[gnome-music] Update Turkish translation



commit 95361f1c3fbad57f6c289c2301b57db8de7cb96e
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date:   Sun Mar 11 07:35:33 2018 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po |  386 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 197 insertions(+), 189 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 4a8d196..18756d0 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,15 +7,15 @@
 # Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2013, 2014, 2015.
 # Osman Karagöz <osmank3 gmail com>, 2017.
 # Furkan Tokaç <developmentft gmail com>, 2017.
-# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2013, 2017.
+# Doğa Deniz Arıcı <bluegreenbrain gmail com>, 2018.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2013, 2017, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-music master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"music&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-29 18:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-15 08:50+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-music/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-03-05 15:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-10 10:39+0300\n"
 "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -26,320 +26,292 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "X-POOTLE-MTIME: 1433363480.000000\n"
 
-#: ../data/org.gnome.Music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:53
-#: ../gnomemusic/application.py:101 ../gnomemusic/toolbar.py:90
-#: ../gnomemusic/window.py:68 ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in:6
+msgid "GNOME Music"
+msgstr "GNOME Müzik"
+
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Music.desktop.in:5
+msgid "Play and organize your music collection"
+msgstr "Müzik derleminizi çalın ve yönetin"
+
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in:9
+msgid "Music is the new GNOME music playing application."
+msgstr "Müzik, GNOME’un yeni müzik çalma uygulamasıdır."
+
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in:3 gnomemusic/application.py:54
+#: gnomemusic/application.py:103 gnomemusic/toolbar.py:92
+#: gnomemusic/window.py:68 data/AboutDialog.ui.in:7
 msgid "Music"
 msgstr "Müzik"
 
-#: ../data/org.gnome.Music.desktop.in.h:2
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in:4
 msgid "Music Player"
 msgstr "Müzik Çalar"
 
-#: ../data/org.gnome.Music.desktop.in.h:3
-#: ../data/gnome-music.appdata.xml.in.h:2
-msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "Müzik koleksiyonunuzu çalın ve yönetin"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in:7
+#| msgid "gnome-music"
+msgid "org.gnome.Music"
+msgstr "org.gnome.Music"
 
-#: ../data/org.gnome.Music.desktop.in.h:4
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in:13
 msgid "Music;Player;"
 msgstr "Müzik;Çalıcı;"
 
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:12
 msgid "Window size"
 msgstr "Pencere boyutu"
 
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:13
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Pencere boyutu (genişlik ve yükseklik)."
 
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:17
 msgid "Window position"
 msgstr "Pencere konumu"
 
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:18
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "Pencere konumu (x ve y)."
 
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:22
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Pencere büyültüldüğünde"
 
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:23
 msgid "Window maximized state."
 msgstr "Pencerenin büyütülmüş durumu."
 
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:27
 msgid "Playback repeat mode"
-msgstr "Çalma tekrar kipi"
+msgstr "Çalma yineleme kipi"
 
 #. Translators: Don't translate allowed values, just the description in the brackets
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:29
 msgid ""
 "Value identifies whether to repeat or randomize playback through the "
 "collection. Allowed values are: “none” (repeat and shuffle are off), "
 "“song” (repeat current song), “all” (repeat playlist, no shuffle), "
 "“shuffle” (shuffle playlist, presumes repeat all)."
 msgstr ""
-"Bu değer, koleksiyondaki parçaların tekrarlı mı yoksa karışık mı "
-"çalınacağını belirtir. İzin verilen değerler şunlardır: \"none\" (tekrar ve "
-"karıştırma kapalı), \"song\" (geçerli parçayı tekrar et), \"all\" (çalma "
-"listesini tekrarla, karıştırma), \"shuffle\" (çalma listesini karıştır, tümü "
-"tekrarlanabilir)."
-
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:10
-msgid "Search mode"
-msgstr "Arama kipi"
-
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:11
-msgid "If true, the search bar is shown."
-msgstr "Etkinse, arama çubuğu gösterilir."
+"Bu değer, derlemdeki parçaların yinelemeli mi yoksa karışık mı çalınacağını "
+"belirtir. İzin verilen değerler şunlardır: “none” (yineleme ve karıştırma "
+"kapalı), “song” (geçerli parçayı yinele), “all” (çalma listesini yinele, "
+"karıştırma), “shuffle” (çalma listesini karıştır, tümü yinelenebilir)."
 
