[NetworkManager-vpnc] Update Catalan translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [NetworkManager-vpnc] Update Catalan translation
- Date: Sun, 22 Jul 2018 20:32:28 +0000 (UTC)
commit 5c1f54e770bc1ba7e84732f8b4022747e0144320
Author: Jordi Mas i Hernandez <jmas softcatala org>
Date: Sun Jul 22 20:32:10 2018 +0000
Update Catalan translation
po/ca.po | 97 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 52 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 5030fef..9cce21d 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,9 +10,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-07 21:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-07 11:55+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/NetworkManager-vpnc/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-20 09:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-22 16:28+0200\n"
"Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter garcia upf edu>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -20,6 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: ../appdata/network-manager-vpnc.metainfo.xml.in.h:1
msgid "Legacy Cisco VPNC client"
@@ -64,7 +66,7 @@ msgstr "Contrasenya de _grup:"
#: ../auth-dialog/main.c:491
#, c-format
-msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
+msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network “%s”."
msgstr "Us heu d'autenticar per poder accedir a la xarxa privada virtual «%s»."
#: ../properties/nm-vpnc-editor-plugin.c:44
@@ -82,7 +84,7 @@ msgstr ""
#: ../properties/nm-vpnc-editor-plugin.c:508
#, c-format
msgid ""
-"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
+"The VPN settings file “%s” specifies that VPN traffic should be tunneled "
"through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
"\n"
"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it "
@@ -156,8 +158,8 @@ msgid "DH Group 2"
msgstr "Grup DH 2"
#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:678
-msgid "Choose a Certificate Authority (CA) certificate..."
-msgstr "Escolliu un certificat a Autoritat de Certificats (CA)..."
+msgid "Choose a Certificate Authority (CA) certificate…"
+msgstr "Escolliu un certificat a Autoritat de Certificats (CA)…"
#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:682
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
@@ -165,62 +167,67 @@ msgstr "Certificats PEM (*.pem, *.crt, *.cer)"
#: ../src/nm-vpnc-service.c:201
#, c-format
-msgid "property '%s' invalid or not supported"
+msgid "property “%s” invalid or not supported"
msgstr "la propietat «%s» no és vàlida o no està suportada"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:221
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:216
#, c-format
-msgid "property '%s' file path '%s' is not absolute or does not exist"
+msgid "property “%s” contains a newline character"
+msgstr "la propietat «%s» conté un caràcter de línia nova"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:228
+#, c-format
+msgid "property “%s” file path “%s” is not absolute or does not exist"
msgstr "propietat «%s» camí de fitxer «%s» no és absolut o no existeix"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:234
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:241
#, c-format
-msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
+msgid "invalid integer property “%s” or out of range [%d -> %d]"
msgstr "propietat d'enter «%s» no vàlida o fora de rang [%d -> %d]"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:244
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:251
#, c-format
-msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
+msgid "invalid boolean property “%s” (not yes or no)"
msgstr "propietat booleana «%s» no vàlida (no és sí o no )"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:251
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:258
#, c-format
-msgid "unhandled property '%s' type %d"
+msgid "unhandled property “%s” type %d"
msgstr "propietat no gestionada «%s» tipus %d"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:268
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:275
msgid "No VPN configuration options."
msgstr "No hi ha opcions de configuració de la VPN."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:294
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:301
msgid "No VPN secrets!"
msgstr "No hi ha secrets de la VPN!"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:639
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:646
msgid "Could not find vpnc binary."
msgstr "No s'ha pogut trobar el binari del vpnc."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:757
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:764
#, c-format
-msgid "Config option '%s' invalid or unknown."
+msgid "Config option “%s” invalid or unknown."
msgstr "L'opció «%s» no és vàlida o és desconeguda."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:792
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:799
#, c-format
-msgid "Config option '%s' not an integer."
+msgid "Config option “%s” not an integer."
msgstr "L'opció «%s» no és un enter."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:980
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:987
msgid "vpnc does not support interactive requests"
msgstr "El vpnc no dóna suport a demandes interactives"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:1004
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1011
msgid "Could not use new secrets as interactive mode is disabled."
msgstr ""
"No s'han pogut usar els secrets nous perquè que el mode interactiu "
"desactivat."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:1013 ../src/nm-vpnc-service.c:1087
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1020 ../src/nm-vpnc-service.c:1094
msgid ""
"Could not process the request because the VPN connection settings were "
"invalid."
@@ -228,36 +235,36 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut processar la demanda perquè la configuració de la VPN no era "
"vàlida."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:1021
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1028
msgid ""
"Could not process the request because no pending authentication is required."
msgstr ""
"No s'ha pogut processar la demanda perquè que no es requereix cap "
"autenticació pendent."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:1032
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1039
#, c-format
msgid ""
-"Could not process the request because the requested info '%s' was not "
+"Could not process the request because the requested info “%s” was not "
"provided."
msgstr ""
"No s'ha pogut processar la demanda perquè no s'ha proveït la informació "
"requerida «%s»."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:1230
-msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1237
+msgid "Don’t quit when VPN connection terminates"
msgstr "No surtis quan la connexió de la VPN s'acaba"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:1231
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1238
msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
msgstr ""
"Activa el registre de depuració amb missatges (pot exposar les contrasenyes)"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:1232
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1239
msgid "D-Bus name to use for this instance"
msgstr "El nom del D-Bus a usar per a aquesta instància"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:1255
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1262
msgid ""
"nm-vpnc-service provides integrated Cisco Legacy IPsec VPN capability to "
"NetworkManager."
@@ -265,17 +272,17 @@ msgstr ""
"El nm-vpnc-service proveeix funcionalitat de Cisco Legacy IPsec VPN "
"integrada al NetworkManager."
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:264
#, c-format
msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
msgstr "la classe d'objectes «%s» no té cap propietat anomenada «%s»"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:271
#, c-format
msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
msgstr "la propietat «%s» de la classe d'objectes «%s» no es pot escriure"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:278
#, c-format
msgid ""
"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
@@ -283,20 +290,20 @@ msgstr ""
"la propietat «%s» de construcció per a l'objecte «%s» no es pot establir "
"després de la construcció"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:286
#, c-format
msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
msgstr ""
"«%s::%s» no és un nom de propietat vàlid; «%s» no és un subtipus GObject"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:295
#, c-format
msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
msgstr ""
"no s'ha pogut establir la propietat «%s» del tipus «%s» a partir del valor "
"de tipus «%s»"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:306
#, c-format
msgid ""
"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
@@ -419,8 +426,8 @@ msgstr ""
"config: CA-File"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:24
-msgid "Advance_d..."
-msgstr "Avança_t..."
+msgid "Advance_d…"
+msgstr "Avança_t…"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:25
msgid "Advanced Options"
@@ -501,7 +508,7 @@ msgstr "_Travessament del NAT:"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:44
msgid ""
-"Local ISAKMP port to use (0 means random port; 500 is vpnc's default)\n"
+"Local ISAKMP port to use (0 means random port; 500 is vpnc’s default)\n"
"config: Local Port <0-65535>"
msgstr ""
"Port ISAKMP local a usar (0 vol dir port aleatori; 500 és el valor "
@@ -539,8 +546,8 @@ msgstr ""
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:53
msgid ""
"Encryption method\n"
-"config: nothing for Secure, 'Enable Single DES' for Weak, 'Enable no "
-"encryption' for None"
+"config: nothing for Secure, “Enable Single DES” for Weak, “Enable no "
+"encryption” for None"
msgstr ""
"Mètode d'encriptat\n"
"config: res per a segur, «Enable Single DES» per a feble, «Enable no "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]