[gnome-boxes/gnome-3-28] Update Italian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes/gnome-3-28] Update Italian translation
- Date: Thu, 19 Jul 2018 06:35:36 +0000 (UTC)
commit 1fe2b59900273fff2bd5cff3d44815264d0b0d6c
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date: Thu Jul 19 06:35:03 2018 +0000
Update Italian translation
po/it.po | 78 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 39 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 659f54aa..2b159699 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-05 16:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-08 14:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-23 14:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-19 08:34+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
"Language-Team: Italiano <gnome-it-list gnome org>\n"
"Language: it\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
# singolare? Plurale??
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:5
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
# singolare? Plurale??
#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36
-#: src/app-window.vala:132 src/app-window.vala:248 src/app-window.vala:250
+#: src/app-window.vala:132 src/app-window.vala:249 src/app-window.vala:251
#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:94
msgid "Boxes"
msgstr "Boxes"
@@ -77,8 +77,9 @@ msgstr "macchina virtuale;vm;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:10
-msgid "gnome-boxes"
-msgstr "gnome-boxes"
+#| msgid "gnome-boxes"
+msgid "org.gnome.Boxes"
+msgstr "org.gnome.Boxes"
#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:11
msgid "Collections"
@@ -313,12 +314,12 @@ msgstr "Selezionare un dispositivo o un file ISO"
#: data/ui/properties-toolbar.ui:116 data/ui/selection-toolbar.ui:64
#: data/ui/wizard-toolbar.ui:23 data/ui/wizard-toolbar.ui:149
-#: src/app-window.vala:317
+#: src/app-window.vala:318
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnulla"
#: data/ui/properties-toolbar.ui:135 data/ui/wizard-toolbar.ui:168
-#: src/app-window.vala:319
+#: src/app-window.vala:320
msgid "_Open"
msgstr "_Apri"
@@ -420,7 +421,7 @@ msgstr "_Aggiungi password"
msgid "Product Key"
msgstr "Chiave prodotto"
-#: data/ui/wizard-downloadable-entry.ui:58 data/ui/wizard-media-entry.ui:52
+#: data/ui/wizard-downloadable-entry.ui:60 data/ui/wizard-media-entry.ui:52
msgid "Unknown media"
msgstr "Supporto sconosciuto"
@@ -481,14 +482,6 @@ msgstr ""
"Esempi: http://example.org/immagine.iso, spice://nomehost:5051, ovirt://host/"
"percorso"
-#: data/ui/wizard-source.ui:442
-msgid "Red Hat Enterprise Linux"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-
-#: data/ui/wizard-source.ui:455
-msgid "Available with a free Red Hat developer account"
-msgstr "Disponibile con un account sviluppatore Red Hat"
-
#: data/ui/wizard-toolbar.ui:13 data/ui/wizard-window.ui:23
msgid "Create a Box"
msgstr "Crea una box"
@@ -585,62 +578,62 @@ msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Una semplice applicazione GNOME 3 per accedere a sistemi remoti o virtuali"
-#: src/app.vala:168 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:169 src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Mostra il numero di versione"
-#: src/app.vala:170
+#: src/app.vala:171
msgid "Open in full screen"
msgstr "Apri a schermo intero"
-#: src/app.vala:171 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:172 src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Controlla capacità virtualizzazione"
-#: src/app.vala:172
+#: src/app.vala:173
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Apri box con UUID"
-#: src/app.vala:173
+#: src/app.vala:174
msgid "Search term"
msgstr "Termine di ricerca"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: src/app.vala:175
+#: src/app.vala:176
msgid "URL to display, broker or installer media"
msgstr "URL da mostrare, broker o supporto d'installazione"
-#: src/app.vala:186
+#: src/app.vala:187
msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "— Un'applicazione per accedere a macchine virtuali o remote"
-#: src/app.vala:211
+#: src/app.vala:212
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Specificati troppi argomenti da riga di comando.\n"
-#: src/app.vala:451
+#: src/app.vala:463
#, c-format
msgid "Box “%s” installed and ready to use"
msgstr "Box «%s» installata e pronta per l'uso"
-#: src/app.vala:539
+#: src/app.vala:551
#, c-format
msgid "Box “%s” has been deleted"
msgstr "La box «%s» è stata eliminata"
-#: src/app.vala:540
+#: src/app.vala:552
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u box è stata eliminata"
msgstr[1] "%u box sono state eliminate"
-#: src/app.vala:567 src/libvirt-machine-properties.vala:551
+#: src/app.vala:579 src/libvirt-machine-properties.vala:551
#: src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "A_nnulla"
-#: src/app-window.vala:316
+#: src/app-window.vala:317
msgid "Select files to transfer"
msgstr "Seleziona file da inviare"
@@ -668,11 +661,11 @@ msgstr "Esci da schermo intero"
msgid "New and Recent"
msgstr "Nuove e recenti"
-#: src/installed-media.vala:51
+#: src/installed-media.vala:53
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Formato immagine disco non supportato."
-#: src/installed-media.vala:108 src/installer-media.vala:113
+#: src/installed-media.vala:110 src/installer-media.vala:117
#: src/properties-page-widget.vala:19
msgid "System"
msgstr "Sistema"
@@ -887,8 +880,8 @@ msgstr "Installazione…"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/libvirt-machine.vala:787 src/wizard-source.vala:113
-#: src/wizard-source.vala:145
+#: src/libvirt-machine.vala:787 src/wizard-source.vala:124
+#: src/wizard-source.vala:154
msgid "Live"
msgstr "Live"
@@ -1031,7 +1024,7 @@ msgstr "Segnalare bug a <%s>.\n"
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "Home page di %s: <%s>.\n"
-#: src/media-manager.vala:248
+#: src/media-manager.vala:253
#, c-format
msgid "No such file %s"
msgstr "File %s inesistente"
@@ -1278,7 +1271,7 @@ msgstr "no"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:604
+#: src/vm-configurator.vala:606
msgid "Incapable host system"
msgstr "Sistema host incapace"
@@ -1292,20 +1285,24 @@ msgstr "La box live «%s» è stata eliminata automaticamente."
msgid "Box import from file “%s” failed."
msgstr "Importazione box dal file «%s» non riuscita."
-#: src/wizard-source.vala:149
+#: src/wizard-source.vala:158
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "sistema x86 32 bit"
-#: src/wizard-source.vala:150
+#: src/wizard-source.vala:159
msgid "64-bit x86 system"
msgstr "sistema x86 64 bit"
#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: src/wizard-source.vala:155
+#: src/wizard-source.vala:164
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " da %s"
+#: src/wizard-source.vala:402
+msgid "Available with a free Red Hat developer account"
+msgstr "Disponibile con un account sviluppatore Red Hat"
+
#: src/wizard-toolbar.vala:6
msgid "Source Selection"
msgstr "Selezione sorgente"
@@ -1413,6 +1410,9 @@ msgstr "Scaricamento non riuscito."
msgid "C_ustomize…"
msgstr "P_ersonalizza…"
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "Pausa"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]