[gnome-photos] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-photos] Updated Danish translation
- Date: Mon, 5 Mar 2018 15:21:39 +0000 (UTC)
commit 25e71a20118efd6edceb2fa7f9bb4ac246c45b7a
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date: Mon Mar 5 16:16:38 2018 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 539 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 322 insertions(+), 217 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index dea91020..05c84a24 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,19 +1,18 @@
# Danish translation for gnome-photos.
-# Copyright (C) 2013-17 gnome-photos's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2013-18 gnome-photos's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-photos package.
# Kris Thomsen <lakristho gmail com>, 2013.
# Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>, 2014.
# scootergrisen, 2016.
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2014-16.
# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2017.
-# Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>, 2017.
+# Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>, 2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-05 19:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-09 17:11+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-photos/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-27 17:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-27 19:36+0100\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -25,11 +24,12 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3
-#: src/photos-embed.c:682 src/photos-search-type-manager.c:135
+#: src/photos-application.c:3043 src/photos-embed.c:819
+#: src/photos-search-type-manager.c:144
msgid "Photos"
msgstr "Billeder"
-#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:8 src/photos-main-window.c:477
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:8 src/photos-main-window.c:457
msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
msgstr "Tilgå, organisér og del dine billeder i GNOME"
@@ -121,31 +121,49 @@ msgstr "Vindue maksimeret"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Vindue maksimeret-tilstand"
-#: src/photos-application.c:157
+#: src/photos-application.c:167
+msgid "Show the empty state"
+msgstr "Vis den tomme tilstand"
+
+#: src/photos-application.c:168
msgid "Show the application's version"
msgstr "Vis programversion"
-#: src/photos-base-item.c:615
+#. Translators: this is the default sub-directory where photos will
+#. * be imported.
+#.
+#. Translators: this is the default sub-directory where photos
+#. * will be exported.
+#.
+#. Translators: this is the name of the default album that will be
+#. * created for imported photos.
+#.
+#: src/photos-application.c:1393 src/photos-export-dialog.c:195
+#: src/photos-import-dialog.c:134
+msgid "%-d %B %Y"
+msgstr "%-d. %B %Y"
+
+#: src/photos-base-item.c:1036
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: src/photos-base-item.c:2546
+#: src/photos-base-item.c:2752
msgid "Screenshots"
msgstr "Skærmbilleder"
-#: src/photos-delete-notification.c:139
+#: src/photos-delete-notification.c:136
#, c-format
msgid "“%s” deleted"
msgstr "“%s” slettet"
-#: src/photos-delete-notification.c:142
+#: src/photos-delete-notification.c:139
#, c-format
msgid "%d item deleted"
msgid_plural "%d items deleted"
msgstr[0] "%d element slettet"
msgstr[1] "%d elementer slettet"
-#: src/photos-delete-notification.c:150 src/photos-done-notification.c:125
+#: src/photos-delete-notification.c:146 src/photos-done-notification.c:119
msgid "Undo"
msgstr "Fortryd"
@@ -153,65 +171,87 @@ msgstr "Fortryd"
msgid "DLNA Renderer Devices"
msgstr "DLNA-renderingsenheder"
-#: src/photos-done-notification.c:117
+#: src/photos-done-notification.c:112
#, c-format
msgid "“%s” edited"
msgstr "“%s” redigeret"
-#: src/photos-embed.c:686 src/photos-search-type-manager.c:120
+#: src/photos-embed.c:823
+msgid "Collection View"
+msgstr "Visning af samling"
+
+#: src/photos-embed.c:826 src/photos-search-type-manager.c:129
msgid "Albums"
msgstr "Album"
-#: src/photos-embed.c:690 src/photos-search-type-manager.c:128
+#: src/photos-embed.c:830 src/photos-search-type-manager.c:137
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritter"
-#: src/photos-embed.c:694 src/photos-main-toolbar.c:305
+#: src/photos-embed.c:834
+msgid "Import"
+msgstr "Importér"
+
+#: src/photos-embed.c:837 src/photos-main-toolbar.c:311
msgid "Search"
msgstr "Søg"
-#: src/photos-empty-results-box.c:114
-msgid "Name your first album"
-msgstr "Navngiv dit første album"
-
-#. Translators: this should be translated in the context of the "You
-#. * can add your online accounts in Settings" sentence below
-#.
