[meld] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Update Swedish translation
- Date: Mon, 12 Mar 2018 00:12:33 +0000 (UTC)
commit b2d6abc6691b2538dfda3c2b7b3553b8b817bbd6
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Mon Mar 12 00:12:20 2018 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 383 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 208 insertions(+), 175 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 2a83f40..cdcf7af 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,18 +1,17 @@
# Swedish messages for meld.
-# Copyright © 2005-2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2005-2018 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos menthos com>, 2005.
# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011.
# Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2015.
-# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2016.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2016, 2018.
# Josef Andersson <l10nl18nsweja gmail com>, 2014, 2015, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-02 00:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-03 13:37+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/meld/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-11 09:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-12 01:11+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -20,19 +19,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../bin/meld:179
+#: ../bin/meld:185
msgid "Cannot import: "
msgstr "Kan inte importera: "
-#: ../bin/meld:182
+#: ../bin/meld:188
#, c-format
msgid "Meld requires %s or higher."
msgstr "Meld kräver %s eller högre."
-#: ../bin/meld:227
+#: ../bin/meld:240
#, c-format
msgid ""
"Couldn’t load Meld-specific CSS (%s)\n"
@@ -575,7 +574,7 @@ msgstr "Kopiera till höger"
msgid "Delete selected"
msgstr "Ta bort markerade"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/dirdiff.py:856 ../meld/filediff.py:1360
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/dirdiff.py:872 ../meld/filediff.py:1445
msgid "Hide"
msgstr "Dölj"
@@ -643,7 +642,7 @@ msgid "_Add"
msgstr "_Lägg till"
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5 ../data/ui/vcview.ui.h:11
-#: ../meld/vcview.py:680
+#: ../meld/vcview.py:681
msgid "_Remove"
msgstr "_Ta bort"
@@ -665,7 +664,7 @@ msgstr "Flytta _nedåt"
#. Create icon and filename CellRenderer
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../data/ui/vcview.ui.h:35
-#: ../meld/dirdiff.py:374
+#: ../meld/dirdiff.py:372
msgid "Name"
msgstr "Namn"
@@ -681,6 +680,10 @@ msgstr "Lägg till nytt filter"
msgid "Remove selected filter"
msgstr "Ta bort markerat filter"
+#: ../data/ui/encoding-selector.ui.h:1
+msgid "Search text encoding…"
+msgstr "Sök textkodning…"
+
#: ../data/ui/filediff.ui.h:1
msgid "Format as Patch…"
msgstr "Formatera som programfix…"
@@ -866,8 +869,8 @@ msgstr "Sparar du inte kommer ändringar att gå förlorade för alltid."
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Stäng _utan att spara"
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:938 ../meld/filediff.py:1426
-#: ../meld/filediff.py:1498
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:953 ../meld/filediff.py:1516
+#: ../meld/filediff.py:1588
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
@@ -896,15 +899,19 @@ msgid "File 1"
msgstr "Fil ett"
#: ../data/ui/filediff.ui.h:53
-msgid "Revert unsaved changes to documents?"
-msgstr "Återställ osparade ändringar i dokumenten?"
+msgid "Discard unsaved changes to documents?"
+msgstr "Förkasta osparade ändringar i dokumenten?"
#: ../data/ui/filediff.ui.h:54
-msgid "Changes made to the following documents will be permanently lost:\n"
+msgid "Changes made to the following documents will be permanently lost:"
msgstr ""
-"Ändringar utförda i följande dokument kommer att gå förlorade för alltid:\n"
+"Ändringar utförda i följande dokument kommer att gå förlorade för alltid:"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:55
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Förkasta"
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:939 ../meld/filediff.py:1427
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:954 ../meld/filediff.py:1517
msgid "_Replace"
msgstr "_Ersätt"
@@ -944,6 +951,10 @@ msgstr "Reguljärt _uttryck"
msgid "Wrapped"
msgstr "Radbruten"
+#: ../data/ui/language-selector.ui.h:1
+msgid "Search highlight mode…"
+msgstr "Sök färgmarkeringsläge…"
+
#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:1
msgid "Format as Patch"
msgstr "Formatera som programfix"
@@ -1116,7 +1127,7 @@ msgstr ""
"deras namn. Varje mönster är en lista med jokertecken i skalstil, åtskilda "
"med blanksteg."
