[gimp] Update Latvian translation
- From: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Latvian translation
- Date: Sat, 10 Mar 2018 19:52:40 +0000 (UTC)
commit 1ad17908647c5a7cb816c0d273acaf286303ed69
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Sat Mar 10 21:52:22 2018 +0200
Update Latvian translation
po-plug-ins/lv.po | 397 ++-----
po-tips/lv.po | 368 +++---
po-windows-installer/LINGUAS | 1 +
po/lv.po | 2883 ++++++++++--------------------------------
4 files changed, 950 insertions(+), 2699 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/lv.po b/po-plug-ins/lv.po
index 1fcc7f6..044af38 100644
--- a/po-plug-ins/lv.po
+++ b/po-plug-ins/lv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp"
"&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-08 15:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-24 09:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-09 23:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-10 18:10+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -101,7 +101,6 @@ msgstr "Līdzināt redzamos slāņus"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5679
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:486
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309
-#| msgid "_Advanced"
msgid "_Cancel"
msgstr "At_celt"
@@ -440,7 +439,7 @@ msgstr "_Vertikāls"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:607 ../plug-ins/common/file-cel.c:441
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:446 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:428 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:395 ../plug-ins/common/file-pcx.c:445
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1048 ../plug-ins/common/file-pcx.c:445
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:453 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1072 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1392
@@ -523,7 +522,6 @@ msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
msgstr "Imitēt karikatūru, izceļot apmales"
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
-#| msgid "Ca_rtoon..."
msgid "Ca_rtoon (legacy)..."
msgstr "Ka_rikatūra (mantojums)..."
@@ -551,7 +549,6 @@ msgid "Create a checkerboard pattern"
msgstr "Veidot šaha galdiņa rakstu"
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
-#| msgid "_Checkerboard..."
msgid "_Checkerboard (legacy)..."
msgstr "_Dambretes galdiņš (mantojums)..."
@@ -833,7 +830,6 @@ msgstr "Nejaušības sēkla"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:600
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307
-#| msgid "Open"
msgid "_Open"
msgstr "_Atvērt"
@@ -852,7 +848,6 @@ msgstr "_Atvērt"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:593
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163
-#| msgid "Save"
msgid "_Save"
msgstr "_Saglabāt"
@@ -1024,7 +1019,6 @@ msgstr "Doto iestatījumu diagramma"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1165
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:227
-#| msgid "Closed"
msgid "_Close"
msgstr "_Aizvērt"
@@ -1067,9 +1061,7 @@ msgstr "Ielādēt CML pārlūka parametrus"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:582 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:234
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:243 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375 ../plug-ins/common/file-png.c:920
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3342
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1772 ../plug-ins/common/file-psp.c:1826
@@ -1150,7 +1142,6 @@ msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
msgstr "Izstiept krāsu piesātinājumu, lai nosegtu lielāko iespējamo apgabalu"
#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80
-#| msgid "_Color Enhance"
msgid "_Color Enhance (legacy)"
msgstr "_Krāsu uzlabošana (mantojums)"
@@ -1242,7 +1233,6 @@ msgstr "Pārkārtot krāsu karti"
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:762
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:308
-#| msgid "_Presets"
msgid "_Reset"
msgstr "_Atiestatīt"
@@ -1656,13 +1646,11 @@ msgid "Curve for Border"
msgstr "Malas līkne"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1403
-#| msgid "_Upper"
msgctxt "curve-border"
msgid "_Upper"
msgstr "_Augšējā"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404
-#| msgid "_Lower"
msgctxt "curve-border"
msgid "_Lower"
msgstr "A_pakšējā"
@@ -2047,7 +2035,6 @@ msgid "Edge detection with control of edge thickness"
msgstr "Malu noteikšana, ar malu biezuma vadību"
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142
-#| msgid "_Difference of Gaussians..."
msgid "_Difference of Gaussians (legacy)..."
msgstr "_Gausa atšķirība (mantojums)..."
@@ -2076,7 +2063,6 @@ msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
msgstr "Imitē neona gaismu spīdošās robežas"
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:140
-#| msgid "_Neon..."
msgid "_Neon (legacy)..."
msgstr "_Neons (mantojums)..."
@@ -2097,7 +2083,6 @@ msgid "Simulate an image created by embossing"
msgstr "Imitēt attēlu, ko iegūst ar gofrēšanu"
#: ../plug-ins/common/emboss.c:131
-#| msgid "_Emboss..."
msgid "_Emboss (legacy)..."
msgstr "_Gofrēt (mantojums)..."
@@ -2197,7 +2182,7 @@ msgstr "EOF (datnes beigas) kļūda, lasot attēla galveni"
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:312
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:679
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:227 ../plug-ins/common/file-pat.c:336
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:858 ../plug-ins/common/file-pat.c:336
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1043
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:912
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1063
@@ -2298,7 +2283,6 @@ msgstr "“%s” — EOF (datnes beigas) kļūda, lasot paletes datus"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1579
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:579 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:317
#, c-format
-#| msgid "Opening '%s'"
msgid "Exporting '%s'"
msgstr "Eksportē “%s”"
@@ -2370,7 +2354,6 @@ msgstr "Nav sakarīgs datnes nosaukums, saglabā kā saspiesto XCF."
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:444
#, c-format
-#| msgid "Compression"
msgid "Compressing '%s'"
msgstr "Saspiež “%s”"
@@ -2512,15 +2495,11 @@ msgstr ""
"neatskaņoties vai netikt saglabāta perfekti."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:541
-#| msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque."
msgstr "Nevarēja vienkārši reducēt krāsas tālāk. Eksportē kā necaurredzamu."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:660
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that "
-#| "are more than %d pixels wide or tall."
msgid ""
"Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are "
"more than %d pixels wide or tall."
@@ -2537,22 +2516,17 @@ msgstr ""
"Komentārs nav saglabāts."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:838
-#| msgid ""
-#| "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
msgid ""
"Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
msgstr ""
-"Nevar eksportēt RGB krāsu attēlus. Vispirms pārveidojiet uz indeksētām krāsām "
-"vai pelēktoņiem."
+"Nevar eksportēt RGB krāsu attēlus. Vispirms pārveidojiet uz indeksētām "
+"krāsām vai pelēktoņiem."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1035
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
msgstr "Aizkave ievietota, lai animācija nepārslogo CPU"
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1084
-#| msgid ""
-#| "The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend "
-#| "beyond the actual borders of the image."
msgid ""
"The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend "
"beyond the actual borders of the image."
@@ -2565,9 +2539,6 @@ msgid "Cr_op"
msgstr "Ka_drēt"
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1101
-#| msgid ""
-#| "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop "
-#| "all of the layers to the image borders, or cancel this save."
msgid ""
"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all "
"of the layers to the image borders, or cancel this export."
@@ -2798,77 +2769,71 @@ msgstr "Šūnu at_statums:"
msgid "The amount of cell spacing."
msgstr "Šūnu atstatumu apjoms."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:98
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:138
msgid "JPEG 2000 image"
msgstr "JPEG 2000 attēls"
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:252
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:164
+#| msgid "JPEG 2000 image"
+msgid "JPEG 2000 codestream"
+msgstr "JPEG 2000 codestream"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:865 ../plug-ins/common/file-wmf.c:965
#, c-format
-msgid "Couldn't decode '%s'."
-msgstr "Nevarēja atkodēt “%s”."
+msgid "Could not open '%s' for reading"
+msgstr "Nevar atvērt “%s” lasīšanai"
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:275
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:876
#, c-format
-msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component."
-msgstr "Attēls “%s” ir pelēktoņu, bet nesatur nevienu pelēku komponenti."
+#| msgid "Couldn't decode '%s'."
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'."
+msgstr "Nevarēja iestatīt “%s” dekodera parametrus."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:302
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:884
#, c-format
-msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components."
-msgstr "Attēls “%s” ir RGB, bet tam trūkst dažas komponentes."
+#| msgid "Could not read header from '%s'"
+msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'."
+msgstr "Nevarēja nolasīt JP2 galveni no “%s”."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:328
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:892
#, c-format
-msgid ""
-"The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place "
-"to convert it to RGB."
-msgstr ""
-"Attēlam “%s” ir CIEXYZ krāsu telpa, bet tam nav koda, ar ko to pārveidot uz "
-"RGB."
+#| msgid "Couldn't decode '%s'."
+msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'."
+msgstr "Nevarēja atkodēt JP2 attēlu iekš “%s”."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:335
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:900
#, c-format
-msgid ""
-"The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place "
-"to convert it to RGB."
-msgstr ""
-"Attēlam “%s” ir CIELAB krāsu telpa, bet tam nav koda, ar ko to pārveidot uz "
-"RGB."
+#| msgid "Couldn't decode '%s'."
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'."
+msgstr "Nevarēja atspiest JP2 attēlu iekš “%s”."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:342
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:931
#, c-format
-msgid ""
-"The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to "
-"convert it to RGB."
-msgstr ""
-"Attēlam “%s” ir YCbCr krāsu telpa, bet tam nav koda, ar ko to pārveidot uz "
-"RGB."
+#| msgid "Couldn't decode '%s'."
+msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'."
+msgstr "Nevarēja atkodēt CIELAB JP2 attēlu iekš “%s”."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:350
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:958
#, c-format
-msgid "The image '%s' is in an unknown color space."
-msgstr "Attēlam “%s” ir nezināma krāsu telpa."
+#| msgid "Convert image to sR_GB"
+msgid "Couldn't convert YUV JP2 image '%s' to RGB."
+msgstr "Nevarēja konvertēt YUV JP2 attēlu “%s” uz RGB."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:364
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:968
#, c-format
-msgid ""
-"Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. "
-"This is currently not supported."
-msgstr ""
-"Attēla komponentei %d attēlam “%s” nav tāds pat izmērs kā attēlam. Pašlaik "
-"tas nav atbalstīts."
+msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB."
+msgstr "Nevarēja konvertēt CMYK JP2 attēlu iekš “%s” uz RGB."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:375
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:978
#, c-format
-msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep."
-msgstr "Attēla komponentei %d attēlam “%s” nav gan hstep gan vstep."
+msgid "Couldn't convert YCC JP2 image in '%s' to RGB."
+msgstr "Nevarēja konvertēt YCC JP2 attēlu iekš “%s” uz RGB."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:384
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1027
#, c-format
-msgid ""
-"Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported."
-msgstr ""
-"Attēla komponente %d attēlam “%s” ir parakstīta. Tas pašlaik nav atbalstīts."
+#| msgid "Unsupported color mode: %s"
+msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
+msgstr "Neatbalstīta krāsu telpa JP2 attēlā “%s”."
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
@@ -3051,7 +3016,6 @@ msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
msgstr "Netipisks PCX paveids, padodos"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:809 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1242
-#| msgid "Cannot save images with alpha channel."
msgid "Cannot export images with alpha channel."
msgstr "Nevar eksportēt attēlus ar alfa kanālu."
@@ -3093,7 +3057,10 @@ msgstr "Pārvietojama Dokumenta Formāts"
#.
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:504
#, c-format
-msgid "PDF document '%1$s' has a single page. Page %2$d is out of range."
+#| msgid "PDF document '%1$s' has a single page. Page %2$d is out of range."
+#| msgid_plural ""
+#| "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range."
+msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range."
msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range."
msgstr[0] ""
"PDF dokuments “%1$s” satur %3$d lappusi. Lappuse %2$d ir ārpus apgabala."
@@ -3210,7 +3177,6 @@ msgid "Keeping the masks will not change the output"
msgstr "Masku paturēšana nemainīs izvadi"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:923
-#| msgid "Reverse Order"
msgid "Reverse the pages order"
msgstr "Apgriezt lappušu secību"
@@ -3271,7 +3237,6 @@ msgstr "Kļūda, ielādējot PNG datni — %s"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:885
#, c-format
-#| msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'."
msgid "Error creating PNG read struct while exporting '%s'."
msgstr "Kļūda, veidojot PNG lasīšanas struktūru, eksportējot “%s”."
@@ -3319,13 +3284,11 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1534
#, c-format
-#| msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'."
msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
msgstr "Kļūda, veidojot PNG rakstīšanas struktūru, eksportējot “%s”."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1544
#, c-format
-#| msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
msgstr "Kļūda, eksportējot “%s”. Neizdevās eksportēt attēlu."
@@ -3435,13 +3398,11 @@ msgstr "Encapsulated PostScript attēls"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1081
#, c-format
-#| msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
msgid "Could not interpret PostScript file '%s'"
msgstr "Neizdevās interpretēt PostScript datni “%s”"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218
#, c-format
-#| msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
msgstr "PostScript eksportēšana nevar apstrādāt datnes ar alfa kanāliem"
@@ -3626,7 +3587,6 @@ msgstr "LZ77"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:728
#, c-format
-#| msgid "Error reading file"
msgid "Error reading block header"
msgstr "Kļūda, lasot bloka galveni"
@@ -3637,7 +3597,6 @@ msgstr "Nederīga bloka galvene rindā %ld"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:738
#, c-format
-#| msgid "Invalid file."
msgid "Invalid block header"
msgstr "Nederīga bloka galvene"
@@ -3678,19 +3637,16 @@ msgstr "Nederīgs slāņa apakšbloks %s, vajadzētu būt LAYER"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1397 ../plug-ins/common/file-psp.c:1428
#, c-format
-#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
msgid "Error reading layer information chunk"
msgstr "Kļūda, lasot slāņa informācijas gabalu"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1462
#, c-format
-#| msgid "Image dimensions: %d × %d"
msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d"
msgstr "Nederīgas slāņa dimensijas — %d×%d"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1515
#, c-format
-#| msgid "Error reading file"
msgid "Error creating layer"
msgstr "Kļūda, veidojot slāni"
@@ -3716,13 +3672,11 @@ msgstr "Nederīgs kanāla tips %d kanāla informācijas gabalā"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1682
#, c-format
-#| msgid "Error reading pixel data from '%s'"
msgid "Error reading tube data chunk"
msgstr "Kļūda, lasot caurules datu gabalu"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1783
#, c-format
-#| msgid "Error reading file"
msgid "Error reading file header."
msgstr "Kļūda, lasot datnes galveni."
@@ -3733,7 +3687,6 @@ msgstr "Nepareizs datnes paraksts."
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1808
#, c-format
-#| msgid "Unsupported file format version: %d"
msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d."
msgstr "Neatbalstīta PSP datnes formāta versija — %d.%d."
@@ -3769,7 +3722,6 @@ msgstr "Digitālā paaugstinājuma modeļa dati"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:424
#, c-format
-#| msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgid "Could not open '%s' for size verification: %s"
msgstr "Nevar atvērt “%s” izmēra pārbaudīšanai — %s"
@@ -3778,8 +3730,8 @@ msgstr "Nevar atvērt “%s” izmēra pārbaudīšanai — %s"
msgid ""
"%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3."
msgstr ""
-"%d nav derīgs parauga ņemšanas atstatums. Derīgās vērtības ir: 0 (automātiski"
-" noteikt), 1 un 3."
+"%d nav derīgs parauga ņemšanas atstatums. Derīgās vērtības ir: 0 "
+"(automātiski noteikt), 1 un 3."
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:520
#, c-format
@@ -3788,10 +3740,10 @@ msgid ""
"valid HGT file or its variant is not supported yet. Supported HGT files are: "
"SRTM-1 and SRTM-3. If you know the variant, run with argument 1 or 3."
msgstr ""
-"Neizdevās automātiski noteikt parauga ņemšanas atstatumu. “%s” neizskatās pēc"
-" derīgas HGT datnes vai arī tā variants vēl nav atbalstīts. Atbalstītās HGT"
-" datnes ir SRTM-1 un SRTM-3. Ja zināt variantu, palaidiet ar argumentu 1 vai"
-" 3."
+"Neizdevās automātiski noteikt parauga ņemšanas atstatumu. “%s” neizskatās "
+"pēc derīgas HGT datnes vai arī tā variants vēl nav atbalstīts. Atbalstītās "
+"HGT datnes ir SRTM-1 un SRTM-3. Ja zināt variantu, palaidiet ar argumentu 1 "
+"vai 3."
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1829
msgid "Load Image from Raw Data"
@@ -3830,7 +3782,6 @@ msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)"
msgstr "SRTM-3 (3 loka sekunde)"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1920
-#| msgid "Spacing:"
msgid "_Sample Spacing:"
msgstr "Parauga ņemšanas at_statums:"
@@ -3891,12 +3842,10 @@ msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian"
msgstr "Pelēks 16 bitu bez zīmes tiešsecības"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1952
-#| msgid "RGB565 Big Endian"
msgid "Gray 16 bit Big Endian"
msgstr "Pelēks 16 bitu pretsecības"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1953
-#| msgid "RGB565 Little Endian"
msgid "Gray 16 bit Little Endian"
msgstr "Pelēks 16 bitu tiešsecības"
@@ -4007,7 +3956,6 @@ msgstr "Šī attēla dziļums nav atbalstīts"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:586
#, c-format
-#| msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels"
msgstr "SUNRAS eksportēšana nevar apstrādāt datnes ar alfa kanāliem"
@@ -4168,11 +4116,6 @@ msgstr ""
msgid "Render Windows Metafile"
msgstr "Renderēt Windows Metafile"
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:965
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for reading"
-msgstr "Nevar atvērt “%s” lasīšanai"
-
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:998
msgid "Rendered WMF"
msgstr "Renderēts WMF"
@@ -4201,12 +4144,6 @@ msgstr ""
#. The image is not black-and-white.
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:997
-#| msgid ""
-#| "The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
-#| "colors.\n"
-#| "\n"
-#| "Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try "
-#| "again."
msgid ""
"The image which you are trying to export as an XBM contains more than two "
"colors.\n"
@@ -4471,10 +4408,6 @@ msgstr "Ietvara “%s” platums un/vai augstums ir nulle!"
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1602
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
-#| "Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-"
-#| "crop."
msgid ""
"Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
"Try to change the hot spot position, layer geometry or export without auto-"
@@ -4486,10 +4419,6 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1765
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames "
-#| "whose width or height is more than %ipx.\n"
-#| "It will clutter the screen in some environments."
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
"whose width or height is more than %ipx, a historical max dimension value "
@@ -4501,11 +4430,6 @@ msgstr ""
"Dažās vidēs tas var varētu nebūt atbalstīts."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1773
-#| msgid ""
-#| "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames "
-#| "whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
-#| "You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in "
-#| "the save dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
"whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
@@ -4527,10 +4451,6 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2125
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames "
-#| "whose width or height is more than %ipx.\n"
-#| "It will clutter the screen in some environments."
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
"whose size is over 8 digits.\n"
@@ -4617,7 +4537,6 @@ msgstr ""
"atbalstīts."
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:636
-#| msgid "Cannot save images with alpha channels."
msgid "Cannot export images with alpha channels."
msgstr "Nevar eksportēt attēlus ar alfa kanāliem."
@@ -4628,7 +4547,6 @@ msgstr "Nevar atvērt “%s” rakstīšanai: "
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:686
#, c-format
-#| msgid "Error saving '%s': "
msgid "Error exporting '%s': "
msgstr "Kļūda, eksportējot “%s”: "
@@ -4946,7 +4864,6 @@ msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
msgstr "Pārveidot attēlu ar Mandelbrota fraktāli"
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121
-#| msgid "_Fractal Trace..."
msgid "_Fractal Trace (legacy)..."
msgstr "_Fraktāļu izsekošana (mantojums)..."
@@ -5029,7 +4946,6 @@ msgid "Draw a grid on the image"
msgstr "Uz attēla uzzīmēt režģi"
#: ../plug-ins/common/grid.c:148
-#| msgid "_Grid..."
msgid "_Grid (legacy)..."
msgstr "_Režģis (mantojums)..."
@@ -5446,7 +5362,6 @@ msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
msgstr "Izsmērēt krāsu, lai imitētu eļļas gleznu"
#: ../plug-ins/common/oilify.c:125
-#| msgid "Oili_fy..."
msgid "Oili_fy (legacy)..."
msgstr "Eļļas _glezna (mantojums)..."
@@ -5492,7 +5407,6 @@ msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
msgstr "Imitēt krāsu deformāciju, ko rada kopēšanas mašīna"
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
-#| msgid "_Photocopy..."
msgid "_Photocopy (legacy)..."
msgstr "_Fotokopija (mantojums)..."
@@ -5518,7 +5432,6 @@ msgid "Display information about plug-ins"
msgstr "Rāda informāciju par spraudņiem"
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
-#| msgid "_Plug-In Browser"
msgid "_Plug-in Browser"
msgstr "Spraudņu _pārlūks"
@@ -5551,7 +5464,6 @@ msgid "No matches"
msgstr "Nekas neatbilst vaicājumam"
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:546
-#| msgid "Plug-In Browser"
msgid "Plug-in Browser"
msgstr "Spraudņu pārlūks"
@@ -5820,7 +5732,6 @@ msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
msgstr "Imitēt spīdumu, gaišākās vietas padarot gaišākas un paplūdušas"
#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
-#| msgid "_Softglow..."
msgid "_Softglow (legacy)..."
msgstr "Maigs _spīdums (mantojums)..."
@@ -6061,7 +5972,6 @@ msgstr "D_ublēt"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2929
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3210
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1031
-#| msgid "Delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Dzēst"
@@ -6400,7 +6310,6 @@ msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
msgstr "Visnoderīgākā metode attēla asināšanai"
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:142
-#| msgid "_Unsharp Mask..."
msgid "_Unsharp Mask (legacy)..."
msgstr "I_zplūduma maska (mantojums)..."
@@ -6615,28 +6524,23 @@ msgstr "Seko solim %d"
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:97
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:346
-#| msgid "Decompose"
msgid "Wavelet decompose"
msgstr "Vilnīša dekompozīcija"
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:102
-#| msgid "_Decompose..."
msgid "_Wavelet-decompose..."
msgstr "_Vilnīša dekompozīcija..."
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:177
-#| msgid "Decompose"
msgid "Wavelet-Decompose"
msgstr "Vilnīša dekompozīcija"
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:184
-#| msgid "Decomposing"
msgid "Decomposition"
msgstr "Dekompozīcija"
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:246
#, c-format
-#| msgid "Scale X:"
msgid "Scale %d"
msgstr "Mērogs %d"
@@ -6645,13 +6549,11 @@ msgid "Residual"
msgstr "Atlikums"
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:377
-#| msgid "Scale:"
msgid "Scales:"
msgstr "Svari:"
#. create group layer
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:389
-#| msgid "Image not suitable for this decomposition"
msgid "Create a layer group to store the decomposition"
msgstr "Izveidot slāņu grupu, lai saglabātu dekompozīciju"
@@ -6814,7 +6716,6 @@ msgstr "Kļūda, nolasot BMP datnes galveni no “%s”"
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:381
#, c-format
-#| msgid "Unsupported compression (%lu) in BMP file from '%s'"
msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'"
msgstr "Neatbalstīta saspiešana (%u) BMP datnē no “%s”"
@@ -6832,7 +6733,6 @@ msgid "The bitmap ends unexpectedly."
msgstr "Bitu karte negaidīti aprāvusies."
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:182 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:215
-#| msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format."
msgstr "Nevar eksportēt indeksēto attēlu ar caurspīdīgumu BM datņu formātā."
@@ -6930,7 +6830,6 @@ msgid "FITS file keeps no displayable images"
msgstr "FITS datne nesatur attēlojamās datnes"
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:457
-#| msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels"
msgstr "FITS eksportēšana nevar apstrādāt datnes ar alfa kanāliem"
@@ -6974,7 +6873,6 @@ msgid "Frame (%i)"
msgstr "Kadrs (%i)"
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714
-#| msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
msgid "Sorry, I can export only INDEXED and GRAY images."
msgstr "Diemžēl var eksportēt tikai INDEXED un GRAY attēlus."
@@ -7038,7 +6936,6 @@ msgstr "Saspiests (PNG)"
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:221
#, c-format
-#| msgid "Could not load '%s': %s"
msgid "Could not read '%lu' bytes"
msgstr "Nevar nolasīt “%lu” baitus"
@@ -7328,9 +7225,6 @@ msgstr "Kļūda — nevar pārveidot GIMP pamata attēla tipu uz PSD režīmu"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1572
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that "
-#| "are more than 30,000 pixels wide or tall."
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are "
"more than 30,000 pixels wide or tall."
@@ -7340,15 +7234,12 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1593
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with "
-#| "layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with "
"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
msgstr ""
-"Nevar eksportēt “%s”. PSD datņu formāts neatbalsta attēlus ar slāņiem, kas ir "
-"vairāk kā 30,000 pikseļus plati vai augsti."
+"Nevar eksportēt “%s”. PSD datņu formāts neatbalsta attēlus ar slāņiem, kas "
+"ir vairāk kā 30,000 pikseļus plati vai augsti."
#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:179
msgid "Unexpected end of file"
@@ -7555,7 +7446,6 @@ msgstr "TIFF kanāls"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:605
#, c-format
-#| msgid "TIFF save cannot handle indexed images with an alpha channel."
msgid "TIFF export cannot handle indexed images with an alpha channel."
msgstr "TIFF eksportēšana nevar apstrādāt indeksētus attēlus ar alfa kanālu."
@@ -7643,27 +7533,22 @@ msgid "Lossless"
msgstr "Bezzudumu"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:140
-#| msgid "Image _height:"
msgid "Image quality:"
msgstr "Attēla kvalitāte:"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:148
-#| msgid "Image Size"
msgid "Image quality"
msgstr "Attēla kvalitāte"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:159
-#| msgid "_Quality:"
msgid "Alpha quality:"
msgstr "Alfa kvalitāte:"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:167
-#| msgid "Alpha channel will be ignored."
msgid "Alpha channel quality"
msgstr "Alfa kanāla kvalitāte"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:192
-#| msgid "Source 1:"
msgid "Source type:"
msgstr "Avota veids:"
@@ -7673,13 +7558,11 @@ msgstr "WebP iekodētāja “priekšiestatījumus”"
#. Create the top-level animation checkbox expander
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:227
-#| msgid "As _animation"
msgid "As A_nimation"
msgstr "Kā a_nimāciju"
#. loop animation checkbox
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:256
-#| msgid "_Loop forever"
msgid "Loop forever"
msgstr "Cikloties bezgalīgi"
@@ -7695,25 +7578,21 @@ msgstr "Minimizēt izvades izmēru (lēnāks)"
#. label for 'delay' adjustment
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:331
-#| msgid "_Delay between frames where unspecified:"
msgid "Delay between frames where unspecified:"
msgstr "Aizture starp kadriem, kur nav norādīts:"
#. Create the force-delay checkbox
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:354
-#| msgid "_Use delay entered above for all frames"
msgid "Use delay entered above for all frames"
msgstr "Lietot augstāk ievadīto aizturi visiem kadriem"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:106
#, c-format
-#| msgid "Invalid file."
msgid "Invalid WebP file '%s'"
msgstr "Nederīga WebP datne “%s”"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:184
#, c-format
-#| msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'"
msgstr "Neizdevās atkodēt animēto WebP datni “%s”"
@@ -7729,7 +7608,6 @@ msgstr "Neizdevās atkodēt animētās WebP kadru no “%s”"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:216
#, c-format
-#| msgid "Frame %d (%d%s)"
msgid "Frame %d (%dms)"
msgstr "Kadrs %d (%dms)"
@@ -7742,17 +7620,14 @@ msgid "not enough memory to flush bits"
msgstr "nepietiek atmiņas, lai noglabātu bitus"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:116
-#| msgid "Parameters"
msgid "NULL parameter"
msgstr "NULL parametri"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:118
-#| msgid "Invalid X resolution."
msgid "invalid configuration"
msgstr "nederīga konfigurācija"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:120
-#| msgid "Image dimensions: %d × %d"
msgid "bad image dimensions"
msgstr "sliktas attēla dimensijas"
@@ -7773,7 +7648,6 @@ msgid "file is larger than 4GiB"
msgstr "datne ir lielāka par 4GiB"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130
-#| msgid "Use arithmetic _coding"
msgid "user aborted encoding"
msgstr "lietotājs pārtrauca iekodēšanu"
@@ -7782,22 +7656,17 @@ msgid "list terminator"
msgstr "saraksta terminators"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134
-#| msgid "Unknown error"
msgid "unknown error"
msgstr "nezināma kļūda"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:181
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:515
#, c-format
-#| msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgid "Unable to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Neizdevās atvērt “%s” ierakstīšanai — %s"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:254
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Parse error in '%s':\n"
-#| "%s"
msgid "WebP error: '%s'"
msgstr "WebP kļūda — “%s”"
@@ -8066,12 +7935,10 @@ msgid "R_edraw preview"
msgstr "Pārzīmēt pri_ekšskatījumu"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:669
-#| msgid "Zoom in"
msgid "Zoom _In"
msgstr "Tuv_ināt"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:677
-#| msgid "Zoom out"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Tā_lināt"
@@ -8081,7 +7948,6 @@ msgstr "Atsaukt pēdējās mēroga izmaiņas"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:700
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1039
-#| msgid "Redo"
msgid "_Redo"
msgstr "Ata_tsaukt"
@@ -8498,7 +8364,6 @@ msgid "_Grid"
msgstr "_Režģis"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898
-#| msgid "Preferences"
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Iestatījumi..."
@@ -8519,7 +8384,6 @@ msgid "Lower selected object"
msgstr "Pazemināt izvēlēto objektu"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
-#| msgid "pixels from _top"
msgid "Raise to _top"
msgstr "Pacel_t virspusē"
@@ -8528,7 +8392,6 @@ msgid "Raise selected object to top"
msgstr "Pacelt izvēlēto objektu virspusē"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
-#| msgid "At _bottom"
msgid "Lower to _bottom"
msgstr "_Nolaist pašā apakšā"
@@ -8537,8 +8400,6 @@ msgid "Lower selected object to bottom"
msgstr "Pazemināt izvēlēto objektu uz apakšu"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
-#| msgctxt "search"
-#| msgid "_Previous"
msgid "_Previous"
msgstr "Ie_priekšējais"
@@ -8547,8 +8408,6 @@ msgid "Show previous object"
msgstr "Rādīt iepriekšējo objektu"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
-#| msgctxt "search"
-#| msgid "_Next"
msgid "_Next"
msgstr "_Nākošais"
@@ -8557,7 +8416,6 @@ msgid "Show next object"
msgstr "Rādīt nākamo objektu"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926
-#| msgid "Show all objects"
msgid "Show _all"
msgstr "Rādīt _visu"
@@ -8822,7 +8680,6 @@ msgid "Select:"
msgstr "Izvēlēties:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:586
-#| msgid "Save _As..."
msgid "Save _as"
msgstr "S_aglabāt kā"
@@ -9533,7 +9390,6 @@ msgid "Co_mpression level:"
msgstr "Saspiešanas lī_menis:"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:18
-#| msgid "Automatic pre_view"
msgid "automatic pixelformat"
msgstr "automātiskais pikseļu formāts"
@@ -9546,7 +9402,6 @@ msgid "8bpc GRAY"
msgstr "8bpc GRAY"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:21
-#| msgid "RGBA"
msgid "8bpc RGBA"
msgstr "8bpc RGBA"
@@ -9575,12 +9430,10 @@ msgid "RGB Save Type"
msgstr "RGB saglabāšanas tips"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:2
-#| msgid "Standard (RGB RGB RGB ...)"
msgid "Standard (R,G,B)"
msgstr "Standarta (R,G,B)"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:3
-#| msgid "Planar (RRR... GGG... BBB...)"
msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
msgstr "Planārs (RRR,GGG,BBB)"
@@ -9609,7 +9462,6 @@ msgid "save thumbnail"
msgstr "saglabāt sīktēlu"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1
-#| msgid "PDF document"
msgid "Document Title"
msgstr "Dokumenta virsraksts"
@@ -9618,7 +9470,6 @@ msgid "Author"
msgstr "Autors"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:3
-#| msgid "Authortitle"
msgid "Author Title"
msgstr "Autora virsraksts"
@@ -9627,12 +9478,10 @@ msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:5
-#| msgid "Description"
msgid "Description Writer\t"
msgstr "Apraksta rakstītājs\t"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:6
-#| msgid "Painting"
msgid "Rating"
msgstr "Vērtējums"
@@ -9641,17 +9490,14 @@ msgid "Keywords"
msgstr "Atslēgvārdi"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:8
-#| msgid "Copyright"
msgid "Copyright Status"
msgstr "Autortiesību status"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:9
-#| msgid "Copyright"
msgid "Copyright Notice"
msgstr "Autortiesību norāde"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:10
-#| msgid "Copyright"
msgid "Copyright URL"
msgstr "Autortiesību URL"
@@ -9668,7 +9514,6 @@ msgid "Postal Code\t"
msgstr "Pasta indekss\t"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:14
-#| msgid "Rotate / Scale"
msgid "State / Province"
msgstr "Štats / province"
@@ -9677,7 +9522,6 @@ msgid "Country"
msgstr "Valsts"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:16
-#| msgid "Phong"
msgid "Phone(s)"
msgstr "Tālrunis(-ņi)"
@@ -9690,7 +9534,6 @@ msgid "Website(s)"
msgstr "Tīmekļa vietne(-es)"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:19
-#| msgid "Installation Date"
msgid "Creation Date"
msgstr "Izveidošanas datums"
@@ -9703,12 +9546,10 @@ msgid "IPTC Scene Code"
msgstr "IPTC ainas kods"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:22
-#| msgid "Sublocation"
msgid "Sublocation\t"
msgstr "Apakš atrašanās vieta\t"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:23
-#| msgid "Country"
msgid "ISO Country Code"
msgstr "ISO valsts kods"
@@ -9729,14 +9570,10 @@ msgid "Job Identifier\t"
msgstr "Darba identifikators\t"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:28
-#| msgid ""
-#| "Special\n"
-#| "Instructions"
msgid "Instructions"
msgstr "Instrukcijas"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:29
-#| msgid "Credit"
msgid "Credit Line"
msgstr "Atzinības rinda"
@@ -9745,7 +9582,6 @@ msgid "Source"
msgstr "Avots"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:31
-#| msgid "Image Types"
msgid "Usage Terms"
msgstr "Lietošanas noteikumi"
@@ -9763,17 +9599,14 @@ msgid "Person Shown"
msgstr "Redzamā persona"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:35
-#| msgid "Country"
msgid "Country Name"
msgstr "Valsts nosaukums"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:36
-#| msgid "Country"
msgid "Country ISO-Code"
msgstr "Valsts ISO kods"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:37
-#| msgid "Select Region"
msgid "World Region"
msgstr "Pasaules reģions"
@@ -9790,12 +9623,10 @@ msgid "Event"
msgstr "Notikums"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:42
-#| msgid "Add a New Unit"
msgid "Add an entry"
msgstr "Pievienot ierakstu"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:43
-#| msgid "Move an object"
msgid "Remove an entry"
msgstr "Izņemt ierakstu"
@@ -9804,17 +9635,14 @@ msgid "Code"
msgstr "Kods"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:45
-#| msgid "Province/State"
msgid "Province / State"
msgstr "Reģions / štats"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:46
-#| msgid "Country"
msgid "Country ISO Code"
msgstr "Valsts ISO kods"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:47
-#| msgid "Map to Object"
msgid "Artwork or Object"
msgstr "Mākslas darbs vai objekts"
@@ -9823,12 +9651,10 @@ msgid "Title"
msgstr "Nosaukums"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:49
-#| msgid "Create"
msgid "Date Created"
msgstr "Izveidošanas datums"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:50
-#| msgid "Create"
msgid "Creator"
msgstr "Autors"
@@ -9837,7 +9663,6 @@ msgid "Source Inventory ID"
msgstr "Avota inventāra ID"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:52
-#| msgid "Mode"
msgid "Model Age"
msgstr "Modeļa vecums"
@@ -9850,7 +9675,6 @@ msgid "Model Release Status"
msgstr "Modeļa saistību atlaišanas statuss"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:55
-#| msgid "Add Additional Guides"
msgid "Additional Model Info"
msgstr "Papildu informācija par modeli"
@@ -9859,7 +9683,6 @@ msgid "Model Release Identifier"
msgstr "Modeļa saistību atlaišanas identifikators"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:57
-#| msgid "Image Size"
msgid "Image Supplier ID"
msgstr "Attēla piegādātāja ID"
@@ -9872,7 +9695,6 @@ msgid "Registry Entry"
msgstr "Reģistrēt ierakstu"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:60
-#| msgid "Image Size"
msgid "Image Supplier Name"
msgstr "Attēla piegādātāja nosaukums"
@@ -9881,12 +9703,10 @@ msgid "Max. Available Width"
msgstr "Maksimālais pieejamais platums"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:62
-#| msgid "Available images:"
msgid "Max. Available Height"
msgstr "Maksimālais pieejamais augstums"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:63
-#| msgid "Lightsource type:"
msgid "Digital Source Type"
msgstr "Digitālā avota tips"
@@ -9899,12 +9719,10 @@ msgid "Item Identifier"
msgstr "Vienuma identifikators"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:66
-#| msgid "Copyright"
msgid "Copyright Owner"
msgstr "Autortiesību īpašnieks"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:67
-#| msgid "_License:"
msgid "Licensor"
msgstr "Licences devējs"
@@ -9913,12 +9731,10 @@ msgid "Property Release Status"
msgstr "Īpašuma saistību atlaišanas statuss"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:69
-#| msgid "Image Metadata"
msgid "Image Creator"
msgstr "Attēla veidotājs"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:70
-#| msgid "_Identifier prefix:"
msgid "Identifier"
msgstr "Identifikators"
@@ -9955,9 +9771,6 @@ msgid "IPTC Extension"
msgstr "IPTC paplašinājums"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:79
-#| msgid ""
-#| "Supplemental\n"
-#| "Category"
msgid "Supplemental Category"
msgstr "Papildu kategorija"
@@ -9966,7 +9779,6 @@ msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:81
-#| msgid "Category"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorijas"
@@ -9979,7 +9791,6 @@ msgid "Longitude"
msgstr "Garums"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:84
-#| msgid "A_mplitude:"
msgid "Altitude"
msgstr "Augstums"
@@ -9996,12 +9807,10 @@ msgid "Altitude Reference"
msgstr "Augstuma reference"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:88
-#| msgid "PSP"
msgid "GPS"
msgstr "GPS"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:89
-#| msgid "_Gradient"
msgid "Patient"
msgstr "Pacients"
@@ -10030,12 +9839,10 @@ msgid "Study Date"
msgstr "Pētījuma datums"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:96
-#| msgid "Description"
msgid "Study Description"
msgstr "Pētījuma apraksts"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:97
-#| msgid "Select Number Color"
msgid "Series Number"
msgstr "Sērijas numurs"
@@ -10048,7 +9855,6 @@ msgid "Series Date"
msgstr "Sērijas datums"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:100
-#| msgid "Description"
msgid "Series Description"
msgstr "Sērijas apraksts"
@@ -10061,7 +9867,6 @@ msgid "Equipment Manufacturer"
msgstr "Aprīkojuma ražotājs"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:103
-#| msgid "DICOM image"
msgid "DICOM"
msgstr "DICOM"
@@ -10082,7 +9887,6 @@ msgid "XMP"
msgstr "XMP"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:6
-#| msgid "XMP Tag"
msgid "IPTC Tag"
msgstr "IPTC tags"
@@ -10242,7 +10046,6 @@ msgid "Gradient Flare Editor"
msgstr "Krāsu pārejas PA redaktors"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322
-#| msgid "Rescan Gradients"
msgid "_Rescan Gradients"
msgstr "Pā_rskanēt krāsu pārejas"
@@ -10440,7 +10243,6 @@ msgid "_Next"
msgstr "_Nākošais"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1188
-#| msgid "Closed"
msgctxt "search"
msgid "_Close"
msgstr "_Aizvērt"
@@ -10461,9 +10263,6 @@ msgstr "GIMP lietotāja rokasgrāmata nav pieejama."
#. * Cf. bug 762282.
#.
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193
-#| msgid ""
-#| "Please install the additional help package or use the online user manual "
-#| "at http://docs.gimp.org/."
msgid ""
"Please install the additional help package or use the online user manual at: "
"http://docs.gimp.org/"
@@ -10671,7 +10470,6 @@ msgid "Open IFS Fractal file"
msgstr "Atvērt IFS fraktāļa datni"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42
-#| msgid "Image Map Plug-In"
msgid "Image Map Plug-in"
msgstr "Attēla kartes spraudnis"
@@ -11982,12 +11780,10 @@ msgid "Update preview _live"
msgstr "_Atjaunināt priekšskatījumu pie izmaiņām"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:408
-#| msgid "View and edit metadata (Exif, IPTC, XMP)"
msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)"
msgstr "Rediģēt metadatus (IPTC, EXIF, XMP)"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:416
-#| msgid "Image Metadata"
msgid "Edit Metadata"
msgstr "Rediģēt metadatus"
@@ -11997,12 +11793,10 @@ msgid "Metadata Editor: %s"
msgstr "Metadatu redaktors: %s"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:548
-#| msgid "Image Metadata"
msgid "Write Metadata"
msgstr "Rakstīt metadatus"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572
-#| msgid "Image Metadata"
msgid "Import metadata"
msgstr "Importēt metadatus"
@@ -12023,7 +11817,6 @@ msgid "Unrated"
msgstr "Nenovērtēts"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5641
-#| msgid "Image Metadata"
msgid "Import Metadata File"
msgstr "Importēt metadatu datni"
@@ -12032,7 +11825,6 @@ msgid "Export Metadata File"
msgstr "Eksportēt metadatu datni"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5680
-#| msgid "_Import"
msgid "_Export"
msgstr "_Eksportēt"
@@ -12053,15 +11845,12 @@ msgid "Digitised from a print on non-transparent medium"
msgstr "Digitalizēts no izdrukas uz necaurspīdīga materiāla"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:254
-#| msgid "Create star"
msgid "Created by software"
msgstr "Izveidots ar programmatūru"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:262
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:273
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
-#| msgctxt "align-style"
-#| msgid "None"
msgid "None"
msgstr "Nekāds"
@@ -12162,13 +11951,11 @@ msgstr "7"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353
-#| msgid "Unknown error"
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
#. DO NOT SAVE
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:309
-#| msgid "Copyright"
msgid "Copyrighted"
msgstr "Zem autortiesībām"
@@ -12179,7 +11966,6 @@ msgstr "Sabiedriskā īpašuma"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:316
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:332
-#| msgid "Select Image File"
msgid "Select a value"
msgstr "Izvēlieties vērtību"
@@ -12192,7 +11978,6 @@ msgid "Cell"
msgstr "Šūna"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:319
-#| msgid "Fan"
msgid "Fax"
msgstr "Fakss"
@@ -12201,7 +11986,6 @@ msgid "Home"
msgstr "Mājas"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:321
-#| msgid "Pages:"
msgid "Pager"
msgstr "Peidžeris"
@@ -12214,7 +11998,6 @@ msgid "Female"
msgstr "Sieviete"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:335
-#| msgid "_Other:"
msgid "Other"
msgstr "Cits"
@@ -12243,12 +12026,10 @@ msgid "West"
msgstr "Rietumi"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:120
-#| msgid "View and edit metadata (Exif, IPTC, XMP)"
msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)"
msgstr "Skatīt metadatus (Exif, IPTC, XMP)"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:127
-#| msgid "Image Metadata"
msgid "View Metadata"
msgstr "Skatīt metadatus"
@@ -12454,7 +12235,6 @@ msgid "Delay"
msgstr "Aizture"
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:681
-#| msgid "Se_lection only"
msgid "Selection delay: "
msgstr "Iezīmēšanas aizture: "
@@ -12478,7 +12258,6 @@ msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
msgstr "Pēc aiztures, klikšķiniet uz logu, lai to uzņemtu."