-#: src/photos-empty-results-box.c:134 src/photos-source-notification.c:146
-msgid "Settings"
-msgstr "Indstillinger"
-
-#. Translators: %s here is "Settings", which is in a separate string
-#. * due to markup, and should be translated only in the context of
-#. * this sentence.
-#.
-#: src/photos-empty-results-box.c:140
-#, c-format
-msgid "You can add your online accounts in %s"
-msgstr "Du kan tilføje dine onlinekonti i %s"
-
-#: src/photos-empty-results-box.c:181
-msgid "No Albums Found"
+#: src/photos-empty-results-box.c:148
+msgid "No albums found"
msgstr "Ingen albummer fundet"
-#: src/photos-empty-results-box.c:186
+#: src/photos-empty-results-box.c:152
msgid "Starred photos will appear here"
msgstr "Billeder med stjerner vil blive vist her"
-#: src/photos-empty-results-box.c:192
-msgid "No Photos Found"
+#: src/photos-empty-results-box.c:162
+msgid "No photos found"
msgstr "Ingen billeder fundet"
-#: src/photos-export-dialog.ui:24
+#: src/photos-empty-results-box.c:191
+msgid "You can create albums from the Photos view"
+msgstr "Du kan oprette albummer i billedvisningen"
+
+#. Translators: this should be translated in the context of
+#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
+#. * will appear here." sentence below.
+#.
+#: src/photos-empty-results-box.c:212
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "onlinekonti"
+
+#. Translators: this should be translated in the context of
+#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
+#. * will appear here." sentence below.
+#.
+#: src/photos-empty-results-box.c:219
+msgid "Pictures folder"
+msgstr "billedmappe"
+
+#. Translators: the first %s here is "Online Accounts" and the
+#. * second %s is "Pictures folder", which are in separate
+#. * strings due to markup, and should be translated only in the
+#. * context of this sentence.
+#.
+#: src/photos-empty-results-box.c:226
+#, c-format
+msgid "Photos from your %s and %s will appear here."
+msgstr "Billeder fra dine %s og %s vil blive vist her."
+
+#: src/photos-empty-results-box.c:236
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Prøv en anden søgning"
+
+#: src/photos-export-dialog.ui:22
msgctxt "dialog title"
msgid "Export"
msgstr "Eksportér"
-#: src/photos-export-dialog.ui:40
+#: src/photos-export-dialog.ui:38
msgid "_Folder Name"
msgstr "_Mappenavn"
-#: src/photos-export-dialog.ui:66 src/photos-print-setup.c:942
+#: src/photos-export-dialog.ui:66 src/photos-print-setup.c:912
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
@@ -223,7 +263,9 @@ msgstr "F_uld"
msgid "_Reduced"
msgstr "_Reduceret"
-#: src/photos-export-dialog.ui:160
+#: src/photos-export-dialog.ui:160 src/photos-import-dialog.ui:185
+#: src/photos-main-toolbar.c:463 src/photos-main-toolbar.c:497
+#: src/photos-main-toolbar.c:604
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annullér"
@@ -234,275 +276,284 @@ msgstr "_Eksport"
#. Translators: this is the estimated size of the exported image in
#. * the form "1600×1067 (0.6 GB)".
#.
-#: src/photos-export-dialog.c:67
+#: src/photos-export-dialog.c:66
#, c-format
msgid "%d×%d (%s)"
msgstr "%d×%d (%s)"
-#. Translators: this is the default sub-directory where photos
-#. * will be exported.
-#.
