[evolution-ews] Updated Danish translation



commit e63d6c4797a1b430138aab3005ea208804ec02dc
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date:   Tue Mar 6 22:18:36 2018 +0100

    Updated Danish translation

 po/da.po |  192 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 96 insertions(+), 96 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 7acf2cb..ff81f43 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Danish translation for evolution-ews.
-# Copyright (C) 2017 evolution-ews's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2018 evolution-ews's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the evolution-ews package.
-# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2011, 2012, 2013, 2017.
+# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2011, 2012, 2013, 2017, 2018.
 #
 # inbox -> indbakke (taget fra evolution-filen)
 # junk -> spam (taget fra evolution-filen)
@@ -22,9 +22,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-ews master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution-ews&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous / EWS Core\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-22 13:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-18 15:05+0200\n"
-"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-11 18:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-28 15:05+0200\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
 "Language-Team: Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../org.gnome.Evolution-ews.metainfo.xml.in.h:1
 #: ../src/camel/camel-ews-provider.c:79
-#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:146
+#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:251
 msgid "Exchange Web Services"
 msgstr "Exchange Web-tjenester"
 
@@ -59,27 +59,27 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to set contact photo:"
 msgstr "Kunne ikke sætte kontaktfoto:"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1572
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1573
 msgctxt "FreeBusyType"
 msgid "Free"
 msgstr "Ledig"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1575
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1576
 msgctxt "FreeBusyType"
 msgid "Busy"
 msgstr "Optaget"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1577
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1578
 msgctxt "FreeBusyType"
 msgid "Out of Office"
 msgstr "Ikke på kontoret"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1579
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1580
 msgctxt "FreeBusyType"
 msgid "Tentative"
 msgstr "Foreløbig"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:3187
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:3188
 #, c-format
 msgid "Cannot find user “%s” between attendees"
 msgstr "Kan ikke finde brugeren “%s” mellem deltagerne"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
 "Denne indstilling vil forbinde til Exchangeserveren med brug af Kerberos/"
 "GSSAPI-godkendelse."
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:334
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:335
 #, c-format
 msgid "Session has no storage path"
 msgstr "Session har ingen lagersti"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Session har ingen lagersti"
 #. * user has such in his store already. The %s is replaced with "Public Folders",
 #. * the %d with counter, thus it composes name like "Public Folders_1"
 #.
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:371
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:372
 #, c-format
 msgctxt "PublicFolders"
 msgid "%s_%d"
@@ -234,48 +234,63 @@ msgstr "%s_%d"
 #. * user has such in his store already. The %s is replaced with "Foreign Folders",
 #. * the %d with counter, thus it composes name like "Foreign Folders_1"
 #.
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:500
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:501
 #, c-format
 msgctxt "ForeignFolders"
 msgid "%s_%d"
 msgstr "%s_%d"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:646 ../src/camel/camel-ews-store.c:1249
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:647 ../src/camel/camel-ews-store.c:1250
 msgid "Checking “Out of Office” settings"
 msgstr "Kontrollerer indstillinger for “Ikke på kontoret”"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1497
+#. Translators: The "%s" is a service URL, provided by the server
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1320
+#, c-format
+msgid "Password will expire in %d day. Open “%s” to change it."
+msgid_plural "Password will expire in %d days. Open “%s” to change it."
+msgstr[0] "Adgangskoden udløber om %d dag. Åbn “%s” for at ændre det."
+msgstr[1] "Adgangskoden udløber om %d dage. Åbn “%s” for at ændre det."
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1326
+#, c-format
+msgid "Password will expire in one day."
+msgid_plural "Password will expire in %d days."
+msgstr[0] "Adgangskoden udløber om en dag."
+msgstr[1] "Adgangskoden udløber om %d dage."
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1545
 msgid "Updating foreign folder structure"
 msgstr "Opdaterer fremmed mappestruktur"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1633
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1681
 msgid "Updating foreign folders"
 msgstr "Opdaterer fremmede mapper"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2007
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2057
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "Ingen sådan mappe: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2305
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2355
 msgid "Cannot list EWS public folders in offline mode"
 msgstr "Kan ikke vise offentlige EWS-mapper i frakoblet tilstand"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2378
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2428
 msgid "Cannot find any EWS public folders"
 msgstr "Kan ikke finde offentlige EWS-mapper"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2487
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2537
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder “%s”, folder already exists"
 msgstr "Kan ikke oprette mappen “%s”. Mappen findes allerede"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2502
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2552
 #, c-format
 msgid "Parent folder %s does not exist"
 msgstr "Overmappe %s findes ikke"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2512
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2562
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create folder under “%s”, it is used for folders of other users only"
@@ -283,93 +298,93 @@ msgstr ""
 "Kan ikke oprette mappen under “%s”. Den bruges kun for mapper til andre "
 "brugere"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2522
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2572
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder under “%s”, it is used for public folders only"
 msgstr ""
 "Kan ikke oprette mappen under “%s”. Den bruges kun for offentlige mapper"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2626
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2676
 #, c-format
 msgid "Folder does not exist"
 msgstr "Mappe findes ikke"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2636
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2686
 #, c-format
 msgid "Cannot remove folder “%s”, it is used for folders of other users only"
 msgstr ""
 "Kan ikke fjerne mappen “%s”. Den bruges kun for mapper til andre brugere"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2647
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2697
 #, c-format
 msgid "Cannot remove folder “%s”, it is used for public folders only"
 msgstr "Kan ikke fjerne mappen “%s”. Den bruges kun for offentlige mapper"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2803
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2853
 #, c-format
 msgid "Folder %s does not exist"
 msgstr "Mappen %s findes ikke"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2812
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2862
 #, c-format
 msgid "No change key record for folder %s"
 msgstr "Ingen change-nøglepost for mappe %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2855
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2905
 #, c-format
 msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
 msgstr "Kan ikke både omdøbe og flytte en mappe på samme tid"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2889
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2939
 #, c-format
 msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
 msgstr "Kan ikke finde mappe-ID for overmappe %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2941 ../src/camel/camel-ews-transport.c:315
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2991 ../src/camel/camel-ews-transport.c:315
 #, c-format
 msgid "Exchange server %s"
 msgstr "Exchangeserver %s"
 