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:744
-#| msgid "Screenshot"
msgid "Screenshot delay: "
msgstr "Ekrānuzņēmuma aizture: "
@@ -12495,12 +12274,10 @@ msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay."
msgstr "Kad ir izvēlēts logs, tas tiks uzņemts pēc aiztures."
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:788
-#| msgid "After the delay, the screenshot is taken."
msgid "After the delay, the active window will be captured."
msgstr "Pēc aiztures, aktīvais logs tiks uzņemts."
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:795
-#| msgid "Color fill"
msgid "Color Profile"
msgstr "Krāsu profils"
@@ -12509,7 +12286,6 @@ msgid "Tag image with _monitor profile"
msgstr "Tagot attēlu ar _monitora profilu"
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:804
-#| msgid "Environment image to use"
msgid "Convert image to sR_GB"
msgstr "Konvertēt attēlu uz sR_GB"
@@ -12794,6 +12570,55 @@ msgstr "_Skeneris/kamera..."
msgid "Transferring data from scanner/camera"
msgstr "Pārsūta datus no skenera vai kameras"
+#~ msgid ""
+#~ "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component."
+#~ msgstr "Attēls “%s” ir pelēktoņu, bet nesatur nevienu pelēku komponenti."
+
+#~ msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components."
+#~ msgstr "Attēls “%s” ir RGB, bet tam trūkst dažas komponentes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in "
+#~ "place to convert it to RGB."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attēlam “%s” ir CIEXYZ krāsu telpa, bet tam nav koda, ar ko to pārveidot "
+#~ "uz RGB."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in "
+#~ "place to convert it to RGB."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attēlam “%s” ir CIELAB krāsu telpa, bet tam nav koda, ar ko to pārveidot "
+#~ "uz RGB."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place "
+#~ "to convert it to RGB."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attēlam “%s” ir YCbCr krāsu telpa, bet tam nav koda, ar ko to pārveidot "
+#~ "uz RGB."
+
+#~ msgid "The image '%s' is in an unknown color space."
+#~ msgstr "Attēlam “%s” ir nezināma krāsu telpa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image component %d of image '%s' does not have the same size as the "
+#~ "image. This is currently not supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attēla komponentei %d attēlam “%s” nav tāds pat izmērs kā attēlam. "
+#~ "Pašlaik tas nav atbalstīts."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep."
+#~ msgstr "Attēla komponentei %d attēlam “%s” nav gan hstep gan vstep."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not "
+#~ "supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attēla komponente %d attēlam “%s” ir parakstīta. Tas pašlaik nav "
+#~ "atbalstīts."
+
#~| msgid "GIF image"
#~ msgid "NEF image"
#~ msgstr "NEF attēls"
diff --git a/po-tips/lv.po b/po-tips/lv.po
index 561ccc5..2492d59 100644
--- a/po-tips/lv.po
+++ b/po-tips/lv.po
@@ -1,186 +1,170 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
+# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-06 19:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-17 00:22+0200\n"
-"Last-Translator: Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp"
+"&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-03 12:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-10 18:14+0200\n"
+"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
-"2);\n"
-"Language: lv\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
+" 2);\n"
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
msgid ""
-"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
-"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking "
-"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground "
-"color."
+"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing "
+"the F1 key at any time. This also works inside the menus."
msgstr ""
-"Lietojot aizpildīšanas rīku, pieturiet <tt>Ctrl</tt> taustiņu, lai "
-"aizpildītu ar fona, nevis priekšplāna krāsu. Līdzīgi, kad aktīvs krāsu "
-"pipetes rīks, <tt>Ctrl</tt>+klikšķis iestata fona krāsu."
+"Vajadzīga palīdzība? Nospiežot F1 taustiņu jebkurā GIMP dialogā vai izvēlnē, "
+"tiks atvērta atbilstošā rokasgrāmatas sadaļa."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
msgid ""
-"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog "
-"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
-"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly."
+"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
+"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
+"their contents."
msgstr ""
-"<tt>Ctrl</tt>+klikšķis uz slāņa maskas ikonas slāņu dialogā atslēdz un "
-"ieslēdz maskas efektu. Savukārt <tt>Alt</tt>+klikšķis pārslēdz maskas un "
-"slāņa skatu."
+"GIMP atbalsta slāņus, kas palīdz attēla kompozīcijas veidošanā. Slāņi ir kā "
+"viens uz otra salikti filtri vai kodoskopa plēves, kas veido vienu kombinētu "
+"attēlu."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
msgid ""
-"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
-"degree angles."
+"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
+"a layer in the Layers dialog."
msgstr ""
-"Lietojot pagriešanas rīku, pieturiet <tt>Ctrl</tt> taustiņu, lai pagrieztu "
-"ar 15 grādu soli."
+"Daudzas darbības ar slāņiem var veikt, izpildot labo peles klikšķi uz "
+"attiecīgā slāņa nosaukuma dialogā "Slāņi"."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
+#| msgid ""
+#| "When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
+#| "native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
+#| "the layers and many aspects of your work-in-progress. Once a project is "
+#| "completed, you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc."
msgid ""
-"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
-"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
+"Saving an image uses XCF, GIMP's native file format (file extension <tt>."
+"xcf</tt>). This preserves the layers and many aspects of your work-in-"
+"progress, allowing to work on it again later. Once a project is completed, "
+"you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc."
msgstr ""
-"Veiciet <tt>Shift</tt>+klikšķi uz acs ikonas slāņu dialogā, lai paslēptu "
-"visus pārējos slāņus. Atkārtojiet <tt>Shift</tt>+klikšķi. lai padarītu visus "
-"slāņus redzamus."
+"Attēla saglabāšana izmanto XCF — GIMP formātā ar paplašinājumu <tt>.xcf</tt>."
+" Tas nodrošina slāņu un citu rediģēšanas aspektu saglabāšanu, kas ļauj darbu"
+" pie tā turpināt vēlāk. Kad darbs ir pabeigts, to var eksportēt JPG, PNG, GIF"
+" un citos formātos."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
msgid ""
-"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
-"layer before doing other operations on the image. Click on the "New "
-"Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or "
-"use the menus to do the same."
+"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
+"you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-"
+"in to work on the whole image."
msgstr ""
-"Peldošs iezīmējums ir jāpiesaista kādam slānim, pirms veikt turpmākās "
-"darbības. Lietojiet pogas "Jauns slānis" vai "Fiksēt "
-"slāni" slāņu dialogā vai atbilstošās izvēlnes komandas."
+"Vairums spraudņu strādā tikai ar aktīvo slāni. Lai apstrādātu attēlu kopumā, "
+"var būt nepieciešama visu slāņu apvienošana (Attēls→Saplacināt attēlu)."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
msgid ""
-"After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences "
-"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
-"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If ""
-"Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when "
-"you exit GIMP. You should probably disable "Dynamic Keyboard "
-"Shortcuts" afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning "
-"shortcuts."
+"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
+"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
+"Layer→Transparency→Add Alpha Channel."
msgstr ""
-"Lai ērti pielāgotu tastatūras īsinājumtaustiņus saskarnē: 1. Atzīmējiet "
-""Izmantot dinamiskos tastatūras īsinājumtaustiņus" dialogā ""
-"Iestatījumi". 2. Atveriet izvēlni un novietojiet peles rādītāju uz "
-"kādas komandas. 3. Nospiediet vēlamo taustiņu kombināciju. 4. Saglabājiet "
-"jaunos īsinājumtaustiņus dialogā "Iestatījumi". 5. Atslēdziet "
-"dinamiskos tastatūras īsinājumtaustiņus, lai netīšām neizmainītu savus "
-"iestatījumus."
+"Ja slānim ir Alfa kanāls, tā daļas var būt caurspīdīgas. Ja slāņu dialogā "
+"slāņa nosaukums ir <b>treknrakstā</b>, tam <b>nav</b> Alfa kanāla. To var "
+"pievienot ar izvēlnes komandu Slānis→Caurspīdīgums→Pievienot Alfa kanālu."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
msgid ""
-"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
-"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
-"off the image with the Move tool."
+"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
+"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
+"(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha "
+"Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)."
msgstr ""
-"Lai izvietotu attēlā palīglīniju, klikšķiniet un velciet no mērjoslas. "
-"Piesaiste palīglīnijām palīdz precīzi novietot objektus. Nevajadzīgās "
-"palīglīnijas var izvilkt no attēla ar pārvietošanas rīku."
+"Ne katru efektu var lietot jebkuram attēlam. Nepieejamo efektu komandas "
+"izvēlnē ir pelēkotas. Lai padarītu efektu pieejamu, iespējams, jāmaina "
+"attēla režīms (Attēls→Režīms→RGB), jāpiešķir slānim caurspīdīguma atbalsts "
+"(Slānis→Caurspīdīgums→Pievienot Alfa kanālu) vai jāapvieno visi slāņi "
+"(Attēls→Saplacināt attēlu)."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
msgid ""
-"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
-"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
-"be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
+"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
+"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most "
+"window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use "
+"the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead."
msgstr ""
-"GIMP atbalsta tūlītēju gzip saspiešanu. Vienkārši pievienojiet faila "
-"nosaukumam paplašinājumu <tt>.gz</tt> (vai <tt>.bz2</tt>, ja jums ir bzip2), "
-"un attēls tiks saglabāts kā arhīvs. Protams, GIMP prot arī atvērt šādi "
-"saglabātus attēlus."
+"Iezīmējumu var pārvietot, pieturot <tt>Alt</tt> taustiņu. Ja šī darbība "
+"pārvieto logu, var nomainīt <tt>Alt</tt> uz <tt>Super</tt> (vai \"mājas\", "
+"vai \"Windows\") taustiņu logu pārvaldnieka iestatījumos."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
msgid ""
-"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
-"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
-"their contents."
+"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
+"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
+"fill the current selection with that color."
msgstr ""
-"GIMP atbalsta slāņus, kas palīdz attēla kompozīcijas veidošanā. Slāņi ir kā "
-"viens uz otra salikti filtri vai kodoskopa plēves, kas veido vienu kombinētu "
-"attēlu."
+"Daudzas darbības GIMP var veikt ar vilkšanas un nomešanas paņēmienu. "
+"Piemēram, nometot krāsu no paletes vai rīku kastes uz attēla, ar šo krāsu "
+"tiks aizpildīts aktīvais iezīmējums."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
msgid ""
-"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
-"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
-"Layer→Transparency→Add Alpha Channel."
+"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
+"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
msgstr ""
-"Ja slānim ir Alfa kanāls, tā daļas var būt caurspīdīgas. Ja slāņu dialogā "
-"slāņa nosaukums ir <b>treknrakstā</b>, tam <b>nav</b> Alfa kanāla. To var "
-"pievienot ar izvēlnes komandu Slānis→Caurspīdīgums→Pievienot Alfa kanālu."
+"Lai pārskatītu attēlu, kas iziet ārpus loga robežām, var lietot vidējo peles "
+"pogu, vai arī pieturēt atstarpes taustiņu, pārvietojot peli."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
msgid ""
-"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
-"improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels "
-"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them "
-"with the Curves tool (Colors→Curves)."
+"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
+"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
+"off the image with the Move tool."
msgstr ""
-"Ja ieskanētās fotogrāfijas izskatās blāvas vai tumšas, to var labot ar ""
-"Auto" pogu dialogā "Līmeņi" (Krāsas→Līmeņi). Savukārt "
-"nepareizas nokrāsas var novērst ar līkņu rīku (Krāsas→Līknes)."
+"Lai izvietotu attēlā palīglīniju, klikšķiniet un velciet no mērjoslas. "
+"Piesaiste palīglīnijām palīdz precīzi novietot objektus. Nevajadzīgās "
+"palīglīnijas var izvilkt no attēla ar pārvietošanas rīku."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
msgid ""
-"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with "
-"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
-"the Eraser or the Smudge tool."
+"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
+"This will create a new image containing only that layer."
msgstr ""
-"Ceļa apvilkšanai (Rediģēt→Apvilkt ceļu) var lietot jebkuru zīmēšanas rīku ar "
-"pašreizējiem iestatījumiem, piemēram, otu krāsu pārejas režīmā, dzēšanas vai "
-"izsmērēšanas rīku."
+"Lai pārvērstu slāni par jaunu attēlu, izvelciet tā ierakstu no slāņu dialoga "
+"un nometiet to uz rīku kastes."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
msgid ""
-"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
-"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
+"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
+"layer before doing other operations on the image. Click on the "New "
+"Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or "
+"use the menus to do the same."
msgstr ""
-"Lai paslēptu rīku kasti un citus papildlogus, nospiediet <tt>Tab</tt> "
-"taustiņu, kad aktīvs attēla logs. Lai tos atkal parādītu, nospiediet "
-"<tt>Tab</tt> vēlreiz."
+"Peldošs iezīmējums ir jāpiesaista kādam slānim, pirms veikt turpmākās "
+"darbības. Lietojiet pogas "Jauns slānis" vai "Fiksēt "
+"slāni" slāņu dialogā vai atbilstošās izvēlnes komandas."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
msgid ""
-"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
-"you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-"
-"in to work on the whole image."
+"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
+"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
+"be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
msgstr ""
-"Vairums spraudņu strādā tikai ar aktīvo slāni. Lai apstrādātu attēlu kopumā, "
-"var būt nepieciešama visu slāņu apvienošana (Attēls→Saplacināt attēlu)."
+"GIMP atbalsta tūlītēju gzip saspiešanu. Vienkārši pievienojiet faila "
+"nosaukumam paplašinājumu <tt>.gz</tt> (vai <tt>.bz2</tt>, ja jums ir bzip2), "
+"un attēls tiks saglabāts kā arhīvs. Protams, GIMP prot arī atvērt šādi "
+"saglabātus attēlus."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
msgid ""
-"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
-"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
-"(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha "
-"Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)."
-msgstr ""
-"Ne katru efektu var lietot jebkuram attēlam. Nepieejamo efektu komandas "
-"izvēlnē ir pelēkotas. Lai padarītu efektu pieejamu, iespējams, jāmaina "
-"attēla režīms (Attēls→Režīms→RGB), jāpiešķir slānim caurspīdīguma atbalsts "
-"(Slānis→Caurspīdīgums→Pievienot Alfa kanālu) vai jāapvieno visi slāņi "
-"(Attēls→Saplacināt attēlu)."
-
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
-msgid ""
"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
"tt> before making a selection subtracts from the current one."
@@ -189,35 +173,27 @@ msgstr ""
"<tt>Shift</tt> taustiņu. Lai atņemtu jaunu iezīmējumu no pašreizējā, "
"pieturiet <tt>Ctrl</tt>."
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
-#| msgid ""
-#| "When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
-#| "native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
-#| "the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is "
-#| "completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..."
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
msgid ""
-"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
-"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
-"the layers and many aspects of your work-in-progress. Once a project is "
-"completed, you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc."
+"You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It "
+"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
+"using the Path tool or with Filters→Render→Gfig."
msgstr ""
-"Lai ar attēlu varētu turpināt darbu, ieteicams to saglabāt GIMP formātā ar "
-"paplašinājumu <tt>.xcf</tt>. Tas nodrošina slāņu un citu rediģēšanas aspektu "
-"saglabāšanu. Kad darbs ir pabeigts, to var eksportēt JPG, PNG, GIF un citos "
-"formātos."
+"Taisnstūrus un riņķus var zīmēt ar komandu Rediģēt→Apvilkt iezīmējumu. "
+"Sarežģītākas figūras var zīmēt ar ceļa rīku, kā arī figūru dialogā "
+"Filtri→Renderēšana→Gfig."
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
msgid ""
-"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
-"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most "
-"window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use "
-"the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead."
+"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with "
+"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
+"the Eraser or the Smudge tool."
msgstr ""
-"Iezīmējumu var pārvietot, pieturot <tt>Alt</tt> taustiņu. Ja šī darbība "
-"pārvieto logu, var nomainīt <tt>Alt</tt> uz <tt>Super</tt> (vai \"mājas\", "
-"vai \"Windows\") taustiņu logu pārvaldnieka iestatījumos."
+"Ceļa apvilkšanai (Rediģēt→Apvilkt ceļu) var lietot jebkuru zīmēšanas rīku ar "
+"pašreizējiem iestatījumiem, piemēram, otu krāsu pārejas režīmā, dzēšanas vai "
+"izsmērēšanas rīku."
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
msgid ""
"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
@@ -227,86 +203,110 @@ msgstr ""
""Ceļi" satur rīkus darbam ar vairākiem ceļiem un to pārvēršanai "
"iezīmējumos."
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
+msgid ""
+"You can use the paint tools to change the selection. Click on the ""
+"Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your "
+"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
+"it back to a normal selection."
+msgstr ""
+"Iezīmējumu var mainīt ar zīmēšanas rīkiem. Nospiediet ātrās maskas pogu "
+"attēla loga apakšējā kreisajā stūrī, rediģējiet masku ar otu vai citiem "
+"rīkiem, un nospiediet pogu vēlreiz, lai pārvērstu ātro masku par jauno "
+"iezīmējumu."
+
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
msgid ""
-"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
-"This will create a new image containing only that layer."
+"You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then "
+"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
+"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
+"selection."
msgstr ""
-"Lai pārvērstu slāni par jaunu attēlu, izvelciet tā ierakstu no slāņu dialoga "
-"un nometiet to uz rīku kastes."
+"Iezīmējumu var saglabāt kā kanālu (Iezīmēt→Saglabāt kanālā), pārveidot šo "
+"kanālu ar zīmēšanas rīkiem, un pārvērst to atpakaļ par iezīmējumu, "
+"izmantojot kanālu dialoga rīkus."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
msgid ""
-"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
-"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
-"fill the current selection with that color."
+"After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences "
+"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
+"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If ""
+"Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when "
+"you exit GIMP. You should probably disable "Dynamic Keyboard "
+"Shortcuts" afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning "
+"shortcuts."
msgstr ""
-"Daudzas darbības GIMP var veikt ar vilkšanas un nomešanas paņēmienu. "
-"Piemēram, nometot krāsu no paletes vai rīku kastes uz attēla, ar šo krāsu "
-"tiks aizpildīts aktīvais iezīmējums."
+"Lai ērti pielāgotu tastatūras īsinājumtaustiņus saskarnē: 1. Atzīmējiet "
+""Izmantot dinamiskos tastatūras īsinājumtaustiņus" dialogā ""
+"Iestatījumi". 2. Atveriet izvēlni un novietojiet peles rādītāju uz "
+"kādas komandas. 3. Nospiediet vēlamo taustiņu kombināciju. 4. Saglabājiet "
+"jaunos īsinājumtaustiņus dialogā "Iestatījumi". 5. Atslēdziet "
+"dinamiskos tastatūras īsinājumtaustiņus, lai netīšām neizmainītu savus "
+"iestatījumus."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
msgid ""
-"You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It "
-"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
-"using the Path tool or with Filters→Render→Gfig."
+"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
+"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
msgstr ""
-"Taisnstūrus un riņķus var zīmēt ar komandu Rediģēt→Apvilkt iezīmējumu. "
-"Sarežģītākas figūras var zīmēt ar ceļa rīku, kā arī figūru dialogā "
-"Filtri→Renderēšana→Gfig."
+"Lai paslēptu rīku kasti un citus papildlogus, nospiediet <tt>Tab</tt> "
+"taustiņu, kad aktīvs attēla logs. Lai tos atkal parādītu, nospiediet "
+"<tt>Tab</tt> vēlreiz."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
msgid ""
-"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing "
-"the F1 key at any time. This also works inside the menus."
+"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
+"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
msgstr ""
-"Vajadzīga palīdzība? Nospiežot F1 taustiņu jebkurā GIMP dialogā vai izvēlnē, "
-"tiks atvērta atbilstošā rokasgrāmatas sadaļa."
+"Veiciet <tt>Shift</tt>+klikšķi uz acs ikonas slāņu dialogā, lai paslēptu "
+"visus pārējos slāņus. Atkārtojiet <tt>Shift</tt>+klikšķi. lai padarītu visus "
+"slāņus redzamus."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
msgid ""
-"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
-"a layer in the Layers dialog."
+"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog "
+"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
+"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly."
msgstr ""
-"Daudzas darbības ar slāņiem var veikt, izpildot labo peles klikšķi uz "
-"attiecīgā slāņa nosaukuma dialogā "Slāņi"."
+"<tt>Ctrl</tt>+klikšķis uz slāņa maskas ikonas slāņu dialogā atslēdz un "
+"ieslēdz maskas efektu. Savukārt <tt>Alt</tt>+klikšķis pārslēdz maskas un "
+"slāņa skatu."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
msgid ""
-"You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then "
-"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
-"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
-"selection."
-msgstr ""
-"Iezīmējumu var saglabāt kā kanālu (Iezīmēt→Saglabāt kanālā), pārveidot šo "
-"kanālu ar zīmēšanas rīkiem, un pārvērst to atpakaļ par iezīmējumu, "
-"izmantojot kanālu dialoga rīkus."
-
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
-msgid ""
"You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
msgstr ""
"Ar taustiņu kombināciju <tt>Ctrl</tt>+<tt>Tab</tt> var iziet cauri visiem "
"attēla slāņiem (ja vien jūsu sistēma to pieļauj)."
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
+msgid ""
+"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
+"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking "
+"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground "
+"color."
+msgstr ""
+"Lietojot aizpildīšanas rīku, pieturiet <tt>Ctrl</tt> taustiņu, lai "
+"aizpildītu ar fona, nevis priekšplāna krāsu. Līdzīgi, kad aktīvs krāsu "
+"pipetes rīks, <tt>Ctrl</tt>+klikšķis iestata fona krāsu."
+
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
msgid ""
-"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
-"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
+"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
+"degree angles."
msgstr ""
-"Lai pārskatītu attēlu, kas iziet ārpus loga robežām, var lietot vidējo peles "
-"pogu, vai arī pieturēt atstarpes taustiņu, pārvietojot peli."
+"Lietojot pagriešanas rīku, pieturiet <tt>Ctrl</tt> taustiņu, lai pagrieztu "
+"ar 15 grādu soli."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
msgid ""
-"You can use the paint tools to change the selection. Click on the ""
-"Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your "
-"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
-"it back to a normal selection."
+"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
+"improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels "
+"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them "
+"with the Curves tool (Colors→Curves)."
msgstr ""
-"Iezīmējumu var mainīt ar zīmēšanas rīkiem. Nospiediet ātrās maskas pogu "
-"attēla loga apakšējā kreisajā stūrī, rediģējiet masku ar otu vai citiem "
-"rīkiem, un nospiediet pogu vēlreiz, lai pārvērstu ātro masku par jauno "
-"iezīmējumu."
+"Ja ieskanētās fotogrāfijas izskatās blāvas vai tumšas, to var labot ar ""
+"Auto" pogu dialogā "Līmeņi" (Krāsas→Līmeņi). Savukārt "
+"nepareizas nokrāsas var novērst ar līkņu rīku (Krāsas→Līknes)."
diff --git a/po-windows-installer/LINGUAS b/po-windows-installer/LINGUAS
index f17bfc9..79de155 100644
--- a/po-windows-installer/LINGUAS
+++ b/po-windows-installer/LINGUAS
@@ -12,6 +12,7 @@ hu
id
is
it
+lv
nl
pl
pt_BR
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 01119c0..702cdb2 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp"
"&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-08 21:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-24 00:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-05 06:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-10 20:58+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -83,12 +83,10 @@ msgid ""
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
"while focusing on bugfixing and stability."
msgstr ""
-"GIMP 2.9.8 ievieš krāsu pāreju rediģēšanu uz audekla un dažādus uzlabojumus,"
-" vēršot uzmanību uz kļūdu labošanu un stabilitāti."
+"GIMP 2.9.8 ievieš krāsu pāreju rediģēšanu uz audekla un dažādus uzlabojumus, "
+"vēršot uzmanību uz kļūdu labošanu un stabilitāti."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "Open the gradient editor"
msgid "On-canvas gradient editing"
msgstr "Krāsu pāreju rediģēšana uz audekla"
@@ -137,8 +135,8 @@ msgid ""
"For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-"
"released/"
msgstr ""
-"Lai uzzinātu vairāk, skatiet https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-r"
-"eleased/"
+"Lai uzzinātu vairāk, skatiet https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-"
+"released/"
#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.h:1
msgid "Extra files for GIMP"
@@ -177,19 +175,6 @@ msgstr ""
#. * Cf. bug 762282.
#.
#: ../app/about.h:39
-#| msgid ""
-#| "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
-#| "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-#| "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any "
-#| "later version.\n"
-#| "\n"
-#| "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-#| "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-#| "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-#| "details.\n"
-#| "\n"
-#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#| "with GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgid ""
"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -264,7 +249,6 @@ msgid "Do not show a splash screen"
msgstr "Nerādīt palaišanas logu"
#: ../app/main.c:200
-#| msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
msgstr "Neizmantot koplietojamo atmiņu vienlaicīgi starp GIMP un spraudņiem"
@@ -389,7 +373,7 @@ msgstr "Otu redaktors"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:317
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3072
msgid "Brushes"
msgstr "Otas"
@@ -437,7 +421,7 @@ msgstr "Dokojams"
#. Document History
#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:362
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1242
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1197
msgid "Document History"
msgstr "Nesenie attēli"
@@ -471,7 +455,7 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/dialogs/dialogs.c:353
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3176
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3092
msgid "Fonts"
msgstr "Fonti"
@@ -482,12 +466,12 @@ msgstr "Krāsu pārejas redaktors"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:342
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3172
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3088
msgid "Gradients"
msgstr "Krāsu pārejas"
#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:353
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3180
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3096
msgid "Tool Presets"
msgstr "Rīku priekšiestatījumi"
@@ -516,7 +500,7 @@ msgstr "Slāņi"
#. initialize the list of mypaint brushes
#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:327
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3184
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3100
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "MyPaint otas"
@@ -527,24 +511,23 @@ msgstr "Paletes redaktors"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:337
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3168
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3084
msgid "Palettes"
msgstr "Paletes"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:332
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3164
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3080
msgid "Patterns"
msgstr "Raksti"
-#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3188
-#| msgid "Plug-Ins"
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104
msgid "Plug-ins"
msgstr "Spraudņi"
#. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:408
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1764
+#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:383
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
msgid "Quick Mask"
msgstr "Ātrā maska"
@@ -705,8 +688,6 @@ msgid "Buffers Menu"
msgstr "Buferu izvēlne"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
-#| msgctxt "buffers-action"
-#| msgid "Paste Buffer as _New"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer as _New Image"
msgstr "Ielīmēt buferi kā jau_nu attēlu"
@@ -737,22 +718,16 @@ msgid "Paste the selected buffer"
msgstr "Ielīmēt izvēlēto buferi"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:67
-#| msgctxt "buffers-action"
-#| msgid "Paste Buffer as _New"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer In Pl_ace"
msgstr "Ielīmēt buferi _vietā"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:68
-#| msgctxt "buffers-action"
-#| msgid "Paste the selected buffer into the selection"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer at its original position"
msgstr "Ielīmēt izvēlēto buferi tā sākotnējā vietā"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:73
-#| msgctxt "buffers-action"
-#| msgid "Paste Buffer _Into"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer _Into The Selection"
msgstr "Ielīmēt buferi _iezīmējumā"
@@ -763,43 +738,31 @@ msgid "Paste the selected buffer into the selection"
msgstr "Ielīmēt izvēlēto buferi iezīmējumā"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:79
-#| msgctxt "buffers-action"
-#| msgid "Paste the selected buffer into the selection"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place"
msgstr "Ielīmēt izvēlēto buferi iezīmējumā vietā"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:81
-#| msgctxt "buffers-action"
-#| msgid "Paste the selected buffer into the selection"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position"
msgstr "Ielīmēt izvēlēto buferi iezīmējumā tā sākotnējā vietā"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:86
-#| msgctxt "buffers-action"
-#| msgid "Paste Buffer as _New"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer as New _Layer"
msgstr "Ielīmēt buferi kā jaunu s_lāni"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:87
-#| msgctxt "buffers-action"
-#| msgid "Paste the selected buffer as a new image"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
msgstr "Ielīmēt izvēlēto buferi kā jaunu slāni"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:92
-#| msgctxt "buffers-action"
-#| msgid "Paste Buffer as _New"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer as New Layer in Place"
msgstr "Ielīmēt buferi kā jaunu slāni vietā"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:94
-#| msgctxt "buffers-action"
-#| msgid "Paste the selected buffer as a new image"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position"
msgstr "Ielīmēt izvēlēto buferi kā jaunu slāni tā sākotnējā vietā"
@@ -810,8 +773,6 @@ msgid "Channels Menu"
msgstr "Kanālu izvēlne"
#: ../app/actions/channels-actions.c:49
-#| msgctxt "dynamics-output-type"
-#| msgid "Color"
msgctxt "channels-action"
msgid "Color Tag"
msgstr "Krāsu tags"
@@ -907,49 +868,37 @@ msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
msgstr "Nolaist šo kanālu līdz kanālu saraksta apakšai"
#: ../app/actions/channels-actions.c:113
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Toggle visibility"
msgctxt "channels-action"
msgid "Toggle Channel _Visibility"
msgstr "Pārslēgt kanāla _redzamību"
#: ../app/actions/channels-actions.c:119
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Toggle the linked state"
msgctxt "channels-action"
msgid "Toggle Channel _Linked State"
msgstr "Pārs_lēgt kanāla savienojuma stāvokli"
#. GIMP_ICON_LOCK
#: ../app/actions/channels-actions.c:125
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "L_ock position of channel"
msgctxt "channels-action"
msgid "L_ock Pixels of Channel"
msgstr "N_oslēgt kanāla pikseļus"
#: ../app/actions/channels-actions.c:131
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "L_ock position of channel"
msgctxt "channels-action"
msgid "L_ock Position of Channel"
msgstr "N_oslēgt kanāla novietojumu"
#: ../app/actions/channels-actions.c:140
-#| msgid "None"
msgctxt "channels-action"
msgid "None"
msgstr "Nekas"
#: ../app/actions/channels-actions.c:141
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Change Colormap entry"
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Clear"
msgstr "Kanāla krāsas tags: tīrs"
#: ../app/actions/channels-actions.c:146
-#| msgid "Blue"
msgctxt "channels-action"
msgid "Blue"
msgstr "Zils"
@@ -960,20 +909,16 @@ msgid "Channel Color Tag: Set to Blue"
msgstr "Kanāla krāsas tags: iestatīt zilu"
#: ../app/actions/channels-actions.c:152
-#| msgid "Green"
msgctxt "channels-action"
msgid "Green"
msgstr "Zaļš"
#: ../app/actions/channels-actions.c:153
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Change Colormap entry"
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Green"
msgstr "Kanāla krāsas tags: iestatīt zaļu"
#: ../app/actions/channels-actions.c:158
-#| msgid "Yellow"
msgctxt "channels-action"
msgid "Yellow"
msgstr "Dzeltens"
@@ -984,14 +929,11 @@ msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow"
msgstr "Kanāla krāsas tags: iestatīt dzeltenu"
#: ../app/actions/channels-actions.c:164
-#| msgid "Range"
msgctxt "channels-action"
msgid "Orange"
msgstr "Oranžs"
#: ../app/actions/channels-actions.c:165
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Change Colormap entry"
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Orange"
msgstr "Kanāla krāsas tags: iestatīt oranžu"
@@ -1002,14 +944,11 @@ msgid "Brown"
msgstr "Brūns"
#: ../app/actions/channels-actions.c:171
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Change Colormap entry"
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Brown"
msgstr "Kanāla krāsas tags: iestatīt brūnu"
#: ../app/actions/channels-actions.c:176
-#| msgid "Red"
msgctxt "channels-action"
msgid "Red"
msgstr "Sarkans"
@@ -1035,8 +974,6 @@ msgid "Gray"
msgstr "Pelēks"
#: ../app/actions/channels-actions.c:189
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Change Colormap entry"
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Gray"
msgstr "Kanāla krāsas tags: iestatīt pelēku"
@@ -1082,57 +1019,41 @@ msgid "Intersect this channel with the current selection"
msgstr "Šķelt šo kanālu ar pašreizējo iezīmējumu"
#: ../app/actions/channels-actions.c:224
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Top Layer"
msgctxt "channels-action"
msgid "Select _Top Channel"
msgstr "Izvēlē_ties augšējo kanālu"
#: ../app/actions/channels-actions.c:225
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the topmost layer"
msgctxt "channels-action"
msgid "Select the topmost channel"
msgstr "Izvēlēties pašu augšējo kanālu"
#: ../app/actions/channels-actions.c:230
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Bottom Layer"
msgctxt "channels-action"
msgid "Select _Bottom Channel"
msgstr "Izvēlēties _apakšējo kanālu"
#: ../app/actions/channels-actions.c:231
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the bottommost layer"
msgctxt "channels-action"
msgid "Select the bottommost channel"
msgstr "Izvēlēties pašu apakšējo kanālu"
#: ../app/actions/channels-actions.c:236
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Previous Layer"
msgctxt "channels-action"
msgid "Select _Previous Channel"
msgstr "Izvēlēties ie_priekšējo kanālu"
#: ../app/actions/channels-actions.c:237
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the layer above the current layer"
msgctxt "channels-action"
msgid "Select the channel above the current channel"
msgstr "Izvēlēties kanālu, kurš ir virs pašreizējā kanāla"
#: ../app/actions/channels-actions.c:242
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Next Layer"
msgctxt "channels-action"
msgid "Select _Next Channel"
msgstr "Izvēlēties _nākamo kanālu"
#: ../app/actions/channels-actions.c:243
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the layer below the current layer"
msgctxt "channels-action"
msgid "Select the channel below the current channel"
msgstr "Izvēlēties kanālu, kurš ir zem pašreizējā kanāla"
@@ -1162,8 +1083,6 @@ msgid "New Channel"
msgstr "Jauns kanāls"
#: ../app/actions/channels-commands.c:159
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Create a new channel"
msgid "Create a New Channel"
msgstr "Izveidot jaunu kanālu"
@@ -1364,20 +1283,16 @@ msgid "Exchange foreground and background colors"
msgstr "Mainīt vietām priekšplāna un dibenplāna krāsu"
#: ../app/actions/context-actions.c:97
-#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Set Color From Palette"
msgstr "Priekšplāns: iestatīt krāsu no paletes"
#: ../app/actions/context-actions.c:101
-#| msgid "Edit Palette Color"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use First Palette Color"
msgstr "Priekšplāns: izmantot pirmo paletes krāsu"
#: ../app/actions/context-actions.c:105
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "_Foreground Color"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Last Palette Color"
msgstr "Priekšplāns: izmantot pēdējo paletes krāsu"
@@ -1388,15 +1303,11 @@ msgid "Foreground: Use Previous Palette Color"
msgstr "Priekšplāns: izmantot iepriekšējo paletes krāsu"
#: ../app/actions/context-actions.c:113
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "_Foreground Color"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Next Palette Color"
msgstr "Priekšplāns: izmantot nākamo paletes krāsu"
#: ../app/actions/context-actions.c:117
-#| msgctxt "fill-type"
-#| msgid "Foreground color"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Back Palette Color"
msgstr "Priekšplāns: pārlēkt atpakaļ paletes krāsu"
@@ -1407,20 +1318,16 @@ msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color"
msgstr "Priekšplāns: pārlēkt uz priekšu paletes krāsu"
#: ../app/actions/context-actions.c:129
-#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Set Color From Palette"
msgstr "Dibenplāns: iestatīt krāsu no paletes"
#: ../app/actions/context-actions.c:133
-#| msgid "Edit Palette Color"
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use First Palette Color"
msgstr "Dibenplāns: izmantot pirmo paletes krāsu"
#: ../app/actions/context-actions.c:137
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "_Background Color"
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Last Palette Color"
msgstr "Dibenplāns: izmantot pēdējo paletes krāsu"
@@ -1431,15 +1338,11 @@ msgid "Background: Use Previous Palette Color"
msgstr "Dibenplāns: izmantot iepriekšējo paletes krāsu"
#: ../app/actions/context-actions.c:145
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "_Background Color"
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Next Palette Color"
msgstr "Dibenplāns: izmantot nākamo paletes krāsu"
#: ../app/actions/context-actions.c:149
-#| msgctxt "fill-type"
-#| msgid "Background color"
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Back Palette Color"
msgstr "Dibenplāns: pārlēkt atpakaļ paletes krāsu"
@@ -1450,20 +1353,16 @@ msgid "Background: Skip Forward Palette Color"
msgstr "Dibenplāns: pārlēkt uz priekšu paletes krāsu"
#: ../app/actions/context-actions.c:161
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Add Color to Colormap"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Set Color From Colormap"
msgstr "Priekšplāns: iestatīt krāsu no krāsu kartes"
#: ../app/actions/context-actions.c:165
-#| msgid "_Remove unused colors from colormap"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use First Color From Colormap"
msgstr "Priekšplāns: izmantot pirmo krāsu no krāsu kartes"
#: ../app/actions/context-actions.c:169
-#| msgid "_Remove unused colors from colormap"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap"
msgstr "Priekšplāns: izmantot pēdējo krāsu no krāsu kartes"
@@ -1474,13 +1373,11 @@ msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap"
msgstr "Priekšplāns: izmantot iepriekšējo krāsu no krāsu kartes"
#: ../app/actions/context-actions.c:177
-#| msgid "_Remove unused colors from colormap"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap"
msgstr "Priekšplāns: izmantot nākošo krāsu no krāsu kartes"
#: ../app/actions/context-actions.c:181
-#| msgid "_Remove unused colors from colormap"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap"
msgstr "Priekšplāns: pārlēkt atpakaļ no krāsu kartes"
@@ -1491,8 +1388,6 @@ msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap"
msgstr "Priekšplāns: pārlēkt uz priekšu no krāsu kartes"
#: ../app/actions/context-actions.c:193
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Add Color to Colormap"
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Set Color From Colormap"
msgstr "Dibenplāns: Set Color From Colormap"
@@ -1528,8 +1423,6 @@ msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap"
msgstr "Dibenplāns: pārlēkt uz priekšu no krāsu kartes"
#: ../app/actions/context-actions.c:225
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "_Foreground Color"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Set Color From Swatch"
msgstr "Priekšplāns: iestatīt krāsu no parauga"
@@ -1555,7 +1448,6 @@ msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch"
msgstr "Priekšplāns: izmantot nākamo krāsu no parauga"
#: ../app/actions/context-actions.c:245
-#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch"
msgstr "Priekšplāns: pārlēkt atpakaļ krāsu no parauga"
@@ -1566,8 +1458,6 @@ msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch"
msgstr "Priekšplāns: pārlēkt uz priekšu krāsu no parauga"
#: ../app/actions/context-actions.c:257
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "_Background Color"
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Set Color From Swatch"
msgstr "Dibenplāns: iestatīt krāsu no parauga"
@@ -1603,19 +1493,16 @@ msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch"
msgstr "Dibenplāns: pārlēkt kāsu uz priekšu no parauga"
#: ../app/actions/context-actions.c:289
-#| msgid "Foreground Select"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Set"
msgstr "Priekšplāna sarkanais: iestatīt"
#: ../app/actions/context-actions.c:293
-#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Set to Minimum"
msgstr "Priekšplāna sarkanais: iestatīt uz minimumu"
#: ../app/actions/context-actions.c:297
-#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Set to Maximum"
msgstr "Priekšplāna sarkanais: iestatīt uz maksimumu"
@@ -1641,19 +1528,16 @@ msgid "Foreground Red: Increase by 10%"
msgstr "Priekšplāna sarkanais: palielināt par 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:321
-#| msgid "Foreground Select"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Set"
msgstr "Priekšplāna zaļais: iestatīt"
#: ../app/actions/context-actions.c:325
-#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Set to Minimum"
msgstr "Priekšplāna zaļais: iestatīt"
#: ../app/actions/context-actions.c:329
-#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Set to Maximum"
msgstr "Priekšplāna zaļais: iestatīt uz maksimumu"
@@ -1679,19 +1563,16 @@ msgid "Foreground Green: Increase by 10%"
msgstr "Priekšplāna zaļais: palielināt par 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:353
-#| msgid "Foreground Select"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Set"