-#: src/photos-export-dialog.c:201
-msgid "%e %B %Y"
-msgstr "%e. %B %Y"
-
-#: src/photos-export-dialog.c:259
+#: src/photos-export-dialog.c:252
msgid "Calculating export size…"
msgstr "Udregner eksportstørrelse …"
-#: src/photos-export-notification.c:250
+#: src/photos-export-notification.c:263
msgid "Failed to export: not enough space"
msgstr "Kunne ikke eksportere: ikke nok plads"
-#: src/photos-export-notification.c:252
+#: src/photos-export-notification.c:265
msgid "Failed to export"
msgstr "Kunne ikke eksportere"
-#: src/photos-export-notification.c:259
+#: src/photos-export-notification.c:272
#, c-format
msgid "“%s” exported"
msgstr "“%s” eksporteret"
-#: src/photos-export-notification.c:263
+#: src/photos-export-notification.c:276
#, c-format
msgid "%d item exported"
msgid_plural "%d items exported"
msgstr[0] "%d element eksporteret"
msgstr[1] "%d elementer eksporteret"
-#: src/photos-export-notification.c:281
+#: src/photos-export-notification.c:293
msgid "Analyze"
msgstr "Analysér"
-#: src/photos-export-notification.c:286
+#: src/photos-export-notification.c:298
msgid "Empty Trash"
msgstr "Tøm papirkurv"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: src/photos-export-notification.c:303 src/photos-preview-menu.ui:6
-#: src/photos-selection-toolbar.c:247 src/photos-selection-toolbar.ui:29
+#: src/photos-export-notification.c:315 src/photos-preview-menu.ui:6
+#: src/photos-selection-toolbar.c:299 src/photos-selection-toolbar.ui:28
msgid "Open"
msgstr "Åbn"
#. Translators: this is the label of the button to open the
#. * folder where the item was exported.
#.
-#: src/photos-export-notification.c:313
+#: src/photos-export-notification.c:325
msgid "Export Folder"
msgstr "Mappe til eksport"
#. Translators: this is the fallback title in the form
#. * "Facebook — 2nd January 2013".
#.
-#: src/photos-facebook-item.c:100 src/photos-flickr-item.c:105
-#: src/photos-google-item.c:102
+#: src/photos-facebook-item.c:100 src/photos-flickr-item.c:102
+#: src/photos-google-item.c:100
#, c-format
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
-#: src/photos-fetch-metas-job.c:177
-msgid "Untitled Photo"
-msgstr "Unavngivet billede"
-
-#: src/photos-help-overlay.ui:34
+#: src/photos-help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: src/photos-help-overlay.ui:38
+#: src/photos-help-overlay.ui:36
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "Vis hjælp"
-#: src/photos-help-overlay.ui:45
+#: src/photos-help-overlay.ui:43
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
-#: src/photos-help-overlay.ui:54
+#: src/photos-help-overlay.ui:52
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: src/photos-help-overlay.ui:58
+#: src/photos-help-overlay.ui:56
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next photo"
msgstr "Næste billede"
-#: src/photos-help-overlay.ui:65
+#: src/photos-help-overlay.ui:63
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous photo"
msgstr "Forrige billede"
-#: src/photos-help-overlay.ui:72 src/photos-help-overlay.ui:80
+#: src/photos-help-overlay.ui:70 src/photos-help-overlay.ui:78
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Gå tilbage"
-#: src/photos-help-overlay.ui:90
+#: src/photos-help-overlay.ui:88
msgctxt "shortcut window"
msgid "Overview"
msgstr "Oversigt"
-#: src/photos-help-overlay.ui:94
+#: src/photos-help-overlay.ui:92
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Søg"
-#: src/photos-help-overlay.ui:101
+#: src/photos-help-overlay.ui:99
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Vælg alle"
-#: src/photos-help-overlay.ui:108
+#: src/photos-help-overlay.ui:106
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print selected photos"
msgstr "Udskriv valgte billeder"
-#: src/photos-help-overlay.ui:115
+#: src/photos-help-overlay.ui:113
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete selected photos"
msgstr "Slet valgte billeder"
-#: src/photos-help-overlay.ui:124
+#: src/photos-help-overlay.ui:122
msgctxt "shortcut window"
msgid "Photo view"
msgstr "Billedvisning"
-#: src/photos-help-overlay.ui:128
+#: src/photos-help-overlay.ui:126
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
-#: src/photos-help-overlay.ui:135
+#: src/photos-help-overlay.ui:133
msgctxt "shortcut window"
msgid "Export"
msgstr "Eksportér"
-#: src/photos-help-overlay.ui:142
+#: src/photos-help-overlay.ui:140
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
-#: src/photos-help-overlay.ui:149
+#: src/photos-help-overlay.ui:147
