[evolution-ews] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-ews] Updated Danish translation
- Date: Tue, 6 Mar 2018 21:19:09 +0000 (UTC)
commit e63d6c4797a1b430138aab3005ea208804ec02dc
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date: Tue Mar 6 22:18:36 2018 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 192 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 96 insertions(+), 96 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 7acf2cb..ff81f43 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Danish translation for evolution-ews.
-# Copyright (C) 2017 evolution-ews's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2018 evolution-ews's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the evolution-ews package.
-# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2011, 2012, 2013, 2017.
+# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2011, 2012, 2013, 2017, 2018.
#
# inbox -> indbakke (taget fra evolution-filen)
# junk -> spam (taget fra evolution-filen)
@@ -22,9 +22,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-ews master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-ews&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous / EWS Core\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-22 13:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-18 15:05+0200\n"
-"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-11 18:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-28 15:05+0200\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
"Language-Team: Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
#: ../org.gnome.Evolution-ews.metainfo.xml.in.h:1
#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:79
-#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:146
+#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:251
msgid "Exchange Web Services"
msgstr "Exchange Web-tjenester"
@@ -59,27 +59,27 @@ msgstr ""
msgid "Failed to set contact photo:"
msgstr "Kunne ikke sætte kontaktfoto:"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1572
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1573
msgctxt "FreeBusyType"
msgid "Free"
msgstr "Ledig"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1575
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1576
msgctxt "FreeBusyType"
msgid "Busy"
msgstr "Optaget"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1577
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1578
msgctxt "FreeBusyType"
msgid "Out of Office"
msgstr "Ikke på kontoret"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1579
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1580
msgctxt "FreeBusyType"
msgid "Tentative"
msgstr "Foreløbig"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:3187
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:3188
#, c-format
msgid "Cannot find user “%s” between attendees"
msgstr "Kan ikke finde brugeren “%s” mellem deltagerne"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
"Denne indstilling vil forbinde til Exchangeserveren med brug af Kerberos/"
"GSSAPI-godkendelse."
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:334
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:335
#, c-format
msgid "Session has no storage path"
msgstr "Session har ingen lagersti"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Session har ingen lagersti"
#. * user has such in his store already. The %s is replaced with "Public Folders",
#. * the %d with counter, thus it composes name like "Public Folders_1"
#.
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:371
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:372
#, c-format
msgctxt "PublicFolders"
msgid "%s_%d"
@@ -234,48 +234,63 @@ msgstr "%s_%d"
#. * user has such in his store already. The %s is replaced with "Foreign Folders",
#. * the %d with counter, thus it composes name like "Foreign Folders_1"
#.
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:500
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:501
#, c-format
msgctxt "ForeignFolders"
msgid "%s_%d"
msgstr "%s_%d"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:646 ../src/camel/camel-ews-store.c:1249
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:647 ../src/camel/camel-ews-store.c:1250
msgid "Checking “Out of Office” settings"
msgstr "Kontrollerer indstillinger for “Ikke på kontoret”"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1497
+#. Translators: The "%s" is a service URL, provided by the server
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1320
+#, c-format
+msgid "Password will expire in %d day. Open “%s” to change it."
+msgid_plural "Password will expire in %d days. Open “%s” to change it."
+msgstr[0] "Adgangskoden udløber om %d dag. Åbn “%s” for at ændre det."
+msgstr[1] "Adgangskoden udløber om %d dage. Åbn “%s” for at ændre det."
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1326
+#, c-format
+msgid "Password will expire in one day."
+msgid_plural "Password will expire in %d days."
+msgstr[0] "Adgangskoden udløber om en dag."
+msgstr[1] "Adgangskoden udløber om %d dage."
