[grilo] Added Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [grilo] Added Slovenian translation
- Date: Wed, 11 Jul 2018 19:45:49 +0000 (UTC)
commit b2e21c38e4b2e2c31223dc3a26022c8107d604e9
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Wed Jul 11 21:45:27 2018 +0200
Added Slovenian translation
po/sl.po | 144 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 70 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index bbd3d3d..94f9c16 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,203 +2,199 @@
# Copyright (C) 2013 grilo's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the grilo package.
#
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2013-2016.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2013–2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grilo master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=grilo&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-05 21:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-05 21:13+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/grilo/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-11 06:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-11 21:38+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenščina <gnome-si googlegroups com>\n"
-"Language: sl\n"
+"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
-#: ../libs/net/grl-net-mock.c:86
+#: libs/net/grl-net-mock.c:86
msgid "No mock definition found"
msgstr "Ni navidezne definicije"
-#: ../libs/net/grl-net-mock.c:98
+#: libs/net/grl-net-mock.c:98
#, c-format
msgid "Could not find mock content %s"
msgstr "Navidezne vsebine %s ni mogoče najti"
-#: ../libs/net/grl-net-mock.c:116
+#: libs/net/grl-net-mock.c:116
#, c-format
msgid "Could not access mock content: %s"
msgstr "Dostop do vsebine ni mogoč: %s"
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:449
+#: libs/net/grl-net-wc.c:449
msgid "Cannot connect to the server"
msgstr "Povezava s strežnikom ni mogoča"
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:455
+#: libs/net/grl-net-wc.c:455
msgid "Cannot connect to the proxy server"
msgstr "Povezava s posredniškim strežnikom ni mogoča."
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:462
+#: libs/net/grl-net-wc.c:462
#, c-format
msgid "Invalid request URI or header: %s"
msgstr "Neveljavna glava ali zahteve naslova URI: %s"
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:469
+#: libs/net/grl-net-wc.c:469
#, c-format
msgid "Authentication required: %s"
msgstr "Zahtevana je overitev: %s"
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:474
+#: libs/net/grl-net-wc.c:474
#, c-format
msgid "The requested resource was not found: %s"
msgstr "Zahtevanega vira ni mogoče najti: %s"
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:481
+#: libs/net/grl-net-wc.c:481
#, c-format
msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
msgstr "Vnos je bil spremenjen, odkar je bil prejet: %s"
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:487 ../libs/net/grl-net-wc.c:596
-#: ../libs/pls/grl-pls.c:490 ../src/grl-source.c:1828 ../src/grl-source.c:1928
-#: ../src/grl-source.c:2075 ../src/grl-source.c:2332 ../src/grl-source.c:2453
+#: libs/net/grl-net-wc.c:487 libs/net/grl-net-wc.c:599 libs/pls/grl-pls.c:490
+#: src/grl-source.c:1828 src/grl-source.c:1928 src/grl-source.c:2075
+#: src/grl-source.c:2332 src/grl-source.c:2453
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Opravilo je preklicano"
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:490
-#, c-format
-msgid "Unhandled status: %s"
-msgstr "Neupravljano stanje %s"
-
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:600 ../libs/net/grl-net-wc.c:641
+#: libs/net/grl-net-wc.c:603 libs/net/grl-net-wc.c:647
msgid "Data not available"
msgstr "Podatki niso na voljo"
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:691
+#: libs/net/grl-net-wc.c:698
#, c-format
msgid "Invalid URL %s"
msgstr "Neveljaven naslov URL %s"
-#: ../src/grilo.c:218
+#: src/grilo.c:218
msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins"
msgstr "S podpičji ločene poti, ki vsebujejo vstavke Grilo"
-#: ../src/grilo.c:220
+#: src/grilo.c:220
msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins"
msgstr "Z dvopičji ločene poti, ki vsebujejo vstavke Grilo"
-#: ../src/grilo.c:223
+#: src/grilo.c:223
msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use"
msgstr "Z dvopičji ločene poti, ki vsebujejo vstavke Grilo, ki so v uporabi"
-#: ../src/grilo.c:228
+#: src/grilo.c:228
msgid "Grilo Options"