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:12
-msgid "Notifications mode"
-msgstr "Bildirim kipi"
-
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:13
-msgid "Enables or disables playback notifications"
-msgstr "Çalma bildirimlerini etkinleştirir veya devre dışı bırakır"
-
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:33
 msgid "Enable ReplayGain"
 msgstr "ReplayGain’i etkinleştir"
 
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:34
 msgid "Enables or disables ReplayGain for albums"
 msgstr "Albümler için ReplayGain’i etkinleştirir ya da devre dışı bırakır"
 
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:38
 msgid "Inital state has been displayed"
 msgstr "İlk durum görüntülendi"
 
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
 msgid "Set to true when initial state has been displayed"
 msgstr "İlk durum görüntülendiğinde doğru olarak ayarla"
 
-#: ../data/gnome-music.appdata.xml.in.h:1
-msgid "GNOME Music"
-msgstr "GNOME Müzik"
-
-#: ../data/gnome-music.appdata.xml.in.h:3
-msgid "Music is the new GNOME music playing application."
-msgstr "Müzik, GNOME’un yeni müzik çalma uygulamasıdır."
-
-#: ../gnomemusic/notification.py:55 ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
-msgid "Previous"
-msgstr "Önceki"
-
-#: ../gnomemusic/notification.py:58 ../gnomemusic/player.py:558
+#: gnomemusic/player.py:561
 msgid "Pause"
 msgstr "Duraklat"
 
-#: ../gnomemusic/notification.py:61 ../gnomemusic/player.py:561
-#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
+#: gnomemusic/player.py:564 data/PlayerToolbar.ui:87
+#: data/PlaylistContextMenu.ui:5
 msgid "Play"
 msgstr "Çal"
 
-#: ../gnomemusic/notification.py:63 ../data/PlayerToolbar.ui.h:8
-msgid "Next"
-msgstr "Sonraki"
-
-#: ../gnomemusic/player.py:1167
+#: gnomemusic/player.py:1108
 msgid "Unable to play the file"
 msgstr "Dosya çalınamıyor"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
 #. %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
 #. 'Software' in case of gnome-software.
-#: ../gnomemusic/player.py:1172
+#: gnomemusic/player.py:1113
 #, python-format
 msgid "_Find in %s"
 msgstr "%s içinde _ara"
 
 #. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: ../gnomemusic/player.py:1182
+#: gnomemusic/player.py:1123
 msgid " and "
 msgstr " ve "
 
 #. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: ../gnomemusic/player.py:1185
+#: gnomemusic/player.py:1126
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: ../gnomemusic/player.py:1186
+#: gnomemusic/player.py:1127
 #, python-format
 msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
 msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
 msgstr[0] "Dosyayı çalmak için gerekli olan %s kurulmamış"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:59
+#: gnomemusic/playlists.py:58
 msgid "Most Played"
 msgstr "En Çok Çalınanlar"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:64
+#: gnomemusic/playlists.py:63
 msgid "Never Played"
 msgstr "Hiç Çalınmayanlar"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:69
+#: gnomemusic/playlists.py:68
 msgid "Recently Played"
 msgstr "Son Çalınanlar"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:74
+#: gnomemusic/playlists.py:73
 msgid "Recently Added"
 msgstr "Yeni Eklenenler"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:79
+#: gnomemusic/playlists.py:78
 msgid "Favorite Songs"
 msgstr "En Sevdiğiniz Şarkılar"
 