msgstr "Priekšplāna zaļais: iestatīt"
#: ../app/actions/context-actions.c:357
-#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Set to Minimum"
msgstr "Priekšplāna zilais: iestatīt uz minimumu"
#: ../app/actions/context-actions.c:361
-#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Set to Maximum"
msgstr "Priekšplāna zilais: iestatīt uz maksimumu"
@@ -1717,19 +1598,16 @@ msgid "Foreground Blue: Increase by 10%"
msgstr "Priekšplāna zilais: palielināt par 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:385
-#| msgid "Background"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Set"
msgstr "Dibenplāna sarkanais: iestatīt"
#: ../app/actions/context-actions.c:389
-#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Set to Minimum"
msgstr "Dibenplāna sarkanais: iestatīt uz minimumu"
#: ../app/actions/context-actions.c:393
-#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Set to Maximum"
msgstr "Dibenplāna sarkanais: iestatīt uz maksimumu"
@@ -1755,19 +1633,16 @@ msgid "Background Red: Increase by 10%"
msgstr "Dibenplāna sarkanais: palielināt par 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:417
-#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Set"
msgstr "Dibenplāna zaļais: iestatīt"
#: ../app/actions/context-actions.c:421
-#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Set to Minimum"
msgstr "Dibenplāna zaļais: iestatīt uz minimumu"
#: ../app/actions/context-actions.c:425
-#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Set to Maximum"
msgstr "Dibenplāna zaļais: iestatīt uz maksimumu"
@@ -1793,19 +1668,16 @@ msgid "Background Green: Increase by 10%"
msgstr "Dibenplāna zaļais: palielināt par 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:449
-#| msgid "_Background color:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Set"
msgstr "Dibenplāna zilais: iestatīt"
#: ../app/actions/context-actions.c:453
-#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Set to Minimum"
msgstr "Dibenplāna zilais: iestatīt uz minimumu"
#: ../app/actions/context-actions.c:457
-#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Set to Maximum"
msgstr "Dibenplāna zilais: iestatīt uz maksimumu"
@@ -1831,19 +1703,16 @@ msgid "Background Blue: Increase by 10%"
msgstr "Dibenplāna zilais: palielināt par 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:481
-#| msgid "Foreground Select"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Set"
msgstr "Priekšplāna tonis: iestatīt"
#: ../app/actions/context-actions.c:485
-#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Set to Minimum"
msgstr "Priekšplāna tonis: iestatīt uz minimumu"
#: ../app/actions/context-actions.c:489
-#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Set to Maximum"
msgstr "Priekšplāna tonis: iestatīt uz maksimumu"
@@ -1869,7 +1738,6 @@ msgid "Foreground Hue: Increase by 10%"
msgstr "Priekšplāna tonis: palielināt par 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:513
-#| msgid "Foreground Select"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Set"
msgstr "Priekšplāna piesātinājums: iestatīt"
@@ -1905,19 +1773,16 @@ msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%"
msgstr "Priekšplāna piesātinājums: palielināt par 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:545
-#| msgid "Foreground Select"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Set"
msgstr "Priekšplāna vērtība: iestatīt"
#: ../app/actions/context-actions.c:549
-#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Set to Minimum"
msgstr "Priekšplāna vērtība: iestatīt uz minimumu"
#: ../app/actions/context-actions.c:553
-#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Set to Maximum"
msgstr "Priekšplāna vērtība: iestatīt uz maksimumu"
@@ -1943,19 +1808,16 @@ msgid "Foreground Value: Increase by 10%"
msgstr "Priekšplāna vērtība: palielināt par 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:577
-#| msgid "Background"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Set"
msgstr "Dibenplāna tonis: iestatīt"
#: ../app/actions/context-actions.c:581
-#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Set to Minimum"
msgstr "Dibenplāna tonis: iestatīt uz minimumu"
#: ../app/actions/context-actions.c:585
-#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Set to Maximum"
msgstr "Dibenplāna tonis: iestatīt uz maksimumu"
@@ -1981,7 +1843,6 @@ msgid "Background Hue: Increase by 10%"
msgstr "Dibenplāna tonis: palielināt par 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:609
-#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Set"
msgstr "Dibenplāna piesātinājums: iestatīt"
@@ -2017,19 +1878,16 @@ msgid "Background Saturation: Increase by 10%"
msgstr "Dibenplāna piesātinājums: palielināt par 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:641
-#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Set"
msgstr "Dibenplāna vērtība: iestatīt"
#: ../app/actions/context-actions.c:645
-#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Set to Minimum"
msgstr "Dibenplāna vērtība: iestatīt uz minimumu"
#: ../app/actions/context-actions.c:649
-#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Set to Maximum"
msgstr "Dibenplāna vērtība: iestatīt uz maksimumu"
@@ -2055,8 +1913,6 @@ msgid "Background Value: Increase by 10%"
msgstr "Dibenplāna vērtība: palielināt par 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:673
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Fill with Transparency"
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Set Transparency"
msgstr "Rīka caurspīdība: iestatīt caurspīdību"
@@ -2092,13 +1948,11 @@ msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque"
msgstr "Rīka caurspīdība: padarīt par 10% necaurspīdīgāku"
#: ../app/actions/context-actions.c:705
-#| msgid "Paint Mode: %s"
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Paint Mode: Select First"
msgstr "Rīka zīmēšanas režīms: izvēlēties pirmo"
#: ../app/actions/context-actions.c:709
-#| msgid "Paint Mode: %s"
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Paint Mode: Select Last"
msgstr "Rīka zīmēšanas režīms: izvēlēties pēdējo"
@@ -2119,15 +1973,11 @@ msgid "Tool Selection: Choose by Index"
msgstr "Rīka izvēle: izvēlēties pēc indeksa"
#: ../app/actions/context-actions.c:729
-#| msgctxt "cursor-mode"
-#| msgid "Tool icon with crosshair"
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Selection: Switch to First"
msgstr "Rīka izvēle: pārslēgties uz pirmo"
#: ../app/actions/context-actions.c:733
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Selection to path"
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Selection: Switch to Last"
msgstr "Rīka izvēle: pārslēgties uz pēdējo"
@@ -2153,8 +2003,6 @@ msgid "Brush Selection: Switch to First"
msgstr "Otas izvēle: pārslēgties uz pirmo"
#: ../app/actions/context-actions.c:757
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Selection to path"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Selection: Switch to Last"
msgstr "Otas izvēle: pārslēgties uz pēdējo"
@@ -2180,15 +2028,11 @@ msgid "Pattern Selection: Switch to First"
msgstr "Raksta izvēle: pārslēgties uz pirmo"
#: ../app/actions/context-actions.c:781
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Floating Selection to Layer"
msgctxt "context-action"
msgid "Pattern Selection: Switch to Last"
msgstr "Raksta izvēle: pārslēgties uz pēdējo"
#: ../app/actions/context-actions.c:785
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "Stroke the selection with last used values"
msgctxt "context-action"
msgid "Pattern Selection: Switch to Previous"
msgstr "Raksta izvēle: pārslēgties uz iepriekšējo"
@@ -2204,29 +2048,21 @@ msgid "Palette Selection: Select by Index"
msgstr "Paletes izvēle: izvēlēties pēc indeksa"
#: ../app/actions/context-actions.c:801
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Replace the selection with the layer mask"
msgctxt "context-action"
msgid "Palette Selection: Switch to First"
msgstr "Paletes izvēle: pārslēgties uz pirmo"
#: ../app/actions/context-actions.c:805
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Replace selection with path"
msgctxt "context-action"
msgid "Palette Selection: Switch to Last"
msgstr "Paletes izvēle: pārslēgties uz pēdējo"
#: ../app/actions/context-actions.c:809
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "Stroke the selection with last used values"
msgctxt "context-action"
msgid "Palette Selection: Switch to Previous"
msgstr "Paletes izvēle: pārslēgties uz iepriekšējo"
#: ../app/actions/context-actions.c:813
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Replace the selection with this channel"
msgctxt "context-action"
msgid "Palette Selection: Switch to Next"
msgstr "Paletes izvēle: pārslēgties uz nākamo"
@@ -2242,8 +2078,6 @@ msgid "Gradient Selection: Switch to First"
msgstr "Krāsu pārejas izvēle: pārslēgties uz pirmo"
#: ../app/actions/context-actions.c:829
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Floating Selection to Layer"
msgctxt "context-action"
msgid "Gradient Selection: Switch to Last"
msgstr "Krāsu pārejas izvēle: pārslēgties uz pēdējo"
@@ -2259,42 +2093,31 @@ msgid "Gradient Selection: Switch to Next"
msgstr "Krāsu pārejas izvēle: pārslēgties uz nākamo"
#: ../app/actions/context-actions.c:845
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Floating Selection to Layer"
msgctxt "context-action"
msgid "Font Selection: Select by Index"
msgstr "Fonta izvēle: izvēlēties pēc indeksa"
#: ../app/actions/context-actions.c:849
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Floating Selection to Layer"
msgctxt "context-action"
msgid "Font Selection: Switch to First"
msgstr "Fonta izvēle: pārslēgties uz pirmo"
#: ../app/actions/context-actions.c:853
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Floating Selection to Layer"
msgctxt "context-action"
msgid "Font Selection: Switch to Last"
msgstr "Fonta izvēle: pārslēgties uz pēdējo"
#: ../app/actions/context-actions.c:857
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "Stroke the selection with last used values"
msgctxt "context-action"
msgid "Font Selection: Switch to Previous"
msgstr "Fonta izvēle: pārslēgties uz iepriekšējo"
#: ../app/actions/context-actions.c:861
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Floating Selection to Layer"
msgctxt "context-action"
msgid "Font Selection: Switch to Next"
msgstr "Fonta izvēle: pārslēgties uz nākamo"
#: ../app/actions/context-actions.c:869
-#| msgid "Brush Spacing"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Set"
msgstr "Otas atstatums (redaktors): iestatīt"
@@ -2335,8 +2158,6 @@ msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular"
msgstr "Otas forma (redaktors): izmantot apaļu"
#: ../app/actions/context-actions.c:905
-#| msgctxt "brush-editor-action"
-#| msgid "Brush Editor Menu"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Shape (Editor): Use Square"
msgstr "Otas forma (redaktors): izmantot kvadrātu"
@@ -2347,8 +2168,6 @@ msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond"
msgstr "Otas forma (redaktors): izmantot rombu"
#: ../app/actions/context-actions.c:917
-#| msgctxt "brush-editor-action"
-#| msgid "Brush Editor Menu"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Set"
msgstr "Otas rādiuss (redaktors): iestatīt"
@@ -2404,8 +2223,6 @@ msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative"
msgstr "Otas rādiuss (redaktors): palielināt relatīvi7"
#: ../app/actions/context-actions.c:965
-#| msgctxt "brush-editor-action"
-#| msgid "Brush Editor Menu"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Set"
msgstr "Otas smailes (redaktors): iestatīt"
@@ -2441,7 +2258,6 @@ msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4"
msgstr "Otas smailes (redaktors): palielināt par 4"
#: ../app/actions/context-actions.c:997
-#| msgid "Brush Hardness"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Set"
msgstr "Otas cietība (redaktors): iestatīt"
@@ -2477,7 +2293,6 @@ msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1"
msgstr "Otas cietība (redaktors): palielināt par 0,1"
#: ../app/actions/context-actions.c:1029
-#| msgid "Brush Aspect Ratio"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set"
msgstr "Otas izmēru attiecība (redaktors): iestatīt"
@@ -2503,20 +2318,16 @@ msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1"
msgstr "Otas izmēru attiecība (redaktors): palielināt par 0,1"
#: ../app/actions/context-actions.c:1049
-#| msgid "Brush Aspect Ratio"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1"
msgstr "Otas izmēru attiecība (redaktors): samazināt par 1"
#: ../app/actions/context-actions.c:1053
-#| msgid "Brush Aspect Ratio"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1"
msgstr "Otas izmēru attiecība (redaktors): palielināt par 1"
#: ../app/actions/context-actions.c:1061
-#| msgctxt "brush-editor-action"
-#| msgid "Brush Editor Menu"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Set"
msgstr "Otas leņķis (redaktors): iestatīt"
@@ -2587,20 +2398,16 @@ msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Apgabala iezīmējuma noteikšanai izmantot visus redzamos slāņus"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:40
-#| msgctxt "dockable-action"
-#| msgid "Dialogs Menu"
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Dashboard Menu"
msgstr "Informācijas paneļa izvēlne"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44
-#| msgid "I_nterval:"
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Update Interval"
msgstr "Atjaunināšanas intervāls"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46
-#| msgid "History"
msgctxt "dashboard-action"
msgid "History Duration"
msgstr "Histogrammas ilgums"
@@ -2611,7 +2418,6 @@ msgid "Reset"
msgstr "Atiestatīt"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:50
-#| msgid "Relative to:"
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Reset cumulative data"
msgstr "Atiestatīt kumulatīvos datus"
@@ -3029,8 +2835,6 @@ msgid "_Dashboard"
msgstr "_Informācijas panelis"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "Open the brush editor"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the dashboard"
msgstr "Atvērt informācijas paneli"
@@ -3111,8 +2915,8 @@ msgid "Search commands by keyword, and run them"
msgstr "Meklēt komandas pēc atslēgvārdiem un tās palaist"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2102
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103 ../app/widgets/gimptoolbox.c:529
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019 ../app/widgets/gimptoolbox.c:529
msgid "Toolbox"
msgstr "Rīku kaste"
@@ -3426,9 +3230,9 @@ msgstr "Attīrīt dokumentu vēsturi"
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:299
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:645
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1141
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:633
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1096
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
@@ -3442,7 +3246,7 @@ msgstr "Attīrīt dokumentu vēsturi"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:321
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 ../app/tools/gimptexttool.c:1581
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1200 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1201 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
@@ -3450,14 +3254,11 @@ msgstr "Attīrīt dokumentu vēsturi"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:324 ../app/widgets/gimphelp.c:447
#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:488
#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:734
-#| msgid "Cancelled"
msgid "_Cancel"
msgstr "At_celt"
#: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:161
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:646
-#| msgctxt "edit-action"
-#| msgid "Cl_ear"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:634
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Attīrīt"
@@ -3504,23 +3305,17 @@ msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
msgstr "Pārbīdīt pikseļus, pēc izvēles apliecot tos ap robežām"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:67
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Toggle visibility"
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle Drawable _Visibility"
msgstr "Pārslēgt zīmējuma _redzamību"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:73
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Toggle the linked state"
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle Drawable _Linked State"
msgstr "Pārslēgt zīmējuma _sasaistes stāvokli"
#. GIMP_ICON_LOCK
#: ../app/actions/drawable-actions.c:79
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "L_ock pixels"
msgctxt "drawable-action"
msgid "L_ock Pixels of Drawable"
msgstr "_Slēgt zīmējuma pikseļus"
@@ -3531,8 +3326,6 @@ msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
msgstr "Aizsargāt pikseļus no izmaiņām uz šīs zīmēšanas virsmas"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "L_ock position of channel"
msgctxt "drawable-action"
msgid "L_ock Position of Drawable"
msgstr "N_oslēgt zīmējuma novietojumu"
@@ -3548,8 +3341,6 @@ msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Apmest _horizontāli"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Flip image horizontally"
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip drawable horizontally"
msgstr "Apmest zīmējumu horizontāli"
@@ -3560,8 +3351,6 @@ msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Apmest _vertikāli"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Flip image vertically"
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip drawable vertically"
msgstr "Apmest zīmējumu vertikāli"
@@ -3572,8 +3361,6 @@ msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Pagriezt par 90° _pulksteņrādītāja virziena"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:114
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Rotate 90 degrees to the right"
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right"
msgstr "Pagriezt zīmējumu par 90 grādiem pa labi"
@@ -3584,8 +3371,6 @@ msgid "Rotate _180°"
msgstr "Pagriezt par _180°"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Turn upside-down"
msgctxt "drawable-action"
msgid "Turn drawable upside-down"
msgstr "Apgriezt zīmējumu kājām gaisā"
@@ -3596,8 +3381,6 @@ msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Pagriezt par 90° pretēji pulksteņa rādītāja _virzienam"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Rotate 90 degrees to the left"
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left"
msgstr "Pagriezt zīmējumu par 90 grādiem pa kreisi"
@@ -3677,8 +3460,6 @@ msgid "_Edit Dynamics..."
msgstr "R_ediģēt dinamiku..."
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87
-#| msgctxt "dynamics-action"
-#| msgid "Edit dynamics"
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Edit this dynamics"
msgstr "Rediģēt šo dinamiku"
@@ -3881,22 +3662,16 @@ msgid "Paste the content of the clipboard"
msgstr "Ielīmēt starpliktuves saturu"
#: ../app/actions/edit-actions.c:182
-#| msgctxt "edit-action"
-#| msgid "Paste _Into"
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste In Place"
msgstr "Ielīmēt vietā"
#: ../app/actions/edit-actions.c:184
-#| msgctxt "edit-action"
-#| msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard at its original position"
msgstr "Ielīmēt starpliktuves saturu tā sākotnējā pozīcijā"
#: ../app/actions/edit-actions.c:189
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Path to Selection"
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _Into Selection"
msgstr "Ielīmēt _iezīmējumā"
@@ -3907,15 +3682,11 @@ msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
msgstr "Ielīmēt starpliktuves saturu pašreiz iezīmētajā"
#: ../app/actions/edit-actions.c:196
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Path to Selection"
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste Into Selection In Place"
msgstr "Ielīmēt iezīmējumā vietā"
#: ../app/actions/edit-actions.c:198
-#| msgctxt "edit-action"
-#| msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
msgctxt "edit-action"
msgid ""
"Paste the content of the clipboard into the current selection at its "
@@ -3933,20 +3704,18 @@ msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
msgstr "Izveidot jaunu slāni no starpliktuves satura"
#: ../app/actions/edit-actions.c:210
-#| msgid "New Layer"
msgctxt "edit-action"
msgid "New Layer In _Place"
msgstr "Jauns slānis _vietā"
#: ../app/actions/edit-actions.c:212
-#| msgctxt "edit-action"
-#| msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
msgctxt "edit-action"
msgid ""
"Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its "
"original position"
msgstr ""
-"Izveidot jaunu slāni no starpliktuves satura un novietot tā sākotnējā pozīcijā"
+"Izveidot jaunu slāni no starpliktuves satura un novietot tā sākotnējā "
+"pozīcijā"
#: ../app/actions/edit-actions.c:221
msgctxt "edit-action"
@@ -4019,22 +3788,18 @@ msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
msgstr "Šīs bildes atsaukšanas vēstures attīrīšana dos %s atmiņas."
#: ../app/actions/edit-commands.c:248
-#| msgid "Cut pixels to the clipboard"
msgid "Cut layer to the clipboard."
msgstr "Izgriezt slāņus uz starpliktuvi."
#: ../app/actions/edit-commands.c:249
-#| msgid "Cut pixels to the clipboard"
msgid "Cut pixels to the clipboard."
msgstr "Izgriezt pikseļus uz starpliktuvi."
#: ../app/actions/edit-commands.c:284
-#| msgid "Copied pixels to the clipboard"
msgid "Copied layer to the clipboard."
msgstr "Kopēja pikseļus starpliktuvē."
#: ../app/actions/edit-commands.c:285 ../app/actions/edit-commands.c:314
-#| msgid "Copied pixels to the clipboard"
msgid "Copied pixels to the clipboard."
msgstr "Kopēja pikseļus uz starpliktuvi."
@@ -4065,7 +3830,6 @@ msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
msgstr "Ielīmēja kā jaunu slāni, jo mērķis ir slāņu grupa."
#: ../app/actions/edit-commands.c:578 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:488
-#| msgid "The active layer's pixels are locked."
msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
msgstr "Ielīmēja kā jaunu slāni, jo mērķa pikseļi ir slēgti."
@@ -4108,7 +3872,6 @@ msgid "Select all error messages"
msgstr "Izvēlēties visus kļūdas ziņojumus"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:56
-#| msgid "Highlight"
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Highlight"
msgstr "_Izcelt"
@@ -4134,7 +3897,6 @@ msgid "Write the selected error messages to a file"
msgstr "Rakstīt izvēlētos kļūdu ziņojumus datnē"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:78
-#| msgid "Errors"
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Errors"
msgstr "_Kļūdas"
@@ -4145,8 +3907,6 @@ msgid "Highlight error console on errors"
msgstr "Izcelt kļūdu konsoli, kad ir kļūdas"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:85
-#| msgctxt "message-severity"
-#| msgid "Warning"
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Warnings"
msgstr "_Brīdinājumi"
@@ -4157,8 +3917,6 @@ msgid "Highlight error console on warnings"
msgstr "Izcelt kļūdu konsoli, kad ir brīdinājumi"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:92
-#| msgctxt "message-severity"
-#| msgid "Message"
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Messages"
msgstr "_Ziņojumi"
@@ -4182,8 +3940,6 @@ msgstr "Saglabāt kļūdu sarakstu datnē"
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:143 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:736
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "_Save"
msgid "_Save"
msgstr "_Saglabāt"
@@ -4346,15 +4102,11 @@ msgid "Save this image and close its window"
msgstr "Saglabāt šo attēlu un aizvērt tā logu"
#: ../app/actions/file-actions.c:159 ../app/actions/file-actions.c:333
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "Export As..."
msgctxt "file-action"
msgid "Export..."
msgstr "Eksportēt..."
#: ../app/actions/file-actions.c:160
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "Export the image again"
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image"
msgstr "Eksportēt attēlu"
@@ -4380,8 +4132,6 @@ msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
msgstr "Eksportēt attēlu uz dažādiem datņu formātiem, piemēram, PNG vai JPEG"
#: ../app/actions/file-actions.c:314
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "_Save"
msgctxt "file-action"
msgid "_Save..."
msgstr "_Saglabāt..."
@@ -4435,7 +4185,6 @@ msgid "Revert Image"
msgstr "Atgriezt attēlu"
#: ../app/actions/file-commands.c:417
-#| msgid "Revert"
msgid "_Revert"
msgstr "Atg_riezt"
@@ -4573,49 +4322,36 @@ msgid "An_imation"
msgstr "An_imācija"
#: ../app/actions/filters-actions.c:104
-#| msgid "Antialiasing"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Antialias"
msgstr "No_gludināt"
#: ../app/actions/filters-actions.c:109
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Color Enhance..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Color Enhance"
msgstr "_Krāsu uzlabošana"
#: ../app/actions/filters-actions.c:114
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "_Value Invert"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Linear Invert"
msgstr "_Lineāri invertēt"
#: ../app/actions/filters-actions.c:119
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "In_vert"
msgctxt "filters-action"
msgid "In_vert"
msgstr "In_vertēt"
#: ../app/actions/filters-actions.c:124
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "_Value Invert"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Value Invert"
msgstr "Invertēt pēc _vērtības"
#: ../app/actions/filters-actions.c:129
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Stretch Contrast HSV..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stretch Contrast HSV"
msgstr "Iz_stiept kontrastu HSV"
#: ../app/actions/filters-actions.c:137
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "_Dilate"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Dilate"
msgstr "_Paplašināt"
@@ -4626,7 +4362,6 @@ msgid "Grow lighter areas of the image"
msgstr "Palielināt gaišākos apgabalus attēlā"
#: ../app/actions/filters-actions.c:153
-#| msgid "Erode"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Erode"
msgstr "Sašau_rināt"
@@ -4652,7 +4387,6 @@ msgid "Apply _Lens..."
msgstr "Uzlikt _lēcu..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:187
-#| msgid "B_rightness-Contrast..."
msgctxt "filters-action"
msgid "B_rightness-Contrast..."
msgstr "Spilgtums-Kont_rasts..."
@@ -4683,7 +4417,6 @@ msgid "_Checkerboard..."
msgstr "_Dambretes galdiņš..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:217
-#| msgid "Color _Balance..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Color _Balance..."
msgstr "Krāsu _līdzsvars..."
@@ -4694,14 +4427,11 @@ msgid "_Color Exchange..."
msgstr "_Krāsu apmaiņa..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:227
-#| msgid "Colori_ze..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Colori_ze..."
msgstr "_Tonēšana..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:232
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Othe_r..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Dithe_r..."
msgstr "_Pustoņu imitēšana..."
@@ -4737,7 +4467,6 @@ msgid "_Cubism..."
msgstr "_Kubisms..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:267
-#| msgid "_Curves..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Curves..."
msgstr "Lī_knes..."
@@ -4788,8 +4517,6 @@ msgid "_Laplace"
msgstr "_Laplas"
#: ../app/actions/filters-actions.c:317
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "_Open..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Neon..."
msgstr "_Neons..."
@@ -4836,7 +4563,6 @@ msgid "_Selective Gaussian Blur..."
msgstr "_Selektīvā Gausa aizmiglošana..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:362
-#| msgid "_GEGL Operation..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_GEGL graph..."
msgstr "_GEGL grafs..."
@@ -4852,13 +4578,11 @@ msgid "_High Pass..."
msgstr "_Augstas caurlaidība..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:377
-#| msgid "Hue-_Saturation..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Hue-_Chroma..."
msgstr "Tonis-_hroma..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:382
-#| msgid "Hue-_Saturation..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Hue-_Saturation..."
msgstr "Tonis-pie_sātinājums..."
@@ -4869,8 +4593,6 @@ msgid "_Illusion..."
msgstr "_Ilūzija..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:392
-#| msgctxt "gradients-action"
-#| msgid "_Edit Gradient..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Image Gradient..."
msgstr "_Attēla krāsu pāreja..."
@@ -4891,7 +4613,6 @@ msgid "Lens Flare..."
msgstr "Lēcas parazītiskais apgaismojums..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:412
-#| msgid "_Levels..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Levels..."
msgstr "_Līmeņi..."
@@ -4907,8 +4628,6 @@ msgid "_Maze..."
msgstr "_Labirints..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:427
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Gaussian Blur..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Median Blur..."
msgstr "Aizmiglošana pēc _mediānas..."
@@ -5044,8 +4763,6 @@ msgid "_Reinhard 2005..."
msgstr "_Reinhard 2005..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:562
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_RGB Noise..."
msgctxt "filters-action"
msgid "RGB _Clip..."
msgstr "RGB _klips..."
@@ -5088,7 +4805,7 @@ msgstr "_Sinuss..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:602
msgctxt "filters-action"
msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
-msgstr "_Vienkārša lineāra interaktīva klāsterēšana..."
+msgstr "_Vienkārša lineāra interaktīva klasterizācija..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:607
msgctxt "filters-action"
@@ -5101,8 +4818,6 @@ msgid "_Softglow..."
msgstr "Maigs _spīdums..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:617
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Hurl..."
msgctxt "filters-action"
msgid "S_piral..."
msgstr "S_pirāle..."
@@ -5113,7 +4828,6 @@ msgid "_Stretch Contrast..."
msgstr "Iz_stiept kontrastu..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:627
-#| msgid "_Curves..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stress..."
msgstr "_Spriedze..."
@@ -5124,7 +4838,6 @@ msgid "Super_nova..."
msgstr "Super_nova..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:637
-#| msgid "_Threshold..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold..."
msgstr "S_lieksnis..."
@@ -5170,8 +4883,6 @@ msgid "_Vignette..."
msgstr "_Vinjete..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:682
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Waves..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waterpixels..."
msgstr "_Ūdens pikseļi..."
@@ -5553,7 +5264,6 @@ msgid "Replicate Gradient Selection"
msgstr "Dublēt krāsu pārejas iezīmējumu"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:479
-#| msgid "Replicate"
msgid "_Replicate"
msgstr "_Dublēt"
@@ -5590,7 +5300,6 @@ msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
msgstr "Vienmērīgi sadalīt krāsu pārejas segmentus"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:581
-#| msgid "Split"
msgid "_Split"
msgstr "_Sadalīt"
@@ -5691,8 +5400,6 @@ msgid "_Edit Gradient..."
msgstr "R_ediģēt krāsu pāreju..."
#: ../app/actions/gradients-actions.c:94
-#| msgctxt "gradients-action"
-#| msgid "Edit gradient"
msgctxt "gradients-action"
msgid "Edit this gradient"
msgstr "Rediģēt šo krāsu pāreju"
@@ -5783,7 +5490,6 @@ msgid "_Map"
msgstr "_Karte"
#: ../app/actions/image-actions.c:71
-#| msgid "Flipping"
msgctxt "image-action"
msgid "_Tone Mapping"
msgstr "_Toņu kartēšana"
@@ -5849,15 +5555,11 @@ msgid "Remove the image's color profile"
msgstr "Izņemt attēla krāsu profilu"
#: ../app/actions/image-actions.c:106
-#| msgctxt "error-console-action"
-#| msgid "_Save Error Log to File..."
msgctxt "image-action"
msgid "_Save Color Profile to File..."
msgstr "_Saglabāt krāsu profilu datnē..."
#: ../app/actions/image-actions.c:107
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Remove the image's color profile"
msgctxt "image-action"
msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
msgstr "Saglabāt attēla krāsu profilu ICC datnē"
@@ -5975,7 +5677,6 @@ msgid "Display information about this image"
msgstr "Parāda informāciju par šo attēlu"
#: ../app/actions/image-actions.c:181
-#| msgid "Color Management"
msgctxt "image-action"
msgid "_Enable Color Management"
msgstr "I_eslēgt krāsu pārvaldību"
@@ -5987,9 +5688,9 @@ msgid ""
"to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management "
"enabled."
msgstr ""
-"Vai attēla krāsas ir pārvaldītas. Krāsu pārvaldības izslēgšanas rezultāts būs"
-" tāds pats kā piešķirot noklusējuma sRGB krāsu profilu. Labāk atstājiet"
-" ieslēgtu krāsu pārvaldību."
+"Vai attēla krāsas ir pārvaldītas. Krāsu pārvaldības izslēgšanas rezultāts "
+"būs tāds pats kā piešķirot noklusējuma sRGB krāsu profilu. Labāk atstājiet "
+"ieslēgtu krāsu pārvaldību."
#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:444
msgctxt "image-convert-action"
@@ -6087,8 +5788,6 @@ msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
msgstr "Uztveramā gamma (sRGB)"
#: ../app/actions/image-actions.c:252
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to preceptual (sRGB) gamma"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma"
msgstr "Konvertēt attēlu uz uztveramo (sRGB) gammu"
@@ -6154,27 +5853,21 @@ msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Pagriezt attēlu 90 grādus pa kreisi"
#: ../app/actions/image-actions.c:437
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "_RGB"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB..."
msgstr "_RGB..."
#: ../app/actions/image-actions.c:439
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "_Grayscale"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale..."
msgstr "_Pelēktoņu..."
#: ../app/actions/image-commands.c:559
#, c-format
-#| msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgid "Saving color profile failed: %s"
msgstr "Neizdevās saglabāt krāsu profilu — %s"
#: ../app/actions/image-commands.c:598
-#| msgid "Color Profile"
msgid "Save Color Profile"
msgstr "Saglabāt krāsu profilu"
@@ -6218,14 +5911,11 @@ msgstr "Nevar kadrēt, jo attēls jau ir kadrēts līdz saturam."
#: ../app/actions/image-commands.c:1029
#, c-format
-#| msgid "Converting to indexed colors"
msgid "Converting to RGB (%s)"
msgstr "Konvertē uz RGB (%s)"
#: ../app/actions/image-commands.c:1067
#, c-format
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to grayscale"
msgid "Converting to grayscale (%s)"
msgstr "Konvertē uz pelēktoņiem (%s)"
@@ -6235,19 +5925,15 @@ msgstr "Konvertē uz indeksētām krāsām"
#: ../app/actions/image-commands.c:1217
#, c-format
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Convert Image to RGB"
msgid "Converting image to %s"
msgstr "Konvertē attēlu uz %s"
#: ../app/actions/image-commands.c:1248
-#| msgid "Color Profile"
msgid "Assign color profile"
msgstr "Piešķirt krāsu profilu"
#: ../app/actions/image-commands.c:1294
#, c-format
-#| msgid "Converting to indexed colors"
msgid "Converting to '%s'"
msgstr "Konvertē uz “%s”"
@@ -6261,7 +5947,7 @@ msgstr "Mērogot attēlu"
#. Scaling
#: ../app/actions/image-commands.c:1453 ../app/actions/layers-commands.c:1592
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1686
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
@@ -6307,7 +5993,6 @@ msgid "Delete this image"
msgstr "Dzēst šo attēlu"
#: ../app/actions/items-commands.c:208 ../app/actions/items-commands.c:253
-#| msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgid "There is no active layer or channel to fill."
msgstr "Nav aktīva slāņa vai kanāla, ko aizpildīt."
@@ -6321,7 +6006,6 @@ msgid "Layers Menu"
msgstr "Slāņu izvēlne"
#: ../app/actions/layers-actions.c:56
-#| msgid "Blend: "
msgctxt "layers-action"
msgid "Blend Space"
msgstr "Sapludināšans telpa"
@@ -6332,14 +6016,11 @@ msgid "Composite Space"
msgstr "Kompozīta telpa"
#: ../app/actions/layers-actions.c:64
-#| msgid "Edit Mode"
msgctxt "layers-action"
msgid "Composite Mode"
msgstr "Kompozīta režīms"
#: ../app/actions/layers-actions.c:68
-#| msgctxt "dynamics-output-type"
-#| msgid "Color"
msgctxt "layers-action"
msgid "Color Tag"
msgstr "Krāsu tags"
@@ -6385,14 +6066,11 @@ msgid "Layer _Mode"
msgstr "Slāņa režī_ms"
#: ../app/actions/layers-actions.c:89
-#| msgid "Default _interpolation:"
msgctxt "layers-action"
msgid "Default Edit Action"
msgstr "Noklusējuma rediģēšanas darbība"
#: ../app/actions/layers-actions.c:90
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Activate the text tool on this text layer"
msgctxt "layers-action"
msgid "Activate the default edit action for this type of layer"
msgstr "Ieslēgt noklusējuma rediģēšanas darbību šim slāņa veidam"
@@ -6403,8 +6081,6 @@ msgid "Edit Te_xt on canvas"
msgstr "Rediģēt te_kstu uz audekla"
#: ../app/actions/layers-actions.c:96
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Turn this text layer into a normal layer"
msgctxt "layers-action"
msgid "Edit this text layer content on canvas"
msgstr "Rediģēt šī teksta slāņa saturu uz audekla"
@@ -6662,14 +6338,11 @@ msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
msgstr "Pievienot masku, kas ļauj labot caurspīdīgumu, nesabojājot attēlu"
#: ../app/actions/layers-actions.c:264
-#| msgid "Add Layer Mask"
msgctxt "layers-action"
msgid "Add La_yer Mask"
msgstr "Pievienot _slāņa masku"
#: ../app/actions/layers-actions.c:266
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Create a new path with last used values"
msgctxt "layers-action"
msgid "Add a mask with last used values"
msgstr "Pievienot masku ar pēdējo reizi lietotajām vērtībām"
@@ -6720,30 +6393,22 @@ msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
msgstr "Atmest slāņa maskas efektu"
#: ../app/actions/layers-actions.c:306
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Toggle visibility"
msgctxt "layers-action"
msgid "Toggle Layer _Visibility"
msgstr "Pārslēdz slāņa _redzamību"
#: ../app/actions/layers-actions.c:312
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Toggle the linked state"
msgctxt "layers-action"
msgid "Toggle Layer _Linked State"
msgstr "Pārslēgt s_lāņa savienojuma stāvokli"
#. GIMP_ICON_LOCK
#: ../app/actions/layers-actions.c:318
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "L_ock pixels"
msgctxt "layers-action"
msgid "L_ock Pixels of Layer"
msgstr "_Slēgt slāņa pikseļus"
#: ../app/actions/layers-actions.c:324
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "L_ock position of channel"
msgctxt "layers-action"
msgid "L_ock Position of Layer"
msgstr "N_oslēgt slāņa novietojumu"
@@ -6760,7 +6425,6 @@ msgstr "Paturēt caurspīdīguma informāciju šajā slānī nemainītu"
#: ../app/actions/layers-actions.c:341 ../app/actions/layers-actions.c:362
#: ../app/actions/layers-actions.c:383
-#| msgid "Auto"
msgctxt "layers-action"
msgid "Auto"
msgstr "Automātiski"
@@ -6811,7 +6475,6 @@ msgid "Layer Composite Mode: Auto"
msgstr "Slāņa kompozīta režīms: automātiska"
#: ../app/actions/layers-actions.c:389
-#| msgid "Source"
msgctxt "layers-action"
msgid "Source Over"
msgstr "Avots virs"
@@ -6822,7 +6485,6 @@ msgid "Layer Composite Mode: Source Over"
msgstr "Slāņa kompozīta režīms: avots virs"
#: ../app/actions/layers-actions.c:395
-#| msgid "Source"
msgctxt "layers-action"
msgid "Source Atop"
msgstr "Avots augšā"
@@ -6833,7 +6495,6 @@ msgid "Layer Composite Mode: Source Atop"
msgstr "Slāņa kompozīta režīms: avots pašā augšā"
#: ../app/actions/layers-actions.c:401
-#| msgid "Source"
msgctxt "layers-action"
msgid "Source In"
msgstr "Avots iekšā"
@@ -6844,7 +6505,6 @@ msgid "Layer Composite Mode: Source In"
msgstr "Slāņa kompozīta režīms: avots iekšā"
#: ../app/actions/layers-actions.c:407
-#| msgid "Reposition channel"
msgctxt "layers-action"
msgid "Destination Atop"
msgstr "Mērķis augšā"
@@ -6855,7 +6515,6 @@ msgid "Layer Composite Mode: Destination Atop"
msgstr "Slāņa kompozīta režīms: mērķis pašā augšā"
#: ../app/actions/layers-actions.c:416
-#| msgid "None"
msgctxt "layers-action"
msgid "None"
msgstr "Nekas"
@@ -6866,7 +6525,6 @@ msgid "Layer Color Tag: Clear"
msgstr "Slāņa krāsas tags: tīrs"
#: ../app/actions/layers-actions.c:422
-#| msgid "Blue"
msgctxt "layers-action"
msgid "Blue"
msgstr "Zils"
@@ -6877,7 +6535,6 @@ msgid "Layer Color Tag: Set to Blue"
msgstr "Slāņa krāsas tags: iestatīt zilu"
#: ../app/actions/layers-actions.c:428
-#| msgid "Green"
msgctxt "layers-action"
msgid "Green"
msgstr "Zaļš"
@@ -6888,7 +6545,6 @@ msgid "Layer Color Tag: Set to Green"
msgstr "Slāņa krāsas tags: iestatīt zaļu"
#: ../app/actions/layers-actions.c:434
-#| msgid "Yellow"
msgctxt "layers-action"
msgid "Yellow"
msgstr "Dzeltens"
@@ -6899,7 +6555,6 @@ msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow"
msgstr "Slāņa krāsas tags: iestatīt dzeltenu"
#: ../app/actions/layers-actions.c:440
-#| msgid "Range"
msgctxt "layers-action"
msgid "Orange"
msgstr "Oranžs"
@@ -6920,7 +6575,6 @@ msgid "Layer Color Tag: Set to Brown"
msgstr "Slāņa krāsas tags: iestatīt brūnu"
#: ../app/actions/layers-actions.c:452
-#| msgid "Red"
msgctxt "layers-action"
msgid "Red"
msgstr "Sarkans"
@@ -7081,7 +6735,6 @@ msgid "Select the layer below the current layer"
msgstr "Izvēlēties slāni, kurš ir zem pašreizējā slāņa"
#: ../app/actions/layers-actions.c:573
-#| msgid "Set Opacity"
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Set"
msgstr "Iestatīt necaurspīdību: iestatīt"
@@ -7117,27 +6770,21 @@ msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque"
msgstr "Slāņa caurspīdība: padarīt par 10% necaurspīdīgāku"
#: ../app/actions/layers-actions.c:605
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Layer Mask to Selection"
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Mode: Select First"
msgstr "Slāņa režīms: izvēlēties pirmo"
#: ../app/actions/layers-actions.c:609
-#| msgid "Layer Select"
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Mode: Select Last"
msgstr "Slāņa režīms: izvēlēties pēdējo"
#: ../app/actions/layers-actions.c:613
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Layer Mask to Selection"
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Mode: Select Previous"
msgstr "Slāņa režīms: izvēlēties iepriekšējo"
#: ../app/actions/layers-actions.c:617
-#| msgid "Layer Select"
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Mode: Select Next"
msgstr "Slāņa režīms: izvēlēties nākamo"
@@ -7278,8 +6925,6 @@ msgid "_Edit MyPaint Brush..."
msgstr "R_ediģēt MyPaint otu..."
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
-#| msgctxt "mypaint-bruahes-action"
-#| msgid "Edit MyPaint brush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Edit MyPaint brush"
msgstr "Rediģēt MyPaint otu"
@@ -7445,14 +7090,11 @@ msgid "_Edit Palette..."
msgstr "R_ediģēt paleti..."
#: ../app/actions/palettes-actions.c:100
-#| msgctxt "palettes-action"
-#| msgid "Edit palette"
msgctxt "palettes-action"
msgid "Edit this palette"
msgstr "Rediģēt šo paleti"
#: ../app/actions/palettes-commands.c:83
-#| msgid "Merge Palette"
msgid "Merge Palettes"
msgstr "Apvienot paletes"
@@ -7566,14 +7208,13 @@ msgstr "Atstatīt visus filtrus"
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:181
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:196 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:300
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1140
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1095
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:320 ../app/tools/gimptransformtool.c:1199
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:320 ../app/tools/gimptransformtool.c:1200
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
-#| msgid "_Reset Curve"
msgid "_Reset"
msgstr "_Atiestatīt"
@@ -7743,14 +7384,11 @@ msgid "Replace the selection by its border"
msgstr "Aizstāt iezīmējumu ar tā malu"
#: ../app/actions/select-actions.c:105
-#| msgid "Remove Controller"
msgctxt "select-action"
msgid "Re_move Holes"
msgstr "Izņe_mt caurumus"
#: ../app/actions/select-actions.c:106
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "Remove fuzziness from the selection"
msgctxt "select-action"
msgid "Remove holes from the selection"
msgstr "No iezīmējuma izņemt caurumus"
@@ -7766,29 +7404,21 @@ msgid "Save the selection to a channel"
msgstr "Saglabāt iezīmējumu kanālā"
#: ../app/actions/select-actions.c:117
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Display the selection outline"
msgctxt "select-action"
msgid "_Fill Selection Outline..."
msgstr "_Aizpildīt iezīmējuma kontūru..."
#: ../app/actions/select-actions.c:118
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Display the selection outline"
msgctxt "select-action"
msgid "Fill the selection outline"
msgstr "Aizpildīt iezīmējuma kontūru"
#: ../app/actions/select-actions.c:123
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Float selection"
msgctxt "select-action"
msgid "_Fill Selection Outline"
msgstr "_Aizpildīt iezīmējuma kontūru"
#: ../app/actions/select-actions.c:124
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "Stroke the selection with last used values"
msgctxt "select-action"
msgid "Fill the selection outline with last used values"
msgstr "Aizpildīt iezīmējuma kontūru ar pēdējo reizi lietotajām vērtībām"
@@ -7856,8 +7486,6 @@ msgid "Border selection by"
msgstr "Malas iezīmēšana par"
#: ../app/actions/select-commands.c:345
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Reorder item"
msgid "Border style"
msgstr "Malu stils"
@@ -7867,8 +7495,6 @@ msgstr ""
"Kad robežo, darboties tā, it kā iezīmētie laukumi turpinātos ārpus attēla."