msgstr "Možnosti Grilo"
-#: ../src/grilo.c:229
+#: src/grilo.c:229
msgid "Show Grilo Options"
msgstr "Prikaže možnosti Grila"
-#: ../src/grl-multiple.c:134
+#: src/grl-multiple.c:134
#, c-format
msgid "No searchable sources available"
msgstr "Viri, ki omogočajo iskanje, niso na voljo"
-#: ../src/grl-multiple.c:511
+#: src/grl-multiple.c:511
#, c-format
-msgid "Could not resolve media for URI '%s'"
-msgstr "Ni mogoče razrešiti vrste predstavne vsebine na naslovu URI '%s'"
+msgid "Could not resolve media for URI “%s”"
+msgstr "Ni mogoče razrešiti vrste predstavne vsebine na naslovu URI »%s«"
-#: ../src/grl-registry.c:464 ../src/grl-registry.c:1377
+#: src/grl-registry.c:464 src/grl-registry.c:1377
#, c-format
-msgid "Plugin '%s' is already loaded"
-msgstr "Vstavek '%s' je že naložen"
+msgid "Plugin “%s” is already loaded"
+msgstr "Vstavek »%s« je že naložen"
-#: ../src/grl-registry.c:488
+#: src/grl-registry.c:488
#, c-format
msgid "Failed to initialize plugin from %s"
msgstr "Ni mogoče začeti vstavka iz %s"
-#: ../src/grl-registry.c:530
+#: src/grl-registry.c:530
#, c-format
-msgid "Metadata key '%s' already registered in different format"
-msgstr "Ključ metapodatkov '%s' je že vpisan v drugačnem zapisu"
+msgid "Metadata key “%s” already registered in different format"
+msgstr "Ključ metapodatkov »%s« je že vpisan v drugačnem zapisu"
-#: ../src/grl-registry.c:543
+#: src/grl-registry.c:543
#, c-format
-msgid "Metadata key '%s' cannot be registered"
-msgstr "Ključa metapodatkov '%s' ni mogoče vpisati v seznam"
+msgid "Metadata key “%s” cannot be registered"
+msgstr "Ključa metapodatkov »%s« ni mogoče vpisati v seznam"
-#: ../src/grl-registry.c:983
+#: src/grl-registry.c:983
#, c-format
-msgid "Source with id '%s' was not found"
-msgstr "Vira z ID '%s' ni mogoče najti"
+msgid "Source with id “%s” was not found"
+msgstr "Vira z ID »%s« ni mogoče najti"
-#: ../src/grl-registry.c:1057
+#: src/grl-registry.c:1057
#, c-format
msgid "Failed to load plugin from %s"
msgstr "Nalaganje vstavka iz %s je spodletelo."
-#: ../src/grl-registry.c:1066
+#: src/grl-registry.c:1066
#, c-format
msgid "Invalid plugin file %s"
msgstr "Neveljavna datoteka vstavka %s"
-#: ../src/grl-registry.c:1077
+#: src/grl-registry.c:1077
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid plugin file"
-msgstr "'%s' ni veljavna datoteka vstavka"
+msgid "“%s” is not a valid plugin file"
+msgstr "Datoteka »%s« ni veljavna datoteka vstavka"
-#: ../src/grl-registry.c:1096
+#: src/grl-registry.c:1096
#, c-format
-msgid "Plugin '%s' already exists"
-msgstr "Vstavek '%s' že obstaja."
+msgid "Plugin “%s” already exists"
+msgstr "Vstavek »%s« že obstaja."
-#: ../src/grl-registry.c:1259
+#: src/grl-registry.c:1259
#, c-format
msgid "Invalid path %s"
msgstr "Neveljavna pot %s"
-#: ../src/grl-registry.c:1326
+#: src/grl-registry.c:1326
#, c-format
msgid "All configured plugin paths are invalid"
msgstr "Vse nastavljene poti vstavkov so neveljavne"
-#: ../src/grl-registry.c:1366
+#: src/grl-registry.c:1366
#, c-format
-msgid "Plugin '%s' not available"
-msgstr "Vstavek '%s' ni na voljo"
+msgid "Plugin “%s” not available"
+msgstr "Vstavek »%s« ni na voljo"
-#: ../src/grl-registry.c:1594
+#: src/grl-registry.c:1594
#, c-format
-msgid "Plugin not found: '%s'"
-msgstr "Vstavka ni mogoče najti: '%s'"
+msgid "Plugin not found: “%s”"
+msgstr "Vstavka ni mogoče najti: »%s«"
-#: ../src/grl-registry.c:1905
+#: src/grl-registry.c:1905
#, c-format
-msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference"
-msgstr "Nastavitev vstavka ne vsebuje sklicov 'plugin-id'"
+msgid "Plugin configuration does not contain “plugin-id” reference"
+msgstr "Nastavitev vstavka ne vsebuje sklicev »plugin-id«"
-#: ../src/grl-source.c:2782
+#: src/grl-source.c:2782
#, c-format
msgid "Some keys could not be written"
msgstr "Nekaterih ključev ni mogoče zapisati."
-#: ../src/grl-source.c:2855
+#: src/grl-source.c:2855
#, c-format
msgid "None of the specified keys are writable"
msgstr "Noben od navedenih ključev ni zapisljiv"
-#: ../src/grl-source.c:4198
+#: src/grl-source.c:4198
#, c-format
-msgid "Media has no 'id', cannot remove"
-msgstr "Predvstavna vsebina je brez podatka 'ID', ni je mogoče odstraniti"
+msgid "Media has no “id”, cannot remove"
+msgstr "Predstavna vsebina je brez podatka »ID«, ni je mogoče odstraniti"
+
+#~ msgid "Unhandled status: %s"
+#~ msgstr "Neupravljano stanje %s"
#~ msgid "Unable to load plugin '%s'"
#~ msgstr "Ni mogoče naložiti vstavka '%s'"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]