-#. TRANSLATORS: The following translatable string should be a
-#. vertical bar-separated list of all-lowercase articles that
-#. should be ignored when alphabetizing artists/albums. This
-#. list should include the basic english translatable strings
-#. regardless of language because they are so universal.
-#. If some articles occur more frequently than others, the most
-#. common one should appear first, the least common one last.
-#: ../gnomemusic/query.py:90
-msgid "the|a|an"
-msgstr "the|a|an"
-
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:63 ../gnomemusic/searchbar.py:111
+#: gnomemusic/searchbar.py:64 gnomemusic/searchbar.py:114
 msgid "All"
 msgstr "Tümü"
 
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:64
+#: gnomemusic/searchbar.py:65
 msgid "Artist"
 msgstr "Sanatçı"
 
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:65
+#: gnomemusic/searchbar.py:66
 msgid "Album"
 msgstr "Albüm"
 
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:66 ../data/AlbumWidget.ui.h:3
+#: gnomemusic/searchbar.py:67 data/AlbumWidget.ui:171
 msgid "Composer"
 msgstr "Besteci"
 
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:67
+#: gnomemusic/searchbar.py:68
 msgid "Track Title"
 msgstr "Parça Adı"
 
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:112
+#: gnomemusic/searchbar.py:115
 msgid "Local"
 msgstr "Yerel"
 
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:224
+#: gnomemusic/searchbar.py:258
 msgid "Sources"
 msgstr "Kaynaklar"
 
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:231
+#: gnomemusic/searchbar.py:266
 msgid "Match"
 msgstr "Eşleştir"
 
-#: ../gnomemusic/utils.py:63
+#: gnomemusic/utils.py:75
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Bilinmeyen Sanatçı"
 
-#: ../gnomemusic/utils.py:75
+#: gnomemusic/utils.py:87
 msgid "Untitled"
 msgstr "Başlıksız"
 
-#: ../gnomemusic/views/albumsview.py:44 ../gnomemusic/views/searchview.py:454
+#: gnomemusic/views/albumsview.py:47 gnomemusic/views/searchview.py:510
 msgid "Albums"
 msgstr "Albümler"
 
-#: ../gnomemusic/views/artistsview.py:52 ../gnomemusic/views/searchview.py:455
+#: gnomemusic/views/artistsview.py:56 gnomemusic/views/searchview.py:512
 msgid "Artists"
 msgstr "Sanatçılar"
 
-#: ../gnomemusic/views/baseview.py:196
+#: gnomemusic/views/baseview.py:188
 msgid "Selected {} item"
 msgid_plural "Selected {} items"
 msgstr[0] "{} öge seçildi"
 
-#: ../gnomemusic/views/baseview.py:201 ../gnomemusic/views/baseview.py:303
-#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:198
-#: ../gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:232 ../data/headerbar.ui.h:3
+#: gnomemusic/views/baseview.py:193 gnomemusic/views/baseview.py:284
+#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:189
+#: gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:228 data/headerbar.ui:32
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Seçmek için ögelere tıklayın"
 
-#: ../gnomemusic/views/emptyview.py:51
-msgid "Music folder"
-msgstr "Müzik klasörü"
-
-#: ../gnomemusic/views/emptysearchview.py:50
+#: gnomemusic/views/emptysearchview.py:53
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Farklı bir arama deneyin"
 
-#: ../gnomemusic/views/initialstateview.py:50
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:51
+msgid "Music folder"
+msgstr "Müzik klasörü"
+
+#: gnomemusic/views/initialstateview.py:50
 msgid "Hey DJ"
 msgstr "Hey DJ"
 
-#: ../gnomemusic/views/playlistview.py:58 ../gnomemusic/views/searchview.py:457
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:63 gnomemusic/views/searchview.py:516
 msgid "Playlists"
 msgstr "Çalma listeleri"
 