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:37 ../meld/meldwindow.py:104
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:37 ../meld/meldwindow.py:105
msgid "File Filters"
msgstr "Filfilter"
@@ -1427,8 +1438,8 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Show/hide console output"
msgstr "Visa/dölj konsolutskrift"
-#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:562
-#: ../meld/newdifftab.py:38
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:561
+#: ../meld/newdifftab.py:39
msgid "New comparison"
msgstr "Ny jämförelse"
@@ -1604,7 +1615,7 @@ msgstr "Föregående loggar:"
msgid "Co_mmit"
msgstr "Che_cka in"
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:36 ../meld/vcview.py:333
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:36 ../meld/vcview.py:332
msgid "Location"
msgstr "Plats"
@@ -1645,82 +1656,82 @@ msgid "Mac OS (CR)"
msgstr "Mac OS (CR)"
#. Create file size CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:392 ../meld/preferences.py:82
+#: ../meld/dirdiff.py:393 ../meld/preferences.py:82
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
#. Create date-time CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:400 ../meld/preferences.py:83
+#: ../meld/dirdiff.py:401 ../meld/preferences.py:83
msgid "Modification time"
msgstr "Ändringstid"
#. Create permissions CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:408 ../meld/preferences.py:84
+#: ../meld/dirdiff.py:409 ../meld/preferences.py:84
msgid "Permissions"
msgstr "Rättigheter"
-#: ../meld/dirdiff.py:535
+#: ../meld/dirdiff.py:540
#, python-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Dölj %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:667 ../meld/dirdiff.py:691
+#: ../meld/dirdiff.py:681 ../meld/dirdiff.py:704
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] Söker igenom %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:823
+#: ../meld/dirdiff.py:839
#, python-format
msgid "[%s] Done"
msgstr "[%s] Klar"
-#: ../meld/dirdiff.py:831
+#: ../meld/dirdiff.py:847
msgid "Folders have no differences"
msgstr "Mapparna skiljer sig inte åt"
-#: ../meld/dirdiff.py:833
+#: ../meld/dirdiff.py:849
msgid "Contents of scanned files in folders are identical."
msgstr "Innehållet i mapparnas avsökta filer är identiskt."
-#: ../meld/dirdiff.py:835
+#: ../meld/dirdiff.py:851
msgid ""
"Scanned files in folders appear identical, but contents have not been "
"scanned."
msgstr ""
"Mapparnas avsökta filer verkar identiska, men innehållet har inte genomsökts."
-#: ../meld/dirdiff.py:838
+#: ../meld/dirdiff.py:854
msgid "File filters are in use, so not all files have been scanned."
msgstr "Filfilter används, och därför har inte alla filer genomsökts."
-#: ../meld/dirdiff.py:840
+#: ../meld/dirdiff.py:856
msgid "Text filters are in use and may be masking content differences."
msgstr "Textfilter används och kan dölja skillnader i innehåll."
-#: ../meld/dirdiff.py:858 ../meld/filediff.py:1362 ../meld/filediff.py:1392
-#: ../meld/filediff.py:1394 ../meld/ui/msgarea.py:105 ../meld/ui/msgarea.py:118
+#: ../meld/dirdiff.py:874 ../meld/filediff.py:1447 ../meld/filediff.py:1477
+#: ../meld/filediff.py:1479 ../meld/ui/msgarea.py:106 ../meld/ui/msgarea.py:119
msgid "Hi_de"
msgstr "_Dölj"
-#: ../meld/dirdiff.py:868
+#: ../meld/dirdiff.py:883
msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
msgstr "Flera fel inträffade vid avsökning av denna mapp"
-#: ../meld/dirdiff.py:869
+#: ../meld/dirdiff.py:884
msgid "Files with invalid encodings found"
msgstr "Filer med ogiltiga teckenkodningar hittades"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:871
+#: ../meld/dirdiff.py:886
msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
msgstr "En del filer hade en felaktig kodning. Namnen är ungefär:"
-#: ../meld/dirdiff.py:873
+#: ../meld/dirdiff.py:888
msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
msgstr "Filer dolda av skiftlägeskänslig jämförelse"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:875
+#: ../meld/dirdiff.py:890
msgid ""
"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
"filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -1728,17 +1739,17 @@ msgstr ""
"Du gör en skiftlägesokänslig jämförelse på ett skiftlägeskänsligt filsystem. "
"En del filer syns inte:"
-#: ../meld/dirdiff.py:886
+#: ../meld/dirdiff.py:901
#, python-format
msgid "“%s” hidden by “%s”"
msgstr "”%s” dolda av ”%s”"
-#: ../meld/dirdiff.py:942
+#: ../meld/dirdiff.py:957
#, python-format
msgid "Replace folder “%s”?"
