[gnome-initial-setup] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-initial-setup] Update Indonesian translation
- Date: Thu, 1 Mar 2018 09:43:04 +0000 (UTC)
commit 91ce071976281b1fe83e8d06d519cf82f39a16b4
Author: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>
Date: Thu Mar 1 09:42:53 2018 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 81 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 46 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index bcb398f..34ed4de 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-23 23:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-10 17:03+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-20 13:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-22 16:21+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
@@ -24,23 +24,23 @@ msgstr ""
msgid "Initial Setup"
msgstr "Penyiapan Awal"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:396
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:403
msgid "_Next"
msgstr "Sela_njutnya"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:397
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:404
msgid "_Accept"
msgstr "Terim_a"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:398
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:405
msgid "_Skip"
msgstr "Lewa_ti"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:399
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:406
msgid "_Previous"
msgstr "Se_belumya"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:400
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:407
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr ""
msgid "Add Account"
msgstr "Tambah Akun"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:336
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:339
msgid "Online Accounts"
msgstr "Akun Daring"
@@ -254,12 +254,12 @@ msgid ""
"Accounts can be added and removed at any time from the Settings application."
msgstr "Akun dapat ditambahkan dan dihapus kapanpun dari aplikasi Pengaturan."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:241
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:240
msgid "Preview"
msgstr "Pratinjau"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:300
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:225
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:299
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:222
#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:210
msgid "More…"
msgstr "Lebih banyak…"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Lebih banyak…"
#. Translators: a search for input methods or keyboard layouts
#. * did not yield any results
#.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:322
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:321
msgid "No inputs found"
msgstr "Tak ditemukan masukan"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Mengetik"
msgid "Select your keyboard layout or an input method."
msgstr "Pilih tata letak papan tik Anda atau metoda masukan."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:241
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:238
msgid "No languages found"
msgstr "Tak ada bahasa yang ditemukan"
@@ -597,37 +597,35 @@ msgstr ""
msgid "Please search for a nearby city"
msgstr "Harap cari kota yang berdekatan"
-#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
-#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
-#. * detect any distribution.
-#.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:112
-#, c-format
+#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:184
+msgid "Software Repositories"
+msgstr "Repositori Perangkat Lunak"
+
+#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
+#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:188
+msgid "Access additional software from selected third party sources."
+msgstr "Akses perangkat lunak tambahan dari sumber pihak ketiga yang dipilih."
+
+#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
+#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:192
msgid ""
-"Proprietary software sources provide access to additional software, "
-"including web browsers and games. This software typically has restrictions "
-"on use and access to source code, and is not provided by %s."
+"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
+"sharing, and access to source code."
msgstr ""
-"Sumber perangkat lunak proprietari menyediakan akses ke perangkat lunak "
-"tambahan, termasuk peramban web dan permainan. Perangkat lunak ini biasanya "
-"punya pembatasan pemakaian dan akses ke kode sumber, dan tidak disediakan "
-"oleh %s."
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:245
-msgid "Software Sources"
-msgstr "Sumber Perangkat Lunak"
+"Beberapa perangkat lunak ini bersifat proprietary dan oleh karena itu "
+"memiliki batasan penggunaan, berbagi, dan akses ke kode sumber."
#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui.h:1
-msgid "Additional Software Sources"
-msgstr "Sumber Perangkat Lunak Tambahan"
+msgid "Additional Software Repositories"
+msgstr "Repositori Perangkat Lunak Tambahan"
#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui.h:2
msgid "<a href=\"more\">Find out more…</a>"
msgstr "<a href=\"more\">Temukan lebih jauh…</a>"
#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui.h:3
-msgid "Proprietary Software Sources"
-msgstr "Sumber Perangkat Lunak Proprietari"
+msgid "Third Party Repositories"
+msgstr "Repositori Pihak Ketiga"
#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui.h:4
msgid ""
@@ -647,3 +645,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sebaliknya, Perangkat Lunak Bebas dapat dijalankan, disalin, "
"didistribusikan, dipelajari, dan diubah secara bebas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Proprietary software sources provide access to additional software, "
+#~ "including web browsers and games. This software typically has "
+#~ "restrictions on use and access to source code, and is not provided by %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sumber perangkat lunak proprietari menyediakan akses ke perangkat lunak "
+#~ "tambahan, termasuk peramban web dan permainan. Perangkat lunak ini "
+#~ "biasanya punya pembatasan pemakaian dan akses ke kode sumber, dan tidak "
+#~ "disediakan oleh %s."
+
+#~ msgid "Proprietary Software Sources"
+#~ msgstr "Sumber Perangkat Lunak Proprietari"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]