 # på eller den?
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2944
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2994
 #, c-format
 msgid "Exchange service for %s on %s"
 msgstr "Exchangetjeneste for %s på %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2988
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3038
 #, c-format
 msgid "Could not locate Trash folder"
 msgstr "Kunne ikke finde papirkurvens mappe"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3048
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3098
 #, c-format
 msgid "Could not locate Junk folder"
 msgstr "Kunne ikke finde mappe for spam"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3239
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3289
 msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
 msgstr "Kan ikke abonnere på EWS-mapper i frakoblet tilstand"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3262
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3312
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe folder “%s”, no public folder available"
 msgstr "Kan ikke abonnere på mappen “%s”, ingen offentlig mappe tilgængelig"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3272
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3322
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe folder “%s”, folder not found"
 msgstr "Kan ikke abonnere på mappen “%s”, mappen blev ikke fundet"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3363
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3413
 msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
 msgstr "Kan ikke fjerne abonnement for EWS-mapper i frakoblet tilstand"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3480
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3530
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Du skal være på nettet for at fuldføre denne handling"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3524 ../src/camel/camel-ews-store.c:3561
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3574 ../src/camel/camel-ews-store.c:3611
 msgid "Unsetting the “Out of Office” status"
 msgstr "Nulstil status for “Ikke på kontoret”"
 
@@ -395,37 +410,46 @@ msgstr "Kunne ikke læse Fra-adresse"
 msgid "Service not connected"
 msgstr "Tjeneste ikke forbundet"
 
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:464
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:522
 #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:274
 msgid "Global Address List"
 msgstr "Global adresseliste"
 
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:900
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:959
 #, c-format
 msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named “%s”"
 msgstr ""
 "Kunne ikke bestemme en egnet mappeklasse for en ny mappe navngivet “%s”"
 
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:988
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:1047
 #, c-format
 msgid "Data source “%s” does not represent an Exchange Web Services folder"
 msgstr "Datakilden “%s” repræsenterer ikke en mappe for Exchange Web Services"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:129
+#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:192
+msgid "Exchange Web Services autodiscovery"
+msgstr "Automatisk registrering af Exchange Web-tjenester"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:235
 #, c-format
 msgid "User: %s"
 msgstr "Bruger: %s"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:134
+#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:240
 #, c-format
 msgid "Host URL: %s"
 msgstr "Værts-URL: %s"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:139
+#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:245
 #, c-format
 msgid "OAB URL: %s"
 msgstr "OAB-URL: %s"
 