msgstr "Ersätt mappen ”%s”?"
-#: ../meld/dirdiff.py:944
+#: ../meld/dirdiff.py:959
#, python-format
msgid ""
"Another folder with the same name already exists in “%s”.\n"
@@ -1747,11 +1758,11 @@ msgstr ""
"En annan mapp med samma namn existerar redan i ”%s”.\n"
"Om du ersätter befintlig mapp kommer alla filer att förloras."
-#: ../meld/dirdiff.py:957
+#: ../meld/dirdiff.py:972
msgid "Error copying file"
msgstr "Fel vid filkopiering"
-#: ../meld/dirdiff.py:958
+#: ../meld/dirdiff.py:973
#, python-format
msgid ""
"Couldn’t copy %s\n"
@@ -1764,35 +1775,20 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../meld/dirdiff.py:981
+#: ../meld/dirdiff.py:996
#, python-format
msgid "Error deleting %s"
msgstr "Fel vid borttagning av %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:1497
+#: ../meld/dirdiff.py:1470
msgid "No folder"
msgstr "Ingen mapp"
-#. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:335
-msgid "INS"
-msgstr "INF"
-
-#: ../meld/filediff.py:335
-msgid "OVR"
-msgstr "ÖVR"
-
-#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:337
-#, python-format
-msgid "Ln %i, Col %i"
-msgstr "Rad %i, kolumn %i"
-
-#: ../meld/filediff.py:762
+#: ../meld/filediff.py:805
msgid "Comparison results will be inaccurate"
msgstr "Jämförelseresultat kommer att bli osäkra"
-#: ../meld/filediff.py:764
+#: ../meld/filediff.py:807
msgid ""
"A filter changed the number of lines in the file, which is unsupported. The "
"comparison will not be accurate."
@@ -1800,64 +1796,64 @@ msgstr ""
"Ett filter ändrade antalet rader i filen vilket inte stöds. Jämförelsen "
"kommer att vara osäker."
-#: ../meld/filediff.py:820
+#: ../meld/filediff.py:864
msgid "Mark conflict as resolved?"
msgstr "Markera konflikten som löst?"
-#: ../meld/filediff.py:822
+#: ../meld/filediff.py:866
msgid ""
"If the conflict was resolved successfully, you may mark it as resolved now."
msgstr "Om konflikten gick att lösa kan du markera den som löst nu."
-#: ../meld/filediff.py:824
+#: ../meld/filediff.py:868
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../meld/filediff.py:825
+#: ../meld/filediff.py:869
msgid "Mark _Resolved"
msgstr "Markera som _löst"
-#: ../meld/filediff.py:1076
+#: ../meld/filediff.py:1162
#, python-format
msgid "There was a problem opening the file “%s”."
msgstr "Det uppstod ett problem vid öppnandet av filen ”%s”."
-#: ../meld/filediff.py:1084
+#: ../meld/filediff.py:1170
#, python-format
msgid "File %s appears to be a binary file."
msgstr "Filen %s verkar vara en binärfil."
-#: ../meld/filediff.py:1086
+#: ../meld/filediff.py:1172
msgid "Do you want to open the file using the default application?"
msgstr "Vill du öppna filen med standardprogrammet?"