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom ind"
-#: src/photos-help-overlay.ui:156
+#: src/photos-help-overlay.ui:154
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom ud"
-#: src/photos-help-overlay.ui:163
+#: src/photos-help-overlay.ui:161
msgctxt "shortcut window"
msgid "Best fit"
msgstr "Bedste tilpasning"
-#: src/photos-help-overlay.ui:170
+#: src/photos-help-overlay.ui:168
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
-#: src/photos-help-overlay.ui:177
+#: src/photos-help-overlay.ui:175
msgctxt "shortcut window"
msgid "Action menu"
msgstr "Handlingsmenu"
-#: src/photos-help-overlay.ui:184
+#: src/photos-help-overlay.ui:182
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fuldskærm"
# Navnet på en genvejstastgruppe, så nok ikke imperativ her
-#: src/photos-help-overlay.ui:193
+#: src/photos-help-overlay.ui:191
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit view"
msgstr "Redigeringsvisning"
-#: src/photos-help-overlay.ui:197
+#: src/photos-help-overlay.ui:195
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
+#: src/photos-import-dialog.c:194
+msgid "An album with that name already exists"
+msgstr "Der findes allerede et album med det navn"
+
+#: src/photos-import-dialog.c:211
+msgid "An album for that date already exists"
+msgstr "Der findes allerede et album for den dato"
+
+#: src/photos-import-dialog.ui:22
+msgctxt "dialog title"
+msgid "Name Album"
+msgstr "Navngiv album"
+
+#: src/photos-import-dialog.ui:54
+msgid "Create _New"
+msgstr "Opret _nyt"
+
+#: src/photos-import-dialog.ui:118
+msgid "Add to _Existing"
+msgstr "Tilføj til _eksisterende"
+
+#: src/photos-import-dialog.ui:192 src/photos-organize-collection-dialog.c:69
+msgid "_Add"
+msgstr "_Tilføj"
+
#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
#. * "Facebook" or "Flickr".
#.
-#: src/photos-indexing-notification.c:167
+#: src/photos-indexing-notification.c:164
#, c-format
msgid "Fetching photos from %s"
msgstr "Henter billeder fra %s"
-#: src/photos-indexing-notification.c:170
+#: src/photos-indexing-notification.c:167
msgid "Fetching photos from online accounts"
msgstr "Henter billeder fra onlinekonti"
-#: src/photos-indexing-notification.c:206
+#: src/photos-indexing-notification.c:202
msgid "Your photos are being indexed"
msgstr "Dine billeder er ved at blive indekseret"
-#: src/photos-indexing-notification.c:207
+#: src/photos-indexing-notification.c:203
msgid "Some photos might not be available during this process"
msgstr "Nogen billeder er muligvis ikke tilgængelige under denne proces"
-#: src/photos-local-item.c:176 src/photos-source-manager.c:256
+#: src/photos-local-item.c:207 src/photos-source-manager.c:399
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
-#: src/photos-main-toolbar.c:88
+#: src/photos-main-toolbar.c:82
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Tryk på elementer for at vælge dem"
-#: src/photos-main-toolbar.c:90
+#: src/photos-main-toolbar.c:84
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d valgt"
msgstr[1] "%d valgte"
-#: src/photos-main-toolbar.c:178
+#: src/photos-main-toolbar.c:212
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
-#: src/photos-main-toolbar.c:320
+#: src/photos-main-toolbar.c:326
msgid "Select Items"
msgstr "Vælg elementer"
#. length == 1
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: src/photos-main-toolbar.c:392 src/photos-selection-toolbar.c:244
+#: src/photos-main-toolbar.c:388 src/photos-selection-toolbar.c:296
+#: src/photos-share-notification.c:165
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Åbn med %s"
-#: src/photos-main-toolbar.c:425 src/photos-selection-toolbar.c:255
+#: src/photos-main-toolbar.c:419 src/photos-selection-toolbar.c:307
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Fjern fra favoritter"
-#: src/photos-main-toolbar.c:430 src/photos-selection-toolbar.c:260
+#: src/photos-main-toolbar.c:424 src/photos-selection-toolbar.c:312
msgid "Add to favorites"
msgstr "Føj til favoritter"
-#: src/photos-main-toolbar.c:464 src/photos-main-toolbar.c:593
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annullér"
-
-#: src/photos-main-toolbar.c:468
+#: src/photos-main-toolbar.c:467
msgid "Done"
msgstr "Færdig"
-#: src/photos-main-window.c:478
+#: src/photos-main-window.c:458
msgid ""
-"Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
-"Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
-"Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc."