-#: ../gnomemusic/views/playlistview.py:420
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:612
 #, python-format
 msgid "%d Song"
 msgid_plural "%d Songs"
 msgstr[0] "%d Şarkı"
 
-#: ../gnomemusic/views/searchview.py:456 ../gnomemusic/views/songsview.py:52
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:655
+msgid "Playlist {} removed"
+msgstr "{} çalma listesi kaldırıldı"
+
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:661
+msgid "{} removed from {}"
+msgstr "{}, {}ʼden silindi"
+
+#: gnomemusic/views/searchview.py:514 gnomemusic/views/songsview.py:55
 msgid "Songs"
 msgstr "Şarkılar"
 
-#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:194
-#: ../gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:228
+#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:185
+#: gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:224
 #, python-format
 msgid "Selected %d item"
 msgid_plural "Selected %d items"
 msgstr[0] "%d öge seçildi"
 
-#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:291
-#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:345
+#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:281 gnomemusic/widgets/albumwidget.py:326
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d dk"
 
-#: ../gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:189
+#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:192
 msgid "Disc {}"
 msgstr "Disk {}"
 
-#: ../gnomemusic/window.py:125
+#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:169
 msgid "Loading"
 msgstr "Yükleniyor"
 
-#. Undo button
-#: ../gnomemusic/window.py:162
+#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:231
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Geri Al"
 
-#: ../gnomemusic/window.py:314
+#: gnomemusic/window.py:273
 msgid "Empty"
 msgstr "Boş"
 
-#: ../gnomemusic/window.py:390
-msgid "Playlist {} removed"
-msgstr "{} çalma listesi kaldırıldı"
-
-#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:2
-msgid "Copyright © 2016 GNOME Music Developers"
-msgstr "Copyright © 2016 GNOME Müzik Geliştiricileri"
+#: data/AboutDialog.ui.in:9
+msgid "Copyright © 2018 GNOME Music Developers"
+msgstr "Copyright © 2018 GNOME Müzik Geliştiricileri"
 
-#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:3
+#: data/AboutDialog.ui.in:10
 msgid "A music player and management application for GNOME."
-msgstr "GNOME için bir müzik çalıcı ve yönetim uyguluması."
+msgstr "GNOME için müzik çalar ve yönetim uygulaması."
 
-#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:4
+#: data/AboutDialog.ui.in:12
 msgid "Visit GNOME Music website"
 msgstr "GNOME Müzik web sitesini ziyaret et"
 
-#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:5
+#: data/AboutDialog.ui.in:13
 msgid ""
 "GNOME Music is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -386,212 +358,248 @@ msgstr ""
 "olmamakla birlikte bu genişletmeyi kendi kodunuza uygulayabilirsiniz. Bunu "
 "yapmak istemezseniz kendi sürümünüzden bu istisna ifadesini "
 "kaldırabilirsiniz.\n"
-"Sami Pyylampi eseri \"Magic of the vinyl\" CC-BY-SA 2.0 ile lisanslanmıştır "
+"\n"
+"Sami Pyylampi eseri “Magic of the vinyl” CC-BY-SA 2.0 ile lisanslanmıştır "
 "https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n";
 
-#: ../data/AlbumWidget.ui.h:1
+#: data/AlbumWidget.ui:110
 msgid "Released"
 msgstr "Yayımlandı"
 
-#: ../data/AlbumWidget.ui.h:2
+#: data/AlbumWidget.ui:126
 msgid "Running Length"
 msgstr "Uzunluk"
 
-#: ../data/app-menu.ui.h:1
+#: data/app-menu.ui:5
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Klavye Kısayolları"
 
-#: ../data/app-menu.ui.h:2
+#: data/app-menu.ui:9
 msgid "_Help"
 msgstr "_Yardım"
 
-#: ../data/app-menu.ui.h:3
+#: data/app-menu.ui:15
 msgid "_About"
 msgstr "H_akkında"
 