-#: ../meld/filediff.py:1088
+#: ../meld/filediff.py:1174
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
-#: ../meld/filediff.py:1104
+#: ../meld/filediff.py:1190
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Beräknar skillnader"
-#: ../meld/filediff.py:1166
+#: ../meld/filediff.py:1251
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk"
msgstr "Filen %s har ändrats på disk"
-#: ../meld/filediff.py:1167
+#: ../meld/filediff.py:1252
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "Vill du läsa om filen?"
-#: ../meld/filediff.py:1169
+#: ../meld/filediff.py:1254
msgid "_Reload"
msgstr "_Läs om"
-#: ../meld/filediff.py:1325
+#: ../meld/filediff.py:1410
msgid "Files are identical"
msgstr "Filerna är identiska"
-#: ../meld/filediff.py:1338
+#: ../meld/filediff.py:1423
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -1865,11 +1861,11 @@ msgstr ""
"Textfilter används och kan dölja skillnader mellan filer. Vill du jämföra de "
"ofiltrerade filerna?"
-#: ../meld/filediff.py:1343
+#: ../meld/filediff.py:1428
msgid "Files differ in line endings only"
msgstr "Filer skiljer sig endast vad gäller radslut"
-#: ../meld/filediff.py:1345
+#: ../meld/filediff.py:1430
#, python-format
msgid ""
"Files are identical except for differing line endings:\n"
@@ -1878,15 +1874,15 @@ msgstr ""
"Filerna är identiska förutom radavsluten:\n"
"%s"
-#: ../meld/filediff.py:1365
+#: ../meld/filediff.py:1450
msgid "Show without filters"
msgstr "Visa utan filer"
-#: ../meld/filediff.py:1387
+#: ../meld/filediff.py:1472
msgid "Change highlighting incomplete"
msgstr "Ändra markering av ofärdiga"
-#: ../meld/filediff.py:1388
+#: ../meld/filediff.py:1473
msgid ""
"Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
"Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1895,20 +1891,20 @@ msgstr ""
"Meld till att längre tid på sig att markera större ändringar, men det kan "
"bli långsamt."
-#: ../meld/filediff.py:1396
+#: ../meld/filediff.py:1481
msgid "Keep highlighting"
msgstr "Använd markering"
-#: ../meld/filediff.py:1398
+#: ../meld/filediff.py:1483
msgid "_Keep highlighting"
msgstr "_Använd markering"
-#: ../meld/filediff.py:1430
+#: ../meld/filediff.py:1520
#, python-format
msgid "Replace file “%s”?"
msgstr "Ersätt filen ”%s”?"
-#: ../meld/filediff.py:1432
+#: ../meld/filediff.py:1522
#, python-format
msgid ""
"A file with this name already exists in “%s”.\n"
@@ -1917,45 +1913,45 @@ msgstr ""
"En fil med detta namn existerar redan i ”%s”.\n"
"Om du ersätter befintlig fil kommer dess innehåll att gå förlorat."
-#: ../meld/filediff.py:1449
+#: ../meld/filediff.py:1539
msgid "Save Left Pane As"
msgstr "Spara vänsterpanel som"
-#: ../meld/filediff.py:1451
+#: ../meld/filediff.py:1541
msgid "Save Middle Pane As"
msgstr "Spara mittenpanel som"
-#: ../meld/filediff.py:1453
+#: ../meld/filediff.py:1543
msgid "Save Right Pane As"
msgstr "Spara högerpanel som"
-#: ../meld/filediff.py:1467
+#: ../meld/filediff.py:1557
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
msgstr "Filen %s har ändrats på disk sedan den öppnades"
-#: ../meld/filediff.py:1469
+#: ../meld/filediff.py:1559
msgid "If you save it, any external changes will be lost."
msgstr "Om du sparar den kommer alla externa ändringar att gå förlorade."