+"Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2015 – 2017 Umang Jain"
msgstr ""
-"Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
-"Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
-"Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc."
+"Ophavsret © 2012 – 2017 Red Hat, Inc.\n"
+"Ophavsret © 2015 – 2017 Umang Jain"
#. Translators: Put your names here
-#: src/photos-main-window.c:488
+#: src/photos-main-window.c:466
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kris Thomsen\n"
@@ -535,16 +586,12 @@ msgstr "Om"
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
-#: src/photos-organize-collection-dialog.c:71
-msgid "_Add"
-msgstr "_Tilføj"
-
-#: src/photos-organize-collection-dialog.c:72
+#: src/photos-organize-collection-dialog.c:70
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#. Translators: "Organize" refers to photos in this context
-#: src/photos-organize-collection-dialog.c:123
+#: src/photos-organize-collection-dialog.c:121
msgctxt "Dialog title"
msgid "Organize"
msgstr "Organisér"
@@ -573,100 +620,100 @@ msgstr "Sæt som baggrund"
msgid "Set as Lock Screen"
msgstr "Sæt som låst skærm"
-#: src/photos-preview-menu.ui:37 src/photos-properties-dialog.c:903
-#: src/photos-selection-toolbar.ui:102
+#: src/photos-preview-menu.ui:37 src/photos-properties-dialog.c:883
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:101
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaber"
-#: src/photos-print-notification.c:74
+#: src/photos-print-notification.c:71
#, c-format
msgid "Printing “%s”: %s"
msgstr "Udskriver “%s”: %s"
-#: src/photos-print-operation.c:271
+#: src/photos-print-operation.c:241
msgid "Image Settings"
msgstr "Indstillinger for billede"
-#: src/photos-print-setup.c:914
+#: src/photos-print-setup.c:884
msgid "Position"
msgstr "Placering"
-#: src/photos-print-setup.c:917
+#: src/photos-print-setup.c:887
msgid "_Left:"
msgstr "_Venstre:"
-#: src/photos-print-setup.c:918
+#: src/photos-print-setup.c:888
msgid "_Right:"
msgstr "_Højre:"
-#: src/photos-print-setup.c:919
+#: src/photos-print-setup.c:889
msgid "_Top:"
msgstr "_Top:"
-#: src/photos-print-setup.c:920
+#: src/photos-print-setup.c:890
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Bund:"
-#: src/photos-print-setup.c:922
+#: src/photos-print-setup.c:892
msgid "C_enter:"
msgstr "C_entrér:"
-#: src/photos-print-setup.c:926
+#: src/photos-print-setup.c:896
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: src/photos-print-setup.c:927
+#: src/photos-print-setup.c:897
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontal"
-#: src/photos-print-setup.c:928
+#: src/photos-print-setup.c:898
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
-#: src/photos-print-setup.c:929
+#: src/photos-print-setup.c:899
msgid "Both"
msgstr "Begge"
-#: src/photos-print-setup.c:945
+#: src/photos-print-setup.c:915
msgid "_Width:"
msgstr "_Bredde:"
-#: src/photos-print-setup.c:946
+#: src/photos-print-setup.c:916
msgid "_Height:"
msgstr "_Højde:"
-#: src/photos-print-setup.c:948
+#: src/photos-print-setup.c:918
msgid "_Scaling:"
msgstr "_Skalering:"
-#: src/photos-print-setup.c:957
+#: src/photos-print-setup.c:927
msgid "_Unit:"
msgstr "_Enhed:"
-#: src/photos-print-setup.c:961
+#: src/photos-print-setup.c:931
msgid "Millimeters"
msgstr "Milimeter"
-#: src/photos-print-setup.c:962
+#: src/photos-print-setup.c:932
msgid "Inches"
msgstr "Tommer"
-#: src/photos-print-setup.c:990
+#: src/photos-print-setup.c:960
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
-#: src/photos-properties-dialog.c:255
+#: src/photos-properties-dialog.c:246
msgid "Edited in Photos"
msgstr "Redigeret i Billeder"
-#: src/photos-properties-dialog.c:268
+#: src/photos-properties-dialog.c:259
msgid "Untouched"
msgstr "Uberørt"
#. Translators: this is the label next to the photo title in the
#. * properties dialog
#.