#: ../app/actions/select-commands.c:415
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Float selection"
msgid "Fill Selection Outline"
msgstr "Aizpildīt iezīmējuma kontūru"
@@ -7950,8 +7576,6 @@ msgstr "Dzēst veidni"
#: ../app/actions/templates-commands.c:245
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509
-#| msgctxt "text-tool-action"
-#| msgid "_Delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Dzēst"
@@ -8012,8 +7636,6 @@ msgstr "Atvērt teksta datni (UTF-8)"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:489 ../app/widgets/gimpopendialog.c:69
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:736
-#| msgctxt "text-editor-action"
-#| msgid "Open"
msgid "_Open"
msgstr "_Atvērt"
@@ -8167,27 +7789,21 @@ msgid "Tool Preset Editor Menu"
msgstr "Rīka priekšiestatījumu redaktora izvēlne"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48
-#| msgid "_Save tool options on exit"
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "_Save Tool Options to Preset"
msgstr "_Saglabāt rīku opcijas priekšiestatījumos"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49
-#| msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Save the active tool options to this tool preset"
msgstr "Saglabāt aktīvā rīka opcijas šajā rīka priekšiestatījumā"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55
-#| msgctxt "tool-options-action"
-#| msgid "_Restore Tool Preset"
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "_Restore Tool Preset"
msgstr "_Atjaunot rīka priekšiestatījumu"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56
-#| msgctxt "tool-presets-action"
-#| msgid "Restore this tool preset"
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Restore this tool preset"
msgstr "Atjaunot šo rīka priekšiestatījumu"
@@ -8249,13 +7865,11 @@ msgid "Show tool preset file location in the file manager"
msgstr "Rādīt rīku priekšiestatījumu datnes atrašanās vietu datņu pārvaldniekā"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
-#| msgid "_Save tool options on exit"
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Save Tool Options to Preset"
msgstr "_Saglabāt rīku opcijas priekšiestatījumos"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
-#| msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Save the active tool options to this tool preset"
msgstr "Saglabāt aktīvā rīka opcijas šajā rīka priekšiestatījumā"
@@ -8346,7 +7960,6 @@ msgid "Rotate by an arbitrary angle"
msgstr "Pagriezt par patvaļīgu leņķi"
#: ../app/actions/tools-actions.c:151
-#| msgid "Airbrush"
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Set"
msgstr "Aerogrāfa ātrums: iestatīt"
@@ -8382,7 +7995,6 @@ msgid "Airbrush Rate: Increase by 10"
msgstr "Aerogrāfa ātrums: palielināt par 10"
#: ../app/actions/tools-actions.c:183
-#| msgid "Airbrush"
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Set"
msgstr "Aerogrāfa plūsma: iestatīt"
@@ -8423,7 +8035,6 @@ msgid "Tool's Opacity: Set"
msgstr "Rīka caurspīdība: iestatīt"
#: ../app/actions/tools-actions.c:268
-#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value"
msgstr "Rīka caurspīdība: iestatīt uz noklusējuma vērtību"
@@ -8474,8 +8085,6 @@ msgid "Tool's Size: Set"
msgstr "Rīka izmērs: iestatīt"
#: ../app/actions/tools-actions.c:312
-#| msgctxt "tool-options-action"
-#| msgid "Reset to default values"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
msgstr "Rīka izmērs: iestatīt uz noklusējuma vērtību"
@@ -8521,13 +8130,11 @@ msgid "Tool's Size: Increase Relative"
msgstr "Rīka izmērs: palielināt relatīvi"
#: ../app/actions/tools-actions.c:352
-#| msgid "Brush Aspect Ratio"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
msgstr "Rīka izmēru attiecība: iestatīt"
#: ../app/actions/tools-actions.c:356
-#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value"
msgstr "Rīka izmēru attiecība: iestatīt uz noklusējuma vērtību"
@@ -8628,7 +8235,6 @@ msgid "Tool's Spacing: Set"
msgstr "Rīka atstatums: iestatīt"
#: ../app/actions/tools-actions.c:444
-#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value"
msgstr "Rīka atstatums: iestatīt uz noklusējuma vērtību"
@@ -8674,14 +8280,11 @@ msgid "Tool's Spacing: Increase Relative"
msgstr "Rīka atstatums: palielināt relatīvi"
#: ../app/actions/tools-actions.c:484
-#| msgid "Tool Preset"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Set"
msgstr "Rīka cietība: iestatīt"
#: ../app/actions/tools-actions.c:488
-#| msgctxt "tool-options-action"
-#| msgid "Reset to default values"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
msgstr "Rīka cietība: iestatīt uz noklusējuma vērtību"
@@ -8727,14 +8330,11 @@ msgid "Tool's Hardness: Increase Relative"
msgstr "Rīka cietība: palielināt relatīvi"
#: ../app/actions/tools-actions.c:528
-#| msgid "Tool Preset"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Set"
msgstr "Rīka spēks: iestatīt"
#: ../app/actions/tools-actions.c:532
-#| msgctxt "tool-options-action"
-#| msgid "Reset to default values"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
msgstr "Rīka spēks: iestatīt uz noklusējuma vērtību"
@@ -8785,21 +8385,16 @@ msgid "Paths Menu"
msgstr "Ceļa izvēlne"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:50
-#| msgctxt "dynamics-output-type"
-#| msgid "Color"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Color Tag"
msgstr "Krāsas tags"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
-#| msgctxt "mypaint-bruahes-action"
-#| msgid "Edit MyPaint brush"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Edit Pa_th"
msgstr "Rediģē_t ceļu"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:55
-#| msgid "Export the active path"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Edit the active path"
msgstr "Rediģēt aktīvo ceļu"
@@ -8900,28 +8495,21 @@ msgid "Lower this path to the bottom"
msgstr "Nolaist šo ceļu apakšā"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "_New Path..."
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fill Path..."
msgstr "Aizpildīt ceļu..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:120
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Paint along the path"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fill the path"
msgstr "Aizpildīt ceļu"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:125
-#| msgid "Flip Path"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fill Path"
msgstr "Aizpildīt ceļu"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:126
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Paint along the path with last values"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fill the path with last values"
msgstr "Vilkt ar otu pa ceļu ar pēdējām vērtībām"
@@ -8967,36 +8555,27 @@ msgid "I_mport Path..."
msgstr "I_mportēt ceļu..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:166
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Toggle visibility"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Toggle Path _Visibility"
msgstr "Pārslēgt ceļa _redzamību"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:172
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Toggle the linked state"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Toggle Path _Linked State"
msgstr "Pārs_lēgt ceļa savienojuma stāvokli"
#. GIMP_ICON_LOCK
#: ../app/actions/vectors-actions.c:178
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "L_ock strokes"
msgctxt "vectors-action"
msgid "L_ock Strokes of Path"
msgstr "N_oslēgt ceļa vilkumus"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:184
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "L_ock position of channel"
msgctxt "vectors-action"
msgid "L_ock Position of Path"
msgstr "N_oslēgt ceļa novietojumu"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
-#| msgid "None"
msgctxt "vectors-action"
msgid "None"
msgstr "Nekas"
@@ -9007,7 +8586,6 @@ msgid "Path Color Tag: Clear"
msgstr "Ceļa krāsas tags: tīrs"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
-#| msgid "Blue"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Blue"
msgstr "Zils"
@@ -9018,7 +8596,6 @@ msgid "Path Color Tag: Set to Blue"
msgstr "Ceļa krāsas tags: iestatīt zilu"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
-#| msgid "Green"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Green"
msgstr "Zaļš"
@@ -9029,7 +8606,6 @@ msgid "Path Color Tag: Set to Green"
msgstr "Ceļa krāsas tags: iestatīt zaļu"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:211
-#| msgid "Yellow"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Yellow"
msgstr "Dzeltens"
@@ -9040,7 +8616,6 @@ msgid "Path Color Tag: Set to Yellow"
msgstr "Ceļa krāsas tags: iestatīt dzeltenu"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:217
-#| msgid "Range"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Orange"
msgstr "Oranžs"
@@ -9061,7 +8636,6 @@ msgid "Path Color Tag: Set to Brown"
msgstr "Ceļa krāsas tags: iestatīt brūnu"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:229
-#| msgid "Red"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Red"
msgstr "Sarkans"
@@ -9167,57 +8741,41 @@ msgid "Advanced options"
msgstr "Paplašinātās opcijas"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:304
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Top Layer"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select _Top Path"
msgstr "Izvēlē_ties augšējo ceļu"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:305
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the topmost layer"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select the topmost path"
msgstr "Izvēlēties pašu augšējo ceļu"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:310
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Bottom Layer"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select _Bottom Path"
msgstr "Izvēlēties _apakšējo ceļu"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:311
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the bottommost layer"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select the bottommost path"
msgstr "Izvēlēties pašu apakšējo ceļu"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:316
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Previous Layer"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select _Previous Path"
msgstr "Izvēlēties ie_priekšējo ceļu"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:317
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the layer above the current layer"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select the path above the current path"
msgstr "Izvēlēties ceļu, kurš ir virs pašreizējā ceļa"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:322
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Next Layer"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select _Next Path"
msgstr "Izvēlēties _nākamo ceļu"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:323
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the layer below the current layer"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select the vector below the current path"
msgstr "Izvēlēties vektoru, kurš ir zem pašreizējā ceļa"
@@ -9235,14 +8793,11 @@ msgid "New Path"
msgstr "Jauns ceļš"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:206
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Create a new path..."
msgid "Create a New Path"
msgstr "Izveidot jaunu ceļu"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:425 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:740
-#| msgid "Flip Path"
msgid "Fill Path"
msgstr "Aizpildīt ceļu"
@@ -9272,19 +8827,16 @@ msgid "_Padding Color"
msgstr "_Loga fona krāsa"
#: ../app/actions/view-actions.c:76
-#| msgid "Color Management"
msgctxt "view-action"
msgid "_Color Management"
msgstr "_Krāsu pārvaldība"
#: ../app/actions/view-actions.c:79
-#| msgid "_Display rendering intent:"
msgctxt "view-action"
msgid "Display _Rendering Intent"
msgstr "Ekrāna _renderēšanas veids"
#: ../app/actions/view-actions.c:82
-#| msgid "_Softproof rendering intent:"
msgctxt "view-action"
msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
msgstr "Drukāšanas simulācijas re_nderēšanas veids:"
@@ -9355,8 +8907,6 @@ msgid "Restore the previous zoom level"
msgstr "Atgriezt uz iepriekšējo mērogu"
#: ../app/actions/view-actions.c:125
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Set a custom rotation angle"
msgctxt "view-action"
msgid "Othe_r rotation angle..."
msgstr "Cits _rotācijas leņķis..."
@@ -9387,15 +8937,11 @@ msgid "Configure filters applied to this view"
msgstr "Konfigurēt šim skatam pielietotos filtrus"
#: ../app/actions/view-actions.c:143
-#| msgctxt "view-padding-color"
-#| msgid "As in _Preferences"
msgctxt "view-action"
msgid "As in _Preferences"
msgstr "Kā _iestatījumos"
#: ../app/actions/view-actions.c:145
-#| msgctxt "view-padding-color"
-#| msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
msgctxt "view-action"
msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
msgstr "Atstatīt krāsu pārvaldību uz iestatījumos norādīto"
@@ -9406,7 +8952,6 @@ msgid "Soft-_Proofing Profile..."
msgstr "Drukāšanas simulācijas _profils..."
#: ../app/actions/view-actions.c:151
-#| msgid "Select Printer Color Profile"
msgctxt "view-action"
msgid "Set the soft-proofing profile"
msgstr "Iestatīt drukāšanas simulācijas profilu"
@@ -9442,20 +8987,16 @@ msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
msgstr "Pikselis uz ekrāna atbilst attēla pikselim"
#: ../app/actions/view-actions.c:178
-#| msgid "Color Management"
msgctxt "view-action"
msgid "_Color-Manage this View"
msgstr "Šim _skatam pārvaldīt krāsas"
#: ../app/actions/view-actions.c:179
-#| msgid "Enter a name for this buffer"
msgctxt "view-action"
msgid "Use color management for this view"
msgstr "Šim skatam izmantot krāsu pārvaldību"
#: ../app/actions/view-actions.c:185
-#| msgctxt "context-action"
-#| msgid "_Colors"
msgctxt "view-action"
msgid "_Proof Colors"
msgstr "_Simulēt krāsas"
@@ -9466,7 +9007,6 @@ msgid "Use this view for soft-proofing"
msgstr "Izmantot šo skatu drukāšanas simulācijai"
#: ../app/actions/view-actions.c:192 ../app/actions/view-actions.c:199
-#| msgid "_N-Point Deformation"
msgctxt "view-action"
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "_Melno punktu kompensācija"
@@ -9482,7 +9022,6 @@ msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
msgstr "Izmantot melno punktu kompensēšanu drukāšanas simulācijai"
#: ../app/actions/view-actions.c:206
-#| msgid "Mark out of gamut colors"
msgctxt "view-action"
msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
msgstr "Atzīmēt krāsas, kas neietilpst krāsu diapazonā"
@@ -9493,8 +9032,8 @@ msgid ""
"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
"color space"
msgstr ""
-"Kad veic drukāšanas simulāciju, atzīmēt krāsas, kuras nevar attēlot mērķa"
-" krāsu telpā"
+"Kad veic drukāšanas simulāciju, atzīmēt krāsas, kuras nevar attēlot mērķa "
+"krāsu telpā"
#: ../app/actions/view-actions.c:214
msgctxt "view-action"
@@ -9637,8 +9176,6 @@ msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "Pārslēgt pilnekrāna skatu"
#: ../app/actions/view-actions.c:315
-#| msgctxt "view-zoom-action"
-#| msgid "Set a custom zoom factor"
msgctxt "view-action"
msgid "Set zoom factor"
msgstr "Iestatīt mērogu"
@@ -9684,13 +9221,11 @@ msgid "Zoom In"
msgstr "Tuvināt"
#: ../app/actions/view-actions.c:354
-#| msgid "Zoom out"
msgctxt "view-action"
msgid "Zoom out a lot"
msgstr "Ļoti tālināt"
#: ../app/actions/view-actions.c:359
-#| msgid "Zoom in"
msgctxt "view-action"
msgid "Zoom in a lot"
msgstr "Ļoti tuvināt"
@@ -9786,8 +9321,6 @@ msgid "Zoom 1:16"
msgstr "Mērogs 1:16"
#: ../app/actions/view-actions.c:451
-#| msgctxt "view-zoom-action"
-#| msgid "Othe_r..."
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Othe_r zoom factor..."
msgstr "_Cits mērogs..."
@@ -9803,8 +9336,6 @@ msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Apmest horizontāli"
#: ../app/actions/view-actions.c:461
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Flip image horizontally"
msgctxt "view-action"
msgid "Flip the view horizontally"
msgstr "Apmest skatu horizontāli"
@@ -9815,8 +9346,6 @@ msgid "Flip Vertically"
msgstr "Apmest vertikāli"
#: ../app/actions/view-actions.c:468
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Flip image vertically"
msgctxt "view-action"
msgid "Flip the view vertically"
msgstr "Apmest skatu vertikāli"
@@ -9837,8 +9366,6 @@ msgid "Rotate 15° _clockwise"
msgstr "Pagriezt par 15° _pulksteņrādītāja virziena"
#: ../app/actions/view-actions.c:493
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
msgstr "Pagriezt skatu 90 grādus pa labi"
@@ -9849,8 +9376,6 @@ msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Pagriezt par 90° _pulksteņrādītāja virziena"
#: ../app/actions/view-actions.c:499
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
msgstr "Pagriezt skatu 90 grādus pa labi"
@@ -9861,8 +9386,6 @@ msgid "Rotate _180°"
msgstr "Pagriezt par _180°"
#: ../app/actions/view-actions.c:505
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Turn the image upside-down"
msgctxt "view-action"
msgid "Turn the view upside-down"
msgstr "Apgriezt skatu kājām gaisā"
@@ -9873,8 +9396,6 @@ msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Pagriezt par 90° pretēji pulksteņa rādītāja _virzienam"
#: ../app/actions/view-actions.c:511
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
msgstr "Pagriezt skatu 90 grādus pa kreisi"
@@ -9885,45 +9406,36 @@ msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
msgstr "Pagriezt par 15° pretēji pulksteņa rādītāja _virzienam"
#: ../app/actions/view-actions.c:517
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
msgstr "Pagriezt skatu 90 grādus pa kreisi"
#: ../app/actions/view-actions.c:525 ../app/actions/view-actions.c:552
-#| msgid "Percentile:"
msgctxt "view-action"
msgid "_Perceptual"
msgstr "_Perceptuāls"
#: ../app/actions/view-actions.c:526
-#| msgid "_Display rendering intent:"
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is perceptual"
msgstr "Ekrāna renderēšanas veids ir perceptuāls"
#: ../app/actions/view-actions.c:531 ../app/actions/view-actions.c:558
-#| msgctxt "palette-editor-action"
-#| msgid "_Delete Color"
msgctxt "view-action"
msgid "_Relative Colorimetric"
msgstr "_Relatīvi kolorimetrisks"
#: ../app/actions/view-actions.c:532
-#| msgid "_Display rendering intent:"
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
msgstr "Ekrāna renderēšanas veids ir relatīvi kolorimetrisks"
#: ../app/actions/view-actions.c:537 ../app/actions/view-actions.c:564
-#| msgid "_Saturation:"
msgctxt "view-action"
msgid "_Saturation"
msgstr "Pie_sātinājuma"
#: ../app/actions/view-actions.c:538
-#| msgid "_Display rendering intent:"
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is saturation"
msgstr "_Ekrāna renderēšanas veids ir piesātinājuma"
@@ -9934,31 +9446,26 @@ msgid "_Absolute Colorimetric"
msgstr "_Absolūti kolorimetrisks"
#: ../app/actions/view-actions.c:544
-#| msgid "_Display rendering intent:"
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
msgstr "Ekrāna _renderēšanas veids ir absolūti kolorimetrisks"
#: ../app/actions/view-actions.c:553
-#| msgid "_Softproof rendering intent:"
msgctxt "view-action"
msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
msgstr "Drukāšanas simulācijas attēlošanas nodoms ir perceptuāls"
#: ../app/actions/view-actions.c:559
-#| msgid "_Softproof rendering intent:"
msgctxt "view-action"
msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
msgstr "Drukāšanas simulācijas renderēšanas veids ir relatīvi kolorimetrisks"
#: ../app/actions/view-actions.c:565
-#| msgid "_Softproof rendering intent:"
msgctxt "view-action"
msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
msgstr "Drukāšanas simulācijas renderēšanas nolūks ir piesātinājums"
#: ../app/actions/view-actions.c:571
-#| msgid "_Softproof rendering intent:"
msgctxt "view-action"
msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
msgstr "Drukāšanas simulācijas renderēšanas nolūks ir absolūti kolorimetrisks"
@@ -9994,8 +9501,6 @@ msgid "Use the dark check color"
msgstr "Izmantot tumšu krāsu"
#: ../app/actions/view-actions.c:597
-#| msgctxt "view-padding-color"
-#| msgid "Select _Custom Color..."
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Custom Color..."
msgstr "_Izvēlētā krāsa..."
@@ -10021,37 +9526,31 @@ msgid "Set horizontal scroll offset"
msgstr "Iestatīt horizontālās ritināšans nobīdi"
#: ../app/actions/view-actions.c:618
-#| msgid "Scroll Left"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to left border"
msgstr "Ritināt uz kreiso malu"
#: ../app/actions/view-actions.c:623
-#| msgid "Scroll Right"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to right border"
msgstr "Ritināt uz labo malu"
#: ../app/actions/view-actions.c:628
-#| msgid "Scroll Left"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll left"
msgstr "Ritināt pa kreisi"
#: ../app/actions/view-actions.c:633
-#| msgid "Scroll Right"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll right"
msgstr "Ritināt pa labi"
#: ../app/actions/view-actions.c:638
-#| msgid "Scroll Left"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page left"
msgstr "Ritināt lapu pa kreisi"
#: ../app/actions/view-actions.c:643
-#| msgid "Scroll Right"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page right"
msgstr "Ritināt lapu pa labi"
@@ -10067,31 +9566,26 @@ msgid "Scroll to top border"
msgstr "Ritināt uz augšējo malu"
#: ../app/actions/view-actions.c:661
-#| msgid "Clipped to bottom layer"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to bottom border"
msgstr "Ritināt uz apakšējo malu"
#: ../app/actions/view-actions.c:666
-#| msgid "Scroll Up"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll up"
msgstr "Ritināt augšup"
#: ../app/actions/view-actions.c:671
-#| msgid "Scroll Down"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll down"
msgstr "Ritināt lejup"
#: ../app/actions/view-actions.c:676
-#| msgid "Scroll Up"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page up"
msgstr "Ritināt lapu augšup"
#: ../app/actions/view-actions.c:681
-#| msgid "Scroll Down"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page down"
msgstr "Ritināt lapu lejup"
@@ -10157,7 +9651,7 @@ msgstr "Pārvietot šo logu uz ekrānu %s"
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1142
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1097
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:77
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
@@ -10352,35 +9846,26 @@ msgid "Guess ideal size"
msgstr "Minēt ideālo izmēru"
#: ../app/config/config-enums.c:179
-#| msgid "Themes"
msgctxt "icon-size"
msgid "Theme-set size"
msgstr "Motīvu kopas izmērs"
#: ../app/config/config-enums.c:180
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Image size"
msgctxt "icon-size"
msgid "Small size"
msgstr "Mazs izmērs"
#: ../app/config/config-enums.c:181
-#| msgctxt "dash-preset"
-#| msgid "Medium dashes"
msgctxt "icon-size"
msgid "Medium size"
msgstr "Vidējas izmērs"
#: ../app/config/config-enums.c:182
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Image size"
msgctxt "icon-size"
msgid "Large size"
msgstr "Liels izmērs"
#: ../app/config/config-enums.c:183
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Image size"
msgctxt "icon-size"
msgid "Huge size"
msgstr "Milzīgs izmērs"
@@ -10482,7 +9967,7 @@ msgstr ""
msgid "Layer"
msgstr "Slānis"
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:291
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:269
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:114
#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
@@ -10605,7 +10090,6 @@ msgstr ""
"Norādiet, kāda pārlūkprogramma tiks izmantota palīginformācijas ieguvei."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:179
-#| msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
msgstr "Cik daudz neseno iestatījumu paturēt filtru rīkos."
@@ -10626,16 +10110,16 @@ msgid ""
"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to "
"indexed images."
msgstr ""
-"Paaugstināt importētos attēlus uz peldošā komata precizitāti. Neattiecas uz"
-" indeksētiem attēliem."
+"Paaugstināt importētos attēlus uz peldošā komata precizitāti. Neattiecas uz "
+"indeksētiem attēliem."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195
msgid ""
"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
"noise in order to distribute color values a bit."
msgstr ""
-"Kad paaugstina importētos attēlus uz peldošā komata precizitāti, arī"
-" pievienot minimālu troksni, lai nedaudz izkaisītu krāsu vērtības."
+"Kad paaugstina importētos attēlus uz peldošā komata precizitāti, arī "
+"pievienot minimālu troksni, lai nedaudz izkaisītu krāsu vērtības."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:199
msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
@@ -10738,7 +10222,6 @@ msgstr ""
"apakšējā stūrī."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
-#| msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
msgstr ""
"Iestata, cik pavedienus GIMP vajadzētu lietot tām darbībām, kas to atbalsta."
@@ -10804,8 +10287,8 @@ msgid ""
"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
msgstr ""
-"Kad ieslēgts, viens un tas pats rīks un rīku opcijas tiks izmantotas visām"
-" ievadierīcēm. Kad mainīsies ievadierīces, rīki netiks pārslēgti."
+"Kad ieslēgts, viens un tas pats rīks un rīku opcijas tiks izmantotas visām "
+"ievadierīcēm. Kad mainīsies ievadierīces, rīki netiks pārslēgti."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
msgid ""
@@ -11006,38 +10489,38 @@ msgstr ""
msgid ""
"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
msgstr ""
-"Iestata noklusējuma renderēšanas veidu dialoglodziņam “Konvertēt uz krāsu"
-" profilu”"
+"Iestata noklusējuma renderēšanas veidu dialoglodziņam “Konvertēt uz krāsu "
+"profilu”"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
msgid ""
"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
"Profile' dialog."
msgstr ""
-"Iestata noklusējuma “Melno punktu kompensācija” stāvokli dialoglodziņam"
-" “Konvertēt uz krāsu profilu”."
+"Iestata noklusējuma “Melno punktu kompensācija” stāvokli dialoglodziņam "
+"“Konvertēt uz krāsu profilu”."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471
msgid ""
"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
-"Iestata slāņa noklusējuma krāsu tonēšanas metodi dialoglodziņam"
-" “Konvertēšanas precizitāte”."
+"Iestata slāņa noklusējuma krāsu tonēšanas metodi dialoglodziņam "
+"“Konvertēšanas precizitāte”."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
msgid ""
"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
"dialog."
msgstr ""
-"Iestata teksta slāņa noklusējuma krāsu tonēšanas metodi dialoglodziņam"
-" “Konvertēšanas precizitāte”."
+"Iestata teksta slāņa noklusējuma krāsu tonēšanas metodi dialoglodziņam "
+"“Konvertēšanas precizitāte”."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
msgid ""
"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
-"Iestata kanāla noklusējuma krāsu tonēšanas metodi dialoglodziņam"
-" “Konvertēšanas precizitāte”."
+"Iestata kanāla noklusējuma krāsu tonēšanas metodi dialoglodziņam "
+"“Konvertēšanas precizitāte”."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480
msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
@@ -11049,37 +10532,37 @@ msgid ""
"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
msgstr ""
-"Iestata noklusējuma maksimālo krāsu skaitu dialoglodziņam “Konvertēt uz"
-" indeksētu”."
+"Iestata noklusējuma maksimālo krāsu skaitu dialoglodziņam “Konvertēt uz "
+"indeksētu”."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
msgid ""
"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
"Indexed' dialog."
msgstr ""
-"Iestata noklusējuma “Izņemt dublējošās krāsas” stāvokli dialoglodziņam"
-" “Konvertēt uz indeksētu”."
+"Iestata noklusējuma “Izņemt dublējošās krāsas” stāvokli dialoglodziņam "
+"“Konvertēt uz indeksētu”."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
-"Iestata noklusējuma krāsu tonēšanas tipu dialoglodziņam “Konvertēt uz"
-" indeksētu”."
+"Iestata noklusējuma krāsu tonēšanas tipu dialoglodziņam “Konvertēt uz "
+"indeksētu”."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
msgid ""
"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
-"Iestata noklusējuma “Tonēt alfa” stāvokli dialoglodziņam “Konvertēt uz"
-" indeksētu”."
+"Iestata noklusējuma “Tonēt alfa” stāvokli dialoglodziņam “Konvertēt uz "
+"indeksētu”."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495
msgid ""
"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
msgstr ""
-"Iestata noklusējuma “Tonēt teksta slāņus” stāvokli dialoglodziņam “Konvertēt"
-" uz indeksētu”."
+"Iestata noklusējuma “Tonēt teksta slāņus” stāvokli dialoglodziņam “Konvertēt "
+"uz indeksētu”."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498
msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
@@ -11089,15 +10572,15 @@ msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
-"Iestata noklusējuma slāņu kopu, kam mainīt izmēru, dialoglodziņam “Audekla"
-" izmērs”."
+"Iestata noklusējuma slāņu kopu, kam mainīt izmēru, dialoglodziņam “Audekla "
+"izmērs”."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
msgid ""
"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
-"Iestata noklusējuma “Mainīt teksta slāņu izmērus” stāvokli dialoglodziņam"
-" “Audekla izmērs”."
+"Iestata noklusējuma “Mainīt teksta slāņu izmērus” stāvokli dialoglodziņam "
+"“Audekla izmērs”."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
@@ -11140,28 +10623,28 @@ msgstr "Iestata noklusējuma masku dialoglodziņam “Pievienot slāņa masku”
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr ""
-"Iestata noklusējuma “invertēt masku” stāvokli dialoglodziņam “Pievienot slāņa"
-" masku”."
+"Iestata noklusējuma “invertēt masku” stāvokli dialoglodziņam “Pievienot "
+"slāņa masku”."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537
msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
-"Iestata noklusējuma apvienošanas veidu dialoglodziņam “Apvienot redzamos"
-" slāņus”."
+"Iestata noklusējuma apvienošanas veidu dialoglodziņam “Apvienot redzamos "
+"slāņus”."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
msgid ""
"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
-"Iestata noklusējuma “Tikai aktīvo grupu” dialoglodziņam “Apvienot redzamos"
-" slāņus”."
+"Iestata noklusējuma “Tikai aktīvo grupu” dialoglodziņam “Apvienot redzamos "
+"slāņus”."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543
msgid ""
"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
-"Iestata noklusējuma “Atmest neredzamos” dialoglodziņam “Apvienot redzamos"
-" slāņus”."
+"Iestata noklusējuma “Atmest neredzamos” dialoglodziņam “Apvienot redzamos "
+"slāņus”."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546
msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
@@ -11172,7 +10655,6 @@ msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
msgstr "Iestata noklusējuma krāsu caurspīdīgumu dialoglodziņam “Jauns kanāls”."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552
-#| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
msgstr "Iestata noklusējuma ceļa nosaukumu dialoglodziņam “Jauns ceļš”."
@@ -11184,8 +10666,8 @@ msgstr "Iestata noklusējuma mapes ceļu dialoglodziņam “Eksportēt ceļu”.
msgid ""
"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
-"Iestata noklusējuma “Eksportēt aktīvo ceļu” stāvokli dialoglodziņam"
-" “Eksportēt ceļu”."
+"Iestata noklusējuma “Eksportēt aktīvo ceļu” stāvokli dialoglodziņam "
+"“Eksportēt ceļu”."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561
msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
@@ -11195,22 +10677,22 @@ msgstr "Iestata noklusējuma mapes ceļu dialoglodziņam “Importēt ceļu”."
msgid ""
"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
-"Iestata noklusējuma “Apvienot importētos ceļus” stāvokli dialoglodziņam"
-" “Importēt ceļu”."
+"Iestata noklusējuma “Apvienot importētos ceļus” stāvokli dialoglodziņam "
+"“Importēt ceļu”."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567
msgid ""
"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
"Path' dialog."
msgstr ""
-"Iestata noklusējuma “Mainīt importēto ceļu izmērus, lai iekļautos izmērā”"
-" stāvokli dialoglodziņam “Importēt ceļu”."
+"Iestata noklusējuma “Mainīt importēto ceļu izmērus, lai iekļautos izmērā” "
+"stāvokli dialoglodziņam “Importēt ceļu”."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570
msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
msgstr ""
-"Iestata noklusējuma izpludinājuma rādiusu dialoglodziņam “Iezīmējuma"
-" izpludināšana”."
+"Iestata noklusējuma izpludinājuma rādiusu dialoglodziņam “Iezīmējuma "
+"izpludināšana”."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573
msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
@@ -11220,16 +10702,16 @@ msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576
msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
msgstr ""
-"Iestata noklusējuma samazinājuma rādiusu dialoglodziņam “Samazināt"
-" iezīmējumu”."
+"Iestata noklusējuma samazinājuma rādiusu dialoglodziņam “Samazināt "
+"iezīmējumu”."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Shrink Selection' dialog."
msgstr ""
-"Iestata noklusējuma “Izvēlētie laukumi turpinās ārpus attēla” iestatījumu"
-" dialoglodziņam “Samazināt iezīmējumu”."
+"Iestata noklusējuma “Izvēlētie laukumi turpinās ārpus attēla” iestatījumu "
+"dialoglodziņam “Samazināt iezīmējumu”."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
@@ -11240,8 +10722,8 @@ msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Border Selection' dialog."
msgstr ""
-"Iestata noklusējuma “Izvēlētie laukumi turpinās ārpus attēla” iestatījumu"
-" dialoglodziņam “Malas iezīmēšana”."
+"Iestata noklusējuma “Izvēlētie laukumi turpinās ārpus attēla” iestatījumu "
+"dialoglodziņam “Malas iezīmēšana”."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:590
msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
@@ -11769,12 +11251,12 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Fiksēt peldošo iezīmējumu"
-#: ../app/core/core-enums.c:889 ../app/core/gimp-edit.c:474
+#: ../app/core/core-enums.c:889 ../app/core/gimp-edit.c:479
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Ielīmēt"
-#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/gimp-edit.c:808
+#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/gimp-edit.c:813
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Izgriezt"
@@ -11836,8 +11318,6 @@ msgid "Image resolution change"
msgstr "Attēla izšķirtspējas maiņa"
#: ../app/core/core-enums.c:903
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Change Image Unit"
msgctxt "undo-type"
msgid "Change metadata"
msgstr "Mainīt metadatus"
@@ -11848,7 +11328,6 @@ msgid "Change indexed palette"
msgstr "Mainīt indeksēto paleti"
#: ../app/core/core-enums.c:905
-#| msgid "Change color of selected text"
msgctxt "undo-type"
msgid "Change color managed state"
msgstr "Mainīt krāsu pārvaldības stāvokli"
@@ -11864,22 +11343,16 @@ msgid "Rename item"
msgstr "Pārdēvēt vienumu"
#: ../app/core/core-enums.c:916
-#| msgctxt "canvas-padding-mode"
-#| msgid "Custom color"
msgctxt "undo-type"
msgid "Item color tag"
msgstr "Vienuma krāsu tags"
#: ../app/core/core-enums.c:917
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock content"
msgstr "Saslēgt/atslēgt saturu"
#: ../app/core/core-enums.c:918
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock position"
msgstr "Saslēgt/atslēgt novietojumu"
@@ -11920,15 +11393,11 @@ msgid "Resume group layer resize"
msgstr "Turpināt grupas slāņu izmēra maiņu"
#: ../app/core/core-enums.c:926
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Suspend group layer resize"
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer mask"
msgstr "Apturēt grupas slāņu masku"
#: ../app/core/core-enums.c:927
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Resume group layer resize"
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer mask"
msgstr "Turpināt grupas slāņu masku"
@@ -11949,8 +11418,6 @@ msgid "Text layer modification"
msgstr "Teksta slāņa mainīšana"
#: ../app/core/core-enums.c:931
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Convert group layer"
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert text layer"
msgstr "Pārveidot teksta slāni"
@@ -12011,15 +11478,11 @@ msgid "Not undoable"
msgstr "Nav atsaucams"
#: ../app/core/core-enums.c:1029
-#| msgctxt "source-align-mode"
-#| msgid "Fixed"
msgctxt "gradient-color"
msgid "Fixed"
msgstr "Fiksēts"
#: ../app/core/core-enums.c:1030
-#| msgctxt "fill-type"
-#| msgid "Foreground color"
msgctxt "gradient-color"
msgid "Foreground color"
msgstr "Priekšplāna krāsa"
@@ -12032,8 +11495,6 @@ msgid "FG"
msgstr "PP"
#: ../app/core/core-enums.c:1034
-#| msgctxt "gradient-editor-color-type"
-#| msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
msgctxt "gradient-color"
msgid "Foreground color (transparent)"
msgstr "Priekšplāna krāsa (caurspīdīgs)"
@@ -12046,8 +11507,6 @@ msgid "FG (t)"
msgstr "PP (c)"
#: ../app/core/core-enums.c:1038
-#| msgctxt "fill-type"
-#| msgid "Background color"
msgctxt "gradient-color"
msgid "Background color"
msgstr "Dibenplāna krāsa"
@@ -12060,8 +11519,6 @@ msgid "BG"
msgstr "DP"
#: ../app/core/core-enums.c:1042
-#| msgctxt "gradient-editor-color-type"
-#| msgid "B_ackground Color (Transparent)"
msgctxt "gradient-color"
msgid "Background color (transparent)"
msgstr "Dibenplāna krāsa (caurspīdīgs)"
@@ -12073,122 +11530,122 @@ msgctxt "gradient-color"
msgid "BG (t)"
msgstr "DP (c)"
-#: ../app/core/core-enums.c:1074
+#: ../app/core/core-enums.c:1076
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "Ziņojums"
-#: ../app/core/core-enums.c:1075
+#: ../app/core/core-enums.c:1077
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "Brīdinājums"
-#: ../app/core/core-enums.c:1076
+#: ../app/core/core-enums.c:1078
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "Kļūda"
-#: ../app/core/core-enums.c:1105
+#: ../app/core/core-enums.c:1079
+msgctxt "message-severity"
+msgid "WARNING"
+msgstr "BRĪDINĀJUMS"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1080
+msgctxt "message-severity"
+msgid "CRITICAL"
+msgstr "KRITISKS"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1109
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "Jautāt, ko darīt"
-#: ../app/core/core-enums.c:1106
+#: ../app/core/core-enums.c:1110
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
msgstr "Saglabāt iegulto profilu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1107
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
+#: ../app/core/core-enums.c:1111
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to preferred RGB color profile"
msgstr "Konvertēt attēlu uz RGB krāsu profilu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1144
+#: ../app/core/core-enums.c:1148
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Opacity"
msgstr "Blīvums"
-#: ../app/core/core-enums.c:1145
+#: ../app/core/core-enums.c:1149
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
-#: ../app/core/core-enums.c:1146
+#: ../app/core/core-enums.c:1150
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Angle"
msgstr "Leņķis"
-#: ../app/core/core-enums.c:1147
+#: ../app/core/core-enums.c:1151
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Color"
msgstr "Krāsa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1148
+#: ../app/core/core-enums.c:1152
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Hardness"
msgstr "Stingrums"
-#: ../app/core/core-enums.c:1149
+#: ../app/core/core-enums.c:1153
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Force"
msgstr "Spēks"
-#: ../app/core/core-enums.c:1150
+#: ../app/core/core-enums.c:1154
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Izmēru attiecība"
-#: ../app/core/core-enums.c:1151
+#: ../app/core/core-enums.c:1155
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Spacing"
msgstr "Atstatums"
-#: ../app/core/core-enums.c:1152
+#: ../app/core/core-enums.c:1156
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Rate"
msgstr "Ātrums"
-#: ../app/core/core-enums.c:1153
+#: ../app/core/core-enums.c:1157
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
msgstr "Plūsma"
-#: ../app/core/core-enums.c:1154
+#: ../app/core/core-enums.c:1158
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
msgstr "Trīcēšana"
-#: ../app/core/core-enums.c:1182
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "Open the selection editor"
+#: ../app/core/core-enums.c:1186
msgctxt "filter-region"
msgid "Use the selection as input"
msgstr "Izmantot iezīmējumu kā ievadi"
-#: ../app/core/core-enums.c:1183
-#| msgid "Use the online version"
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
msgctxt "filter-region"
msgid "Use the entire layer as input"
msgstr "Izmantot visu slāni kā ievadi"
-#: ../app/core/core-enums.c:1212
-#| msgid "Hardness"
+#: ../app/core/core-enums.c:1216
msgctxt "channel-border-style"
msgid "Hard"
msgstr "Ciets"
-#: ../app/core/core-enums.c:1213
-#| msgctxt "curve-type"
-#| msgid "Smooth"
+#: ../app/core/core-enums.c:1217
msgctxt "channel-border-style"
msgid "Smooth"
msgstr "Gluds"
-#: ../app/core/core-enums.c:1214
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "Fea_ther..."
+#: ../app/core/core-enums.c:1218
msgctxt "channel-border-style"
msgid "Feathered"
msgstr "Izpludināts"
@@ -12217,7 +11674,7 @@ msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr "Fonti (tas var aizņemt kādu laiciņu)"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:799 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3196
+#: ../app/core/gimp.c:799 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112
msgid "Modules"
msgstr "Moduļi"
@@ -12242,15 +11699,13 @@ msgstr "Neizdevās izdzēst “%s” — %s"
#. initialize the list of gimp dynamics
#: ../app/core/gimp-data-factories.c:322 ../app/core/gimpcontext.c:711
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3160
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3076
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225
msgid "Dynamics"
msgstr "Dinamika"
#. initialize the color history
#: ../app/core/gimp-data-factories.c:347 ../app/core/gimp-palettes.c:60
-#| msgctxt "documents-action"
-#| msgid "_Clear History"
msgid "Color History"
msgstr "Krāsu vēsture"
@@ -12260,27 +11715,24 @@ msgid "Updating tag cache"
msgstr "Atjaunina tagu kešuatmiņu"
#: ../app/core/gimp-edit.c:97
-#| msgid "Text Layer"
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut Layer"
msgstr "Izgriezt slāni"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:286 ../app/core/gimpimage-new.c:325
+#: ../app/core/gimp-edit.c:291 ../app/core/gimpimage-new.c:325
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Ielīmētais slānis"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:703
+#: ../app/core/gimp-edit.c:708
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear"
msgstr "Attīrīt"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:825
+#: ../app/core/gimp-edit.c:830
msgid "Global Buffer"
msgstr "Globālais buferis"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:64
-#| msgctxt "dash-preset"
-#| msgid "Custom"
msgid "Custom"
msgstr "Pielāgots"
@@ -12304,6 +11756,17 @@ msgstr "No priekšplāna uz fonu (HSV pa pulksteni)"
msgid "FG to Transparent"
msgstr "No priekšplāna uz caurspīdīgumu"
+#: ../app/core/gimp-spawn.c:170
+#, c-format
+#| msgid "Failed to open '%s': %s"
+msgid "Failed to fork (%s)"
+msgstr "Neizdevās sadalīt (%s)"
+
+#: ../app/core/gimp-spawn.c:207
+#, c-format
+msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
+msgstr "Neizdevās izpildīt bērnprocesu “%s” (%s)"
+
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
#. * C in it according to the name of the po file used for
@@ -12353,31 +11816,26 @@ msgstr "Šai darbībai nav pieejamu rakstu."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:174
#, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
msgstr "parsējot kļūda, analizējot otu datni — platums = 0."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:181
#, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
msgstr "Nelabojama kļūda, parsējot otu datni — augstums = 0."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:188
#, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
msgstr "Nelabojama kļūda, parsējot otu datni — izmērs = 0."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:213
#, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
msgstr "Nelabojama kļūda, parsējot otu datni — nezināms dziļums %d."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:225
#, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
msgstr "Nelabojama kļūda, parsējot otu datni — nezināma versija %d."