-#: ../meld/filediff.py:1472
+#: ../meld/filediff.py:1562
msgid "Save Anyway"
msgstr "Spara ändå"
-#: ../meld/filediff.py:1473
+#: ../meld/filediff.py:1563
msgid "Don’t Save"
msgstr "Spara inte"
-#: ../meld/filediff.py:1499
+#: ../meld/filediff.py:1589
msgid "_Save as UTF-8"
msgstr "_Spara som UTF-8"
-#: ../meld/filediff.py:1502
+#: ../meld/filediff.py:1592
#, python-format
msgid "Couldn’t encode text as “%s”"
msgstr "Kunde inte koda text som ”%s”"
-#: ../meld/filediff.py:1504
+#: ../meld/filediff.py:1594
#, python-format
msgid ""
"File “%s” contains characters that can’t be encoded using encoding “%s”.\n"
@@ -1964,12 +1960,12 @@ msgstr ""
"Filen ”%s” innehåller tecken som inte kan kodas med kodningen ”%s”\n"
"Vill du spara som UTF-8?"
-#: ../meld/filediff.py:1544 ../meld/patchdialog.py:130
+#: ../meld/filediff.py:1634 ../meld/patchdialog.py:130
#, python-format
msgid "Could not save file %s."
msgstr "Kunde inte spara filen %s."
-#: ../meld/filediff.py:1545 ../meld/patchdialog.py:131
+#: ../meld/filediff.py:1635 ../meld/patchdialog.py:131
#, python-format
msgid ""
"Couldn’t save file due to:\n"
@@ -1978,11 +1974,11 @@ msgstr ""
"Kunde in spara fil beroende på:\n"
"%s"
-#: ../meld/filediff.py:1909
+#: ../meld/filediff.py:2011
msgid "Live comparison updating disabled"
msgstr "Inaktivera realtidsuppdateringar av jämförelser"
-#: ../meld/filediff.py:1910
+#: ../meld/filediff.py:2012
msgid ""
"Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
"active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
@@ -1998,11 +1994,11 @@ msgstr ""
msgid "[%s] Merging files"
msgstr "[%s] Sammanfogar filer"
-#: ../meld/gutterrendererchunk.py:210
+#: ../meld/gutterrendererchunk.py:216
msgid "Copy _up"
msgstr "Kopiera _upp"
-#: ../meld/gutterrendererchunk.py:211
+#: ../meld/gutterrendererchunk.py:217
msgid "Copy _down"
msgstr "Kopiera _ned"
@@ -2092,165 +2088,177 @@ msgstr "kan inte automatiskt sammanfoga kataloger"
msgid "Error reading saved comparison file"
msgstr "Fel vid läsning av den sparade konfigurationsfilen"
-#: ../meld/meldapp.py:349
+#: ../meld/meldapp.py:324
#, python-format
msgid "invalid path or URI “%s”"
msgstr "ogiltig sökväg eller URI ”%s”"
+#: ../meld/meldapp.py:330
+msgid "remote folder “{}” not supported"
+msgstr "fjärrmapp ”{}” stöds ej"
+
#. TRANSLATORS: This is the label of a new, currently-unnamed file.
-#: ../meld/meldbuffer.py:131
+#: ../meld/meldbuffer.py:140
msgid "<unnamed>"
msgstr "<namnlös>"
-#: ../meld/melddoc.py:64
+#: ../meld/melddoc.py:68
msgid "untitled"
msgstr "namnlös"
-#: ../meld/meldwindow.py:49
+#: ../meld/meldwindow.py:47
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
-#: ../meld/meldwindow.py:50
+#: ../meld/meldwindow.py:48
msgid "_New Comparison…"
msgstr "_Ny jämförelse…"
-#: ../meld/meldwindow.py:51
+#: ../meld/meldwindow.py:49
msgid "Start a new comparison"
msgstr "Starta en ny jämförelse"
-#: ../meld/meldwindow.py:54
+#: ../meld/meldwindow.py:52
msgid "Save the current file"
msgstr "Spara den aktuella filen"
-#: ../meld/meldwindow.py:56
+#: ../meld/meldwindow.py:54
msgid "Save As…"
msgstr "Spara som…"
-#: ../meld/meldwindow.py:57
+#: ../meld/meldwindow.py:55
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Spara den aktuella filen med ett annat namn"
-#: ../meld/meldwindow.py:60
+#: ../meld/meldwindow.py:58
msgid "Close the current file"
msgstr "Stäng den aktuella filen"