-#: ../data/app-menu.ui.h:4
+#: data/app-menu.ui:19
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Çıkış"
 
-#: ../data/headerbar.ui.h:1
+#: data/headerbar.ui:7
 msgid "Select All"
 msgstr "Tümünü Seç"
 
-#: ../data/headerbar.ui.h:2
+#: data/headerbar.ui:11
 msgid "Select None"
 msgstr "Hiçbirini Seçme"
 
-#: ../data/headerbar.ui.h:4
+#: data/headerbar.ui:66
 msgid "Search"
 msgstr "Ara"
 
-#: ../data/headerbar.ui.h:5
+#: data/headerbar.ui:89
 msgid "Select"
 msgstr "Seç"
 
-#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:6
+#: data/headerbar.ui:111 data/PlaylistDialog.ui:264
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Vazgeç"
 
-#: ../data/headerbar.ui.h:7
+#: data/headerbar.ui:129
 msgid "Back"
 msgstr "Geri"
 
-#: ../data/help-overlay.ui.h:1
+#: data/help-overlay.ui:13
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "Genel"
 
-#: ../data/help-overlay.ui.h:2
+#: data/help-overlay.ui:17
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close window"
 msgstr "Pencereyi kapat"
 
-#: ../data/help-overlay.ui.h:3
+#: data/help-overlay.ui:24
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search"
 msgstr "Ara"
 
-#: ../data/help-overlay.ui.h:4
+#: data/help-overlay.ui:31
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Help"
 msgstr "Yardım"
 
-#: ../data/help-overlay.ui.h:5
+#: data/help-overlay.ui:38
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Kısayollar"
 
-#: ../data/help-overlay.ui.h:6
+#: data/help-overlay.ui:47
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Playback"
 msgstr "Çalma"
 
-#: ../data/help-overlay.ui.h:7
+#: data/help-overlay.ui:51
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Çal/Beklet"
 
-#: ../data/help-overlay.ui.h:8
+#: data/help-overlay.ui:58
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Next song"
 msgstr "Sonraki şarkı"
 
-#: ../data/help-overlay.ui.h:9
+#: data/help-overlay.ui:65
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Previous song"
 msgstr "Önceki şarkı"
 
-#: ../data/help-overlay.ui.h:10
+#: data/help-overlay.ui:72
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle repeat"
-msgstr "Tekrarlamayı aç/kapa"
+msgstr "Yinelemeyi aç/kapa"
 
-#: ../data/help-overlay.ui.h:11
+#: data/help-overlay.ui:79
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle shuffle"
 msgstr "Karıştırmayı aç/kapa"
 
-#: ../data/help-overlay.ui.h:12
+#: data/help-overlay.ui:88
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Gezinme"
 
-#: ../data/help-overlay.ui.h:13
+#: data/help-overlay.ui:92
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to Albums"
 msgstr "Albümlere git"
 
-#: ../data/help-overlay.ui.h:14
+#: data/help-overlay.ui:99
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to Artists"
 msgstr "Sanatçılara git"
 
-#: ../data/help-overlay.ui.h:15
+#: data/help-overlay.ui:106
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to Songs"
 msgstr "Şarkılara git"
 
-#: ../data/help-overlay.ui.h:16
+#: data/help-overlay.ui:113
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to Playlists"
 msgstr "Çalma Listelerine git"
 
-#: ../data/help-overlay.ui.h:17
+#: data/help-overlay.ui:120
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go back"
 msgstr "Geri git"
 
-#: ../data/NoMusic.ui.h:1
+#: data/NoMusic.ui:35
 msgid "No music found"
 msgstr "Hiç müzik bulunamadı"
 
-#. Translators: %s will be replaced with a link with text
-#: ../data/NoMusic.ui.h:4
-#, no-c-format
+#. Translators: %s will be replaced with a link with text 'Music folder'
+#: data/NoMusic.ui:55
+#, python-format
 msgid "The contents of your %s will appear here."
 msgstr "%s içeriği burada görünecek."
 