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1545
msgid "Updating foreign folder structure"
msgstr "Opdaterer fremmed mappestruktur"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1633
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1681
msgid "Updating foreign folders"
msgstr "Opdaterer fremmede mapper"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2007
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2057
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Ingen sådan mappe: %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2305
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2355
msgid "Cannot list EWS public folders in offline mode"
msgstr "Kan ikke vise offentlige EWS-mapper i frakoblet tilstand"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2378
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2428
msgid "Cannot find any EWS public folders"
msgstr "Kan ikke finde offentlige EWS-mapper"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2487
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2537
#, c-format
msgid "Cannot create folder “%s”, folder already exists"
msgstr "Kan ikke oprette mappen “%s”. Mappen findes allerede"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2502
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2552
#, c-format
msgid "Parent folder %s does not exist"
msgstr "Overmappe %s findes ikke"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2512
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2562
#, c-format
msgid ""
"Cannot create folder under “%s”, it is used for folders of other users only"
@@ -283,93 +298,93 @@ msgstr ""
"Kan ikke oprette mappen under “%s”. Den bruges kun for mapper til andre "
"brugere"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2522
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2572
#, c-format
msgid "Cannot create folder under “%s”, it is used for public folders only"
msgstr ""
"Kan ikke oprette mappen under “%s”. Den bruges kun for offentlige mapper"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2626
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2676
#, c-format
msgid "Folder does not exist"
msgstr "Mappe findes ikke"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2636
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2686
#, c-format
msgid "Cannot remove folder “%s”, it is used for folders of other users only"
msgstr ""
"Kan ikke fjerne mappen “%s”. Den bruges kun for mapper til andre brugere"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2647
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2697
#, c-format
msgid "Cannot remove folder “%s”, it is used for public folders only"
msgstr "Kan ikke fjerne mappen “%s”. Den bruges kun for offentlige mapper"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2803
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2853
#, c-format
msgid "Folder %s does not exist"
msgstr "Mappen %s findes ikke"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2812
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2862
#, c-format
msgid "No change key record for folder %s"
msgstr "Ingen change-nøglepost for mappe %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2855
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2905
#, c-format
msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
msgstr "Kan ikke både omdøbe og flytte en mappe på samme tid"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2889
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2939
#, c-format
msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
msgstr "Kan ikke finde mappe-ID for overmappe %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2941 ../src/camel/camel-ews-transport.c:315
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2991 ../src/camel/camel-ews-transport.c:315
#, c-format
msgid "Exchange server %s"
msgstr "Exchangeserver %s"
# på eller den?
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2944
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2994
#, c-format
msgid "Exchange service for %s on %s"
msgstr "Exchangetjeneste for %s på %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2988
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3038
#, c-format
msgid "Could not locate Trash folder"
msgstr "Kunne ikke finde papirkurvens mappe"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3048
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3098
#, c-format
msgid "Could not locate Junk folder"
msgstr "Kunne ikke finde mappe for spam"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3239
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3289
msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "Kan ikke abonnere på EWS-mapper i frakoblet tilstand"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3262
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3312
#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder “%s”, no public folder available"
msgstr "Kan ikke abonnere på mappen “%s”, ingen offentlig mappe tilgængelig"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3272
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3322
#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder “%s”, folder not found"
msgstr "Kan ikke abonnere på mappen “%s”, mappen blev ikke fundet"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3363
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3413
msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "Kan ikke fjerne abonnement for EWS-mapper i frakoblet tilstand"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3480
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3530
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Du skal være på nettet for at fuldføre denne handling"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3524 ../src/camel/camel-ews-store.c:3561
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3574 ../src/camel/camel-ews-store.c:3611
msgid "Unsetting the “Out of Office” status"
msgstr "Nulstil status for “Ikke på kontoret”"
@@ -395,37 +410,46 @@ msgstr "Kunne ikke læse Fra-adresse"
msgid "Service not connected"
msgstr "Tjeneste ikke forbundet"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:464
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:522
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:274
msgid "Global Address List"
msgstr "Global adresseliste"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:900
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:959
#, c-format
msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named “%s”"
msgstr ""
"Kunne ikke bestemme en egnet mappeklasse for en ny mappe navngivet “%s”"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:988
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:1047
#, c-format
msgid "Data source “%s” does not represent an Exchange Web Services folder"
msgstr "Datakilden “%s” repræsenterer ikke en mappe for Exchange Web Services"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:129
+#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:192
+msgid "Exchange Web Services autodiscovery"
+msgstr "Automatisk registrering af Exchange Web-tjenester"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:235
#, c-format
msgid "User: %s"
msgstr "Bruger: %s"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:134
+#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:240
#, c-format
msgid "Host URL: %s"
msgstr "Værts-URL: %s"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:139
+#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:245
#, c-format
msgid "OAB URL: %s"
msgstr "OAB-URL: %s"
+#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:322
+#, c-format
+msgid "Requires user password to continue"
+msgstr "Kræver brugeradgangskode for at fortsætte"
+
#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:574
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
@@ -1152,20 +1176,29 @@ msgstr "Din Exchangekonto “{0}” har statussen “Ikke på kontoret”."
msgid "CreateItem call failed to return ID for new message"
msgstr "CreateItem-kald returnerede ikke ID for ny besked"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:732
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:735
msgid "Operation Cancelled"
msgstr "Handling afbrudt"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:800
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:791
+#, c-format
+msgid "Password expired. Change password at “%s”."