-#: ../meld/meldwindow.py:63
+#: ../meld/meldwindow.py:61
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
-#: ../meld/meldwindow.py:65
+#: ../meld/meldwindow.py:63
msgid "Undo the last action"
msgstr "Ångra den senaste åtgärden"
-#: ../meld/meldwindow.py:68
+#: ../meld/meldwindow.py:66
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Gör om den senaste ångrade åtgärden"
-#: ../meld/meldwindow.py:70
+#: ../meld/meldwindow.py:68
msgid "Cut the selection"
msgstr "Klipp ut markering"
-#: ../meld/meldwindow.py:72
+#: ../meld/meldwindow.py:70
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiera markering"
-#: ../meld/meldwindow.py:74
+#: ../meld/meldwindow.py:72
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Klistra in Urklipp"
-#: ../meld/meldwindow.py:76
+#: ../meld/meldwindow.py:74
msgid "Find…"
msgstr "Sök…"
-#: ../meld/meldwindow.py:76
+#: ../meld/meldwindow.py:74
msgid "Search for text"
msgstr "Sök efter text"
-#: ../meld/meldwindow.py:78
+#: ../meld/meldwindow.py:76
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Sök _nästa"
-#: ../meld/meldwindow.py:79
+#: ../meld/meldwindow.py:77
msgid "Search forwards for the same text"
msgstr "Sök framåt efter samma text"
-#: ../meld/meldwindow.py:81
+#: ../meld/meldwindow.py:79
msgid "Find _Previous"
msgstr "Sök _Föregående"
-#: ../meld/meldwindow.py:82
+#: ../meld/meldwindow.py:80
msgid "Search backwards for the same text"
msgstr "Sök bakåt efter samma text"
-#: ../meld/meldwindow.py:85
+#: ../meld/meldwindow.py:83
msgid "_Replace…"
msgstr "_Ersätt…"
-#: ../meld/meldwindow.py:86
+#: ../meld/meldwindow.py:84
msgid "Find and replace text"
msgstr "Sök och ersätt text"
-#: ../meld/meldwindow.py:89
+#: ../meld/meldwindow.py:86
+msgid "Go to _Line"
+msgstr "Gå till _rad"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:87
+msgid "Go to a specific line"
+msgstr "Gå till en specifik rad"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:90
msgid "_Changes"
msgstr "Än_dringar"
-#: ../meld/meldwindow.py:90
+#: ../meld/meldwindow.py:91
msgid "Next Change"
msgstr "Nästa ändring"
-#: ../meld/meldwindow.py:91
+#: ../meld/meldwindow.py:92
msgid "Go to the next change"
msgstr "Gå till nästa ändring"
-#: ../meld/meldwindow.py:93
+#: ../meld/meldwindow.py:94
msgid "Previous Change"
msgstr "Föregående ändring"
-#: ../meld/meldwindow.py:94
+#: ../meld/meldwindow.py:95
msgid "Go to the previous change"
msgstr "Gå till föregående ändring"
-#: ../meld/meldwindow.py:96
+#: ../meld/meldwindow.py:97
msgid "Open Externally"
msgstr "Öppna externt"
-#: ../meld/meldwindow.py:97
+#: ../meld/meldwindow.py:98
msgid "Open selected file or directory in the default external application"
msgstr "Öppna markerad fil eller katalog i det externa standardprogrammet"
-#: ../meld/meldwindow.py:101
+#: ../meld/meldwindow.py:102
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: ../meld/meldwindow.py:102
+#: ../meld/meldwindow.py:103
msgid "File Status"
msgstr "Filstatus"
-#: ../meld/meldwindow.py:103
+#: ../meld/meldwindow.py:104
msgid "Version Status"
msgstr "Versionsstatus"
-#: ../meld/meldwindow.py:106
+#: ../meld/meldwindow.py:107
msgid "Stop the current action"
msgstr "Stoppa den aktuella åtgärden"
-#: ../meld/meldwindow.py:109
+#: ../meld/meldwindow.py:110
msgid "Refresh the view"
msgstr "Uppdatera vyn"
-#: ../meld/meldwindow.py:113
+#: ../meld/meldwindow.py:114