@@ -12400,9 +11858,6 @@ msgstr "Bez nosaukuma"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:331
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
-#| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
msgid ""
"Fatal parse error in brush file:\n"
"Unsupported brush depth %d\n"
@@ -12413,69 +11868,52 @@ msgstr ""
"Nelabojama kļūda, parsējot otu datni:\n"
"nepieļaujams dziļums %d.\n"
"GIMP otas darbojas tikai RGBA un pelēktoņu režīmos.\n"
-"Tā varētu būt novecojusi GIMP otu datne. Mēģiniet to ielādēt kā attēlu un"
-" saglabāt atkal."
+"Tā varētu būt novecojusi GIMP otu datne. Mēģiniet to ielādēt kā attēlu un "
+"saglabāt atkal."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:378
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
-#| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
msgid ""
"Fatal parse error in brush file:\n"
"Unsupported brush depth %d\n"
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
msgstr ""
-"Nelabojama kļūda, parsējot otu datni — nepieļaujams dziļums %d. GIMP "
-"otas darbojas tikai RGBA un pelēktoņu režīmos."
+"Nelabojama kļūda, parsējot otu datni — nepieļaujams dziļums %d. GIMP otas "
+"darbojas tikai RGBA un pelēktoņu režīmos."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:454
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version "
-#| "%d."
msgid "Unable to decode abr format version %d."
msgstr "Neizdevās atkodēt abr formāta versiju %d."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:572 ../app/core/gimpbrush-load.c:791
#, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
msgstr "Nelabojama kļūda, parsējot otu datni — otas izmēra vērtība ir bojāta."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:659 ../app/core/gimpbrush-load.c:849
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
msgstr ""
"Nelabojama kļūda, parsējot otu datni — otu dimensijas ir ārpus apgabala."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:671
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
msgstr "Nelabojama kļūda, parsējot otu datni — platas otas nav atbalstītas."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:820
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
msgstr ""
-"Nelabojama kļūda, parsējot otu datni — iespējams, ka datne ir "
-"aprauta: "
+"Nelabojama kļūda, parsējot otu datni — iespējams, ka datne ir aprauta: "
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:857
#, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
msgstr "Nelabojama kļūda, parsējot otu datni — nezināms saspiešanas metode."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:993
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version "
-#| "%d."
msgid ""
"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
msgstr ""
@@ -12484,7 +11922,6 @@ msgstr ""
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1114 ../app/core/gimpbrush-load.c:1132
#, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
msgstr ""
"Nelabojama kļūda, parsējot otu datni — ar RLE saspiestā otu datne ir bojāta."
@@ -12494,18 +11931,15 @@ msgid "Brush Spacing"
msgstr "Otas atstatums"
#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:190
-#| msgid "Clipboard"
msgid "Clipboard Mask"
msgstr "Starpliktuves maska"
#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:192 ../app/core/gimppatternclipboard.c:169
-#| msgid "Clipboard"
msgid "Clipboard Image"
msgstr "Starpliktuves attēls"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:75
#, c-format
-#| msgid "not a GIMP Curves file"
msgid "Not a GIMP brush file."
msgstr "Nav GIMP otu datne."
@@ -12590,169 +12024,160 @@ msgid "Select by Color"
msgstr "Iezīmēt pēc krāsas"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:616
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Select by Color"
msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Indexed Color"
msgstr "Iezīmēt pēc indeksētās krāsas"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:292
+#: ../app/core/gimpchannel.c:270
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Pārdēvēt kanālu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:293
+#: ../app/core/gimpchannel.c:271
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Channel"
msgstr "Pārvietot kanālu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:294
+#: ../app/core/gimpchannel.c:272
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel"
msgstr "Mērogot kanālu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:295
+#: ../app/core/gimpchannel.c:273
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel"
msgstr "Mainīt kanāla izmēru"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:296
+#: ../app/core/gimpchannel.c:274
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Channel"
msgstr "Apmest kanālu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:297
+#: ../app/core/gimpchannel.c:275
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Pagriezt kanālu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:298 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1013
+#: ../app/core/gimpchannel.c:276 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1013
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Transformēt kanālu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:299 ../app/core/gimpchannel.c:334
+#: ../app/core/gimpchannel.c:277 ../app/core/gimpchannel.c:309
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Channel"
msgstr "Aizpildīt kanālu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:300
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Apvilkt kanālu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:301 ../app/core/gimpselection.c:654
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpselection.c:654
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Kanāls par iezīmējumu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:302
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Channel"
msgstr "Pārkārtot kanālu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:303
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel"
msgstr "Pacelt kanālu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:304
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Pacelt kanālu pašā augšā"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:305
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel"
msgstr "Nolaist kanālu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:306
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Nolaist kanālu pašā apakšā"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:307
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Kanālu nevar pacelt augstāk."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:308
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Kanālu nevar nolaist zemāk."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:331
+#: ../app/core/gimpchannel.c:306
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Channel"
msgstr "Izpludināt kanālu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:332
+#: ../app/core/gimpchannel.c:307
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Asināt kanālu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:333
+#: ../app/core/gimpchannel.c:308
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear Channel"
msgstr "Attīrīt kanālu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:335
+#: ../app/core/gimpchannel.c:310
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Channel"
msgstr "Invertēt kanālu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:336
+#: ../app/core/gimpchannel.c:311
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel"
msgstr "Norobežot kanālu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:337
+#: ../app/core/gimpchannel.c:312
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Channel"
msgstr "Palielināt kanālu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:338
+#: ../app/core/gimpchannel.c:313
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Saspiest kanālu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:339
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Flip Channel"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:314
msgctxt "undo-type"
msgid "Flood Channel"
msgstr "Kanāla atspulgs"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:845
-#| msgid "Cannot stroke empty channel."
+#: ../app/core/gimpchannel.c:818
msgid "Cannot fill empty channel."
msgstr "Nevar aizpildīt tukšu kanālu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:881
+#: ../app/core/gimpchannel.c:854
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Nevar apvilkt tukšu kanālu."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1782
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1677
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Iestatīt kanāla krāsu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1833
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1728
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Iestatīt kanāla blīvumu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1924 ../app/core/gimpselection.c:168
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1817 ../app/core/gimpselection.c:168
msgid "Selection Mask"
msgstr "Iezīmēšanas maska"
#: ../app/core/gimpcontext.c:673
-#| msgctxt "active-color"
-#| msgid "Foreground"
msgid "Foreground"
msgstr "Priekšplāns"
#: ../app/core/gimpcontext.c:674 ../app/core/gimpgrid.c:94
-#| msgctxt "fill-type"
-#| msgid "Foreground color"
msgid "Foreground color"
msgstr "Priekšplāna krāsa"
@@ -12761,8 +12186,6 @@ msgid "Background"
msgstr "Dibenplāns"
#: ../app/core/gimpcontext.c:681 ../app/core/gimpgrid.c:101
-#| msgctxt "fill-type"
-#| msgid "Background color"
msgid "Background color"
msgstr "Dibenplāna krāsa"
@@ -12783,19 +12206,15 @@ msgid "Brush"
msgstr "Ota"
#: ../app/core/gimpcontext.c:712
-#| msgid "Paint Dynamics"
msgid "Paint dynamics"
msgstr "Krāsas dinamika"
#: ../app/core/gimpcontext.c:718 ../app/core/gimpcontext.c:719
#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
-#| msgid "Paintbrush"
msgid "MyPaint Brush"
msgstr "MyPaint ota"
#: ../app/core/gimpcontext.c:725 ../app/core/gimpcontext.c:726
-#| msgctxt "fill-type"
-#| msgid "Pattern"
msgid "Pattern"
msgstr "Raksts"
@@ -12820,13 +12239,11 @@ msgstr "Fonts"
#: ../app/core/gimpdata.c:582 ../app/core/gimpdata.c:590
#, c-format
-#| msgid "Error reading '%s': %s"
msgid "Error saving '%s': "
msgstr "Kļūda, saglabājot “%s”: "
#: ../app/core/gimpdata.c:596
#, c-format
-#| msgid "Error running '%s'"
msgid "Error saving '%s'"
msgstr "Kļūda, saglabājot “%s”"
@@ -12854,10 +12271,6 @@ msgstr "%s kopēt"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
-#| "exist. Please create the folder or fix your configuation in the "
-#| "Preferences dialog's 'Folders' section."
msgid ""
"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences "
@@ -12883,25 +12296,22 @@ msgstr ""
msgid "You don't have any writable data folder configured."
msgstr "Jums nav konfigurēta rakstāma datu mape."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:902
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:904
#, c-format
-#| msgid "Error reading '%s': %s"
msgid "Error loading '%s': "
msgstr "Kļūda, ielādējot “%s”: "
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:908
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:910
#, c-format
-#| msgid "Error reading '%s': %s"
msgid "Error loading '%s'"
msgstr "Kļūda, ielādējot “%s”"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:917 ../app/xcf/xcf.c:439
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:920 ../app/xcf/xcf.c:439
#, c-format
-#| msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgid "Could not open '%s' for reading: "
msgstr "Nevar atvērt “%s” lasīšanai: "
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:976
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:979
#, c-format
msgid ""
"Failed to load data:\n"
@@ -12937,8 +12347,6 @@ msgid "Equalize"
msgstr "Izlīdzināt"
#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:191
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Float Selection"
msgid "Floating Selection"
msgstr "Peldošais iezīmējums"
@@ -12995,8 +12403,6 @@ msgid "Output type"
msgstr "Izvades tips"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:103
-#| msgctxt "dockable-action"
-#| msgid "_Tab Style"
msgid "Style"
msgstr "Stils"
@@ -13032,14 +12438,12 @@ msgid "Fill with Pattern"
msgstr "Aizpildīt ar rakstu"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:401
-#| msgid "Fill with plain color"
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Solid Color"
msgstr "Aizpildīt ar viendabīgu krāsu"
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72
#, c-format
-#| msgid "not a GIMP Curves file"
msgid "Not a GIMP gradient file."
msgstr "Nav GIMP krāsu pārejas datne."
@@ -13060,30 +12464,25 @@ msgstr "Bojāts segments %d."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:214 ../app/core/gimpgradient-load.c:224
#, c-format
-#| msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
msgid "Segments do not span the range 0-1."
msgstr "Segments neiekļaujas robežās 0–1."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:239
#, c-format
-#| msgid "Invalid empty gradient name"
msgid "In line %d of gradient file: "
msgstr "%d. rinda krāsu pārejas datnē: "
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:315
#, c-format
-#| msgid "No linear gradients found in '%s'"
msgid "No linear gradients found."
msgstr "Nav atrastas lineāras krāsu pārejas."
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:211
#, c-format
-#| msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
msgstr "Neizdevās rakstīt POV datnē “%s” — %s"
#: ../app/core/gimpgrid.c:86
-#| msgid "Line _style:"
msgid "Line style"
msgstr "Līnijas stils"
@@ -13101,7 +12500,6 @@ msgid ""
msgstr "Režģa dibenplāna krāsa (tikai stilam “Dubultai punktējums”)."
#: ../app/core/gimpgrid.c:109
-#| msgid "Spacing"
msgid "Spacing X"
msgstr "Atstatums X"
@@ -13110,7 +12508,6 @@ msgid "Horizontal spacing of grid lines."
msgstr "Attālums starp režģa horizontālajām līnijām."
#: ../app/core/gimpgrid.c:116
-#| msgid "Spacing"
msgid "Spacing Y"
msgstr "Atstatums Y"
@@ -13119,12 +12516,10 @@ msgid "Vertical spacing of grid lines."
msgstr "Attālums starp režģa vertikālajām līnijām."
#: ../app/core/gimpgrid.c:123
-#| msgid "Spacing"
msgid "Spacing unit"
msgstr "Atstatuma vienība"
#: ../app/core/gimpgrid.c:130
-#| msgid "Offset"
msgid "Offset X"
msgstr "Nobīde X"
@@ -13134,7 +12529,6 @@ msgid ""
msgstr "Pirmās režģa līnijas horizontālā nobīde. Vērtība var būt negatīva."
#: ../app/core/gimpgrid.c:139
-#| msgid "Offset"
msgid "Offset Y"
msgstr "Nobīde Y"
@@ -13143,7 +12537,6 @@ msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr "Pirmās režģa līnijas vertikālā nobīde. Vērtība var būt negatīva."
#: ../app/core/gimpgrid.c:148
-#| msgid "Offset"
msgid "Offset unit"
msgstr "Nobīdes vienība"
@@ -13295,12 +12688,10 @@ msgstr "Neizdevās validēt ICC profilu: krāsu profils nav RGB krāsu telpā"
#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:397
#, c-format
-#| msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
msgstr "Konvertē no “%s” uz “%s”"
#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:402
-#| msgid "Color Profile"
msgid "Color profile conversion"
msgstr "Krāsu profila konvertēšana"
@@ -13490,13 +12881,10 @@ msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
msgstr "Nevar saplacināt attēlu bez redzamiem slāņiem."
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:245
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "Create a floating selection"
msgid "Cannot merge down a floating selection."
msgstr "Nevar apvienot lejup peldošo iezīmējumu"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
-#| msgid "Cannot merge down to a layer group."
msgid "Cannot merge down an invisible layer."
msgstr "Nevar apvienot lejup neredzamu slāni."
@@ -13566,8 +12954,8 @@ msgstr "Mērogot attēlu"
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Nevar atsaukt %s"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:750 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:750 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944
msgid "Folder"
msgstr "Mape"
@@ -13622,17 +13010,17 @@ msgstr[2] "%d slāņi"
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "Nevar atvērt sīktēlu “%s” — %s"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2028
+#: ../app/core/gimpitem.c:2022
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Pievienot trokšņus"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2038
+#: ../app/core/gimpitem.c:2032
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Pievienot trokšņus vienumam"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2089 ../app/core/gimpitem.c:2096
+#: ../app/core/gimpitem.c:2083 ../app/core/gimpitem.c:2090
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Izņemt trokšņus no vienuma"
@@ -13726,7 +13114,7 @@ msgstr "Slāni nevar pacelt augstāk."
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Slāni nevar nolaist zemāk."
-#: ../app/core/gimplayer.c:742 ../app/core/gimplayer.c:1779
+#: ../app/core/gimplayer.c:742 ../app/core/gimplayer.c:1812
#: ../app/core/gimplayermask.c:257
#, c-format
msgid "%s mask"
@@ -13741,60 +13129,60 @@ msgstr ""
"Peldošais iezīmējums\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1685
+#: ../app/core/gimplayer.c:1718
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "Nevar pievienot slāņa masku, jo viena maska jau ir."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1696
+#: ../app/core/gimplayer.c:1729
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr "Nevar pievienot slāņa masku ar citiem izmēriem kā slānis."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1702
+#: ../app/core/gimplayer.c:1735
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Pievienot slāņa masku"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1830
+#: ../app/core/gimplayer.c:1863
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Pārveidot alfa kanālu par masku"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1986
+#: ../app/core/gimplayer.c:2019
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Apstiprināt slāņa masku"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1987
+#: ../app/core/gimplayer.c:2020
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Dzēst slāņa masku"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2089
+#: ../app/core/gimplayer.c:2122
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Layer Mask"
msgstr "Ieslēgt slāņa masku"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2090
+#: ../app/core/gimplayer.c:2123
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Layer Mask"
msgstr "Izslēgt slāņa masku"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2166
+#: ../app/core/gimplayer.c:2199
msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Rādīt slāņa masku"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2239
+#: ../app/core/gimplayer.c:2272
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Pievienot alfa kanālu"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2274
+#: ../app/core/gimplayer.c:2307
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Izņemt alfa kanālu"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2295
+#: ../app/core/gimplayer.c:2328
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Slānis attēla izmēros"
@@ -13821,7 +13209,6 @@ msgstr "MyPaint otu datne ir nesaprātīgi liela, izlaiž."
#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93
#, c-format
-#| msgid "Failed to resize swap file: %s"
msgid "Failed to deserialize MyPaint brush."
msgstr "Neizdevās atserializēt MyPaint otu."
@@ -13829,7 +13216,6 @@ msgstr "Neizdevās atserializēt MyPaint otu."
#. occurrences for this item.
#: ../app/core/gimppalette-import.c:210
#, c-format
-#| msgid "%s (try %s)"
msgid "%s (occurs %u)"
msgstr "%s (notiek %u)"
@@ -13886,19 +13272,16 @@ msgstr ""
#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:456
#, c-format
-#| msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
msgstr "Lasa paletes datni “%s”: lasīt %d krāsa no aprautas datnes: %s"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:233
#, c-format
-#| msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgid "In line %d of palette file: "
msgstr "Paletes datnes %d. rindā: "
#: ../app/core/gimppalette-load.c:429
#, c-format
-#| msgid "Could not read header from palette file '%s'"
msgid "Could not read header from palette file '%s': "
msgstr "Nevar nolasīt galveni no paletes datnes — “%s”: "
@@ -13907,27 +13290,20 @@ msgid "Premature end of file."
msgstr "Priekšlaicīgas datnes beigas."
#: ../app/core/gimppalettemru.c:120 ../app/core/gimppalettemru.c:254
-#| msgid "History"
msgid "History Color"
msgstr "Vēstures krāsa"
#: ../app/core/gimppattern-load.c:60
-#| msgid "File is truncated in line %d"
msgid "File appears truncated: "
msgstr "Datne izskatās aprauta: "
#: ../app/core/gimppattern-load.c:77
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
msgid "Unknown pattern format version %d."
msgstr "Nezināma raksta formāta versija %d."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:86
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
-#| "GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
msgid ""
"Unsupported pattern depth %d.\n"
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
@@ -13941,7 +13317,6 @@ msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
msgstr "“%s” ir nederīgi galveņu dati — platums=%lu, augstums=%lu, baiti=%lu"
#: ../app/core/gimppattern-load.c:117 ../app/core/gimppattern-load.c:155
-#| msgid "File is truncated in line %d"
msgid "File appears truncated."
msgstr "Datne izskatās aprauta."
@@ -13951,7 +13326,6 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "Nederīga UTF-8 rinda rakstu datnē “%s”."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:166
-#| msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
msgid "Fatal parse error in pattern file: "
msgstr "Nelabojama kļūda, parsējot rakstu datni: "
@@ -13966,8 +13340,6 @@ msgid "Move Selection"
msgstr "Pārvietot iezīmējumu"
#: ../app/core/gimpselection.c:170
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Float selection"
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Selection"
msgstr "Aizpildīt iezīmējumu"
@@ -14018,14 +13390,11 @@ msgid "Shrink Selection"
msgstr "Samazināt iezīmējumu"
#: ../app/core/gimpselection.c:196
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Remove item"
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Holes"
msgstr "Izņemt caurumus"
#: ../app/core/gimpselection.c:304
-#| msgid "There is no selection to stroke."
msgid "There is no selection to fill."
msgstr "Nekas nav iezīmēts aizpildīšanai."
@@ -14061,28 +13430,23 @@ msgid "Method"
msgstr "Metode"
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:164
-#| msgid "Line width:"
msgid "Line width"
msgstr "Līnijas platums"
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:171 ../app/core/gimptemplate.c:151
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:121
-#| msgid "Units"
msgid "Unit"
msgstr "Vienība"
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:178
-#| msgid "_Cap style:"
msgid "Cap style"
msgstr "Uzgaļa stils"
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:185
-#| msgid "_Join style:"
msgid "Join style"
msgstr "Savienojuma stils"
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192
-#| msgid "_Miter limit:"
msgid "Miter limit"
msgstr "Salaiduma limits"
@@ -14095,13 +13459,10 @@ msgstr ""
"ir vienāds ar salaiduma-robeža * līnijas platums no reālā salaiduma punkta."
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:202
-#| msgctxt "dash-preset"
-#| msgid "Dash, dot"
msgid "Dash offset"
msgstr "Svītras nobīde"
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:224
-#| msgid "_Emulate brush dynamics"
msgid "Emulate brush dynamics"
msgstr "Emulēt otas dinamiku"
@@ -14112,8 +13473,6 @@ msgid "None"
msgstr "Nekas"
#: ../app/core/gimpsymmetry.c:145
-#| msgctxt "align-reference-type"
-#| msgid "Active path"
msgid "Active"
msgstr "Aktīvs"
@@ -14126,41 +13485,30 @@ msgid "Mandala"
msgstr "Mandala"
#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:120
-#| msgctxt "guides-type"
-#| msgid "Center lines"
msgid "Center abscissa"
msgstr "Vidus abscisa"
#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:132
-#| msgctxt "guides-type"
-#| msgid "Center lines"
msgid "Center ordinate"
msgstr "Vidus ordināta"
#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:144
-#| msgctxt "guides-type"
-#| msgid "Number of lines"
msgid "Number of points"
msgstr "Punktu skaits"
#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:152 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:154
-#| msgid "Cage transform"
msgid "Disable brush transform"
msgstr "Izslēgt otas pārveidošanu"
#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153
-#| msgid "Cage transform"
msgid "Disable brush rotation"
msgstr "Izslēgt otas griešanos"
#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:123
-#| msgctxt "message-severity"
-#| msgid "Error"
msgid "Mirror"
msgstr "Spoguļot"
#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:130
-#| msgid "Central Symmetry"
msgid "Horizontal Symmetry"
msgstr "Horizontālā simetrija"
@@ -14169,7 +13517,6 @@ msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
msgstr "Atspoguļot sākotnējo vilkumu pāri horizontālajai asij"
#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:138
-#| msgid "Central Symmetry"
msgid "Vertical Symmetry"
msgstr "Vertikālā simetrija"
@@ -14182,33 +13529,26 @@ msgid "Central Symmetry"
msgstr "Centrālā simetrija"
#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:147
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
msgid "Invert the initial stroke through a point"
msgstr "Invertēt sākotnējo vilkumu cauri punktam"
#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:155
-#| msgid "Cage transform"
msgid "Disable brush reflection"
msgstr "Izslēgt otas atspoguļošanu"
#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:162
-#| msgid "Vertical offset for distribution"
msgid "Vertical axis position"
msgstr "Vertikālās ass novietojums"
#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:174
-#| msgid "Horizontal offset for distribution"
msgid "Horizontal axis position"
msgstr "Horizontālās ass novietojums"
#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:102
-#| msgid "Scaling"
msgid "Tiling"
msgstr "Flīzēšana"
#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:108
-#| msgid "I_nterval:"
msgid "Interval X"
msgstr "Intervāls X"
@@ -14217,7 +13557,6 @@ msgid "Interval on the X axis (pixels)"
msgstr "Intervāls uz X ass (pikseļos)"
#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:120
-#| msgid "I_nterval:"
msgid "Interval Y"
msgstr "Intervāls Y"
@@ -14234,30 +13573,23 @@ msgid "X-shift between lines (pixels)"
msgstr "X-nobīde starp līnijām (pikseļos)"
#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:144
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "L_ock strokes"
msgid "Max strokes X"
msgstr "Maksimālie vilkumi X"
#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:145
-#| msgid "_Maximum number of colors:"
msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
msgstr "Maksimālais vilkumu skaits uz X ass"
#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:152
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "L_ock strokes"
msgid "Max strokes Y"
msgstr "Maksimālie vilkumi Y"
#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:153
-#| msgid "_Maximum number of colors:"
msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
msgstr "Maksimālais vilkumu skaits uz Y ass"
#: ../app/core/gimptagcache.c:442
#, c-format
-#| msgid "Error writing '%s': %s"
msgid "Error writing '%s': %s\n"
msgstr "Kļūda, rakstot “%s”: %s\n"
@@ -14274,7 +13606,6 @@ msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
msgstr "Vienība izmantojama, ja atslēgts režīms “Punkts pēc punkta”."
#: ../app/core/gimptemplate.c:159 ../app/core/gimptemplate.c:167
-#| msgid "Resolution:"
msgid "Resolution X"
msgstr "Izšķirtspēja X"
@@ -14287,14 +13618,11 @@ msgid "The vertical image resolution."
msgstr "Attēla vertikālā izšķirtspēja."
#: ../app/core/gimptemplate.c:175
-#| msgid "Resolution:"
msgid "Resolution unit"
msgstr "Izšķirtspējas vienība"
#. serialized name
#: ../app/core/gimptemplate.c:182
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Image type"
msgid "Image type"
msgstr "Attēla tips"
@@ -14310,7 +13638,6 @@ msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: ../app/core/gimptemplate.c:213
-#| msgid "Color Management"
msgid "Color managed"
msgstr "Krāsu pārvaldīts"
@@ -14319,17 +13646,15 @@ msgid ""
"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
"to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled."
msgstr ""
-"Vai attēla krāsas ir pārvaldītas. Krāsu pārvaldības izslēgšanas rezultāts būs"
-" tāds pats kā izvēloties noklusējuma sRGB profilu. Labāk atstājiet ieslēgtu"
-" krāsu pārvaldību."
+"Vai attēla krāsas ir pārvaldītas. Krāsu pārvaldības izslēgšanas rezultāts "
+"būs tāds pats kā izvēloties noklusējuma sRGB profilu. Labāk atstājiet "
+"ieslēgtu krāsu pārvaldību."
#: ../app/core/gimptemplate.c:223
-#| msgid "Color Profile"
msgid "Color profile"
msgstr "Krāsu profils"
#: ../app/core/gimptemplate.c:230 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
-#| msgid "Fill by:"
msgid "Fill type"
msgstr "Aizpildīšanas tips"
@@ -14338,7 +13663,6 @@ msgid "Comment"
msgstr "Komentārs"
#: ../app/core/gimptemplate.c:244
-#| msgid "File Name:"
msgid "Filename"
msgstr "Datnes nosaukums"
@@ -14347,7 +13671,6 @@ msgid "Apply stored FG/BG"
msgstr "Pielietot saglabāto PP/DP krāsu"
#: ../app/core/gimptoolpreset.c:154
-#| msgid "Apply Threshold"
msgid "Apply stored brush"
msgstr "Pielietot saglabāto otu"
@@ -14356,19 +13679,14 @@ msgid "Apply stored dynamics"
msgstr "Pielietot saglabāto dinamiku"
#: ../app/core/gimptoolpreset.c:168
-#| msgctxt "mypaint-bruahes-action"
-#| msgid "Edit MyPaint brush"
msgid "Apply stored MyPaint brush"
msgstr "Pielietot saglabāto MyPaint otu"
#: ../app/core/gimptoolpreset.c:175
-#| msgid "Apply Jitter"
msgid "Apply stored pattern"
msgstr "Pielietot saglabāto rakstu"
#: ../app/core/gimptoolpreset.c:182
-#| msgctxt "color-pick-mode"
-#| msgid "Add to palette"
msgid "Apply stored palette"
msgstr "Pielietot saglabāto paleti"
@@ -14466,7 +13784,6 @@ msgstr "GIMP ir veidojuši"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:605
#, c-format
-#| msgid "This is an unstable development release."
msgid ""
"This is an unstable development release\n"
"commit %s"
@@ -14475,7 +13792,6 @@ msgstr ""
"komits %s"
#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:67
-#| msgid "Selection"
msgid "Search Actions"
msgstr "Meklēšanas darbības"
@@ -14485,13 +13801,11 @@ msgstr "Ka_nāla nosaukums:"
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:168
-#| msgid "Lock pixels"
msgid "Lock _pixels"
msgstr "Slēgt _pikseļus"
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:169
-#| msgid "Reposition channel"
msgid "Lock position and _size"
msgstr "_Slēgt pozīciju un izmēru"
@@ -14500,7 +13814,6 @@ msgid "Initialize from _selection"
msgstr "Inicializēt no _iezīmējuma"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128
-#| msgid "Color Profile"
msgid "Assign ICC Color Profile"
msgstr "Piešķirt ICC krāsu profilu"
@@ -14509,25 +13822,18 @@ msgid "Assign a color profile to the image"
msgstr "Piešķirt krāsu profilu attēlam"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
-#| msgctxt "vector-mode"
-#| msgid "Design"
msgid "_Assign"
msgstr "_Piešķirt"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
-#| msgctxt "vector-mode"
-#| msgid "Design"
msgid "Assign"
msgstr "Piešķirt"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
-#| msgid "Select CMYK Color Profile"
msgid "Convert to ICC Color Profile"
msgstr "Konvertēt uz ICC krāsu profilu"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgid "Convert the image to a color profile"
msgstr "Konvertēt attēlu uz krāsu profilu"
@@ -14543,7 +13849,6 @@ msgstr "K_onvertēt"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194
-#| msgid "C_onvert"
msgid "Convert to"
msgstr "Konvertēt uz"
@@ -14552,8 +13857,6 @@ msgid "RGB Conversion"
msgstr "RGB konvertēšana"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Convert Image to RGB"
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "Konvertēt attēlu uz RGB"
@@ -14562,35 +13865,27 @@ msgid "Grayscale Conversion"
msgstr "Pelēktoņu konvertēšana"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Convert Image to Grayscale"
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "Konvertēt attēlu uz pelēktoņiem"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200
-#| msgid "Color Profile"
msgid "Soft-Proof Profile"
msgstr "Drukāšanas simulācijas profils"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203
-#| msgid "Select Monitor Color Profile"
msgid "Select Soft-Proof Profile"
msgstr "Izvēlieties drukāšanas simulācijas profilu"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "_Select"
msgid "_Select"
msgstr "Izvēlētie_s"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212
-#| msgid "Color Profile"
msgid "New Color Profile"
msgstr "Jauns krāsu profils"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241
-#| msgid "Color Profile"
msgid "Current Color Profile"
msgstr "Pašreizējais krāsu profils"
@@ -14600,7 +13895,6 @@ msgstr "Informācija par _profilu"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160
-#| msgid "_Display rendering intent:"
msgid "_Rendering Intent:"
msgstr "_Renderēšanas veids:"
@@ -14610,44 +13904,33 @@ msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "_Melno punktu kompensācija"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386
-#| msgid "Select Printer Color Profile"
msgid "Select Destination Profile"
msgstr "Izvēlieties mērķa profilu"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:485
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
-#| msgid "None"
msgctxt "profile"
msgid "None"
msgstr "Nekas"
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
-#| msgctxt "color-profile-policy"
-#| msgid "Convert to RGB workspace"
msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
msgstr "Konvertēt uz pelēktoņu darba telpu?"
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgid "Convert the image to the grayscale working space?"
msgstr "Konvertēt attēlu uz pelēktoņu darba telpu?"
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90
-#| msgctxt "color-profile-policy"
-#| msgid "Convert to RGB workspace"
msgid "Convert to RGB Working Space?"
msgstr "Konvertēt uz RGB darba telpu?"
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgid "Convert the image to the RGB working space?"
msgstr "Konvertēt attēlu uz RGB darba telpu?"
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
-#| msgid "Import settings from a file"
msgid "Import the image from a color profile"
msgstr "Importēt attēlu no krāsu profila"
@@ -14677,7 +13960,6 @@ msgid "_Maximum number of colors:"
msgstr "_Maks. krāsu skaits:"
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:219
-#| msgid "_Remove unused colors from colormap"
msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
msgstr "Izņemt neizmantotās un dublējošās k_rāsas no krāsu kartes"
@@ -14690,8 +13972,7 @@ msgid "Enable dithering of _transparency"
msgstr "Ieslēgt caurspīdīguma _tonēšanu"
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:275
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247
-#| msgid "Enable dithering of _transparency"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
msgid "Enable dithering of text layers"
msgstr "Ieslēgt tonēšanu teksta slāņiem"
@@ -14707,8 +13988,6 @@ msgstr "Nevar konvertēt uz paleti, kurā ir vairāk par 256 krāsām."
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
#, c-format
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Convert Image to RGB"
msgid "Convert Image to %s"
msgstr "Konvertēt attēlu uz %s"
@@ -14723,24 +14002,18 @@ msgstr "Perceptuālā gamma (sRGB)"
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:205
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Hard light"
msgid "Linear light"
msgstr "Lineāra gaisma"
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:237
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "_Layers"
msgid "_Layers:"
msgstr "S_lāņi:"
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:259
-#| msgid "Text Layer"
msgid "_Text Layers:"
msgstr "_Teksta slāņi:"
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286
-#| msgid "Channel _name:"
msgid "_Channels and Masks:"
msgstr "Ka_nāli un maskas:"
@@ -14760,12 +14033,11 @@ msgid ""
msgstr "Vai tiešām vēlaties izņemt “%s” no saraksta un no dzēst no diska?"
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:190
-#: ../app/gui/gui-message.c:233
+#: ../app/gui/gui-message.c:268
msgid "GIMP Message"
msgstr "GIMP paziņojums"
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:225
-#| msgid "Debug"
msgid "GIMP Debug"
msgstr "GIMP atkļūdošana"
@@ -14940,13 +14212,10 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109
-#| msgid "Choose Stroke Style"
msgid "Choose Fill Style"
msgstr "Norādīt aizpildīšanas stilu"
#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "_File"
msgid "_Fill"
msgstr "_Aizpildīt"
@@ -14991,7 +14260,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Izveidot jaunu attēlu"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664
msgid "_Template:"
msgstr "_Veidne:"
@@ -15025,9 +14294,8 @@ msgstr "Attēla īpašības"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1851
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:349 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:651
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:98 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:97 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:663 ../app/widgets/gimptexteditor.c:162
-#| msgid "_Clone"
msgid "_Close"
msgstr "_Aizvērt"
@@ -15080,26 +14348,19 @@ msgid "Configure Input Devices"
msgstr "Iestatīt ievadierīces"
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198
-#| msgid "Color:"
msgid "Color tag:"
msgstr "Krāsu tags:"
#. The switches frame & vbox
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259
-#| msgctxt "unit-plural"
-#| msgid "inches"
msgid "Switches"
msgstr "Slēdži"
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "_Visible"
msgid "_Visible"
msgstr "_Redzams"
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "_Linked"
msgid "_Linked"
msgstr "_Saistīts"
@@ -15128,8 +14389,6 @@ msgid "Add a Mask to the Layer"
msgstr "Uzlikt masku slānim"
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111
-#| msgctxt "dockable-action"
-#| msgid "_Add Tab"
msgid "_Add"
msgstr "_Pievienot"
@@ -15155,17 +14414,14 @@ msgid "_Mode:"
msgstr "Režī_ms:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203
-#| msgid "Color space:"
msgid "Blend space:"
msgstr "Sapludināšans telpa:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213
-#| msgid "Color space:"
msgid "Composite space:"
msgstr "Kompozīta telpa:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
-#| msgid "Pointer _mode:"
msgid "Composite mode:"
msgstr "Kompozīta režīms:"
@@ -15185,13 +14441,11 @@ msgstr "Garums:"
#. The offset labels
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
-#| msgid "Offset"
msgid "Offset X:"
msgstr "Nobīde X:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
-#| msgid "Offset"
msgid "Offset Y:"
msgstr "Nobīde Y:"
@@ -15206,7 +14460,6 @@ msgid "Active Filters"
msgstr "Aktīvie filtri"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438
-#| msgid "Lock alpha channel"
msgid "Lock _alpha"
msgstr "Slēgt _alfa"
@@ -15255,8 +14508,8 @@ msgstr "Līmenis: %s, dzīvības: %s"
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
msgstr ""
-"Bultiņas “pa labi” un “pa kreisi”, lai pārvietotos; atstarpes taustiņš, lai"
-" šautu; “p”, lai pauzētu; “q”, lai izietu"
+"Bultiņas “pa labi” un “pa kreisi”, lai pārvietotos; atstarpes taustiņš, lai "
+"šautu; “p”, lai pauzētu; “q”, lai izietu"
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
@@ -15267,8 +14520,6 @@ msgid "Module Manager"
msgstr "Moduļu pārvaldnieks"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:133
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "_Refresh Brushes"
msgid "_Refresh"
msgstr "_Atsvaidzināt"
@@ -15351,7 +14602,6 @@ msgid "Edge Behavior"
msgstr "Malu uzvedība"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:254
-#| msgid "_Wrap around"
msgid "W_rap around"
msgstr "Pā_rnest otrā pusē"
@@ -15377,7 +14627,7 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Izvēlēties avotu"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
msgid "_Gradient"
msgstr "_Krāsu pāreja"
@@ -15438,24 +14688,23 @@ msgid "The selected source contains no colors."
msgstr "Izvēlētajā avotā nav krāsu."
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:466
-#| msgid "There is no path to transform."
msgid "There is no palette to import."
msgstr "Nav paletes, kuru importēt."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:280
msgid "Reset All Preferences"
msgstr "Atstatīt visus iestatījumus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:298
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
msgstr ""
"Vai jūs tiešām vēlaties atstatīt visus iestatījumus uz sākotnējām vērtībām?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:389
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:377
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr "Jums ir jāpārstartē GIMP, lai sekojošās izmaiņas stātos spēkā:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:627
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:615
msgid ""
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -15463,17 +14712,17 @@ msgstr ""
"Tastatūras īsinājumtaustiņi tiks atstatīti uz sākotnējām vērtībām, kad "
"palaidīsiet GIMP nākošo reizi."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:638
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:626
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "Izņemt visus tastatūras īsinājumtaustiņus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:660
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:648
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
msgstr ""
"Vai tiešām jūs vēlaties izņemt visus tastatūras īsinājumtaustiņus no visām "
"izvēlnēm?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:701
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:689
msgid ""
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -15481,7 +14730,7 @@ msgstr ""
"Logu parametri tiks atstatīti uz sākotnējām vērtībām, kad startēsiet GIMP "
"nākošo reizi."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:736
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:724
msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -15489,7 +14738,7 @@ msgstr ""
"Ievadierīces parametri tiks atstatīti uz sākotnējām vērtībām, kad startēsiet "
"GIMP nākošo reizi."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:766
msgid ""
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -15497,119 +14746,110 @@ msgstr ""
"Rīku parametri tiks atstatīti uz sākotnējām vērtībām, kad startēsiet GIMP "
"nākošo reizi."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:830
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:818
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "Ir lokāli instalēta lietotāja rokasgrāmata."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:835
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:823
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "Lietotāja rokasgrāmata nav instalēta lokāli."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:975
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:930
msgid "Show _menubar"
msgstr "Rādīt _izvēļņu joslu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:979
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:934
msgid "Show _rulers"
msgstr "_Rādīt mērjoslas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:982
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:937
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "Rādīt rit_joslas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:985
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:940
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "Rādīt s_tāvokļa joslu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:993
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:948
msgid "Show s_election"
msgstr "Rādīt i_ezīmējumu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:996
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:951
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "Rādīt s_lāņu robežas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:999
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:954
msgid "Show _guides"
msgstr "Rādīt palī_glīnijas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1002
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:957
msgid "Show gri_d"
msgstr "Rā_dīt režģi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1008
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:963
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "Fona krāsa ap attēlu:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1013
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:968
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Pielāgota fona krāsa _ap attēlu:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1014
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:969
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Izvēlēties fona krāsu apkārt attēlam"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1044
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Sn_ap to Guides"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:999
msgid "Snap to Guides"
msgstr "Pievilkt pie palīglīnijām"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1047
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Sna_p to Grid"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1002
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Pievilkt pie režģa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1055
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Snap to _Canvas Edges"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1010
msgid "Snap to Canvas Edges"
msgstr "Pievilkt pie audekla malām"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1058
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Snap t_o Active Path"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1013
msgid "Snap to Active Path"
msgstr "Pievilkt pie aktīvā ceļa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1090
msgid "Preferences"
msgstr "Iestatījumi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1171
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1127
msgid "System Resources"
msgstr "Sistēmas resursi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1179
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Resursu patēriņš"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1144
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Minimālais atsa_ukšanas soļu skaits:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1192
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1147
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "_Maksimālā atsaukšanas atmiņa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1150
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "Bufera izmērs:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1153
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Jau_na attēla maksimālais izmērs:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1203
-#| msgid "Number of _processors to use:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1158
msgid "Number of _threads to use:"
msgstr "Izmantojamo _pavedienu skaits:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163
msgid ""
"Threading support is not yet stable.\n"
"Setting this to greater than one might\n"
@@ -15620,862 +14860,761 @@ msgstr ""
"gadīties attālu kļūdas vai avārijas."
#. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1173
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr "Aparatūras paātrināšana"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1222
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1177
msgid "Use OpenCL"
msgstr "Lietot OpenCL"
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1226
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1181
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Attēlu sīktēli"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "Sīk_tēlu izmērs:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Maksimālais _datnes izmērs sīktēla veidošanai:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr ""
"Turēt ierakstus par izmantotajām datnēm nesen izmantoto dokumentu sarakstā"
#. TODO: icon needed.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1260
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1261
-#| msgid "Debug"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1216
msgid "Debugging"
msgstr "Atkļūdošana"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1223
msgid ""
"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
"bugs."
msgstr ""
-"Mēs ceram, ka jums nekad nevajadzēs izmantot šos iestatījumus, bet kā jau"
-" katrā programmatūrā, arī GIMP ir ar kļūdām un var gadīties avārijas. Ja tā"
-" notiek, jūs varat mums palīdzēt, ziņojot par kļūdām."