+#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:322
+#, c-format
+msgid "Requires user password to continue"
+msgstr "Kræver brugeradgangskode for at fortsætte"
+
 #: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:574
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappe"
@@ -1152,20 +1176,29 @@ msgstr "Din Exchangekonto “{0}” har statussen “Ikke på kontoret”."
 msgid "CreateItem call failed to return ID for new message"
 msgstr "CreateItem-kald returnerede ikke ID for ny besked"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:732
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:735
 msgid "Operation Cancelled"
 msgstr "Handling afbrudt"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:800
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:791
+#, c-format
+msgid "Password expired. Change password at “%s”."
+msgstr "Adgangskode udløbet. Ændr adgangskode på “%s”."
+
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:794
+msgid "Password expired."
+msgstr "Adgangskode udløbet."
+
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:893
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Godkendelse mislykkedes"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:822
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:915
 #, c-format
 msgid "No response: %s"
 msgstr "Intet svar: %s"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:885
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:978
 #, c-format
 msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minute)"
 msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minutes)"
@@ -1174,7 +1207,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Exchange-serveren er optaget. Venter på at forsøge igen (%d:%02d minutter)"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:891
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:984
 #, c-format
 msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d second)"
 msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d seconds)"
@@ -1182,53 +1215,53 @@ msgstr[0] "Exchange-serveren er optaget. Venter på at forsøge igen (%d sekund)
 msgstr[1] ""
 "Exchange-serveren er optaget. Venter på at forsøge igen (%d sekunder)"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2673
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2843
 #, c-format
 msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
 msgstr "Kunne ikke fortolke svar-XML for autodiscover"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2680
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2850
 #, c-format
 msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
 msgstr "Kunne ikke finde <Autodiscover>-element"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2691
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2861
 #, c-format
 msgid "Failed to find <Response> element"
 msgstr "Kunne ikke finde <Response>-element"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2702
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2872
 #, c-format
 msgid "Failed to find <Account> element"
 msgstr "Kunne ikke finde <Account>-element"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2727
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2897
 #, c-format
 msgid "Failed to find <ASUrl> and <OABUrl> in autodiscover response"
 msgstr "Kunne ikke finde <ASUrl> og <OABUrl> i autodiscoversvar"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2818
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2988
 msgid "URL cannot be NULL"
 msgstr "Adresse kan ikke være NULL"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2826
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2996
 #, c-format
 msgid "URL “%s” is not valid"
 msgstr "Adressen “%s” er ikke gyldig"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2916
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3086
 msgid "Email address is missing a domain part"
 msgstr "E-post-adresse mangler en domænedel"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3238
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3410
 msgid "Failed to parse oab XML"
 msgstr "Kunne ikke fortolke oab-XML"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3246
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3418
 msgid "Failed to find <OAB> element\n"
 msgstr "Kunne ikke finde <OAB>-element\n"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:4551
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:4725
 msgid "No items found"
 msgstr "Ingen punkter fundet"
 
@@ -1241,36 +1274,3 @@ msgstr "Kan ikke tilføje mappe. Mappetype er ikke understøttet"
 msgid "Cannot add folder, master source not found"
 msgstr "Kan ikke tilføje mappe. Hovedkilde blev ikke fundet"
 
-#~ msgid "The backend does not support bulk additions"
-#~ msgstr "Motoren understøtter ikke massetilføjelser"
-
-# mon ikke bulk i denne her sammenhæng betyder at man fjerne mange (mails,
-# kalendere, begivenheder?) på en gang. Måske sådan noget som
-# "massefjernelser" eller en formulering med "mange på en gang" vil være
-# tættere på betydningen.
-#~ msgid "The backend does not support bulk modifications"
-#~ msgstr "Motoren understøtter ikke masseændringer"
-
-#~ msgid "Wait till syncing is done"
-#~ msgstr "Vent til synkroniseringen er færdig"
-
-#~ msgid "Processing contacts in %s %d%% completed... "
-#~ msgstr "Behandling af kontakter i %s %d%% er færdig … "
-
-#~ msgid "Syncing contacts..."
-#~ msgstr "Synkroniserer kontakter …"
-
-#~ msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
-#~ msgstr "Anmodede om at slette en urelateret markør"
-
-#~ msgid "EWS does not support bulk removals"
-#~ msgstr "EWS understøtter ikke flere massefjernelser"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Ukendt fejl"
-
-#~ msgid "EWS does not support bulk additions"
-#~ msgstr "EWS understøtter ikke flere massetilføjelser"
-
-#~ msgid "EWS does not support bulk modifications"
-#~ msgstr "EWS understøtter ikke flere masseændringer"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]