-#: src/photos-properties-dialog.c:453
+#: src/photos-properties-dialog.c:442
msgctxt "Document Title"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@@ -674,92 +721,103 @@ msgstr "Titel"
#. Translators: this is the label next to the photo author in
#. * the properties dialog
#.
-#: src/photos-properties-dialog.c:465
+#: src/photos-properties-dialog.c:454
msgctxt "Document Author"
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
-#: src/photos-properties-dialog.c:472
+#: src/photos-properties-dialog.c:461
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
-#: src/photos-properties-dialog.c:478
+#: src/photos-properties-dialog.c:467
msgid "Date Modified"
msgstr "Redigeringsdato"
-#: src/photos-properties-dialog.c:486
+#: src/photos-properties-dialog.c:475
msgid "Date Created"
msgstr "Oprettelsesdato"
#. Translators: this is the label next to the photo type in the
#. * properties dialog
#.
-#: src/photos-properties-dialog.c:496
+#: src/photos-properties-dialog.c:485
msgctxt "Document Type"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/photos-properties-dialog.c:506
+#: src/photos-properties-dialog.c:495
msgid "Dimensions"
msgstr "Mål"
-#: src/photos-properties-dialog.c:518
+#: src/photos-properties-dialog.c:507
msgid "Location"
msgstr "Sted"
-#: src/photos-properties-dialog.c:538
+#: src/photos-properties-dialog.c:525
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#: src/photos-properties-dialog.c:548 src/photos-tool-colors.c:335
+#: src/photos-properties-dialog.c:535 src/photos-tool-colors.c:365
msgid "Exposure"
msgstr "Eksponering"
-#: src/photos-properties-dialog.c:558
+#: src/photos-properties-dialog.c:545
msgid "Aperture"
msgstr "Blænde"
-#: src/photos-properties-dialog.c:568
+#: src/photos-properties-dialog.c:555
msgid "Focal Length"
msgstr "Brændvidde"
-#: src/photos-properties-dialog.c:578
+#: src/photos-properties-dialog.c:565
msgid "ISO Speed"
msgstr "ISO-hastighed"
-#: src/photos-properties-dialog.c:588
+#: src/photos-properties-dialog.c:575
msgid "Flash"
msgstr "Blitz"
-#: src/photos-properties-dialog.c:597
+#: src/photos-properties-dialog.c:584
msgid "Modifications"
msgstr "Ændringer"
-#: src/photos-properties-dialog.c:738
+#: src/photos-properties-dialog.c:656
+#, c-format
+msgid "%ld × %ld pixel"
+msgid_plural "%ld × %ld pixels"
+msgstr[0] "%ld × %ld pixel"
+msgstr[1] "%ld × %ld pixels"
+
+#: src/photos-properties-dialog.c:721
msgid "Off, did not fire"
msgstr "Slukket, blev ikke affyret"
-#: src/photos-properties-dialog.c:740
+#: src/photos-properties-dialog.c:723
msgid "On, fired"
msgstr "Tændt, blev affyret"
-#: src/photos-properties-dialog.c:778
+#: src/photos-properties-dialog.c:760
msgid "Discard all Edits"
msgstr "Forkast alle ændringer"
-#: src/photos-search-match-manager.c:162 src/photos-search-type-manager.c:112
-#: src/photos-source-manager.c:252
+#: src/photos-removable-devices-button.ui:47
+msgid "Devices"
+msgstr "Enheder"
+
+#: src/photos-search-match-manager.c:155 src/photos-search-type-manager.c:121
+#: src/photos-source-manager.c:396
msgid "All"
msgstr "Alle"
#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching.
-#: src/photos-search-match-manager.c:169
+#: src/photos-search-match-manager.c:162
msgctxt "Search Filter"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching.