+"Mēs ceram, ka jums nekad nevajadzēs izmantot šos iestatījumus, bet kā jau "
+"katrā programmatūrā, arī GIMP ir ar kļūdām un var gadīties avārijas. Ja tā "
+"notiek, jūs varat mums palīdzēt, ziņojot par kļūdām."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1277
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1232
msgid "Bug Reporting"
msgstr "Kļūdu ziņošana"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1239
msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate"
msgstr ""
"Mēģināt izveidot atkļūdošanas datus kļūdu ziņojumiem, kad tas ir atbilstoši"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1251
msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
msgstr ""
"Šai iespējai ir nepieciešams, lai sistēmā būtu uzinstalēti “gdb” un “lldb”."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1297
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1255
msgid ""
"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
"system."
msgstr "Šai iespējai strādā labāk, ja sistēmā ir uzinstalēti “gdb” un “lldb”."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1352
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1269
msgid "Color Management"
msgstr "Krāsu pārvaldība"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
-#| msgid "Color Management"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1278
msgid "Reset Color Management"
msgstr "Atiestatīt krāsu pārvaldība"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1385
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
msgid "Image display _mode:"
msgstr "Attēla attēlošanas režī_ms:"
#. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1389
-#| msgid "Color Management"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
msgid "Color Managed Display"
msgstr "Krāsu pārvaldīts displejs"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1314
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Izvēlieties monitora krāsu profilu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "_Monitora profils:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "_Mēģināt lietot sistēmas ekrāna profilu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414
-#| msgid "_Display rendering intent:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1330
msgid "_Rendering intent:"
msgstr "_Renderēšanas veids:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1419
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1335
msgid "Use _black point compensation"
msgstr "Izmantot _melno punktu kompensāciju"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1343
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1379 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
msgid "Speed"
msgstr "Ātrums"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1344
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
msgid "Precision / Color Fidelity"
msgstr "Precizitāte / krāsu precizitāte"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1429
-#| msgctxt "documents-action"
-#| msgid "Open image dialog"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1345
msgid "_Optimize image display for:"
msgstr "_Optimizēt attēla attēlošanu priekš:"
#. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1433
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1349
msgid "Soft-Proofing"
msgstr "Drukāšanas simulācija"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1443
-#| msgid "Select Printer Color Profile"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1359
msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
msgstr "Izvēlieties drukāšanas simulācijas krāsu profilu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1444
-#| msgid "_Softproof rendering intent:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
msgid "_Soft-proofing profile:"
msgstr "Drukāšanas _simulācijas profils:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
-#| msgid "_Display rendering intent:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366
msgid "Re_ndering intent:"
msgstr "Re_nderēšanas veids:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1371
msgid "Use black _point compensation"
msgstr "Izmantot melno _punktu kompensāciju"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
msgstr "Optimizēt drukāšanas simulāciju _priekš:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Atzīmēt krāsas, kas neietilpst krāsu diapazonā"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Izvēlēties brīdinājuma krāsu"
#. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1490
-#| msgid "_RGB profile:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1406
msgid "Preferred Profiles"
msgstr "Vēlamie profili"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1499
-#| msgid "Select RGB Color Profile"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415
msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
msgstr "Izvēlieties vēlamo RGB krāsu profilu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500
-#| msgid "_CMYK profile:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416
msgid "_RGB profile:"
msgstr "_RGB profils:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
-#| msgid "Select RGB Color Profile"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1423
msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
msgstr "Izvēlieties pelēktoņu krāsu profilu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "_Grayscale"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424
msgid "_Grayscale profile:"
msgstr "_Pelēktoņu profils:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1515
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Izvēlieties CMYK krāsu profilu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1516
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "_CMYK profils:"
#. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1437
msgid "Policies"
msgstr "Politikas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1526
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1442
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "Datņu atvēršanas uzvedība:"
#. Filter Dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530
-#| msgctxt "documents-action"
-#| msgid "File Open _Dialog"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446
msgid "Filter Dialogs"
msgstr "Filtru dialoglodziņi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Advanced options"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
msgid "Show advanced color options"
msgstr "Rādīt izvērstās krāsu opcijas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
msgid "Image Import & Export"
msgstr "Attēlu imports un eksports"
#. Import Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
-#| msgid "Import Paths"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1471
msgid "Import Policies"
msgstr "Importēšanas politikas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
msgid "Promote imported images to _floating point precision"
msgstr "Paaugstināt importēto attēlu uz _peldošo komatu precizitāti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1481
msgid "Dither images when promoting to floating point"
msgstr "Tonēt krāsas attēliem, kad paaugstina uz peldošo komatu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486
msgid "Add an alpha channel to imported images"
msgstr "Pievienot alfa kanālu visiem importētajiem attēliem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1575
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174
-#| msgid "Color Profile"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1491
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090
msgid "Color profile policy:"
msgstr "Krāsu profilu politika:"
#. Export Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579
-#| msgid "Export to %s"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1495
msgid "Export Policies"
msgstr "Eksportēšanas politikas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1499
msgid "Export Exif metadata by default when available"
msgstr "Pēc noklusējuma eksportēt Exif metadatus, ja iespējams"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502
msgid "Export XMP metadata by default when available"
msgstr "Pēc noklusējuma eksportēt XMP metadatus, ja iespējams"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1505
msgid "Export IPTC metadata by default when available"
msgstr "Pēc noklusējuma eksportēt IPTC metadatus, ja iespējams"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
msgid "Metadata can contain sensitive information."
msgstr "Metadati var saturēt sensitīvu informāciju."
#. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
-#| msgid "Image Templates"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1513
msgid "Raw Image Importer"
msgstr "Jēlo attēlu importētājs"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1630
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
msgid "Experimental Playground"
msgstr "Eksperimentāls spēļu laukums"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631
-#| msgid "Background"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547
msgid "Playground"
msgstr "Spēļu laukums"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
-#| msgid "Fade Options"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
msgid "Insane Options"
msgstr "Neprātīgas opcijas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
msgid "_N-Point Deformation tool"
msgstr "_N-punktu deformācijas rīku"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
msgid "_Seamless Clone tool"
msgstr "_Bezšuvju klonēšanas rīks"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1654
-#| msgid "Tool Options"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
msgctxt "preferences"
msgid "Tool Options"
msgstr "Rīku opcijas"
#. General
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2464
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3023
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2939
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
msgid "General"
msgstr "Galvenais"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "_Saglabāt rīku parametrus izejot"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Saglabāt rīku parametrus _tagad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "Atstatīt saglabātos rīku parametrus uz noklusējuma"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1606
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "Noklusējuma _interpolācija:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1697
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Zīmēšanas parametri sadalīti starp instrumentiem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
msgid "_Brush"
msgstr "_Ota"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
msgid "_Dynamics"
msgstr "_Dinamika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1623
msgid "_Pattern"
msgstr "_Raksts"
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1714
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1630
msgid "Move Tool"
msgstr "Pārvietošanas rīks"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1718
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "Iestatīt slāni vai ceļu kā aktīvu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
msgid "Default New Image"
msgstr "Jauns noklusējuma attēls"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1732
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648
msgid "Default Image"
msgstr "Noklusējuma attēls"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Ātrās maskas krāsa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "Iestata ātrās maskas noklusējuma krāsu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Noklusējuma attēla režģis"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1696
msgid "Default Grid"
msgstr "Noklusējuma režģis"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715
msgid "User Interface"
msgstr "Lietotāja saskarne"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
msgid "Interface"
msgstr "Saskarne"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809 ../app/tools/gimptextoptions.c:151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725 ../app/tools/gimptextoptions.c:151
msgid "Language"
msgstr "Valoda"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731
msgid "Previews"
msgstr "Priekšskatījums"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "I_eslēgt slāņu un kanālu priekšskatījumus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1824
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "_Noklusējuma kanālu un slāņu priekšskatījumu izmērs:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827
-#| msgid "Na_vigation preview size:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1743
msgid "_Undo preview size:"
msgstr "Atsa_ukšanas priekšskatījuma izmērs:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Na_vigācijas priekšskatījuma izmērs:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastatūras īsinājumtaustiņi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1754
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "Izmantot dinamiskos tastatūras īsināj_umtaustiņus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Iestatīt _tastatūras īsinājumtaustiņus..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1849
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1765
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "Izejot _saglabāt tastatūras īsinājumtaustiņus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Saglabāt tastatūras īsi_nājumtaustiņus tagad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "Atstatīt tastatū_ras īsinājumtaustiņu noklusējuma vērtības"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Izņemt visus t_astatūras īsinājumtaustiņus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1833
msgid "Theme"
msgstr "Motīvs"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1887
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
msgid "Select Theme"
msgstr "Izvēlēties motīvu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Pārlādēt pašreizējo motīv_u"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1981
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2023
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1898
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939
msgid "Icon Theme"
msgstr "Ikonu motīvs"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1987
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
msgid "Select an Icon Theme"
msgstr "Izvēlieties ikonu motīvu"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2863 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2027
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Izskats"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031
msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
msgstr "Rādīt GIMP _logo (vilkšanas un mešanas mērķis)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Rādīt priekšplāna un di_benplāna krāsu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2039
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Rādīt izmantojamās otas, rakstus un _krāsu pārejas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
msgid "Show active _image"
msgstr "Rādīt aktīvo _attēlu"
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
-#| msgid "Tools configuration"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2051
msgid "Tools Configuration"
msgstr "Rīku konfigurācija"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
-#| msgctxt "dockable-action"
-#| msgid "Dialogs Menu"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
msgid "Dialog Defaults"
msgstr "Dialoglodziņu noklusējumi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
-#| msgctxt "tool-options-action"
-#| msgid "Reset to default values"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2077
msgid "Reset Dialog Defaults"
msgstr "Atiestatīt dialoglodziņu noklusējumus"
#. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
-#| msgid "Color Profile"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
msgid "Color Profile Import Dialog"
msgstr "Krāsu profilu importēšanas dialoglodziņš"
#. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
-#| msgid "Color Profile"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
msgid "Color Profile File Dialogs"
msgstr "Krāsu profila datņu dialoglodziņš"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
-#| msgid "Module Folders"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
msgid "Profile folder:"
msgstr "Profilu mape:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
-#| msgid "Select Monitor Color Profile"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
msgstr "Izvēlieties noklusējuma mapi krāsu profiliem"
#. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
-#| msgid "Select CMYK Color Profile"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
msgid "Convert to Color Profile Dialog"
msgstr "Konvertēt uz krāsu profila dialoglodziņu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193
-#| msgid "_Display rendering intent:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109
msgid "Rendering intent:"
msgstr "Renderēšanas veids:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2197
-#| msgid "Click to complete selection"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2113
msgid "Black point compensation"
msgstr "Melno punktu kompensācija"
#. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117
msgid "Precision Conversion Dialog"
msgstr "Precizitātes konvertēšanas dialoglodziņš"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
-#| msgid "Drop layers"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
msgid "Dither layers:"
msgstr "Tonēt krāsas slāņiem:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
-#| msgid "Resize Text Layer"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
msgid "Dither text layers:"
msgstr "Tonēt krāsas teksta slāņiem:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Delete channel"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
msgid "Dither channels/masks:"
msgstr "Tonēt krāsas kanāliem / maskām:"
#. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222
-#| msgid "Indexed Color Conversion"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
msgid "Indexed Conversion Dialog"
msgstr "Indeksēto konvertēšanas dialoglodziņš"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
-#| msgid "Colormap"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
msgid "Colormap:"
msgstr "Krāsu karte:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2230
-#| msgid "_Maximum number of colors:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
msgid "Maximum number of colors:"
msgstr "Maksimālais krāsu skaits:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2234
-#| msgid "_Remove unused colors from colormap"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2150
msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
msgstr "Izņemt neizmantotās un dublējošās krāsas no krāsu kartes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
-#| msgid "Color _dithering:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
msgid "Color dithering:"
msgstr "Krāsu tonēšana:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2244
-#| msgid "Enable dithering of _transparency"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
msgid "Enable dithering of transparency"
msgstr "Ieslēgt caurspīdīguma tonēšanu"
#. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251
-#| msgid "Canvas Size"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167
msgid "Canvas Size Dialog"
msgstr "Audekla izmēra dialoglodziņš"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
-#| msgid "_Fill with:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
msgid "Fill with:"
msgstr "Aizpildīt ar:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2259
-#| msgid "Resize _layers:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175
msgid "Resize layers:"
msgstr "Mainīt slāņu izmērus:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263
-#| msgid "Resize Text Layer"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
msgid "Resize text layers"
msgstr "Mainīt teksta slāņu izmērus"
#. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
-#| msgid "New Layer"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
msgid "New Layer Dialog"
msgstr "Jauna slāņa dialoglodziņš"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272
-#| msgid "Layer _name:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
msgid "Layer name:"
msgstr "Slāņa nosaukums:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276
-#| msgid "Fill by:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
msgid "Fill type:"
msgstr "Aizpildīšanas tips:"
#. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
-#| msgid "Set Layer Boundary Size"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
msgid "Layer Boundary Size Dialog"
msgstr "Slāņa robežu izmēru dialoglodziņš"
#. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289
-#| msgid "Add Layer Mask"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
msgid "Add Layer Mask Dialog"
msgstr "Pievienot slāņa masku dialoglodziņu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294
-#| msgid "Layer Fill Type"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210
msgid "Layer mask type:"
msgstr "Slāņa maskas tips:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298
-#| msgid "In_vert mask"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
msgid "Invert mask"
msgstr "Invertēt masku"
#. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
-#| msgid "Merge Layers"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
msgid "Merge Layers Dialog"
msgstr "Slāņu apvienošanas dialoglodziņš"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Merge layers"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2225
msgid "Merged layer size:"
msgstr "Apvienoto slāņu izmērs:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
-#| msgid "Merge within active _group only"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2229
msgid "Merge within active group only"
msgstr "Apvienot tikai aktīvajā grupā"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316
-#| msgid "_Discard invisible layers"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
msgid "Discard invisible layers"
msgstr "Atmest neredzamos slāņus"
#. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
-#| msgid "New Channel Color"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
msgid "New Channel Dialog"
msgstr "Jauna kanāla dialoglodziņš"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
-#| msgid "Channel _name:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241
msgid "Channel name:"
msgstr "Kanāla nosaukums:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
-#| msgid "Color space:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
msgid "Color and opacity:"
msgstr "Krāsa un blīvums:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246
msgid "Default New Channel Color and Opacity"
msgstr "Noklusējuma jauna kanāla krāsa un blīvums"
#. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
-#| msgid "New Path Options"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251
msgid "New Path Dialog"
msgstr "Jauna ceļa dialoglodziņš"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256
msgid "Path name:"
msgstr "Ceļa nosaukums:"
#. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344
-#| msgid "Export Path to SVG"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260
msgid "Export Paths Dialog"
msgstr "Ceļu eksportēšanas dialoglodziņš"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
-#| msgid "Temporary folder:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2265
msgid "Export folder:"
msgstr "Eksporta mape:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
-#| msgid "Select Folder for Temporary Files"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2266
msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
msgstr "Izvēlieties noklusējuma mapi ceļu eksportēšanai"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354
-#| msgid "Export the active path"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2270
msgid "Export the active path only"
msgstr "Eksportēt tikai aktīvo ceļu"
#. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
-#| msgid "Import Paths"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2274
msgid "Import Paths Dialog"
msgstr "Ceļu importēšanas dialoglodziņš"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
-#| msgid "Temporary folder:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
msgid "Import folder:"
msgstr "Importēšanas mape:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364
-#| msgid "Select Folder for Temporary Files"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
msgstr "Izvēlieties noklusējuma mapi ceļu importēšanai"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
-#| msgid "_Merge imported paths"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Apvienot importētos ceļus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371
-#| msgid "_Merge imported paths"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287
msgid "Scale imported paths"
msgstr "Mērogot importētos ceļus"
#. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
-#| msgid "Feather Selection"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
msgid "Feather Selection Dialog"
msgstr "Iezīmējuma izpludināšanas dialoglodziņš"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
-#| msgid "Feather edges"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296
msgid "Feather radius:"
msgstr "Izpludināšanas rādiuss:"
#. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384
-#| msgid "Grow Selection"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
msgid "Grow Selection Dialog"
msgstr "Iezīmējuma palielināšanas dialoglodziņš"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2389
-#| msgctxt "warp-behavior"
-#| msgid "Grow area"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
msgid "Grow radius:"
msgstr "Palielināšanas rādiuss:"
#. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2393
-#| msgid "Shrink Selection"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
msgid "Shrink Selection Dialog"
msgstr "Iezīmējuma samazināšanas dialoglodziņš"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Shrink _Wrap"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
msgid "Shrink radius:"
msgstr "Samazināšanas rādiuss:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2402
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
-#| msgid "_Selected areas continue outside the image"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
msgid "Selected areas continue outside the image"
msgstr "Iezīmētie apgabali turpinās ārpus attēla robežām"
#. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406
-#| msgid "Border Selection"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
msgid "Border Selection Dialog"
msgstr "Malu iezīmēšanas dialoglodziņš"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
-#| msgid "Brush Radius"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
msgid "Border radius:"
msgstr "Malu rādiuss:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
-#| msgid "_Join style:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
msgid "Border style:"
msgstr "Malu stils:"
#. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339
msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
msgstr "Iezīmējuma kontūras aizpildīšanas un aizpildīšanas ceļu dialoglodziņš"
#. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Selecti_on to Path"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
msgstr "Iezīmējuma apvilkšanas un vilkuma ceļu dialoglodziņš"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
msgid "Help System"
msgstr "Palīdzības sistēma"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
msgid "Show _tooltips"
msgstr "_Rādīt rīku paskaidrojumus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2470
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Rādīt palīdzī_bas pogas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
msgid "Use the online version"
msgstr "Izmantot tiešsaistes versiju"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Izmantot lokāli instalēto kopiju"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2477
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2393
msgid "User manual:"
msgstr "Lietotāja rokasgrāmata:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488
-#| msgid "User Interface"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
msgid "User interface language"
msgstr "Lietotāja saskarnes valoda"
@@ -16483,485 +15622,469 @@ msgstr "Lietotāja saskarnes valoda"
#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing
#. * the combo.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
msgid "Help Browser"
msgstr "Palīdzības pārlūks"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2470
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "Palīdzības pārlūka izvēl_e:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
msgid ""
"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
"instead."
msgstr ""
-"Izskatās, ka GIMP palīdzības pārlūks, nav uzinstalēts. Tā vietā izmantojiet"
-" tīmekļa pārlūku."
+"Izskatās, ka GIMP palīdzības pārlūks, nav uzinstalēts. Tā vietā izmantojiet "
+"tīmekļa pārlūku."
#. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
-#| msgid "Action"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
msgid "Action Search"
msgstr "Darbību meklēšana"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2581
-#| msgid "Show s_election"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
msgid "Show _unavailable actions"
msgstr "Rādīt nepieejamās darbības"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2584
-#| msgid "Maximum _new image size:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500
msgid "Maximum History Size:"
msgstr "Maksimālais vēstures izmērs:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
-#| msgid "Clear Undo History"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2504
msgid "Clear Action History"
msgstr "Attīrīt darbību vēsturi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
msgid "Display"
msgstr "Ekrāns"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2612
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528
msgid "Transparency"
msgstr "Caurspīdīgums"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532
msgid "_Check style:"
msgstr "_Pārbaudīt stilu:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535
msgid "Check _size:"
msgstr "Pārbaudīt _izmēru:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Ekrāna izšķirtspēja"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626 ../app/display/gimpcursorview.c:215
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542 ../app/display/gimpcursorview.c:215
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
msgid "Pixels"
msgstr "Pikseļi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontāls"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikāls"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
msgid "ppi"
msgstr "ppi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "_Noteikt automātiski (pašreiz %d × %d ppi)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601
msgid "_Enter manually"
msgstr "I_evadīt manuāli"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
msgid "C_alibrate..."
msgstr "K_alibrēt..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645
msgid "Window Management"
msgstr "Logu pārvaldība"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Logu pārvaldības norādes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "Norāde _dokiem un rīku kastēm:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
msgid "Focus"
msgstr "Fokuss"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Aktivizēt _fokusēto attēlu"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667
msgid "Window Positions"
msgstr "Loga atrašanās vieta"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "_Saglabāt loga atrašanās vietu izejot"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2673
msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
msgstr "Atvērt logus uz tiem pašiem _monitoriem, kur tie bija atvērti iepriekš"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2677
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Saglabāt loga atraša_nās vietu tagad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "_Atstatīt saglabāto logu stāvokli uz noklusējuma"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
msgid "Image Windows"
msgstr "Attēla logs"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2795
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2711
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Izmantot “_Punkts pēc punkta” pēc noklusējuma"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2801
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2717
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "Punktējuma _ātrums:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2805
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Mēroga un izmēra maiņas noteikumi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2809
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Mainot mērogu, mainīt loga izmēru"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2812
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Mainīt loga izmēru, kad _maina attēla izmēru"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818
-#| msgid "Show active _image"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
msgid "Show entire image"
msgstr "Rādīt visu attēlu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2820
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "Sākotnējais mē_rogs:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
msgid "Space Bar"
msgstr "Atstarpes taustiņš"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2830
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_Kamēr ir nospiests atstarpes taustiņš:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2834
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Peles rādītājs"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Rādīt _otas kontūru"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2841
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Rādī_t zīmēšanas rīku rādītāju"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "Rādītāja režī_ms:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2850
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "Rādītāja _virziens:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2862
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Attēla loga izskats"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2870
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Noklusējuma izskats normālā režīmā"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Noklusējuma izskats pilnekrāna režīmā"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2884
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Attēla virsraksta un stāvokļa joslas formāts"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2885
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2801
msgid "Title & Status"
msgstr "Virsraksts un statuss"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2903
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2819
msgid "Current format"
msgstr "Pašreizējais formāts"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2820
msgid "Default format"
msgstr "Noklusējuma formāts"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2821
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Rādīt mērogu procentos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2906
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Rādīt mērogu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2823
msgid "Show image size"
msgstr "Rādīt attēla izmēru"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2908
-#| msgid "Show image size"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824
msgid "Show drawable size"
msgstr "Rādīt zīmējamā izmēru"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2921
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
msgid "Image Title Format"
msgstr "Attēla nosaukuma formāts"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2923
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2839
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Attēla stāvokļa joslas formāts"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007
-#| msgid "Image Window Appearance"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2923
msgid "Image Window Snapping Behavior"
msgstr "Attēla loga pievilkšanas uzvedība"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3008
-#| msgid "Flipping"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2924
msgid "Snapping"
msgstr "Pievilkšana"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3015
-#| msgid "Default Appearance in Normal Mode"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2931
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
msgstr "Noklusētais uzvedība normālajā režīmā"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3019
-#| msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2935
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
msgstr "Noklusējuma uzvedība pilnekrāna režīmā"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3028
-#| msgid "_Snap distance:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2944
msgid "_Snapping distance:"
msgstr "Pie_saistīšanas attālums:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3037
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3038
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2953
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2954
msgid "Input Devices"
msgstr "Ievadierīces"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3044
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2960
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Papildu ievadierīces"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3048
-#| msgid "Save the tool options when GIMP exits."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2964
msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
msgstr "Koplietot rīku un rīku opcijas starp ievadierīcēm"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3052
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2968
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Iestatīt _papildu ievadierīces..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3059
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2975
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "_Saglabāt ievadierīču iestatījumus iziešanas laikā"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3063
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2979
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Saglabāt ievadierīču parametrus _tagad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3070
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2986
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "Atstatīt saglabātos ievadierīču iestatījumus uz noklusējuma"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3085
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3001
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Papildu ievades kontrolieri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3086
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002
msgid "Input Controllers"
msgstr "Ievades kontrolieri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3101
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3102
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3017
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018
msgid "Folders"
msgstr "Mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3118
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3034
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Pagaidu datņu mape:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3119
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3035
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Izvēlieties mapi pagaidu datnēm"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3123
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3039
msgid "Swap folder:"
msgstr "Maiņvietas mape:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3040
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Izvēlēties swap mapi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3072
msgid "Brush Folders"
msgstr "Otu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3158
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3074
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Izvēlēties otu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3160
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3076
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Dinamikas mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3162
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3078
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Izvēlēties dinamikas mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3080
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Rakstu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3166
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3082
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Izvēlēties rakstu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3168
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3084
msgid "Palette Folders"
msgstr "Palešu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3170
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3086
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Izvēlēties palešu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3172
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3088
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Krāsu pāreju mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3174
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3090
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Izvēlieties krāsu pārejas mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3176
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3092
msgid "Font Folders"
msgstr "Fontu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3178
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3094
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Izvēlēties fontu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3180
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3096
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Rīku priekšiestatījumu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3182
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3098
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Izvēlieties rīku priekšiestatījumu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3184
-#| msgid "Brush Folders"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3100
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr "MyPaint otu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3186
-#| msgid "Select Brush Folders"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3102
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr "Izvēlēties MyPaint otu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3188
-#| msgid "Plug-In Folders"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104
msgid "Plug-in Folders"
msgstr "Spraudņu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3190
-#| msgid "Select Plug-In Folders"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3106
msgid "Select plug-in Folders"
msgstr "Izvēlēties spraudņu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3192
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108
msgid "Scripts"
msgstr "Skripti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3192
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Script-Fu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3194
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3110
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Izvēlēties Script-Fu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112
msgid "Module Folders"
msgstr "Moduļu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3114
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Izvēlēties moduļu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116
msgid "Interpreters"
msgstr "Interpretatori"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Interpretatoru mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3202
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3118
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Norādīt interpretatoru mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120
msgid "Environment"
msgstr "Vide"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120
msgid "Environment Folders"
msgstr "Vides mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3206
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3122
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Izvēlēties vides mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3208
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124
msgid "Themes"
msgstr "Motīvi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3208
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124
msgid "Theme Folders"
msgstr "Motīvu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3210
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3126
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Izvēlieties motīvu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128
msgid "Icon Themes"
msgstr "Ikonu motīvi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128
msgid "Icon Theme Folders"
msgstr "Ikonu motīvu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130
msgid "Select Icon Theme Folders"
msgstr "Izvēlieties ikonu motīvu mapes"
@@ -17034,8 +16157,6 @@ msgid "Press %s to close all images."
msgstr "Lai aizvērtu visus attēlus, spiediet %s."
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "_Quit"
msgid "_Quit"
msgstr "_Iziet"
@@ -17063,13 +16184,10 @@ msgid "Exported to %s"
msgstr "Eksportēt uz %s"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:589
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "Save this image"
msgid "Save this image"
msgstr "Saglabāt šo attēlu"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591
-#| msgid "Save"
msgid "Save as"
msgstr "Saglabāt kā"
@@ -17082,17 +16200,14 @@ msgid "Layer Size"
msgstr "Slāņa izmērs"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156
-#| msgid "_Fill with:"
msgid "Fill With"
msgstr "Aizpildīt ar"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
-#| msgid "Pre_sets:"
msgid "Re_set"
msgstr "Atie_statīt"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187
-#| msgid "Resizing"
msgid "_Resize"
msgstr "Mainīt izmē_ru"
@@ -17101,7 +16216,6 @@ msgid "Resize _layers:"
msgstr "Mainīt s_lāņu izmēru:"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379
-#| msgid "Resize Text Layer"
msgid "Resize _text layers"
msgstr "Mainīt teksta slāņu izmērus"
@@ -17143,7 +16257,6 @@ msgid "Choose Stroke Style"
msgstr "Norādīt apvilkšanas stilu"
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129
-#| msgid "Add Stroke"
msgid "_Stroke"
msgstr "_Apvilkt"
@@ -17248,17 +16361,14 @@ msgid "_Scale imported paths to fit image"
msgstr "Mainīt importēto ceļu izmērus atbilstoši attēla izmēriem"
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106
-#| msgid "Path name:"
msgid "Path _name:"
msgstr "Ceļa _nosaukums:"
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108
-#| msgid "Lock path strokes"
msgid "Lock path _strokes"
msgstr "_Slēgt ceļa vilkumus"
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109
-#| msgid "Lock path strokes"
msgid "Lock path _position"
msgstr "Slēgt ceļa _pozīciju"
@@ -17303,46 +16413,36 @@ msgid "Line spacing"
msgstr "Līniju atstarpes"
#: ../app/display/display-enums.c:313
-#| msgid "Aspect ratio"
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Izmēru attiecība"
#: ../app/display/display-enums.c:314
-#| msgid "Width"
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Width"
msgstr "Platums"
#: ../app/display/display-enums.c:315
-#| msgid "Height"
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Height"
msgstr "Garums"
#: ../app/display/display-enums.c:316
-#| msgid "Size"
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
#: ../app/display/display-enums.c:409
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Transform"
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Add / Transform"
msgstr "Pievienot / transformēt"
#: ../app/display/display-enums.c:410
-#| msgctxt "tool"
-#| msgid "Move"
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Move"
msgstr "Pārvietot"
#: ../app/display/display-enums.c:411
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Remove item"
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Remove"
msgstr "Izņemt"
@@ -17444,8 +16544,8 @@ msgstr ""
"\n"
"<small>komits <tt>%s</tt></small>\n"
"\n"
-"<small>Lūdzu, testējiet pret jaunāko git master zaru pirms ziņot par kļūdām.<"
-"/small>"
+"<small>Lūdzu, testējiet pret jaunāko git master zaru pirms ziņot par kļūdām."
+"</small>"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266
@@ -17454,8 +16554,6 @@ msgid "Close %s"
msgstr "Aizvērt %s"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "Save _As..."
msgid "Save _As"
msgstr "S_aglabāt kā"
@@ -17534,9 +16632,9 @@ msgstr "Nevar modificēt slāņu grupas pikseļus"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368 ../app/tools/gimpblendtool.c:250
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:443 ../app/tools/gimpfiltertool.c:275
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:462 ../app/tools/gimpfiltertool.c:275
#: ../app/tools/gimppainttool.c:279 ../app/tools/gimpselectiontool.c:432
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1434 ../app/tools/gimpwarptool.c:629
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1435 ../app/tools/gimpwarptool.c:629
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr "Aktīvā slāņa pikseļi ir slēgti."
@@ -17588,14 +16686,10 @@ msgid "Layer Select"
msgstr "Slāņa izvēle"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Rotate image"
msgid "Rotate View"
msgstr "Pagriezt skatu"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Bottom Layer"
msgid "Select Rotation Angle"
msgstr "Izvēlēties pagriešanas leņķi"
@@ -17605,7 +16699,6 @@ msgid "Angle:"
msgstr "Leņķis:"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167
-#| msgid "15 degrees (%s)"
msgid "degrees"
msgstr "grādi"
@@ -17642,7 +16735,6 @@ msgid "(none)"
msgstr "(nekas)"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:473
-#| msgid "Color Management"
msgid "not color managed"
msgstr "nav krāsu pārvaldības"
@@ -17683,49 +16775,39 @@ msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pārvietotu visus punktus"
#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:837
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1773
-#| msgid "Click-Drag to move this point"
msgid "Click-Drag to move"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pārvietotu"
#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:840
-#| msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgid "Click-Drag to rotate and scale"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pagrieztu un mainītu izmēru"
#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:843
-#| msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgid "Click-Drag to shear and scale"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai sašķiebtu un mainītu izmēru"
#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:846
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1761
-#| msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgid "Click-Drag to change perspective"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai mainītu perspektīvu"
#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:857
-#| msgid "Click to heal"
msgid "Click to add a handle"
msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu turi"
#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:863
-#| msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgid "Click-Drag to move this handle"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pārvietotu šo turi"
#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868
-#| msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgid "Click-Drag to remove this handle"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai izņemtu šo turi"
#: ../app/display/gimptoolline.c:335 ../app/display/gimptoolline.c:498
-#| msgctxt "dash-preset"
-#| msgid "Line"
msgid "Line: "
msgstr "Līnija: "
#: ../app/display/gimptoolline.c:1484
-#| msgid "Click-Drag to move this point"
msgid "Click-Drag to move the endpoint"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pārvietotu šo galapunktu"
@@ -17735,50 +16817,41 @@ msgid "%s for constrained angles"
msgstr "%s ierobežotajiem leņķiem"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1497
-#| msgid "%s to move the whole line"
msgid "Release to remove the slider"
msgstr "Atlaidiet, lai izņemtu slīdni"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1501
#, c-format
-#| msgid "%s for constrained angles"
msgid "%s for constrained values"
msgstr "%s ierobežotajām vērtībām"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1511
-#| msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider"
msgstr ""
-"Klikšķiniet un velciet, lai pārvietotu slīdni; velciet prom, lai izņemtu"
-" slīdni"
+"Klikšķiniet un velciet, lai pārvietotu slīdni; velciet prom, lai izņemtu "
+"slīdni"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1516
-#| msgid "Click-Drag to move segment vertex"
msgid "Click-Drag to move or remove the slider"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pārvietotu vai izņemtu slīdni"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1521
-#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgid "Click-Drag to move the slider"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pārvietotu slīdni"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1532
-#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgid "Click-Drag away to remove the slider"
msgstr "Klikšķiniet un velciet prom, lai izņemtu slīdni"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1536
-#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgid "Click-Drag to remove the slider"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai izņemtu slīdni"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1547
-#| msgid "Click or Click-Drag to add a point"
msgid "Click or Click-Drag to add a new slider"
msgstr "Klikšķiniet vai klikšķiniet un velciet, lai pievienotu jaunu slīdni"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1553
-#| msgid "Click-Drag to move this point"
msgid "Click-Drag to move the line"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pārvietotu šo līniju"
@@ -17934,7 +17007,6 @@ msgid "Delete Anchors"
msgstr "Dzēst enkurus"
#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:866
-#| msgid "Click to sharpen"
msgid "Click to close shape"
msgstr "Klikšķiniet, lai aizvērtu figūru"
@@ -17943,7 +17015,6 @@ msgid "Click-Drag to move segment vertex"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pārvietotu segmenta virsotni"
#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:875
-#| msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
msgstr "Enter izpilda, Esc atceļ, atpakaļatkāpe atkal atver figūru"
@@ -17964,28 +17035,23 @@ msgid "Rectangle: "
msgstr "Taisnstūris: "
#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2151
-#| msgid "Position:"
msgid "Position: "
msgstr "Pozīcija: "
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1766
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1771
-#| msgid "Click to clone"
msgid "Click-Drag to scale"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai mainītu izmēru"
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1775
-#| msgid "Click-Drag to move this point"
msgid "Click-Drag to move the pivot point"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pārvietotu balsta punktu"
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1780
-#| msgid "Click to heal"
msgid "Click-Drag to shear"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai sašķiebtu"
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1782
-#| msgid "Click to erase"
msgid "Click-Drag to rotate"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pagrieztu"
@@ -18021,8 +17087,6 @@ msgid "Mounting remote volume"
msgstr "Montē attālinātu sējumu"
#: ../app/file/file-remote.c:289
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "Open an image file"
msgid "Opening remote file"
msgstr "Atver attālinātu datni"
@@ -18143,8 +17207,6 @@ msgid "Create or adjust the cage"
msgstr "Izveidot vai pārveidot aploku"
#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
-#| msgctxt "cage-mode"
-#| msgid "Deform the cage to deform the image"
msgctxt "cage-mode"
msgid ""
"Deform the cage\n"
@@ -18154,7 +17216,6 @@ msgstr ""
"lai mainītu attēla formu"
#: ../app/operations/operations-enums.c:25
-#| msgid "Auto"
msgctxt "layer-color-space"
msgid "Auto"
msgstr "Automātiski"
@@ -18175,31 +17236,26 @@ msgid "LAB"
msgstr "LAB"
#: ../app/operations/operations-enums.c:59
-#| msgid "Auto"
msgctxt "layer-composite-mode"
msgid "Auto"
msgstr "Automātiski"
#: ../app/operations/operations-enums.c:60
-#| msgid "Source"
msgctxt "layer-composite-mode"
msgid "Source over"
msgstr "Avots virs"
#: ../app/operations/operations-enums.c:61
-#| msgid "Source"
msgctxt "layer-composite-mode"
msgid "Source atop"
msgstr "Avots augšā"
#: ../app/operations/operations-enums.c:62
-#| msgid "Reposition channel"
msgctxt "layer-composite-mode"
msgid "Destination atop"
msgstr "Mērķis augšā"
#: ../app/operations/operations-enums.c:63
-#| msgid "Source"
msgctxt "layer-composite-mode"
msgid "Source in"
msgstr "Avots iekšā"
@@ -18212,15 +17268,11 @@ msgstr "Normāls (mantojuma)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:156
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Normal"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Normal (l)"
msgstr "Normāls (m)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:157
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Dissolve"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Dissolve"
msgstr "Šķīdināt"
@@ -18233,15 +17285,11 @@ msgstr "Aizmugurē (mantojuma)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:161
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Behind"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Behind (l)"
msgstr "Aizmugurē (m)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:162
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Multiply"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Multiply (legacy)"
msgstr "Daudzkāršot (mantojuma)"
@@ -18249,8 +17297,6 @@ msgstr "Daudzkāršot (mantojuma)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:165
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Multiply"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Multiply (l)"
msgstr "Daudzkāršot (m)"
@@ -18263,15 +17309,11 @@ msgstr "Ekrāns (mantojuma)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:169
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Screen"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Screen (l)"
msgstr "Ekrāns (m)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:170
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Old broken Overlay"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Old broken Overlay"
msgstr "Vecs salauzts pārklājums"
@@ -18279,15 +17321,11 @@ msgstr "Vecs salauzts pārklājums"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:173
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Overlay"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Old Overlay"
msgstr "Vecs pārklājums"
#: ../app/operations/operations-enums.c:174
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Difference"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Difference (legacy)"
msgstr "Atšķirība (mantojuma)"
@@ -18295,15 +17333,11 @@ msgstr "Atšķirība (mantojuma)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:177
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Difference"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Difference (l)"
msgstr "Atšķirība (m)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:178
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Addition"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Addition (legacy)"
msgstr "Pievienošana (mantojuma)"
@@ -18311,15 +17345,11 @@ msgstr "Pievienošana (mantojuma)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:181
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Addition"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Addition (l)"
msgstr "Pievienošana (m)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:182
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Subtract"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Subtract (legacy)"
msgstr "Atņemšana (mantojuma)"
@@ -18327,15 +17357,11 @@ msgstr "Atņemšana (mantojuma)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:185
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Subtract"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Subtract (l)"
msgstr "Atņemšana (m)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:186
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Darken only"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Darken only (legacy)"
msgstr "Tikai tumšo (mantojuma)"
@@ -18343,15 +17369,11 @@ msgstr "Tikai tumšo (mantojuma)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:189
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Darken only"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Darken only (l)"
msgstr "Tikai tumšo (m)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:190
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Lighten only"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Lighten only (legacy)"
msgstr "Tikai gaišo (mantojuma)"
@@ -18359,15 +17381,11 @@ msgstr "Tikai gaišo (mantojuma)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:193
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Lighten only"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Lighten only (l)"
msgstr "Tikai gaišo (m)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:194
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Hue (HSV)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Hue (HSV) (legacy)"
msgstr "Tonis (HSV) (mantojuma)"
@@ -18375,15 +17393,11 @@ msgstr "Tonis (HSV) (mantojuma)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Hue (HSV) (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:197
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Hue (HSV)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Hue (HSV) (l)"
msgstr "Tonis (HSV) (m)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:198
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Saturation (HSV)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Saturation (HSV) (legacy)"
msgstr "Piesātinājums (HSV) (mantojuma)"
@@ -18391,15 +17405,11 @@ msgstr "Piesātinājums (HSV) (mantojuma)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Saturation (HSV) (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:201
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Saturation (HSV)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Saturation (HSV) (l)"
msgstr "Piesātinājums (HSV) (m)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:202
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Color (HSV)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Color (HSL) (legacy)"
msgstr "Krāsa (HSV) (mantojuma)"
@@ -18407,15 +17417,11 @@ msgstr "Krāsa (HSV) (mantojuma)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Color (HSL) (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:205
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Color (HSV)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Color (HSL) (l)"
msgstr "Krāsa (HSV) (m)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:206
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Value (HSV)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Value (HSV) (legacy)"
msgstr "Vērtība (HSV) (mantojuma)"
@@ -18423,8 +17429,6 @@ msgstr "Vērtība (HSV) (mantojuma)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Value (HSV) (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:209
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Value (HSV)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Value (HSV) (l)"
msgstr "Vērtība (HSV) (m)"
@@ -18437,8 +17441,6 @@ msgstr "Dalīšana (mantojuma)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:213
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Divide"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Divide (l)"
msgstr "Dalīšana (m)"
@@ -18451,8 +17453,6 @@ msgstr "Izgaismot (mantojuma)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:217
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Dodge"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Dodge (l)"
msgstr "Izgaismot (m)"
@@ -18465,15 +17465,11 @@ msgstr "Aptumšot (mantojuma)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:221
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Burn"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Burn (l)"
msgstr "Aptumšot (m)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:222
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Hard light"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Hard light (legacy)"
msgstr "Asa gaisma (mantojuma)"
@@ -18481,15 +17477,11 @@ msgstr "Asa gaisma (mantojuma)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:225
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Hard light"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Hard light (l)"
msgstr "Asa gaisma (m)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:226
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Soft light"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Soft light (legacy)"
msgstr "Mīksta gaisma (mantojuma)"
@@ -18497,15 +17489,11 @@ msgstr "Mīksta gaisma (mantojuma)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:229
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Soft light"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Soft light (l)"
msgstr "Mīksta gaisma (m)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:230
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Grain extract"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain extract (legacy)"
msgstr "Graudains izvilkums (mantojuma)"
@@ -18513,15 +17501,11 @@ msgstr "Graudains izvilkums (mantojuma)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:233
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Grain extract"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain extract (l)"
msgstr "Graudains izvilkums (m)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:234
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Grain merge"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain merge (legacy)"
msgstr "Graudaina apvienošana (mantojuma)"
@@ -18529,15 +17513,11 @@ msgstr "Graudaina apvienošana (mantojuma)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:237
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Grain merge"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain merge (l)"
msgstr "Graudaina apvienošana (m)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:238
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Color erase"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Color erase (legacy)"
msgstr "Krāsu dzēšana (mantojuma)"
@@ -18545,224 +17525,161 @@ msgstr "Krāsu dzēšana (mantojuma)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:241
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Color erase"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Color erase (l)"
msgstr "Krāsu dzēšana (m)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:242
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Overlay"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Overlay"
msgstr "Pārklāšana"
#: ../app/operations/operations-enums.c:243
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Hue (LCH)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Hue (LCH)"
msgstr "Tonis (LCH)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:244
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Chroma (LCH)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Chroma (LCH)"
msgstr "Hroma (LCH)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:245
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Color (LCH)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Color (LCH)"
msgstr "Krāsa (LCH)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:246
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Lightness (LCH)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Lightness (LCH)"
msgstr "Gaišums (LCH)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:247
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Normal"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Normal"
msgstr "Normāls"
#: ../app/operations/operations-enums.c:248
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Behind"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Behind"
msgstr "Aizmugurē"
#: ../app/operations/operations-enums.c:249
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Multiply"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Multiply"
msgstr "Daudzkāršot"
#: ../app/operations/operations-enums.c:250
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Screen"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Screen"
msgstr "Ekrāns"
#: ../app/operations/operations-enums.c:251
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Difference"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Difference"
msgstr "Atšķirība"
#: ../app/operations/operations-enums.c:252
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Addition"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Addition"
msgstr "Pievienošana"
#: ../app/operations/operations-enums.c:253
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Subtract"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Subtract"
msgstr "Atņemšana"
#: ../app/operations/operations-enums.c:254
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Darken only"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Darken only"
msgstr "Tikai tumšo"
#: ../app/operations/operations-enums.c:255
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Lighten only"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Lighten only"
msgstr "Tikai gaišo"
#: ../app/operations/operations-enums.c:256
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Hue (HSV)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Hue (HSV)"
msgstr "Tonis (HSV)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:257
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Saturation (HSV)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Saturation (HSV)"
msgstr "Piesātinājums (HSV)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:258
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Color (HSV)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Color (HSL)"
msgstr "Krāsa (HSL)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:259
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Value (HSV)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Value (HSV)"
msgstr "Vērtība (HSV)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:260
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Divide"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Divide"
msgstr "Dalīšana"
#: ../app/operations/operations-enums.c:261
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Dodge"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Dodge"
msgstr "Izgaismošana"
#: ../app/operations/operations-enums.c:262
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Burn"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Burn"
msgstr "Aptumšošana"
#: ../app/operations/operations-enums.c:263
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Hard light"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Hard light"
msgstr "Asa gaisma"
#: ../app/operations/operations-enums.c:264
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Soft light"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Soft light"
msgstr "Mīksta gaisma"
#: ../app/operations/operations-enums.c:265
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Grain extract"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain extract"
msgstr "Graudains izvilkums"
#: ../app/operations/operations-enums.c:266
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Grain merge"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain merge"
msgstr "Graudaina apvienošana"
#: ../app/operations/operations-enums.c:267
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Hard light"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Vivid light"
msgstr "Izteikta gaisma"
#: ../app/operations/operations-enums.c:268
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Hard light"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Pin light"
msgstr "Punkta gaisma"
#: ../app/operations/operations-enums.c:269
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Hard light"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Linear light"
msgstr "Lineāra gaisma"
#: ../app/operations/operations-enums.c:270
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Hard light"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Hard mix"
msgstr "Cieta gaisma"
#: ../app/operations/operations-enums.c:271
-#| msgid "Extensions"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Exclusion"
msgstr "Izslēgšana"
#: ../app/operations/operations-enums.c:272
-#| msgctxt "gradient-editor-blending"
-#| msgid "_Linear"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Linear burn"
msgstr "Lineāra aptumšošana"
@@ -18775,15 +17692,11 @@ msgstr "Luma/spilgtums tikai aptumšo"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:276
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Darken only"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Luma darken only"
msgstr "Luma tikai tumšo"
#: ../app/operations/operations-enums.c:277
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Lighten only"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Luma/Luminance lighten only"
msgstr "Luma/spilgtums tikai gaišo"
@@ -18791,8 +17704,6 @@ msgstr "Luma/spilgtums tikai gaišo"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:280
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Lighten only"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Luma lighten only"
msgstr "Luma tikai gaišo"
@@ -18803,27 +17714,21 @@ msgid "Luminance"
msgstr "Spilgtums"
#: ../app/operations/operations-enums.c:282
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Color erase"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Color erase"
msgstr "Dzēst krāsas"
#: ../app/operations/operations-enums.c:283
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Erase"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Erase"
msgstr "Dzēst"
#: ../app/operations/operations-enums.c:284
-#| msgid "_Merge"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Merge"
msgstr "Apvienot"
#: ../app/operations/operations-enums.c:285
-#| msgid "Split"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Split"
msgstr "Sadalīt"
@@ -18834,21 +17739,16 @@ msgid "Pass through"
msgstr "Pāri"
#: ../app/operations/operations-enums.c:287
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Replace"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Replace"
msgstr "Aizstāt"
#: ../app/operations/operations-enums.c:288
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Anti erase"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Anti erase"
msgstr "Anti dzēst"
#: ../app/operations/operations-enums.c:316
-#| msgid "Default Grid"
msgctxt "layer-mode-group"
msgid "Default"
msgstr "Noklusējuma"
@@ -18860,13 +17760,11 @@ msgstr "Mantojuma"
#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82
#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83
-#| msgid "_Brightness:"
msgid "Brightness"
msgstr "Spilgtums"
#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88
#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89
-#| msgid "Con_trast:"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrasts"
@@ -18883,33 +17781,27 @@ msgstr "Ietekmētais apgabals"
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104
-#| msgid "Cyan"
msgid "Cyan-Red"
msgstr "Ciāna-sarkans"
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110
-#| msgid "Magenta"
msgid "Magenta-Green"
msgstr "Fuksīns-zaļš"
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116
-#| msgid "Yellow"
msgid "Yellow-Blue"
msgstr "Dzeltens-zils"
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
-#| msgid "Preserve _luminosity"
msgid "Preserve Luminosity"
msgstr "Saglabāt spožumu"
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:108
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:110
-#| msgctxt "gradient-editor-blending"
-#| msgid "_Linear"
msgid "Linear"
msgstr "Lineārs"
@@ -18920,14 +17812,11 @@ msgstr "Strādā ar lineāru RGB"
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:112
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Delete channel"
msgid "The affected channel"
msgstr "Ietekmētais kanāls"
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:118
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:119
-#| msgid "Curves"
msgid "Curve"
msgstr "Līkne"
@@ -18947,8 +17836,6 @@ msgstr "Neizdevās rakstīt līkņu datnē: "
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:92
#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:93
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Hue"
msgid "Hue"
msgstr "Tonis"
@@ -18956,8 +17843,6 @@ msgstr "Tonis"
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108
#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:98
#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:99
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Saturation"
msgid "Saturation"
msgstr "Piesātinājums"
@@ -18965,13 +17850,11 @@ msgstr "Piesātinājums"
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114
#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:104
#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:105
-#| msgid "_Lightness:"
msgid "Lightness"
msgstr "Gaišums"
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120
-#| msgid "_Overlap:"
msgid "Overlap"
msgstr "Pārklājums"
@@ -19025,7 +17908,6 @@ msgstr "Neizdevās rakstīt līmeņu datnē: "
#: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
-#| msgid "Adjust Brightness and Contrast"
msgid "Adjust brightness and contrast"
msgstr "Mainīt spilgtumu un kontrastu"
@@ -19049,54 +17931,43 @@ msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
msgstr "Aizpildīt sākotnējo aploka pozīciju ar vienlaidu krāsu"
#: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65
-#| msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
msgid "Adjust color distribution"
msgstr "Mainīt krāsu sadalījumu"
#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:85
-#| msgid "Colorize the Image"
msgid "Colorize the image"
msgstr "Tonēt attēlu"
#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114
#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115
-#| msgctxt "dynamics-output-type"
-#| msgid "Color"
msgid "Color"
msgstr "Krāsa"
#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:143
-#| msgid "Adjust Color Curves"
msgid "Adjust color curves"
msgstr "Mainīt krāsu līknes"
#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85
-#| msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
msgid "Turn colors into shades of gray"
msgstr "Pārvērš krāsas pelēkās nokrāsās"
#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
-#| msgid "Choose shade of gray based on:"
msgid "Choose shade of gray based on"
msgstr "Izvēlieties, uz kā balstīt pelēktoņu nokrāsu"
#: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65
-#| msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
msgid "Adjust hue, saturation, and lightness"
msgstr "Maina toni, piesātinājumu un gaišumu"
#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:133
-#| msgid "Adjust Color Levels"
msgid "Adjust color levels"
msgstr "Mainīt krāsu līmeņus"
#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82
-#| msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
msgid "Reduce to a limited set of colors"
msgstr "Reducē uz ierobežotu krāsu skaitu"
#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87
-#| msgid "Posterize _levels:"
msgid "Posterize levels"
msgstr "Efekta līmeņi"
@@ -19106,17 +17977,14 @@ msgstr "Aizvietot daļēju caurspīdīgumu ar krāsu"
#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
-#| msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
msgstr "Reducē attēlu līdz divām krāsām, izmantojot slieksni"
#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:97
-#| msgid "Threshold"
msgid "Low threshold"
msgstr "Zems slieksnis"
#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:104
-#| msgid "Threshold"
msgid "High threshold"
msgstr "Augsts slieksnis"
@@ -19125,8 +17993,8 @@ msgid ""
"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
"value"
msgstr ""
-"Padarīt caurspīdīgumu pilnībā ieslēgtu vai izslēgtu, mainot alfa kanāla"
-" slieksni uz vērtību"
+"Padarīt caurspīdīgumu pilnībā ieslēgtu vai izslēgtu, mainot alfa kanāla "
+"slieksni uz vērtību"
#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
@@ -19153,20 +18021,15 @@ msgid "Airbrush"
msgstr "Aerogrāfs"
#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:70
-#| msgctxt "dynamics-output-type"
-#| msgid "Rate"
msgctxt "airbrush-tool"
msgid "Rate"
msgstr "Ātrums"
#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:78
-#| msgid "Motion only"
msgid "Motion only"
msgstr "Tikai kustībā"
#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:85
-#| msgctxt "dynamics-output-type"
-#| msgid "Flow"
msgid "Flow"
msgstr "Plūsma"
@@ -19195,13 +18058,10 @@ msgid "Convolve"
msgstr "Pārveidošana"
#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68
-#| msgid "Convolve Type (%s)"
msgid "Convolve Type"
msgstr "Pārveidošanas veids"
#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:76
-#| msgctxt "dynamics-output-type"
-#| msgid "Rate"
msgctxt "convolve-tool"
msgid "Rate"
msgstr "Ātrums"
@@ -19211,13 +18071,10 @@ msgid "Dodge/Burn"
msgstr "Izgaismošana/Aptumšošana"
#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70
-#| msgid "File Type"
msgid "Type"
msgstr "Tips"
#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:86
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "E_xposure..."