+msgstr "Adgangskode udløbet. Ændr adgangskode på “%s”."
+
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:794
+msgid "Password expired."
+msgstr "Adgangskode udløbet."
+
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:893
msgid "Authentication failed"
msgstr "Godkendelse mislykkedes"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:822
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:915
#, c-format
msgid "No response: %s"
msgstr "Intet svar: %s"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:885
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:978
#, c-format
msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minute)"
msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minutes)"
@@ -1174,7 +1207,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Exchange-serveren er optaget. Venter på at forsøge igen (%d:%02d minutter)"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:891
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:984
#, c-format
msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d second)"
msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d seconds)"
@@ -1182,53 +1215,53 @@ msgstr[0] "Exchange-serveren er optaget. Venter på at forsøge igen (%d sekund)
msgstr[1] ""
"Exchange-serveren er optaget. Venter på at forsøge igen (%d sekunder)"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2673
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2843
#, c-format
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "Kunne ikke fortolke svar-XML for autodiscover"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2680
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2850
#, c-format
msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
msgstr "Kunne ikke finde <Autodiscover>-element"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2691
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2861
#, c-format
msgid "Failed to find <Response> element"
msgstr "Kunne ikke finde <Response>-element"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2702
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2872
#, c-format
msgid "Failed to find <Account> element"
msgstr "Kunne ikke finde <Account>-element"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2727
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2897
#, c-format
msgid "Failed to find <ASUrl> and <OABUrl> in autodiscover response"
msgstr "Kunne ikke finde <ASUrl> og <OABUrl> i autodiscoversvar"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2818
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2988
msgid "URL cannot be NULL"
msgstr "Adresse kan ikke være NULL"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2826
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2996
#, c-format
msgid "URL “%s” is not valid"
msgstr "Adressen “%s” er ikke gyldig"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2916
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3086
msgid "Email address is missing a domain part"
msgstr "E-post-adresse mangler en domænedel"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3238
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3410
msgid "Failed to parse oab XML"
msgstr "Kunne ikke fortolke oab-XML"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3246
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3418
msgid "Failed to find <OAB> element\n"
msgstr "Kunne ikke finde <OAB>-element\n"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:4551
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:4725
msgid "No items found"
msgstr "Ingen punkter fundet"
@@ -1241,36 +1274,3 @@ msgstr "Kan ikke tilføje mappe. Mappetype er ikke understøttet"
msgid "Cannot add folder, master source not found"
msgstr "Kan ikke tilføje mappe. Hovedkilde blev ikke fundet"
-#~ msgid "The backend does not support bulk additions"
-#~ msgstr "Motoren understøtter ikke massetilføjelser"
-
-# mon ikke bulk i denne her sammenhæng betyder at man fjerne mange (mails,
-# kalendere, begivenheder?) på en gang. Måske sådan noget som
-# "massefjernelser" eller en formulering med "mange på en gang" vil være
-# tættere på betydningen.
-#~ msgid "The backend does not support bulk modifications"
-#~ msgstr "Motoren understøtter ikke masseændringer"
-
-#~ msgid "Wait till syncing is done"
-#~ msgstr "Vent til synkroniseringen er færdig"
-
-#~ msgid "Processing contacts in %s %d%% completed... "
-#~ msgstr "Behandling af kontakter i %s %d%% er færdig … "
-
-#~ msgid "Syncing contacts..."
-#~ msgstr "Synkroniserer kontakter …"
-
-#~ msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
-#~ msgstr "Anmodede om at slette en urelateret markør"
-
-#~ msgid "EWS does not support bulk removals"
-#~ msgstr "EWS understøtter ikke flere massefjernelser"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Ukendt fejl"
-
-#~ msgid "EWS does not support bulk additions"
-#~ msgstr "EWS understøtter ikke flere massetilføjelser"
-
-#~ msgid "EWS does not support bulk modifications"
-#~ msgstr "EWS understøtter ikke flere masseændringer"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]