-#: src/photos-search-match-manager.c:176
+#: src/photos-search-match-manager.c:169
msgctxt "Search Filter"
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
@@ -767,14 +825,14 @@ msgstr "Forfatter"
#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and
#. * "Author", as in "Match All", "Match Title" and "Match Author".
#.
-#: src/photos-search-match-manager.c:214
+#: src/photos-search-match-manager.c:207
msgid "Match"
msgstr "Match"
#. Translators: "Type" refers to a search filter. eg., All, Albums,
#. * Favorites and Photos.
#.
-#: src/photos-search-type-manager.c:168
+#: src/photos-search-type-manager.c:178
msgctxt "Search Filter"
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -787,162 +845,188 @@ msgstr "Vælg alle"
msgid "Select None"
msgstr "Vælg ingen"
-#: src/photos-selection-toolbar.ui:20
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:19
msgid "Export"
msgstr "Eksportér"
-#: src/photos-selection-toolbar.ui:112
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:111
+msgid "_Select"
+msgstr "_Vælg"
+
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:125
msgid "Add to Album"
msgstr "Føj til album"
-#: src/photos-share-dialog.ui:27
+#: src/photos-share-dialog.ui:25
msgctxt "dialog title"
msgid "Share"
msgstr "Del"
-#: src/photos-share-point-email.c:80
+#: src/photos-share-notification.c:148
+#, c-format
+msgid "“%s” shared"
+msgstr "“%s” delt"
+
+#: src/photos-share-point-email.c:78
msgid "E-Mail"
msgstr "E-mail"
-#: src/photos-share-point-google.c:98
+#: src/photos-share-point-google.c:103
msgid "Failed to upload photo: Service not authorized"
msgstr "Kunne ikke uploade billede: Tjenesten ikke godkendt"
-#: src/photos-share-point-google.c:100
+#: src/photos-share-point-google.c:105
msgid "Failed to upload photo"
msgstr "Kunne ikke uploade billede"
-#: src/photos-source-manager.c:305
+#: src/photos-source-manager.c:465
msgid "Sources"
msgstr "Kilder"
+#: src/photos-source-notification.c:201
+msgid "New device discovered"
+msgstr "Ny enhed fundet"
+
+#: src/photos-source-notification.c:214
+msgid "Import…"
+msgstr "Importér …"
+
#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
#. * "Facebook" or "Flickr".
#.
-#: src/photos-source-notification.c:138
+#: src/photos-source-notification.c:244
#, c-format
msgid "Your %s credentials have expired"
msgstr "Dine %s-akkreditiver er udløbet"
-#: src/photos-thumbnailer.c:77
+#: src/photos-source-notification.c:251
+msgid "Settings"
+msgstr "Indstillinger"
+
+#: src/photos-thumbnailer.c:76
msgid "D-Bus address to use"
msgstr "D-Bus-adresse at anvende"
-#: src/photos-tool-colors.c:313
-msgid "Brightness"
-msgstr "Lysstyrke"
-
-#: src/photos-tool-colors.c:356
+#: src/photos-tool-colors.c:386
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: src/photos-tool-colors.c:377
+#: src/photos-tool-colors.c:407
msgid "Blacks"
msgstr "Sorte"
-#: src/photos-tool-colors.c:398
+#: src/photos-tool-colors.c:428
msgid "Saturation"
msgstr "Mætning"
-#: src/photos-tool-colors.c:426
+# Ental - modsvarer højlys
+#: src/photos-tool-colors.c:447
+msgid "Shadows"
+msgstr "Skygge"
+
+#: src/photos-tool-colors.c:466
+msgid "Highlights"
+msgstr "Højlys"
+
+#: src/photos-tool-colors.c:495
msgid "Colors"
msgstr "Farver"
-#: src/photos-tool-crop.c:123
+#: src/photos-tool-crop.c:192
msgid "Free"
msgstr "Frihånd"
-#: src/photos-tool-crop.c:124
+#: src/photos-tool-crop.c:193