msgid "Exposure"
msgstr "Ekspozīcija"
@@ -19226,8 +18083,6 @@ msgid "Eraser"
msgstr "Dzēšgumija"
#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Anti erase"
msgid "Anti erase"
msgstr "Anti dzēst"
@@ -19281,12 +18136,10 @@ msgid "Ink Blob Angle"
msgstr "Tintes traipa leņķis"
#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:103
-#| msgid "Airbrush"
msgid "Mybrush"
msgstr "Mybrush"
#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:160
-#| msgid "No brushes available for use with this tool."
msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
msgstr "Nav pieejamu MyPaint otu šim rīkam."
@@ -19297,7 +18150,6 @@ msgid "Radius"
msgstr "Rādiuss"
#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:93
-#| msgid "Set Opacity"
msgid "Base Opacity"
msgstr "Bāzes necaurspīdība"
@@ -19307,8 +18159,6 @@ msgid "Hardness"
msgstr "Stingrums"
#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:107
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Edit this brush"
msgid "Erase with this brush"
msgstr "Dzēst šo otu"
@@ -19343,38 +18193,30 @@ msgid "Spacing"
msgstr "Atstatums"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:226
-#| msgctxt "dynamics-output-type"
-#| msgid "Force"
msgid "Force"
msgstr "Spēks"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:227
-#| msgid "Brush Folders"
msgid "Brush Force"
msgstr "Otas spēks"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:233
-#| msgid "Print Size"
msgid "Link Size"
msgstr "Saistīt izmēru"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:234
-#| msgid "Reset size to brush's native size"
msgid "Link brush size to brush native"
msgstr "Saistīt otas izmēru uz otas noklusējumu"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:240
-#| msgid "Aspect Ratio"
msgid "Link Aspect Ratio"
msgstr "Saistīt izmēru attiecību"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:241
-#| msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
msgstr "Saistīt izmēra attiecību uz otas noklusējumu"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:247
-#| msgid "Ink Blob Angle"
msgid "Link Angle"
msgstr "Saistīt leņķi"
@@ -19383,18 +18225,14 @@ msgid "Link brush angle to brush native"
msgstr "Saistīt otas leņķi uz otas noklusējumu"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:254
-#| msgctxt "guides-type"
-#| msgid "Line spacing"
msgid "Link Spacing"
msgstr "Saistīt atstatumu"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255
-#| msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
msgid "Link brush spacing to brush native"
msgstr "Saistīt otas atstatumu uz otas noklusējumu"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:261
-#| msgid "Hardness"
msgid "Link Hardness"
msgstr "Saistīt stingrumu"
@@ -19464,7 +18302,6 @@ msgstr "Pretējs izgaišanas virziens"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:327 ../app/tools/gimpblendoptions.c:97
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:286 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
-#| msgid "Repeat:"
msgid "Repeat"
msgstr "Atkārtot"
@@ -19506,8 +18343,6 @@ msgid "Smudge"
msgstr "Izsmērēt"
#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:70
-#| msgctxt "dynamics-output-type"
-#| msgid "Rate"
msgctxt "smudge-tool"
msgid "Rate"
msgstr "Ātrums"
@@ -19517,8 +18352,6 @@ msgid "The strength of smudging"
msgstr "Izsmērēšanas stiprums"
#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:77
-#| msgctxt "dynamics-output-type"
-#| msgid "Flow"
msgctxt "smudge-tool"
msgid "Flow"
msgstr "Plūsma"
@@ -19538,7 +18371,6 @@ msgstr "Sākumā izvēlieties avota attēlus."
#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102
#: ../app/tools/gimphealtool.c:105
-#| msgid "Alignment:"
msgid "Alignment"
msgstr "Līdzinājums"
@@ -19593,14 +18425,12 @@ msgid "Levels"
msgstr "Līmeņi"
#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680
-#| msgid "Posterize"
msgctxt "undo-type"
msgid "Posterize"
msgstr "Plakāta efekts"
#: ../app/pdb/color-cmds.c:286 ../app/pdb/color-cmds.c:327
#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
-#| msgid "Desaturate"
msgctxt "undo-type"
msgid "Desaturate"
msgstr "Noņemt piesātinājumu"
@@ -19630,13 +18460,11 @@ msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Tonis-Piesātinājums"
#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726
-#| msgid "Threshold"
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold"
msgstr "Slieksnis"
#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:524
-#| msgid "Plug-In"
msgid "Plug-in"
msgstr "Spraudnis"
@@ -19646,13 +18474,11 @@ msgid "Foreground Select"
msgstr "Priekšplāna iezīmēšana"
#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507
-#| msgid "Hue-Saturation"
msgctxt "undo-type"
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Tonis-piesātinājums"
#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:542
-#| msgid "Invert"
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert"
msgstr "Invertēt"
@@ -19706,7 +18532,6 @@ msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:140
#, c-format
-#| msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
msgstr "Neizdevās rakstīt PDB datnē “%s” — %s"
@@ -19732,7 +18557,6 @@ msgstr "Ota “%s” nav rediģējama"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:98
#, c-format
-#| msgid "Brush '%s' is not editable"
msgid "Brush '%s' is not renamable"
msgstr "Ota “%s” nav pārdēvējama"
@@ -19757,30 +18581,25 @@ msgstr "Otas dinamika “%s” nav rediģējama"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:167
#, c-format
-#| msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"
msgstr "Otas dinamika “%s” nav pārdēvējama"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:188
-#| msgid "Invalid empty brush name"
msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
msgstr "MyPaint otas nosaukums nevar būt tukšs"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
#, c-format
-#| msgid "Brush '%s' not found"
msgid "MyPaint brush '%s' not found"
msgstr "MyPaint ota “%s” nav atrasta"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:203
#, c-format
-#| msgid "Brush '%s' is not editable"
msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
msgstr "MyPaint ota “%s” nav rediģējama"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:210
#, c-format
-#| msgid "Brush '%s' is not editable"
msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
msgstr "MyPaint ota “%s” nav pārdēvējama"
@@ -19809,7 +18628,6 @@ msgstr "Krāsu pāreja “%s” nav rediģējama"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:281
#, c-format
-#| msgid "Gradient '%s' is not editable"
msgid "Gradient '%s' is not renamable"
msgstr "Krāsu pāreja “%s” nav pārdēvējama"
@@ -19829,7 +18647,6 @@ msgstr "Palete “%s” nav rediģējama"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324
#, c-format
-#| msgid "Palette '%s' is not editable"
msgid "Palette '%s' is not renamable"
msgstr "Palete “%s” nav pārdēvējama"
@@ -19908,7 +18725,6 @@ msgstr "Vienumu “%s” (%d) nevar mainīt, jo tā saturs ir slēgts"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:582
#, c-format
-#| msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
msgid ""
"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
msgstr ""
@@ -19954,13 +18770,11 @@ msgstr "Attēls “%s” (%d) nevar būt ar precizitāti “%s”"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:774 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
#, c-format
-#| msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
msgstr "Attēls “%s” (%d) nesatur palīglīniju ar ID %d"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:797 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
#, c-format
-#| msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
msgstr "Attēls “%s” (%d) nesatur paraugpunktu ar ID %d"
@@ -19983,58 +18797,45 @@ msgid "Smooth edges"
msgstr "Nogludināt malas"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:106
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "Fea_ther..."
msgid "Feather"
msgstr "Izpludināt"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:113
-#| msgid "Feather edges"
msgid "Feather radius X"
msgstr "Izpludināšanas rādiuss X"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:120
-#| msgid "Feather edges"
msgid "Feather radius Y"
msgstr "Izpludināšanas rādiuss Y"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:134
-#| msgid "Selection criterion"
msgid "Sample criterion"
msgstr "Parauga kritērijs"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:142
-#| msgid "Apply Threshold"
msgid "Sample threshold"
msgstr "Parauga slieksnis"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:149
-#| msgid "Make _transparent"
msgid "Sample transparent"
msgstr "Parauga caurspīdīgums"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:156 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
-#| msgctxt "guides-type"
-#| msgid "Diagonal lines"
msgid "Diagonal neighbors"
msgstr "Diagonāles kaimiņi"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:163 ../app/tools/gimptransformoptions.c:124
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:440 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:119
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:322
-#| msgid "Interpolation:"
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolācija"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:171
-#| msgid "Transformation"
msgid "Transform direction"
msgstr "Transformēt virzienu"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:179
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Transform Items"
msgid "Transform resize"
msgstr "Transformēt izmēra maiņu"
@@ -20133,7 +18934,6 @@ msgid "Bump Map"
msgstr "Reljefa karte"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:313
-#| msgid "Display"
msgctxt "undo-type"
msgid "Displace"
msgstr "Pārvietot"
@@ -20149,21 +18949,16 @@ msgid "Alien Map"
msgstr "Dīvaina krāsu karte"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:449
-#| msgid "Antialiasing"
msgctxt "undo-type"
msgid "Antialias"
msgstr "Nogludināšana"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:492
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Apply layer mask"
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Canvas"
msgstr "Uzlikt audeklu"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:552
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Apply Layer Mask"
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Lens"
msgstr "Uzlikt lēcu"
@@ -20182,7 +18977,6 @@ msgid "Stretch Contrast HSV"
msgstr "Izstiept kontrastu HSV"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:861
-#| msgid "Con_trast:"
msgctxt "undo-type"
msgid "Stretch Contrast"
msgstr "Izstiept kontrastu"
@@ -20208,7 +19002,6 @@ msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
msgstr "Masīvam “channels” ir tikai %d locekļi, bet jābūt 5"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1110
-#| msgid "Transformation Matrix"
msgctxt "undo-type"
msgid "Convolution Matrix"
msgstr "Konvolūcijas matrica"
@@ -20219,14 +19012,11 @@ msgid "Cubism"
msgstr "Kubisms"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1217
-#| msgid "Interface"
msgctxt "undo-type"
msgid "Deinterlace"
msgstr "Novērst rindpārleci"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1296
-#| msgctxt "patterns-action"
-#| msgid "D_uplicate Pattern"
msgctxt "undo-type"
msgid "Diffraction Patterns"
msgstr "Difrakcijas raksti"
@@ -20242,7 +19032,6 @@ msgid "Engrave"
msgstr "Gravēt"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1572
-#| msgid "Color Management"
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Exchange"
msgstr "Krāsu apmaiņa"
@@ -20258,14 +19047,11 @@ msgid "Glass Tile"
msgstr "Stikla flīzes"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1857
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Noise"
msgctxt "undo-type"
msgid "Noise HSV"
msgstr "Troksnis HSV"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2136 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2191
-#| msgid "Color Profile"
msgid "Set color profile"
msgstr "Iestatīt krāsu profilu"
@@ -20275,8 +19061,6 @@ msgid "Illusion"
msgstr "Ilūzija"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2283
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Replace"
msgctxt "undo-type"
msgid "Laplace"
msgstr "Laplasa metode"
@@ -20287,7 +19071,6 @@ msgid "Lens Distortion"
msgstr "Lēcas deformācija"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2399
-#| msgid "File Name:"
msgctxt "undo-type"
msgid "Tile Seamless"
msgstr "Flīzēt bez šuvēm"
@@ -20298,7 +19081,6 @@ msgid "Maze"
msgstr "Labirints"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2549 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2633
-#| msgid "Motion only"
msgctxt "undo-type"
msgid "Motion Blur"
msgstr "Kustības izplūdums"
@@ -20339,39 +19121,31 @@ msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Sarkano acu noņemšana"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3168
-#| msgid "Random"
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Hurl"
msgstr "Nejaušs metiens"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3221
-#| msgid "Random"
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Pick"
msgstr "Nejauša izlase"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3274
-#| msgid "Random"
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Slur"
msgstr "Nejaušs triepiens"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3349
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Noise"
msgctxt "undo-type"
msgid "RGB Noise"
msgstr "RGB troksnis"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3472
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Noise"
msgctxt "undo-type"
msgid "Noisify"
msgstr "Uzklāt troksni"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3516
-#| msgid "Select Gradient Folders"
msgctxt "undo-type"
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Selektīvā Gausa aizmiglošana"
@@ -20387,8 +19161,6 @@ msgid "Shift"
msgstr "Nobīde"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3706
-#| msgctxt "gradient-editor-blending"
-#| msgid "_Sinusoidal"
msgctxt "undo-type"
msgid "Sinus"
msgstr "Sinuss"
@@ -20399,8 +19171,6 @@ msgid "Sobel"
msgstr "Sobel"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3815
-#| msgctxt "fill-style"
-#| msgid "Solid color"
msgctxt "undo-type"
msgid "Solid Noise"
msgstr "Vienlaidu troksnis"
@@ -20451,7 +19221,6 @@ msgid "Whirl and Pinch"
msgstr "Sagriezt un savilkt"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4344
-#| msgid "Windows"
msgctxt "undo-type"
msgid "Wind"
msgstr "Vējš"
@@ -20526,7 +19295,7 @@ msgstr "Atsauce uz nekorektu interpretatoru datnē %s — %s"
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
msgstr "Nekorekta binārā formāta rinda interpretatora datnē %s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:629
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:632
#, c-format
msgid ""
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@@ -20564,12 +19333,10 @@ msgid "Cancelled"
msgstr "Atcelts"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:230
-#| msgid "Plug-In Interpreters"
msgid "Plug-in Interpreters"
msgstr "Spraudņu interpretatori"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:236
-#| msgid "Plug-In Environment"
msgid "Plug-in Environment"
msgstr "Spraudņu vide"
@@ -20585,7 +19352,6 @@ msgid "Unknown file type"
msgstr "Nezināms datnes tips"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
-#| msgid "Searching Plug-Ins"
msgid "Searching plug-ins"
msgstr "Meklē spraudņus"
@@ -20630,7 +19396,6 @@ msgstr "Ignorēts “%s” — nepareiza GIMP protokola versija."
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:238
#, c-format
-#| msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
msgstr "Ignorēts “%s” — nepareiza pluginrc datnes formāta versija."
@@ -20645,20 +19410,14 @@ msgid "invalid value '%ld' for icon type"
msgstr "nekorekta piktogrammas vērtība “%ld”"
#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "New channel"
msgid "Red channel"
msgstr "Sarkanais kanāls"
#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:87
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "New channel"
msgid "Green channel"
msgstr "Zaļais kanāls"
#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:111
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "New channel"
msgid "Blue channel"
msgstr "Zilais kanāls"
@@ -20714,61 +19473,46 @@ msgid "Clockwise"
msgstr "Pulksteņrādītāja virzienā"
#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:130
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Invert Channel"
msgid "Invert Range"
msgstr "Invertēt apgabalu"
#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:134
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Select All"
msgid "Select All"
msgstr "Iezīmēt visu"
#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:214
-#| msgid "Source"
msgid "Source Range"
msgstr "Avota apgabals"
#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:225
-#| msgid "Reposition channel"
msgid "Destination Range"
msgstr "Mērķa apgabals"
#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:236
-#| msgid "Drag Handle"
msgid "Gray Handling"
msgstr "Apiešanās ar pelēko"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:179
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:109
msgid "Pick farthest full-transparency color"
msgstr "Izvēlēties tālāko pilna caurspīdīguma krāsu"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:201
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:131
msgid "Pick nearest full-opacity color"
msgstr "Izvēlēties tuvāko pilnas necaurspīdības krāsu"
#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise"
msgstr "Pagriezt matricu par 90° pretēji pulksteņa rādītāja virzienam"
#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:208
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgid "Rotate matrix 90° clockwise"
msgstr "Pagriezt matricu par 90° pulksteņa rādītāja virzienā"
#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:214
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Flip image horizontally"
msgid "Flip matrix horizontally"
msgstr "Apmest matricu horizontāli"
#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:220
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Flip image vertically"
msgid "Flip matrix vertically"
msgstr "Apmest matricu vertikāli"
@@ -20777,18 +19521,14 @@ msgid "Frequencies"
msgstr "Frekvences"
#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:79
-#| msgid "Con_trast:"
msgid "Contours"
msgstr "Kontūras"
#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:90
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "_Sharpen"
msgid "Sharp Edges"
msgstr "Asas malas"
#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:101
-#| msgid "Fade Options"
msgid "Other Options"
msgstr "Citas opcijas"
@@ -20833,7 +19573,6 @@ msgid "Select Primary Color to Adjust"
msgstr "Izvēlieties galveno krāsu, ko mainīt"
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:236
-#| msgid "_Overlap:"
msgid "_Overlap"
msgstr "_Pārklāšanās"
@@ -20842,17 +19581,14 @@ msgid "Adjust Selected Color"
msgstr "Mainīt izvēlētās krāsas"
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:251
-#| msgid "_Hue:"
msgid "_Hue"
msgstr "_Tonis"
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258
-#| msgid "_Lightness:"
msgid "_Lightness"
msgstr "_Gaišums"
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:265
-#| msgid "_Saturation:"
msgid "_Saturation"
msgstr "Pie_sātinājums"
@@ -20860,17 +19596,20 @@ msgstr "Pie_sātinājums"
msgid "R_eset Color"
msgstr "_Atstatīt krāsas:"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:125
+#| msgid "Transform:"
+msgid "Recursive Transform: "
+msgstr "Rekursīvi transformēt: "
+
#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62
msgid "Shadows"
msgstr "Ēnas"
#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:80
-#| msgid "Highlight"
msgid "Highlights"
msgstr "Gaišās vietas"
#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:98
-#| msgid "Comment"
msgid "Common"
msgstr "Kopīgs"
@@ -20879,8 +19618,6 @@ msgid "Spiral: "
msgstr "Spirāle: "
#: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "Super_nova..."
msgid "Supernova: "
msgstr "Supernova: "
@@ -20965,15 +19702,14 @@ msgid "Choose from a list of common color temperatures"
msgstr "Izvēlēties no saraksta ar biežākajām krāsu temperatūrām"
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:154
-#| msgid "New palette"
msgid "New Seed"
msgstr "Jauna sēkla"
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:374
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:375
msgid "Pick color from the image"
msgstr "Izvēlieties krāsu no attēla"
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:514
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:517
msgid "This operation has no editable properties"
msgstr "Šai darbībai nav rediģējumu īpašību"
@@ -21093,7 +19829,6 @@ msgid "_Airbrush"
msgstr "_Aerogrāfs"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 ../app/tools/gimpalignoptions.c:291
-#| msgid "Relative to:"
msgid "Relative to"
msgstr "Attiecībā pret"
@@ -21212,7 +19947,6 @@ msgid "Click to add this path to the list"
msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu šo ceļu sarakstam"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:105
-#| msgid "Adaptive supersampling"
msgid "Adaptive Supersampling"
msgstr "Adaptīvā interpolācija"
@@ -21235,27 +19969,20 @@ msgid "Commit gradient instantly"
msgstr "Izpildīt krāsu pāreju uzreiz"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:138
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "Edit Active Gradient"
msgid "Modify active gradient"
msgstr "Mainīt aktīvo krāsu pāreju"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:139
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "Edit Active Gradient"
msgid "Modify the active gradient in-place"
msgstr "Mainīt aktīvo krāsu pāreju uz vietas"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:271 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:379
-#| msgctxt "gradients-action"
-#| msgid "Edit gradient"
msgid "Edit this gradient"
msgstr "Rediģēt šo krāsu pāreju"
#. the instant toggle
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:326
#, c-format
-#| msgid "Anti erase (%s)"
msgid "Instant mode (%s)"
msgstr "Tūlītējais režīms (%s)"
@@ -21264,8 +19991,8 @@ msgid ""
"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
"this option to edit a copy of it."
msgstr ""
-"Aktīvā kāsu pāreja nav rakstāma un to nevar tieši rediģēt. Izslēdziet šo"
-" opciju, lai rediģētu tās kopiju."
+"Aktīvā kāsu pāreja nav rakstāma un to nevar tieši rediģēt. Izslēdziet šo "
+"opciju, lai rediģētu tās kopiju."
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:156
msgid "Blend"
@@ -21280,15 +20007,13 @@ msgid "Blen_d"
msgstr "_Aizpildīt ar krāsu pāreju"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:213
-#| msgid "Click-Drag to add a new point"
msgid "Click-Drag to draw a gradient"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai zīmētu krāsu pāreju"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:257 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:234 ../app/tools/gimpfiltertool.c:282
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:288 ../app/tools/gimppainttool.c:286
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1442 ../app/tools/gimpwarptool.c:640
-#| msgid "The active layer's pixels are locked."
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1443 ../app/tools/gimpwarptool.c:640
msgid "The active layer is not visible."
msgstr "Aktīvais slānis nav redzams."
@@ -21302,12 +20027,10 @@ msgstr "Krāsu pāreja: "
#. the position labels
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1280
-#| msgid "_X:"
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1286
-#| msgid "_Y:"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
@@ -21317,7 +20040,6 @@ msgid "Color:"
msgstr "Krāsa:"
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1347
-#| msgid "Left Endpoint Color"
msgid "Change Endpoint Color"
msgstr "Mainīt galapunkta krāsu"
@@ -21330,38 +20052,29 @@ msgstr "Pozīcija:"
#. the color labels
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1410
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "Left Color Type"
msgid "Left color:"
msgstr "Kreisā krāsa:"
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1416
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "Right Color Type"
msgid "Right color:"
msgstr "Labā krāsa:"
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1443
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1452
-#| msgid "Change Foreground Color"
msgid "Change Stop Color"
msgstr "Mainīt pieturvietas krāsu"
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1474
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Delete path"
msgid "Delete stop"
msgstr "Dzēst pieturvietu"
#. the type label
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1530
-#| msgid "Blending"
msgid "Blending:"
msgstr "Sajaukšana:"
#. the color label
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1552
-#| msgid "Color:"
msgid "Coloring:"
msgstr "Krāsošana:"
@@ -21370,20 +20083,14 @@ msgid "New stop at midpoint"
msgstr "Jauna pieturvieta viduspunktā"
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1594
-#| msgctxt "guides-type"
-#| msgid "Center lines"
msgid "Center midpoint"
msgstr "Centra viduspunkts"
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1657
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "_Left Endpoint"
msgid "Start Endpoint"
msgstr "Sākuma galapunkts"
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1665
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "_Left Endpoint"
msgid "End Endpoint"
msgstr "Beigu galapunkts"
@@ -21394,14 +20101,11 @@ msgstr "Pieturvieta %d"
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1786
#, c-format
-#| msgctxt "unit-singular"
-#| msgid "point"
msgid "Midpoint %d"
msgstr "Viduspunkts %d"
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:2364
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:2373
-#| msgid "Blend: "
msgid "Blend Step"
msgstr "Sapludināšanas solis"
@@ -21418,12 +20122,10 @@ msgid "Adjust Brightness and Contrast"
msgstr "Mainīt spilgtumu un kontrastu"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:277
-#| msgid "_Brightness:"
msgid "_Brightness"
msgstr "_Spilgtums"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:285
-#| msgid "Con_trast:"
msgid "_Contrast"
msgstr "_Kontrasts"
@@ -21432,8 +20134,6 @@ msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr "Rediģēt šos iestatījumus kā līmeņus"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:102
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Float selection"
msgid "Fill selection"
msgstr "Aizpildīt visu iezīmēto"
@@ -21463,8 +20163,9 @@ msgid ""
"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see "
"threshold). Disable antialiasing to fill the entire area uniformly."
msgstr ""
-"Balstīt aizpildīšanas blīvumu uz krāsu atšķirību no izvēlētā pikseļa (skatiet"
-" slieksni). Izslēdziet nogludināšanu, lai aizpildītu visu laukumu vienmērīgi."
+"Balstīt aizpildīšanas blīvumu uz krāsu atšķirību no izvēlētā pikseļa "
+"(skatiet slieksni). Izslēdziet nogludināšanu, lai aizpildītu visu laukumu "
+"vienmērīgi."
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
@@ -21473,7 +20174,6 @@ msgstr "Maksimālā krāsu izšķirtspēja"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:353
-#| msgid "Fill by:"
msgid "Fill by"
msgstr "Aizpildīt pēc"
@@ -21535,7 +20235,6 @@ msgid "Select by Color"
msgstr "Iezīmēt pēc krāsas"
#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77
-#| msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
msgid ""
"Fill the original position\n"
"of the cage with a color"
@@ -21590,7 +20289,6 @@ msgid "Click to set a new clone source"
msgstr "Klikšķiniet, lai iestatītu jaunu klonēšanas avotu"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70
-#| msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
msgid "Use merged color value from all composited visible layers"
msgstr ""
"Lietot apvienoto krāsu vērtību no visiem saliktajiem redzamajiem slāņiem"
@@ -21600,7 +20298,6 @@ msgid "Sample average"
msgstr "Vidējais no parauga"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72
-#| msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
msgid "Use averaged color value from nearby pixels"
msgstr "Lietot vidējo krāsu vērtību no blakus pikseļiem"
@@ -21609,7 +20306,6 @@ msgid "Color Picker Average Radius"
msgstr "Krāsu pipetes vidējais rādiuss"
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79
-#| msgid "Pick Mode (%s)"
msgid "Pick Mode"
msgstr "Pipetes režīms"
@@ -21731,13 +20427,11 @@ msgstr "Aptumšot visu neiezīmēto"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:86
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:86
-#| msgid "Highlight"
msgid "Highlight opacity"
msgstr "Izgaismojuma blīvums"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
-#| msgid "Dim everything outside selection"
msgid "How much to dim everything outside selection"
msgstr "Cik ļoti aptumšot visu ārpus iezīmētā"
@@ -21759,7 +20453,6 @@ msgstr ""
"Ļauj mainīt audekla izmēru, ja kadrēšanas ietvars ir ārpus attēla robežām"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108 ../app/tools/gimpcropoptions.c:200
-#| msgid "_Fill with:"
msgid "Fill with"
msgstr "Aizpildīt ar"
@@ -21768,34 +20461,31 @@ msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
msgstr ""
"Kā aizpildīt jaunus laukumus, ko izveidojis “Atļaut iziet ārpus robežām”"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:115
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118
msgid "Crop"
msgstr "Kadrēt"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:116
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
msgstr "Kadrēšanas rīks — noņem attēla vai slāņa malas"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120
msgid "_Crop"
msgstr "_Kadrēt"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:154
-#| msgid "Click-Drag to create a new selection"
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:158
msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai kadrētu taisnstūri"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:263
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:278
msgid "Click or press Enter to crop"
msgstr "Klikšķiniet vai nospiediet Enter, lai kadrētu"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:366
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Crop to C_ontent"
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:385
msgid "Crop to: "
msgstr "Kadrēt uz: "
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:436
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:455
msgid "There is no active layer to crop."
msgstr "Nav aktīva slāņa kadrēšanai."
@@ -21816,19 +20506,16 @@ msgid "Click to add control points to all channels"
msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu kontroles punktus visos kanālos"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:335
-#| msgid "Click to close the curve"
msgid "Click to locate on curve"
msgstr "Klikšķiniet, lai pārietu uz līkni"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:337
#, c-format
-#| msgid "Click to add a control point"
msgid "%s: add control point"
msgstr "%s: pievienotu kontroles punktu"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:338
#, c-format
-#| msgid "Click to add control points to all channels"
msgid "%s: add control points to all channels"
msgstr "%s: pievienot kontroles punktus visos kanālos"
@@ -21858,7 +20545,6 @@ msgid "Curve _type:"
msgstr "Līknes _tips:"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:661 ../app/tools/gimplevelstool.c:744
-#| msgid "Could not read header from '%s': %s"
msgid "Could not read header: "
msgstr "Nevarēja nolasīt galveni: "
@@ -21913,12 +20599,12 @@ msgid "Type (%s)"
msgstr "Tips (%s)"
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:449
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:621
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:623
msgid "Move: "
msgstr "Pārvietot: "
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:877
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1136
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:879
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1138
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "Pārvietot peldošo iezīmējumu"
@@ -21963,24 +20649,19 @@ msgid "Anti erase (%s)"
msgstr "Anti dzēšana (%s)"
#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:71
-#| msgid "Preview"
msgid "_Preview"
msgstr "_Priekšskatījums"
#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78
-#| msgid "Split"
msgid "Split _view"
msgstr "Sadalīt skat_u"
#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:109
-#| msgid "Color Management"
msgid "Color _managed"
msgstr "Krāsu _pārvaldīts"
#. The Color Options expander
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:371
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Advanced options"
msgid "Advanced Color Options"
msgstr "Paplašinātas krāsu opcijas"
@@ -21994,17 +20675,14 @@ msgstr ""
"Pieņemt, ka pikseļi ir iebūvētie sRGB (ignorēt faktisko attēla krāsu telpu)"
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:626
-#| msgid "Click to pick this guide as first item"
msgid "Click to switch the original and filtered sides"
msgstr "Klikšķiniet, lai pārslēgtu oriģinālās un filtrētās puses"
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:630
-#| msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
msgstr "Klikšķiniet, lai pārslēgtos starp vertikālo un horizontālo"
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:634
-#| msgid "Click to dodge the line"
msgid "Click to move the split guide"
msgstr "Klikšķiniet, lai pārvietotu sadalīšanas palīglīniju"
@@ -22020,13 +20698,11 @@ msgstr "%s: pārslēgt horizontālās un vertikālās"
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1295 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
#, c-format
-#| msgid "Import Threshold Settings"
msgid "Import '%s' Settings"
msgstr "Importēt “%s” iestatījumus"
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1297 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
#, c-format
-#| msgid "Export Threshold Settings"
msgid "Export '%s' Settings"
msgstr "Eksportēt “%s” iestatījumus"
@@ -22040,7 +20716,6 @@ msgid "Settings saved to '%s'"
msgstr "Iestatījumi ir saglabāti “%s”"
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
-#| msgid "File Type"
msgid "Flip Type"
msgstr "Apmešanas tips"
@@ -22060,7 +20735,6 @@ msgstr "Virziens (%s)"
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:170 ../app/tools/gimptransformoptions.c:132
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:447
-#| msgid "Clipping:"
msgid "Clipping"
msgstr "Apcirpšana"
@@ -22097,7 +20771,6 @@ msgid "Flip"
msgstr "Apmešana"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
-#| msgid "Paint Mode"
msgid "Draw Mode"
msgstr "Zīmēšanas režīms"
@@ -22110,7 +20783,6 @@ msgstr ""
"neiekļaut iezīmēšanā"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:93
-#| msgid "Stroke Path"
msgid "Stroke width"
msgstr "Vilkuma platums"
@@ -22120,7 +20792,6 @@ msgstr "Uzlabošanai paredzētās otas izmērs"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:305
-#| msgid "Preview color:"
msgid "Preview color"
msgstr "Priekšskatījuma krāsa"
@@ -22138,12 +20809,10 @@ msgid "Matting engine to use"
msgstr "Kuru matēšanas dzini izmantot"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117
-#| msgid "Number of _processors to use:"
msgid "Number of downsampled levels to use"
msgstr "Izmantojamo samazināto paraugu lasījumu līmeņu skaits"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:123
-#| msgid "Active Filters"
msgid "Active levels"
msgstr "Aktīvie līmeņi"
@@ -22152,17 +20821,14 @@ msgid "Number of levels to perform solving"
msgstr "Līmeņu skaits, lai veiktu risināšanu"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130
-#| msgid "Interpolation:"
msgid "Iterations"
msgstr "Iterācijas"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
-#| msgid "Number of _processors to use:"
msgid "Number of iterations to perform"
msgstr "Veicamo iterāciju skaits"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:300
-#| msgid "Reset size to brush's native size"
msgid "Reset stroke width native size"
msgstr "Atstatīt vilkuma platumu uz noklusējuma izmēru"
@@ -22181,18 +20847,14 @@ msgid "F_oreground Select"
msgstr "_Priekšplāna iezīmēšana"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:301
-#| msgid "Foreground Select"
msgid "Dialog for foreground select"
msgstr "Priekšplāna iezīmēšanas dialoglodziņš"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319
-#| msgid "_Preview"
msgid "_Preview mask"
msgstr "_Priekšskatījuma maska"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:330
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Select foreground"
msgid "Select foreground pixels"
msgstr "Izvēlieties priekšplāna pikseļus"
@@ -22201,24 +20863,18 @@ msgid "Roughly outline the object to extract"
msgstr "Apmēram iezīmējiet izvelkamo objektu"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:627
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Select foreground"
msgid "Selecting foreground,"
msgstr "Iezīmē priekšplānu,"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:629
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Select foreground"
msgid "Selecting background,"
msgstr "Iezīmē dibenplānu,"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:631
-#| msgid "Selection"
msgid "Selecting unknown,"
msgstr "Iezīmē nezināmu,"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:634
-#| msgid "Click or press Enter to crop"
msgid "press Enter to preview."
msgstr "spiediet Enter, lai priekšskatītu."
@@ -22228,7 +20884,6 @@ msgstr ""
"spiediet Escape, lai izietu no priekšskatījuma, vai Enter, lai pielietotu."