-#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:1
+#: data/PlayerToolbar.ui:6
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Karıştır"
 
-#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:2
+#: data/PlayerToolbar.ui:11
 msgid "Repeat All"
-msgstr "Tümünü Tekrar Et"
+msgstr "Tümünü Yinele"
 
-#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:3
+#: data/PlayerToolbar.ui:16
 msgid "Repeat Song"
-msgstr "Şarkıyı Tekrar Et"
+msgstr "Şarkıyı Yinele"
 
 #. Causes tracks to play in random order
-#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:5
+#: data/PlayerToolbar.ui:21
 msgid "Shuffle/Repeat Off"
-msgstr "Karıştırma/Tekrar Kapalı"
+msgstr "Karıştırma/Yineleme Kapalı"
 
-#: ../data/PlaylistControls.ui.h:1
+#: data/PlayerToolbar.ui:70
+msgid "Previous"
+msgstr "Önceki"
+
+#: data/PlayerToolbar.ui:104
+msgid "Next"
+msgstr "Sonraki"
+
+#: data/PlaylistContextMenu.ui:9
+msgid "Add to Playlist…"
+msgstr "Çalma Listesine Ekle…"
+
+#: data/PlaylistContextMenu.ui:13
+msgid "Remove From Playlist"
+msgstr "Çalma Listesinden Kaldır"
+
+#: data/PlaylistControls.ui:6
 msgid "_Play"
 msgstr "_Çal"
 
-#: ../data/PlaylistControls.ui.h:2
+#: data/PlaylistControls.ui:10
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Sil"
 
-#: ../data/PlaylistControls.ui.h:3
+#: data/PlaylistControls.ui:14
+msgid "_Rename…"
+msgstr "_Yeniden Adlandır…"
+
+#: data/PlaylistControls.ui:33
 msgid "Playlist Name"
 msgstr "Çalma Listesi Adı"
 
-#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
+#: data/PlaylistControls.ui:65
+msgid "_Done"
+msgstr "_Bitti"
+
+#: data/PlaylistDialog.ui:63
 msgid "Enter a name for your first playlist"
-msgstr "İlk çalma listeniz için bir ad girin"
+msgstr "İlk çalma listeniz için ad girin"
 
-#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
+#: data/PlaylistDialog.ui:88
 msgid "C_reate"
 msgstr "Oluştu_r"
 
-#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
+#: data/PlaylistDialog.ui:157
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Yeni Çalma Listesi"
 
-#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:4
+#: data/PlaylistDialog.ui:170
 msgid "Add"
 msgstr "Ekle"
 
-#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:5
+#: data/PlaylistDialog.ui:261
 msgid "Select Playlist"
 msgstr "Çalma Listesi Seç"
 
-#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:7
+#: data/PlaylistDialog.ui:276
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ekle"
 
-#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
+#: data/SelectionToolbar.ui:9
 msgid "_Add to Playlist"
 msgstr "Ç_alma Listesine Ekle"
 
-#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
-msgid "_Remove from Playlist"
-msgstr "Çalma Listesinden Kaldı_r"
+#~ msgid "Search mode"
+#~ msgstr "Arama kipi"
+
+#~ msgid "If true, the search bar is shown."
+#~ msgstr "Etkinse, arama çubuğu gösterilir."
+
+#~ msgid "Notifications mode"
+#~ msgstr "Bildirim kipi"
+
+#~ msgid "Enables or disables playback notifications"
+#~ msgstr "Çalma bildirimlerini etkinleştirir veya devre dışı bırakır"
+
+#~ msgid "the|a|an"
+#~ msgstr "the|a|an"
 
 #~ msgid "Max chars to display in track name on Artist view"
 #~ msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]