msgid "Original"
msgstr "Original"
-#: src/photos-tool-crop.c:125
+#: src/photos-tool-crop.c:194
msgid "1×1 (Square)"
msgstr "1×1 (kvadrat)"
-#: src/photos-tool-crop.c:126
+#: src/photos-tool-crop.c:195
msgid "10×8 / 5×4"
msgstr "10×8 / 5×4"
-#: src/photos-tool-crop.c:127
+#: src/photos-tool-crop.c:196
msgid "4×3 / 8×6 (1024×768)"
msgstr "4×3 / 8×6 (1024×768)"
-#: src/photos-tool-crop.c:128
+#: src/photos-tool-crop.c:197
msgid "7×5"
msgstr "7×5"
-#: src/photos-tool-crop.c:129
+#: src/photos-tool-crop.c:198
msgid "3×2 / 6×4"
msgstr "3×2 / 6×4"
-#: src/photos-tool-crop.c:130
+#: src/photos-tool-crop.c:199
msgid "16×10 (1280×800)"
msgstr "16×10 (1280×800)"
-#: src/photos-tool-crop.c:131
+#: src/photos-tool-crop.c:200
msgid "16×9 (1920×1080)"
msgstr "16×9 (1920×1080)"
-#: src/photos-tool-crop.c:1255
+#: src/photos-tool-crop.c:1459
msgid "Lock aspect ratio"
msgstr "Lås højde-/breddeforhold"
-#: src/photos-tool-crop.c:1323
+#: src/photos-tool-crop.c:1529
msgid "Landscape"
msgstr "Landskab"
-#: src/photos-tool-crop.c:1334
+#: src/photos-tool-crop.c:1540
msgid "Portrait"
msgstr "Portræt"
-#: src/photos-tool-crop.c:1345
+#: src/photos-tool-crop.c:1551
msgid "Reset"
msgstr "Nulstil"
-#: src/photos-tool-crop.c:1365
+#: src/photos-tool-crop.c:1569
msgid "Crop"
msgstr "Beskær"
-#: src/photos-tool-enhance.c:200
+#: src/photos-tool-enhance.c:197
msgid "Sharpen"
msgstr "Skærp"
-#: src/photos-tool-enhance.c:221
+#: src/photos-tool-enhance.c:218
msgid "Denoise"
msgstr "Fjern støj"
-#: src/photos-tool-enhance.c:248
+#: src/photos-tool-enhance.c:245
msgid "Enhance"
msgstr "Forbedr"
#. Translators: "None" refers to the nop magic filter when editing.
-#: src/photos-tool-filters.c:185
+#: src/photos-tool-filters.c:182
msgctxt "Edit Filter"
msgid "None"
msgstr "Intet"
-#: src/photos-tool-filters.c:192
+#: src/photos-tool-filters.c:189
msgid "1947"
msgstr "1947"
-#: src/photos-tool-filters.c:199
+#: src/photos-tool-filters.c:196
msgid "Calistoga"
msgstr "Calistoga"
-#: src/photos-tool-filters.c:205
+#: src/photos-tool-filters.c:202
msgid "Mogadishu"
msgstr "Mogadishu"
-#: src/photos-tool-filters.c:212
+#: src/photos-tool-filters.c:209
msgid "Caap"
msgstr "Caap"
-#: src/photos-tool-filters.c:218
+#: src/photos-tool-filters.c:215
msgid "Hometown"
msgstr "Hjemby"
-#: src/photos-tool-filters.c:236
+#: src/photos-tool-filters.c:233
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
@@ -950,12 +1034,33 @@ msgstr "Filtre"
msgid "Unable to fetch the list of photos"
msgstr "Kunne ikke hente liste over billeder"
+#~ msgid "Name your first album"
+#~ msgstr "Navngiv dit første album"
+
+#~ msgid "You can add your online accounts in %s"
+#~ msgstr "Du kan tilføje dine onlinekonti i %s"
+
+#~ msgid "Untitled Photo"
+#~ msgstr "Unavngivet billede"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Annullér"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
+#~ "Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
+#~ "Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
+#~ "Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
+#~ "Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc."
+
+#~ msgid "Brightness"
+#~ msgstr "Lysstyrke"
+
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Bredde"
-#~ msgid "Height"
-#~ msgstr "Højde"
-
#~ msgid "%a, %d %B %Y %X"
#~ msgstr "%a, %d. %B %Y %X"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]