msgid "Fullscreen"
msgstr "Helskärm"
-#: ../meld/meldwindow.py:114
+#: ../meld/meldwindow.py:115
msgid "View the comparison in fullscreen"
msgstr "Visa jämförelsen i helskärmsläge"
-#: ../meld/meldwindow.py:116
+#: ../meld/meldwindow.py:117
msgid "_Toolbar"
msgstr "Ver_ktygsfält"
-#: ../meld/meldwindow.py:117
+#: ../meld/meldwindow.py:118
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Visa eller dölj verktygsfältet"
@@ -2290,16 +2298,16 @@ msgstr "Öppna handboken för Meld"
msgid "About this application"
msgstr "Om detta program"
-#: ../meld/meldwindow.py:595
+#: ../meld/meldwindow.py:596
#, python-format
msgid "Need three files to auto-merge, got: %r"
msgstr "Behöver tre filer för att sammanfoga automatiskt, fick: %r"
-#: ../meld/meldwindow.py:609
+#: ../meld/meldwindow.py:617
msgid "Cannot compare a mixture of files and directories"
msgstr "Kan inte jämföra en blandning av filer och kataloger"
-#: ../meld/misc.py:203
+#: ../meld/misc.py:207
#, python-format
msgid "Couldn’t find colour scheme details for %s-%s; this is a bad install"
msgstr ""
@@ -2307,7 +2315,7 @@ msgstr ""
"installation"
#. no common path. empty names get changed to "[None]"
-#: ../meld/misc.py:261
+#: ../meld/misc.py:268
msgid "[None]"
msgstr "[Ingen]"
@@ -2319,51 +2327,70 @@ msgstr "etikett"
msgid "pattern"
msgstr "mönster"
-#: ../meld/recent.py:114
+#: ../meld/recent.py:115
msgid "Version control:"
msgstr "Versionshantering:"
+#: ../meld/ui/bufferselectors.py:32
+#, python-brace-format
+msgid "{name} ({charset})"
+msgstr "{name} ({charset})"
+
+#: ../meld/ui/bufferselectors.py:65 ../meld/ui/bufferselectors.py:73
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Vanlig text"
+
#: ../meld/ui/notebooklabel.py:63
msgid "Close tab"
msgstr "Stäng flik"
+#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
+#: ../meld/ui/statusbar.py:133
+#, python-format
+msgid "Ln %i, Col %i"
+msgstr "Rad %i, kolumn %i"
+
+#: ../meld/ui/statusbar.py:186
+msgid "Line you want to move the cursor to"
+msgstr "Rad du vill flytta markören till"
+
#: ../meld/ui/vcdialogs.py:48
msgid "No files will be committed"
msgstr "Inga filer kommer att checkas in"
#. Translators: First %s is replaced by translated "%d unpushed
#. commits", second %s is replaced by translated "%d branches"
-#: ../meld/vc/git.py:94
+#: ../meld/vc/git.py:93
#, python-format
msgid "%s in %s"
msgstr "%s i %s"
#. Translators: These messages cover the case where there is
#. only one branch, and are not part of another message.
-#: ../meld/vc/git.py:95 ../meld/vc/git.py:102
+#: ../meld/vc/git.py:94 ../meld/vc/git.py:101
#, python-format
msgid "%d unpushed commit"
msgid_plural "%d unpushed commits"
msgstr[0] "%d ej tryckt incheckning"
msgstr[1] "%d ej tryckta incheckningar"
-#: ../meld/vc/git.py:97
+#: ../meld/vc/git.py:96
#, python-format
msgid "%d branch"
msgid_plural "%d branches"
msgstr[0] "%d gren"
msgstr[1] "%d grenar"
-#: ../meld/vc/git.py:333
+#: ../meld/vc/git.py:332
#, python-format
msgid "Mode changed from %s to %s"
msgstr "Läge ändrat från %s till %s"
-#: ../meld/vc/git.py:341
+#: ../meld/vc/git.py:340
msgid "Partially staged"
msgstr "Delvis köad"
-#: ../meld/vc/git.py:341
+#: ../meld/vc/git.py:340
msgid "Staged"
msgstr "Köad"
@@ -2428,91 +2455,91 @@ msgstr "Inte närvarande"
#. Translators: This error message is shown when a version
#. control binary isn't installed.