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1210
-#| msgid "Paint Dynamics"
msgid "Paint mask"
msgstr "Zīmēšanas maska"
@@ -22286,12 +20941,10 @@ msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "Izvēlieties darbību no augšējā saraksta"
#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:83
-#| msgid "Transformation Matrix"
msgid "Transform Matrix"
msgstr "Transformēt matricu"
#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:114
-#| msgid "Cage transform"
msgid "Invalid transform"
msgstr "Nederīga transformācija"
@@ -22321,14 +20974,10 @@ msgid "Add handles and transform the image"
msgstr "Pievienot turus un transformēt attēlu"
#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Transform Channel"
msgid "Move transform handles"
msgstr "Pārvietot transformēšanas turus"
#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Remove Parasite from Image"
msgid "Remove transform handles"
msgstr "Izņemt transformēšanas turus"
@@ -22420,7 +21069,6 @@ msgid "Intelligent _Scissors"
msgstr "Gudrā_s šķēres"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905
-#| msgid "Click-Drag to move this point"
msgid "Click to remove this point"
msgstr "Klikšķiniet, lai izņemtu šo punktu"
@@ -22431,7 +21079,6 @@ msgstr "%s — atslēgt auto-pielipšanu"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914
#, c-format
-#| msgid "Click-Drag to move this point"
msgid "%s: remove this point"
msgstr "%s: izņemt šo punktu"
@@ -22464,32 +21111,26 @@ msgid "_Levels..."
msgstr "_Līmeņi..."
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:271
-#| msgid "Click to add control points to all channels"
msgid "Pick black point for all channels"
msgstr "Izvēlēties melno punktu visiem kanāliem"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:273
-#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgid "Pick black point for the selected channel"
msgstr "Izvēlēties melno punktu izvēlētajam kanālam"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:280
-#| msgid "Click to add control points to all channels"
msgid "Pick gray point for all channels"
msgstr "Izvēlēties pelēko punktu visiem kanāliem"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:282
-#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgid "Pick gray point for the selected channel"
msgstr "Izvēlēties pelēko punktu izvēlētajam kanālam"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:289
-#| msgid "Click to add control points to all channels"
msgid "Pick white point for all channels"
msgstr "Izvēlēties balto punktu visiem kanāliem"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:291
-#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgid "Pick white point for the selected channel"
msgstr "Izvēlēties balto punktu izvēlētajam kanālam"
@@ -22498,7 +21139,6 @@ msgid "Adjust levels in linear light"
msgstr "Pielāgot līmeņus lineārā gaismā"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:396
-#| msgid "Adjust levels automatically"
msgid "Adjust levels perceptually"
msgstr "Pielāgot līmeņus perceptuāli"
@@ -22526,12 +21166,10 @@ msgid "All Channels"
msgstr "Visus kanālus"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:610
-#| msgid "Input Levels"
msgid "_Auto Input Levels"
msgstr "_Automātiski ievades līmeņi"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:613
-#| msgid "Adjust levels automatically"
msgid "Adjust levels for all channels automatically"
msgstr "Mainīt līmeņus automātiski visiem kanāliem"
@@ -22590,7 +21228,6 @@ msgid "_Measure"
msgstr "_Mērinstruments"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:156
-#| msgid "Drag to create a line"
msgid "Click-Drag to create a line"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai izveidotu līniju"
@@ -22649,48 +21286,39 @@ msgid "_Move"
msgstr "_Pārvietot"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:256
-#| msgid "There is no path to transform."
msgid "There is no path to move."
msgstr "Nav ceļa, kuru pārveidot."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:257 ../app/tools/gimptransformtool.c:1469
-#| msgid "The active path is locked."
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:257 ../app/tools/gimptransformtool.c:1470
msgid "The active path's position is locked."
msgstr "Aktīvā ceļa pozīcija ir slēgta."
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:288
-#| msgid "Feather selection by"
msgid "The selection is empty."
msgstr "Iezīmējums ir tukšs."
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:296
-#| msgid "There is no layer to transform."
msgid "There is no layer to move."
msgstr "Nav slāņa, ko pārveidot."
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:300 ../app/tools/gimpmovetool.c:326
-#| msgid "The active layer's pixels are locked."
msgid "The active layer's position is locked."
msgstr "Aktīvā slāņa pozīcija ir slēgta."
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:313
-#| msgid "The active path is locked."
msgid "The active channel's position is locked."
msgstr "Aktīvā kanāla pozīcija ir slēgta."
#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
-#| msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
msgstr "MyPaint otas rīks: lietojiet MyPaint otas GIMP lietotnē"
#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75
-#| msgid "_Paintbrush"
msgid "M_yPaint Brush"
msgstr "M_yPaint ota"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
-#| msgid "Sensitivity"
msgid "Density"
msgstr "Blīvums"
@@ -22701,13 +21329,11 @@ msgstr "Stingrums"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
-#| msgid "Interpolation method"
msgid "Deformation mode"
msgstr "Deformācijas režīms"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
-#| msgid "Use editor"
msgid "Use weights"
msgstr "Lietot svarus"
@@ -22721,7 +21347,6 @@ msgstr "Kontroles punktu ietekmes apjoms"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
-#| msgid "Show _tooltips"
msgid "Show lattice"
msgstr "Rādīt režģi"
@@ -22776,8 +21401,6 @@ msgid "_Paintbrush"
msgstr "_Ota"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Edit this brush"
msgid "Edit this brush"
msgstr "Rediģēt šo otu"
@@ -22786,34 +21409,26 @@ msgid "Reset size to brush's native size"
msgstr "Atiestatīt izmēru uz otas noklusējuma"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181
-#| msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
msgstr "Atiestatīt izmēru attiecību uz otas noklusējuma izmēru attiecību"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:189
-#| msgid "Reset size to brush's native size"
msgid "Reset angle to brush's native angle"
msgstr "Atiestatīt leņķi uz otas noklusējuma leņķi"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:197
-#| msgid "Reset size to brush's native size"
msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
msgstr "Atiestatīt atstatumu uz otas noklusējuma atstatumu"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:205
-#| msgid "Reset size to brush's native size"
msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
msgstr "Atiestatīt cietību uz otas noklusējuma cietību"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:213
-#| msgctxt "tool-options-action"
-#| msgid "Reset to default values"
msgid "Reset force to default"
msgstr "Atiestatīt spēku uz noklusējuma"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:229
-#| msgctxt "dynamics-action"
-#| msgid "Edit dynamics"
msgid "Edit this dynamics"
msgstr "Rediģēt šo dinamiku"
@@ -22825,7 +21440,7 @@ msgstr "Izgaišanas opcijas"
msgid "Color Options"
msgstr "Krāsu opcijas"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:621
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:622
msgid "Link to brush default"
msgstr "Saitēt uz otas noklusējumu"
@@ -22967,8 +21582,6 @@ msgid "Current"
msgstr "Pašreizējais"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:890
-#| msgctxt "source-align-mode"
-#| msgid "Fixed"
msgid "Fixed"
msgstr "Fiksēts"
@@ -22977,7 +21590,7 @@ msgid "Size:"
msgstr "Izmērs:"
#. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1066
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1067
msgid "Auto Shrink"
msgstr "Automātiski samazināt"
@@ -23006,7 +21619,6 @@ msgid "_Rectangle Select"
msgstr "Taisnstū_rveida iezīmējums"
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:728
-#| msgid "Ellipse Select"
msgid "Ellipse: "
msgstr "Elipse: "
@@ -23024,7 +21636,6 @@ msgstr "Pamatiezīmējums visiem redzamajiem slāņiem"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:281
-#| msgid "Select by:"
msgid "Select by"
msgstr "Iezīmēt pēc"
@@ -23033,12 +21644,10 @@ msgid "Selection criterion"
msgstr "Iezīmējuma kritērijs"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127
-#| msgid "%s mask"
msgid "Draw mask"
msgstr "Zīmēt masku"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
-#| msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgid "Draw the selected region's mask"
msgstr "Zīmēt iezīmētā reģiona masku"
@@ -23059,7 +21668,6 @@ msgid "_Rotate"
msgstr "Pag_riezt"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:118
-#| msgid "Rotate"
msgid "R_otate"
msgstr "P_agriezt"
@@ -23133,8 +21741,6 @@ msgid "_Seamless Clone"
msgstr "_Bezšuvju kolnēšana"
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:789
-#| msgctxt "edit-action"
-#| msgid "Fill the selection using the foreground color"
msgid "Cloning the foreground object"
msgstr "Klonēt priekšplāna objektu"
@@ -23204,17 +21810,14 @@ msgid "S_hear"
msgstr "Sašķie_bt"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:108
-#| msgid "Shear"
msgid "_Shear"
msgstr "_Sašķiebt"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:136
-#| msgid "Shear magnitude _X:"
msgid "Shear magnitude _X"
msgstr "Sašķiebšanas apjoms pēc _X"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:147
-#| msgid "Shear magnitude _Y:"
msgid "Shear magnitude _Y"
msgstr "Sašķiebšanas apjoms pēc _Y"
@@ -23262,7 +21865,6 @@ msgid "Font size"
msgstr "Fonta izmērs"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:141
-#| msgid "Hinting:"
msgid "Hinting"
msgstr "Norādīšana"
@@ -23278,7 +21880,6 @@ msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
msgstr "Teksta valodai varētu būt ietekme uz veidu, kā tiek attēlots teksts."
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:166
-#| msgid "Justify:"
msgid "Justify"
msgstr "Abpuslīdzināt"
@@ -23287,7 +21888,6 @@ msgid "Text alignment"
msgstr "Teksta līdzināšana"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:174
-#| msgid "Initialization"
msgid "Indentation"
msgstr "Atkāpju veidošana"
@@ -23296,8 +21896,6 @@ msgid "Indentation of the first line"
msgstr "Pirmās rindas novietojums"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182
-#| msgctxt "guides-type"
-#| msgid "Line spacing"
msgid "Line spacing"
msgstr "Līniju atstarpes"
@@ -23306,8 +21904,6 @@ msgid "Adjust line spacing"
msgstr "Mainīt rindu atstatumus"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:190
-#| msgctxt "guides-type"
-#| msgid "Line spacing"
msgid "Letter spacing"
msgstr "Burtu atstatums"
@@ -23316,7 +21912,6 @@ msgid "Adjust letter spacing"
msgstr "Mainīt burtu atstatumus"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:198
-#| msgid "Box:"
msgid "Box"
msgstr "Kaste"
@@ -23369,7 +21964,6 @@ msgid "Te_xt"
msgstr "Te_ksts"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:944
-#| msgid "Text Tool"
msgid "Text box: "
msgstr "Teksta rīks: "
@@ -23386,8 +21980,6 @@ msgid "Create _New Layer"
msgstr "Izveidot jau_nu slāni"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1582
-#| msgctxt "edit-action"
-#| msgid "_Edit"
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediģēt"
@@ -23424,7 +22016,7 @@ msgstr "_Auto"
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
msgstr "Automātiski mainīt uz optimālo binarizācijas slieksni"
-#: ../app/tools/gimptool.c:1192
+#: ../app/tools/gimptool.c:1193
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
msgstr "Nevar darboties ar tukšu attēlu, vispirms pievienojiet slāni"
@@ -23467,7 +22059,6 @@ msgstr "Režģa šūnas izmērs dažādam kompozīcijas palīglīniju skaitam"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:491
#, c-format
-#| msgid "15 degrees (%s)"
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "15 grādi (%s)"
@@ -23477,7 +22068,6 @@ msgstr "Pagriež ik pa 15 grādiem"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:508
#, c-format
-#| msgid "Keep aspect (%s)"
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "Saglabāt attiecību (%s)"
@@ -23487,7 +22077,6 @@ msgstr "Paturēt sākotnējo izmēru attiecību"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:520
#, c-format
-#| msgid "Rounded corners"
msgid "Around center (%s)"
msgstr "Ap vidu (%s)"
@@ -23497,13 +22086,10 @@ msgstr "Mainīt mērogu ap viduspunktu"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:543
#, c-format
-#| msgid "Anti erase (%s)"
msgid "Constrain (%s)"
msgstr "Ierobežojums (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:544
-#| msgctxt "tool"
-#| msgid "Move"
msgid "Move"
msgstr "Pārvietot"
@@ -23531,7 +22117,8 @@ msgstr "Sašķiebt tikai gar malas virzienu (%s)"
#, c-format
msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
msgstr ""
-"Ierobežot perspektīvas turus, lai tie kustas tikai gar malām un diagonāli (%s)"
+"Ierobežot perspektīvas turus, lai tie kustas tikai gar malām un diagonāli "
+"(%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:556
#, c-format
@@ -23540,7 +22127,6 @@ msgstr "No balsta (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:558
#, c-format
-#| msgid "Fill from first point"
msgid "Scale from pivot point (%s)"
msgstr "Mainīt izmēru no balsta punkta (%s)"
@@ -23560,7 +22146,6 @@ msgstr "Balsts"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:566
#, c-format
-#| msgid "Type (%s)"
msgid "Snap (%s)"
msgstr "Pievilkt (%s)"
@@ -23570,7 +22155,6 @@ msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
msgstr "Pievilkt balsta punktu stūriem un vidum (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:568
-#| msgid "Lock:"
msgid "Lock"
msgstr "Fiksēt"
@@ -23579,8 +22163,6 @@ msgid "Lock pivot position to canvas"
msgstr "Fiksēt balsta pozīciju uz audekla"
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:195
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "_Transform"
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformēt"
@@ -23590,69 +22172,58 @@ msgstr "Transformē"
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:259
#, c-format
-#| msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
msgid "The selection does not intersect with the layer."
msgstr "Iezīmējums nešķeļas ar slāni."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:513 ../app/tools/gimptransformtool.c:525
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Transform Items"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:514 ../app/tools/gimptransformtool.c:526
msgid "Transform Step"
msgstr "Transformācijas solis"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:981
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:982
msgid "The current transform is invalid"
msgstr "Pašreizējā transformācija nav derīga"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1429
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1430
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "Nav slāņa, kuru transformēt."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1436
-#| msgid "The active layer's pixels are locked."
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1437
msgid "The active layer's position and size are locked."
msgstr "Aktīvā slāņa pozīcija un izmērs ir slēgti."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1449
-#| msgid "There is no selection to stroke."
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1450
msgid "There is no selection to transform."
msgstr "Nekas nav iezīmēts transformēšanai."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1462
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1463
msgid "There is no path to transform."
msgstr "Nav ceļa, ko transformēt."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1467
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1468
msgid "The active path's strokes are locked."
msgstr "Aktīvie ceļa vilkumi ir slēgti."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1471
-#| msgid "The active path is locked."
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1472
msgid "The active path has no strokes."
msgstr "Aktīvajam ceļam nav vilkumu."
#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87
-#| msgid "Cage Transform"
msgid "Unified Transform"
msgstr "Vienota transformēšana"
#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:88
-#| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
msgstr "Vienotais transformēšanas rīks: transformē slāni, iezīmējumu vai ceļu"
#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
-#| msgid "_Cage Transform"
msgid "_Unified Transform"
msgstr "_Vienota transformēšana"
#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115
-#| msgid "Cage transform"
msgid "Unified transform"
msgstr "Vienota transformēšana"
#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:190
-#| msgid "Cage Transform"
msgctxt "undo-type"
msgid "Unified Transform"
msgstr "Vienota transformēšana"
@@ -23684,7 +22255,6 @@ msgid "Pat_hs"
msgstr "_Ceļi"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:733
-#| msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgid "There is no active layer or channel to fill"
msgstr "Nav aktīva slāņa vai kanāla, ko aizpildīt"
@@ -23693,7 +22263,6 @@ msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr "Nav aktīva slāņa vai kanāla apvilkšanai"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:83 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84
-#| msgid "Edge Behavior"
msgid "Behavior"
msgstr "Uzvedība"
@@ -23702,12 +22271,10 @@ msgid "Effect Size"
msgstr "Efekta izmērs"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99
-#| msgid "Hardness"
msgid "Effect Hardness"
msgstr "Efekta stingrums"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:105
-#| msgid "Length:"
msgid "Strength"
msgstr "Stiprums"
@@ -23716,7 +22283,6 @@ msgid "Effect Strength"
msgstr "Efekta stiprums"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
-#| msgid "Stroke Selection"
msgid "Stroke Spacing"
msgstr "Vilkumu atstatums"
@@ -23733,7 +22299,6 @@ msgid "High quality preview"
msgstr "Augstas kvalitātes priekšskatījums"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
-#| msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgid "Use an accurate but slower preview"
msgstr "Izmantot precīzu, bet lēnāku priekšsaktīšanu"
@@ -23746,7 +22311,6 @@ msgid "Apply effect during motion"
msgstr "Pielietot efektu kustības laikā"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:149
-#| msgid "Vertical"
msgid "Periodically"
msgstr "Periodiski"
@@ -23755,8 +22319,6 @@ msgid "Apply effect periodically"
msgstr "Efektu pielietot periodiski"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:156
-#| msgctxt "dynamics-output-type"
-#| msgid "Rate"
msgid "Rate"
msgstr "Ātrums"
@@ -23769,32 +22331,24 @@ msgid "Frames"
msgstr "Kadri"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164
-#| msgctxt "guides-type"
-#| msgid "Number of lines"
msgid "Number of animation frames"
msgstr "Animācijas kadru skaits"
#. the stroke frame
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:339
-#| msgid "Add Stroke"
msgid "Stroke"
msgstr "Vilkums"
#. the animation frame
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:361
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "An_imation"
msgid "Animate"
msgstr "Animēt"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:375
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "An_imation"
msgid "Create Animation"
msgstr "Izveidot animāciju"
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:155
-#| msgid "Cage Transform"
msgid "Warp Transform"
msgstr "Liekšanas transformācija"
@@ -23803,7 +22357,6 @@ msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
msgstr "Liekšanas transformācija: deformēt ar dažādiem rīkiem"
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:157
-#| msgid "_Cage Transform"
msgid "_Warp Transform"
msgstr "_Liekšanas transformācija"
@@ -23812,17 +22365,14 @@ msgid "Warp Tool Stroke"
msgstr "Liekšanas rīka vilkums"
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:618
-#| msgid "Cannot paint on layer groups."
msgid "Cannot warp layer groups."
msgstr "Nevar liekt slāņu grupas."
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:652
-#| msgid "No filter selected"
msgid "No stroke events selected."
msgstr "Izvēlētu vilkumu notikumu."
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:863
-#| msgid "Cage transform"
msgid "Warp transform"
msgstr "Liekšanas transformācija"
@@ -23875,26 +22425,21 @@ msgid "Path"
msgstr "Ceļš"
#: ../app/tools/tools-enums.c:151
-#| msgid "Mark foreground"
msgctxt "matting-draw-mode"
msgid "Draw foreground"
msgstr "Zīmēt priekšplānu"
#: ../app/tools/tools-enums.c:152
-#| msgid "Mark background"
msgctxt "matting-draw-mode"
msgid "Draw background"
msgstr "Zīmēt dibenplānu"
#: ../app/tools/tools-enums.c:153
-#| msgctxt "orientation-type"
-#| msgid "Unknown"
msgctxt "matting-draw-mode"
msgid "Draw unknown"
msgstr "Zīmēt nezināmu"
#: ../app/tools/tools-enums.c:186
-#| msgid "Lock pixels"
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Move pixels"
msgstr "Pārvietot pikseļus"
@@ -23905,34 +22450,26 @@ msgid "Grow area"
msgstr "Palielināt laukumu"
#: ../app/tools/tools-enums.c:188
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Shrink _Wrap"
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Shrink area"
msgstr "Samazināt laukumu"
#: ../app/tools/tools-enums.c:189
-#| msgctxt "gradient-editor-coloring"
-#| msgid "HSV (clockwise _hue)"
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Swirl clockwise"
msgstr "Vērpt pa pulksteni"
#: ../app/tools/tools-enums.c:190
-#| msgctxt "gradient-editor-coloring"
-#| msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Swirl counter-clockwise"
msgstr "Vērpt pret pulksteni"
#: ../app/tools/tools-enums.c:191
-#| msgid "Eraser"
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Erase warping"
msgstr "Dzēst liekšanu"
#: ../app/tools/tools-enums.c:192
-#| msgid "Smoothing:"
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Smooth warping"
msgstr "Gludināt liekšanu"
@@ -23973,8 +22510,6 @@ msgid "Transform Path"
msgstr "Pārveidot ceļu"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Flip Path"
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Path"
msgstr "Aizpildīt ceļu"
@@ -24040,7 +22575,6 @@ msgstr "Pārveidot ceļu"
#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:87
#, c-format
-#| msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
msgstr "Neizdevās rakstīt SVG datni “%s” — %s"
@@ -24097,7 +22631,6 @@ msgid "Conflicting Shortcuts"
msgstr "Konfliktējoši īsinājumtaustiņi"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:670
-#| msgid "_Reassign shortcut"
msgid "_Reassign Shortcut"
msgstr "Piešķi_rt īsinājumikonu citai komandai"
@@ -24116,7 +22649,6 @@ msgid "Invalid shortcut."
msgstr "Nederīgs īsinājumtaustiņš."
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:792 ../app/widgets/gimpactionview.c:896
-#| msgid "Path cannot be lowered more."
msgid "F1 cannot be remapped."
msgstr "F1 nevar piešķirt citu komandu."
@@ -24124,8 +22656,8 @@ msgstr "F1 nevar piešķirt citu komandu."
#, c-format
msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
msgstr ""
-"Alt+%d tiek izmantots, lai pārslēgtos uz displeju %d un tam nevar piešķirt"
-" citu komandu."
+"Alt+%d tiek izmantots, lai pārslēgtos uz displeju %d un tam nevar piešķirt "
+"citu komandu."
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:904
msgid "Removing shortcut failed."
@@ -24197,21 +22729,18 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:193
-#| msgid "_X:"
msgctxt "Coordinates"
msgid "X:"
msgstr "X:"
#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:207
-#| msgid "_Y:"
msgctxt "Coordinates"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:637 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:639
-#| msgid "n/a"
msgctxt "Coordinates"
msgid "n/a"
msgstr "n/p"
@@ -24233,7 +22762,6 @@ msgstr "A:"
#. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:721 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:757
-#| msgid "Red:"
msgctxt "RGB"
msgid "R:"
msgstr "R:"
@@ -24246,28 +22774,24 @@ msgstr "G:"
#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:725 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:761
-#| msgid "Box:"
msgctxt "RGB"
msgid "B:"
msgstr "B:"
#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:734
-#| msgid "Index:"
msgctxt "Indexed color"
msgid "Index:"
msgstr "Indekss:"
#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:768
-#| msgid "Hex:"
msgctxt "Color representation"
msgid "Hex:"
msgstr "Heks:"
#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:799
-#| msgid "H"
msgctxt "HSV color space"
msgid "H:"
msgstr "H:"
@@ -24334,7 +22858,6 @@ msgstr "M:"
#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:895
-#| msgid "_Y:"
msgctxt "CMYK"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
@@ -24346,7 +22869,6 @@ msgid "K:"
msgstr "K:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:959
-#| msgid "n/a"
msgctxt "Color value"
msgid "n/a"
msgstr "n/p"
@@ -24400,13 +22922,10 @@ msgid "Select the next event arriving from the controller"
msgstr "Izvēlieties nākamo notikumu, kurš pienāks no kontroliera"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:374
-#| msgctxt "gradients-action"
-#| msgid "Edit gradient"
msgid "_Edit event"
msgstr "R_ediģēt notikumu"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:382
-#| msgid "_Grab event"
msgid "_Clear event"
msgstr "_Attīrīt notikumu"
@@ -24434,7 +22953,6 @@ msgid "Enabled"
msgstr "Ieslēgts"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119
-#| msgid "_Grab event"
msgid "Debug events"
msgstr "Atkļūdot notikumus"
@@ -24561,12 +23079,10 @@ msgid "Remove Controller?"
msgstr "Izņemt kontrolieri?"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563
-#| msgid "Disable Controller"
msgid "_Disable Controller"
msgstr "_Izslēgt kontrolieri"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
-#| msgid "Remove Controller"
msgid "_Remove Controller"
msgstr "Izņemt kontrolie_ri"
@@ -24709,8 +23225,6 @@ msgid "Mouse Wheel Events"
msgstr "Peles rullīša notikumi"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:54
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Copy Brush _Location"
msgid "Copy Bug Information"
msgstr "Kopēt informāciju par kļūdu"
@@ -24718,136 +23232,129 @@ msgstr "Kopēt informāciju par kļūdu"
msgid "Open Bug Tracker"
msgstr "Atvērt kļūdu atsekošanas programmu"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:133
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:444
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:132
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:443
msgid ""
"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
msgstr ""
-"Lai palīdzētu mums uzlabot GIMP, jūs varat ziņot par kļūdām, izmantojot šos"
-" soļus:"
+"Lai palīdzētu mums uzlabot GIMP, jūs varat ziņot par kļūdām, izmantojot šos "
+"soļus:"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:135
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:446
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:445
msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
msgstr "Nokopējiet informāciju par kļūdu uz starpliktuvi, spiežot: "
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:137
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:448
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:136
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:447
msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
msgstr "Atveriet kļūdu atsekotāju pārlūkā, spiežot: "
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:139
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:450
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:138
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:449
msgid "Create a login if you don't have one yet."
msgstr "Izveidojiet lietotājvārdu, ja jums tāda vēl nav."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:140
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:451
-#| msgctxt "edit-action"
-#| msgid "Paste the content of a named buffer"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:139
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:450
msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
msgstr "Ielīmējiet starpliktuves tekstu jaunā kļūdas ziņojumā."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:141
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:452
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:140
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:451
msgid ""
"Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
"were doing when this error occurred."
msgstr ""
-"Pievienojiet būtisko informāciju angļu valodā kļūdas ziņojumā, kurā ir"
-" aprakstīts, ko darījāt, kad gadījās kļūda."
+"Pievienojiet būtisko informāciju angļu valodā kļūdas ziņojumā, kurā ir "
+"aprakstīts, ko darījāt, kad gadījās kļūda."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:143
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:142
msgid ""
"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to "
"save your work and restart GIMP."
msgstr ""
-"Iespējams, šī kļūda ir atstājusi GIMP programmu nekonsekventā stāvoklī."
-" Vēlams saglabāt savu darbu un pārstartēt GIMP."
+"Iespējams, šī kļūda ir atstājusi GIMP programmu nekonsekventā stāvoklī. "
+"Vēlams saglabāt savu darbu un pārstartēt GIMP."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:153
msgid ""
"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to "
"make your software awesome."
msgstr ""
-"Jūs dialoglodziņu varat arī aizvērt tiešā veidā, bet kļūdu ziņošana ir"
-" labākais veids, kā programmatūru padarīt lielisku."
+"Jūs dialoglodziņu varat arī aizvērt tiešā veidā, bet kļūdu ziņošana ir "
+"labākais veids, kā programmatūru padarīt lielisku."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:227
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:226
msgid "The operating system is out of memory or resources."
msgstr "Operētājsistēmai beidzās atmiņa vai resursi."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:230
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:229
msgid "The specified file was not found."
msgstr "Norādītā datne nav atrasta."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:233
-#| msgid "The active path is locked."
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:232
msgid "The specified path was not found."
msgstr "Norādītais ceļš nav atrasts."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:236
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:235
msgid ""
"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
msgstr ".exe datne nav derīga (ne Microsoft Win32 .exe vai kļūda .exe attēlā)."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:239
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238
msgid "The operating system denied access to the specified file."
msgstr "Operētājsistēma liedza pieeju norādītajām datnēm."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:241
msgid "The file name association is incomplete or invalid."
msgstr "Datnes asociācija ir nepilnīga vai nederīga."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:244
msgid "DDE transaction busy"
msgstr "DDE transakcija aizņemta"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:248
-#| msgid "User installation failed!"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:247
msgid "The DDE transaction failed."
msgstr "DDE transakcija neizdevās."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:251
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:250
msgid "The DDE transaction timed out."
msgstr "DDE transakcijai iestājās noildze."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:254
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253
msgid "The specified DLL was not found."
msgstr "Norādītais DLL nav atrasts."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:257
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:256
msgid "There is no application associated with the given file name extension."
msgstr ""
"Nav lietotnes, kas būtu saistītas ar doto datnes nosaukuma paplašinājumu."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:260
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:259
msgid "There was not enough memory to complete the operation."
msgstr "Nepietika atmiņas, lai pabeigtu darbību."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:262
msgid "A sharing violation occurred."
msgstr "Gadījās koplietošanas pārkāpums."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:266
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:265
msgid "Unknown Microsoft Windows error."
msgstr "Nezināma Microsoft Windows kļūda."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:269
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:268
#, c-format
-#| msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
msgid "Failed to open '%s': %s"
msgstr "Neizdevās atvērt “%s” — %s"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:410
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:409
#, c-format
msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
msgstr "GIMP avarēja ar fatālu kļūdu — %s"
#. First error. Let's just display it.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:417
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:416
#, c-format
msgid "GIMP encountered an error: %s"
msgstr "GIMP saskārās ar kļūdu — %s"
@@ -24855,12 +23362,12 @@ msgstr "GIMP saskārās ar kļūdu — %s"
#. Let's not display all errors. They will be in the bug report
#. * part anyway.
#.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:425
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:424
#, c-format
msgid "GIMP encountered several critical errors!"
msgstr "GIMP saskārās ar vairākām kritiskām kļūdām!"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:474
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:476
msgid "_Restart GIMP"
msgstr "Pā_rstartēt GIMP"
@@ -24870,7 +23377,6 @@ msgid "Occupied"
msgstr "Aizņemts"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:333
-#| msgid "Tile cache _size:"
msgid "Tile cache occupied size"
msgstr "Flīžu kešatmiņas aizņemtais izmērs"
@@ -24889,7 +23395,6 @@ msgid "Limit"
msgstr "Limits"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:353
-#| msgid "Tile cache _size:"
msgid "Tile cache size limit"
msgstr "Flīžu kešatmiņas izmēra limits"
@@ -24908,23 +23413,19 @@ msgid "Hit/Miss"
msgstr "Trāpīts / netrāpīts"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:372
-#| msgid "Tile cache _size:"
msgid "Tile cache hit/miss ratio"
msgstr "Flīžu kešatmiņas trāpīts / netrāpīts attiecība"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:385
-#| msgid "Tile cache _size:"
msgid "Swap file occupied size"
msgstr "Maiņvietas datnes aizņemtais izmērs"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:394
-#| msgid "Size"
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:395
-#| msgid "Show image size"
msgid "Swap file size"
msgstr "Maiņvietas datnes izmērs"
@@ -24942,8 +23443,6 @@ msgid "Whether there is work queued for the swap file"
msgstr "Vai maiņvietas datnē ir ierindots darbs"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:426
-#| msgctxt "message-severity"
-#| msgid "Message"
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Usage"
msgstr "Lietojums"
@@ -24953,14 +23452,11 @@ msgid "Total CPU usage"
msgstr "Kopējais CPU lietojums"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:435 ../app/widgets/gimpdashboard.c:445
-#| msgctxt "align-reference-type"
-#| msgid "Active path"
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Active"
msgstr "Aktīvs"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:436
-#| msgid "Set layer or path as active"
msgid "Whether the CPU is active"
msgstr "Vai CPU ir aktīvs"
@@ -24996,8 +23492,6 @@ msgid "CPU usage"
msgstr "CPU izmantojums"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:698
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Select All"
msgid "Select fields"
msgstr "Izvēlieties laukus"
@@ -25013,7 +23507,6 @@ msgid "Yes"
msgstr "Jā"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2172
-#| msgid "None"
msgctxt "dashboard-value"
msgid "No"
msgstr "Nē"
@@ -25045,7 +23538,6 @@ msgstr ""
"Nākamajā ierīces pievienošanas reizē tiks izmantoti noklusējuma iestatījumi."
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:163
-#| msgid "Pressure"
msgid "Pressure curve"
msgstr "Spiediena līkne"
@@ -25069,7 +23561,6 @@ msgstr "Y slīpums"
#.
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:148
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
-#| msgid "Rotating"
msgid "Wheel/Rotation"
msgstr "Ritenis / pagriešana"
@@ -25173,9 +23664,6 @@ msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:398
-#| msgid ""
-#| "When enabled the dialog automatically follows the image you are working "
-#| "on."
msgid ""
"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr "Ja ieslēgts, dialoglodziņa saturs mainās atkarībā no aktīvā attēla."
@@ -25185,7 +23673,6 @@ msgid "Lock pixels"
msgstr "Slēgt pikseļus"
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123
-#| msgid "Reposition channel"
msgid "Lock position and size"
msgstr "Fiksēšanas novietojums un izmērs"
@@ -25251,8 +23738,6 @@ msgid "All export images"
msgstr "Visi eksporta attēli"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:350
-#| msgctxt "help-action"
-#| msgid "_Help"
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
@@ -25412,10 +23897,6 @@ msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
msgstr "GIMP palīdzības pārlūks spraudnis nestartējas."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:422
-#| msgid ""
-#| "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your "
-#| "installation. You may instead use the web browser for reading the help "
-#| "pages."
msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
msgstr "Tā vietā palīdzības lapu lasīšanai varat izmantot tīmekļa pārlūku."
@@ -25428,24 +23909,18 @@ msgid "GIMP user manual is missing"
msgstr "GIMP lietotāja rokasgrāmata nav atrodama"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:809
-#| msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
msgid "The GIMP user manual is not installed in your language."
msgstr "GIMP lietotāja rokasgrāmata nav uzinstalēta šai valodai."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:820
-#| msgid "System Language"
msgid "Read Selected _Language"
msgstr "_Lasīt izvēlēto valodu"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:824
-#| msgid "Available Filters"
msgid "Available manuals..."
msgstr "Pieejamās rokasgrāmatas..."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:836
-#| msgid ""
-#| "You may either install the additional help package or change your "
-#| "preferences to use the online version."
msgid ""
"You may either select a manual in another language or read the online "
"version."
@@ -25461,7 +23936,6 @@ msgstr ""
"lai lasītu palīdzību internetā."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:847
-#| msgid "_Read Online"
msgid "Read _Online"
msgstr "Lasīt _tiešsaistē"
@@ -25490,7 +23964,6 @@ msgid "Percentile:"
msgstr "Procentīle:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:160
-#| msgid "Histogram Scale"
msgid "Histogram channel"
msgstr "Histogrammas kanāls"
@@ -25507,20 +23980,14 @@ msgid "From File..."
msgstr "No datnes..."
#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:254
-#| msgctxt "edit-action"
-#| msgid "_Copy Named..."
msgid "From Named Icons..."
msgstr "No nosauktām ikonām..."
#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:263
-#| msgctxt "documents-action"
-#| msgid "Copy image location to clipboard"
msgid "Copy Icon to Clipboard"
msgstr "Kopēt ikonas uz starpliktuvi"
#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:272
-#| msgctxt "edit-action"
-#| msgid "Paste the content of the clipboard"
msgid "Paste Icon from Clipboard"
msgstr "Ielīmēt ikonu no starpliktuves"
@@ -25529,7 +23996,6 @@ msgid "Load Icon Image"
msgstr "Ielādēt ikonas attēlu"
#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:126
-#| msgid "The horizontal image resolution."
msgid "Guess icon size from resolution"
msgstr "Minēt ikonas izmēru no izšķirtspējas"
@@ -25538,8 +24004,6 @@ msgid "Use icon size from the theme"
msgstr "Izmantot ikonas izmēru no motīva"
#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:128
-#| msgctxt "canvas-padding-mode"
-#| msgid "Custom color"
msgid "Custom icon size"
msgstr "Pielāgots ikonas izmērs"
@@ -25640,8 +24104,6 @@ msgid "System Language"
msgstr "Sistēmas valoda"
#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:158
-#| msgctxt "windows-action"
-#| msgid "Switch to the previous image"
msgid "Switch to another group of modes"
msgstr "Pārslēgties uz citu režīmu grupu"
@@ -25680,7 +24142,6 @@ msgstr "Jūs varat nomest dokojamos dialoglodziņus šeit"
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:206
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:423
-#| msgid "Select an operation from the list above"
msgid "Select an image in the left pane"
msgstr "Izvēlieties attēlu kreisajā rūtī"
@@ -25698,15 +24159,12 @@ msgstr "Visi XCF attēli"
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:259
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The image uses features from %s and cannot be saved for older GIMP "
-#| "versions."
msgid ""
"The image uses features from %s, disabling compression won't make the XCF "
"file readable by older GIMP versions."
msgstr ""
-"Šis attēls izmanto iespējas no %s, saspiešanas izslēgšana nepadarīs XCF"
-" lasāmu vecākām GIMP versijām."
+"Šis attēls izmanto iespējas no %s, saspiešanas izslēgšana nepadarīs XCF "
+"lasāmu vecākām GIMP versijām."
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:266
#, c-format
@@ -25739,42 +24197,34 @@ msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Nederīgs UTF-8"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:304
-#| msgid "Pick a setting from the list"
msgid "Pick a preset from the list"
msgstr "Izvēlieties priekšiestatījumu no saraksta"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:328
-#| msgid "_Save input device settings on exit"
msgid "Save the current settings as named preset"
msgstr "Saglabāt pašreizējos iestatījumus kā nosauktus priekšiestatījumus"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:346
-#| msgid "Manage Saved Settings"
msgid "Manage presets"
msgstr "Pārvaldīt priekšiestatījumus"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:360
-#| msgid "_Import Settings from File..."
msgid "_Import Current Settings from File..."
msgstr "_Importēt pašreizējos iestatījumus no datnes..."
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:366
-#| msgid "_Export Settings to File..."
msgid "_Export Current Settings to File..."
msgstr "_Eksportēt pašreizējos iestatījumus datnē..."
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:373
-#| msgid "Manage Saved Settings"
msgid "_Manage Saved Presets..."
msgstr "_Pārvaldīt saglabātos priekšiestatījumus..."
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:613
-#| msgid "Saved Settings"
msgid "Save Settings as Named Preset"
msgstr "Saglabāt iestatījumus kā nosauktus priekšiestatījumus"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:616
-#| msgid "Enter a name for the settings"
msgid "Enter a name for the preset"
msgstr "Ievadiet nosaukumu priekšiestatījumam"
@@ -25783,22 +24233,18 @@ msgid "Saved Settings"
msgstr "Saglabātie iestatījumi"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:658
-#| msgid "Manage Saved Settings"
msgid "Manage Saved Presets"
msgstr "Pārvaldīt saglabātos priekšiestatījumus"
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195
-#| msgid "Import settings from a file"
msgid "Import presets from a file"
msgstr "Importēt priekšiestatījumus no datnes"
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204
-#| msgid "Export the selected settings to a file"
msgid "Export the selected presets to a file"
msgstr "Eksportēt izvēlētos priekšiestatījumus datnē"
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213
-#| msgid "Delete the selected settings"
msgid "Delete the selected preset"
msgstr "Dzēst izvēlētos priekšiestatījumus"
@@ -25874,22 +24320,18 @@ msgid "_Precision:"
msgstr "_Precizitāte:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:427
-#| msgid "Gamma"
msgid "_Gamma:"
msgstr "_Gamma:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:432
-#| msgid "Colorize the Image"
msgid "Color _manage this image"
msgstr "Ši_m attēlam pārvaldīt krāsas"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441
-#| msgid "Color Profile"
msgid "Choose A Color Profile"
msgstr "Izvēlieties krāsu profilu"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:445
-#| msgid "Color Profile"
msgid "Co_lor profile:"
msgstr "Krāsu profi_ls:"
@@ -25927,7 +24369,6 @@ msgstr "Ārējam teksta elementam jābūt <markup>, nevis <%s>"
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1684
#, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
msgstr "Ievade datne “%s” izskatās aprauta: %s"
@@ -25938,10 +24379,6 @@ msgstr "Nederīgi UTF-8 dati datnē “%s”."
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1751
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Reverting to '%s' failed:\n"
-#| "\n"
-#| "%s"
msgid "Writing palette file '%s' failed: %s"
msgstr "Neizdevās rakstīt paletes datnē “%s” — %s"
@@ -26138,7 +24575,6 @@ msgid "Lock path strokes"
msgstr "Slēgt ceļa vilkumus"
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114
-#| msgid "Lock path strokes"
msgid "Lock path position"
msgstr "Noslēgt ceļa pozīciju"
@@ -26151,7 +24587,6 @@ msgid "Open the dynamics selection dialog"
msgstr "Atvērt dinamiku izvēles dialoglodziņu"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:226
-#| msgid "Open the brush selection dialog"
msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
msgstr "Atvērt MyPaint otas izvēles dialoglodziņu"
@@ -26191,24 +24626,22 @@ msgstr "%s (mēģiniet %s, %s)"
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (mēģiniet %s, %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1654
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1658
#, c-format
-#| msgid "Anti erase (%s)"
msgid "Built-in grayscale (%s)"
msgstr "Iebūvētais pelēktoņu (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1661
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1665
#, c-format
-#| msgid "Direction (%s)"
msgid "Built-in RGB (%s)"
msgstr "Iebūvētais RGB (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1678
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1682
#, c-format
msgid "Preferred grayscale (%s)"
msgstr "Vēlamais pelēktoņu (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1685
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1689
#, c-format
msgid "Preferred RGB (%s)"
msgstr "Vēlamais RGB (%s)"
@@ -26229,8 +24662,6 @@ msgid "Plain"
msgstr "Vienkāršs"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
-#| msgctxt "color-frame-mode"
-#| msgid "HSV"
msgctxt "circle-background"
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
@@ -26241,7 +24672,6 @@ msgid "Pixel"
msgstr "Pikselis"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
-#| msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "RGB (%)"
msgstr "RGB (%)"
@@ -26371,19 +24801,16 @@ msgstr "Saglabā “%s”"
#: ../app/xcf/xcf.c:390
#, c-format
-#| msgid "Close %s"
msgid "Closing '%s'"
msgstr "Aizver “%s”"
#: ../app/xcf/xcf.c:397
#, c-format
-#| msgid "Error writing '%s': %s"
msgid "Error writing '%s': "
msgstr "Kļūda, rakstot “%s”: "
#: ../app/xcf/xcf.c:491
#, c-format
-#| msgid "Error reading '%s': %s"
msgid "Error creating '%s': "
msgstr "Kļūda, veidojot “%s”: "
@@ -26440,12 +24867,10 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
msgstr "Nederīga UTF-8 rinda XCF datnē"
#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45
-#| msgid "Could not seek in XCF file: %s"
msgid "Could not seek in XCF file: "
msgstr "Nevar meklēt XCF datnē: "
#: ../app/xcf/xcf-write.c:45
-#| msgid "Error writing XCF: %s"
msgid "Error writing XCF: "
msgstr "Kļūda, rakstot XCF: "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]