele %s."
+#: src/app-window.vala:1585
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
#. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1568 src/app-window.vala:1591
-#: src/preferences-dialog.ui:53
+#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53
msgid "Preferences"
msgstr "Preferințe"
-#: src/app-window.vala:1572
+#: src/app-window.vala:1590
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scurtături de tastatură"
-#: src/app-window.vala:1573
+#: src/app-window.vala:1591
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
-#: src/app-window.vala:1574
+#: src/app-window.vala:1592
msgid "About"
msgstr "Despre"
-#: src/app-window.vala:1575
-msgid "Quit"
-msgstr "Închide"
-
-#: src/app-window.vala:1589
-#| msgid "_Email"
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1599
+#: src/app-window.vala:1600
msgid "Start Again…"
msgstr "Începe din nou…"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1616
+#: src/app-window.vala:1617
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "Rotește pagina la stânga (în sens invers acelor de ceasornic)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1623
+#: src/app-window.vala:1624
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "Rotește pagina la dreapta (în sensul acelor de ceasornic)"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1633
+#: src/app-window.vala:1634
msgid "Crop the selected page"
msgstr "Decupează pagina selectată"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1649
-#| msgid "Crop the selected page"
+#: src/app-window.vala:1650
msgid "Delete the selected page"
msgstr "Șterge pagina selectată"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1814
-#| msgid "_Cancel"
+#: src/app-window.vala:1815
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
@@ -757,30 +749,25 @@ msgstr "_Parolă:"
#: src/book.vala:331 src/book.vala:337
#, c-format
-#| msgid "Unable to open help file"
msgid "Unable to encode page %i"
msgstr "Nu s-a putut coda pagina %i"
#: src/help-overlay.ui:12
-#| msgid "Scan"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scanning"
msgstr "Scanare"
#: src/help-overlay.ui:17
-#| msgid "Scan a single page from the scanner"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scan a single page"
msgstr "Scanează o singură pagină"
#: src/help-overlay.ui:24
-#| msgid "Scan a single page from the scanner"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scan all pages from document feeder"
msgstr "Scanează toate paginilie din tava cu documente"
#: src/help-overlay.ui:31
-#| msgid "Scan a single page from the scanner"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scan continuously from a flatbed scanner"
msgstr "Scanează continuu de la un scaner cu capac"
@@ -796,31 +783,26 @@ msgid "Document Modification"
msgstr "Modificarea documentului"
#: src/help-overlay.ui:51
-#| msgid "Move Left"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move page left"
msgstr "Mută pagina la stânga"
#: src/help-overlay.ui:58
-#| msgid "Move Right"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move page right"
msgstr "Mută pagina la dreapta"
#: src/help-overlay.ui:65
-#| msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate page to the left (anti-clockwise)"
msgstr "Rotește pagina la stânga (în sens invers acelor de ceasornic)"
#: src/help-overlay.ui:72
-#| msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate page to the right (clockwise)"
msgstr "Rotește pagina la dreapta (în sensul acelor de ceasornic)"
#: src/help-overlay.ui:79
-#| msgid "Crop the selected page"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete page"
msgstr "Șterge pagina"
@@ -831,25 +813,21 @@ msgid "Document Management"
msgstr "Administrarea documentelor"
#: src/help-overlay.ui:92
-#| msgid "Start a new document"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start new document"
msgstr "Începe un document nou"
#: src/help-overlay.ui:99
-#| msgid "Scanned Document"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save scanned document"
msgstr "Salvează documentul scanat"
#: src/help-overlay.ui:106
-#| msgid "Scanned Document"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Email scanned document"
msgstr "Trimite prin email documentul scanat"
#: src/help-overlay.ui:113
-#| msgid "Scanned Document"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print scanned document"
msgstr "Tipărește documentul scanat"
@@ -861,19 +839,16 @@ msgstr "Copiază pagina curentă în clipboard"
#. Label beside scan source combo box
#: src/preferences-dialog.ui:113
-#| msgid "Change _Scanner"
msgid "_Scanner"
msgstr "_Scaner"
#. Label beside scan side combo box
#: src/preferences-dialog.ui:143
-#| msgid "Scan Side:"
msgid "Scan Sides"
msgstr "Părți de scanat"
#. Label beside page size combo box
#: src/preferences-dialog.ui:160
-#| msgid "Page Size:"
msgid "Page Size"
msgstr "Dimensiunea paginii"
@@ -934,37 +909,31 @@ msgstr "secunde"
#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
#: src/preferences-dialog.ui:413
-#| msgid "Scan"
msgid "Scanning"
msgstr "Scanare"
#. Label beside scan source combo box
#: src/preferences-dialog.ui:436
-#| msgid "_Text Resolution:"
msgid "_Text Resolution"
msgstr "Rezoluție _text"
#. Label beside scan source combo box
#: src/preferences-dialog.ui:452
-#| msgid "_Photo Resolution:"
msgid "_Photo Resolution"
-msgstr "Rezoluție _foto "
+msgstr "Rezoluție _foto"
#. Label beside brightness scale
#: src/preferences-dialog.ui:505
-#| msgid "Brightness:"
msgid "Brightness"
msgstr "Luminozitate"
#. Label beside contrast scale
#: src/preferences-dialog.ui:521
-#| msgid "Contrast:"
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
#. Preferences Dialog: Tab for quality settings
#: src/preferences-dialog.ui:576
-#| msgid "Quality:"
msgid "Quality"
msgstr "Calitate"
@@ -973,42 +942,42 @@ msgstr "Calitate"
msgid "Automatic"
msgstr "Automată"
-#: src/preferences-dialog.vala:116
+#: src/preferences-dialog.vala:118
msgid "Darker"
msgstr "Mai întunecat"
-#: src/preferences-dialog.vala:118
+#: src/preferences-dialog.vala:120
msgid "Lighter"
msgstr "Mai luminos"
-#: src/preferences-dialog.vala:126
+#: src/preferences-dialog.vala:128
msgid "Less"
msgstr "Mai puțin"
-#: src/preferences-dialog.vala:128
+#: src/preferences-dialog.vala:130
msgid "More"
msgstr "Mai mult"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:440
+#: src/preferences-dialog.vala:442
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (implicit)"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:443
+#: src/preferences-dialog.vala:445
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (ciornă)"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:446
+#: src/preferences-dialog.vala:448
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (rezoluție înaltă)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/preferences-dialog.vala:449
+#: src/preferences-dialog.vala:451
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
@@ -1029,7 +998,7 @@ msgid "Unable to start scan"
msgstr "Nu s-a putut porni scanarea"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1340
+#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Eroare la comunicarea cu scanerul"
@@ -1061,20 +1030,20 @@ msgstr "Scanare în progres"
#. Arguments and description for --help text
#: src/simple-scan.vala:584
-#| msgid "[DEVICE...] - Scanning utility"
msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
msgstr "[DISPOZITIV…] — Utilitar pentru scanare"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
#: src/simple-scan.vala:595
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Rulați „%s --help” pentru a consulta lista completă a opțiunilor pentru "
"comenzile din lina de comandă."
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Închide"
+
#~ msgid "Front and Back"
#~ msgstr "Față și verso"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]