-#: ../meld/vcview.py:251
+#: ../meld/vcview.py:249
#, python-format
msgid "%(name)s (%(cmd)s not installed)"
msgstr "%(name)s (%(cmd)s inte installerad)"
#. Translators: This error message is shown when a version
#. controlled repository is invalid.
-#: ../meld/vcview.py:255
+#: ../meld/vcview.py:253
#, python-format
msgid "%(name)s (Invalid repository)"
msgstr "%(name)s (Ogiltigt förråd)"
-#: ../meld/vcview.py:276
+#: ../meld/vcview.py:274
msgid "No valid version control system found in this folder"
msgstr "Inget giltigt versionshanteringssystem hittades i denna mapp"
-#: ../meld/vcview.py:278
+#: ../meld/vcview.py:276
msgid "Only one version control system found in this folder"
msgstr "Endast ett versionshanteringssystem hittades i denna mapp"
-#: ../meld/vcview.py:280
+#: ../meld/vcview.py:278
msgid "Choose which version control system to use"
msgstr "Välj vilket versionshanteringssystem som ska användas"
#. TRANSLATORS: This is the location of the directory being viewed
-#: ../meld/vcview.py:333
+#: ../meld/vcview.py:332
#, python-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#. Initial yield so when we add this to our tasks, we don't
#. create iterators that may be invalidated.
-#: ../meld/vcview.py:340
+#: ../meld/vcview.py:339
msgid "Scanning repository"
msgstr "Söker igenom förråd"
-#: ../meld/vcview.py:369
+#: ../meld/vcview.py:368
#, python-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Söker igenom %s"
-#: ../meld/vcview.py:408
+#: ../meld/vcview.py:407
msgid "(Empty)"
msgstr "(Tom)"
-#: ../meld/vcview.py:452
+#: ../meld/vcview.py:451
#, python-format
msgid "%s — local"
msgstr "%s — lokal"
-#: ../meld/vcview.py:453
+#: ../meld/vcview.py:452
#, python-format
msgid "%s — remote"
msgstr "%s — fjärr"
-#: ../meld/vcview.py:461
+#: ../meld/vcview.py:460
#, python-format
msgid "%s (local, merge, remote)"
msgstr "%s (lokal, sammanfoga, fjärr)"
-#: ../meld/vcview.py:466
+#: ../meld/vcview.py:465
#, python-format
msgid "%s (remote, merge, local)"
msgstr "%s (fjärr, sammanfoga, lokal)"
-#: ../meld/vcview.py:477
+#: ../meld/vcview.py:476
#, python-format
msgid "%s — repository"
msgstr "%s — förråd"
-#: ../meld/vcview.py:483
+#: ../meld/vcview.py:482
#, python-format
msgid "%s (working, repository)"
msgstr "%s (arbetskopia, förråd)"
-#: ../meld/vcview.py:487
+#: ../meld/vcview.py:486
#, python-format
msgid "%s (repository, working)"
msgstr "%s (förråd, arbetskopia)"
-#: ../meld/vcview.py:674
+#: ../meld/vcview.py:675
msgid "Remove folder and all its files?"
msgstr "Ta bort mapp och dess filer?"
-#: ../meld/vcview.py:676
+#: ../meld/vcview.py:677
msgid ""
"This will remove all selected files and folders, and all files within any "
"selected folders, from version control."
@@ -2520,7 +2547,7 @@ msgstr ""
"Det här kommer att ta bort alla markerade filer och mappar samt alla filer i "
"markerade mappar från versionshantering."
-#: ../meld/vcview.py:701
+#: ../meld/vcview.py:702
#, python-format
msgid "Error removing %s"
msgstr "Fel vid borttagning av %s"
@@ -2529,6 +2556,12 @@ msgstr "Fel vid borttagning av %s"
msgid "Clear"
msgstr "Töm"
+#~ msgid "INS"
+#~ msgstr "INF"
+
+#~ msgid "OVR"
+#~ msgstr "ÖVR"
+
#~ msgid "Format as Patch..."
#~ msgstr "Formatera som programfix…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]