[gnome-mahjongg] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-mahjongg] Update Croatian translation
- Date: Tue, 13 Mar 2018 22:43:04 +0000 (UTC)
commit 10d2fbd5a71d26d34a167eef35f3fbdaecfca5b4
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date: Tue Mar 13 22:42:54 2018 +0000
Update Croatian translation
po/hr.po | 173 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 91 insertions(+), 82 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 65e2990..b2a7f00 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -4,28 +4,27 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games 0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"mahjongg&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-03 16:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-17 16:26+0100\n"
-"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-04 11:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-13 23:42+0100\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
-"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-15 14:01+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2018-03-13 20:12+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"Language: hr\n"
-#: data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in:7
+#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Mahjongg"
msgstr "GNOME Mahjongg"
-#: data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in:8
+#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:2
msgid "Match tiles and clear the board"
msgstr "Uparite iste pločice i očistite ploču"
-#: data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in:10
+#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"A solitaire version of the classic Eastern tile game. Tiles are stacked on "
"the board at the start of the game. The goal is to remove all the tiles in "
@@ -37,11 +36,11 @@ msgstr ""
"Pasijans inačica klasične istočnjačke igre pločica. Pločice su smještene na "
"ploči na početku igre. Cilj igre je ukloniti sve pločice čim prije je "
"moguće. Odaberite dvije identične pločice i one će nestati s ploče, ali "
-"možete samo odabrati pločicu ako je prazan prostor lijevo ili desno na istoj "
-"razini. Budite oprezni: pločice koje izgledaju slično mogu biti malo "
+"možete samo odabrati pločicu ako je prazan prostor lijevo ili desno na "
+"istoj razini. Budite oprezni: pločice koje izgledaju slično mogu biti malo "
"drugačije."
-#: data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in:18
+#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"GNOME Mahjongg features a variety of starting layouts, some easy and some "
"difficult. If you get stuck, you can ask for a hint, but this adds a large "
@@ -51,177 +50,172 @@ msgstr ""
"neki teži. Ako zapnete, možete pitati za sljedeći potez, ali to dodaje "
"veliku kaznu u vremenu."
-#: data/gnome-mahjongg.desktop.in:3 src/gnome-mahjongg.vala:628
-#: src/gnome-mahjongg.vala:813
+#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:628
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:813
msgid "Mahjongg"
msgstr "Mahjongg"
-#: data/gnome-mahjongg.desktop.in:4
+#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:2
msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
msgstr "Rastavite gomilu pločica uklanjanjem istovrsnih parova"
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/gnome-mahjongg.desktop.in:6
+#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:3
msgid "game;strategy;puzzle;board;"
msgstr "igra;strategija;puzle;ploča;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/gnome-mahjongg.desktop.in:9
-msgid "gnome-mahjongg"
-msgstr "gnome-mahjongg"
-
-#: data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml:17
+#: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:1
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Širina prozora u pikselima"
-#: data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml:21
+#: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:2
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Visina prozora u pikselima"
-#: data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml:25
+#: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:3
msgid "true if the window is maximized"
-msgstr "istinito ako je potrozor uvećan"
+msgstr "istinito ako je prozor uvećan"
#.
#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
-#: data/translatable_game_names.h:6
+#: ../data/translatable_game_names.h:6
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Easy"
msgstr "Lagan"
-#: data/translatable_game_names.h:7
+#: ../data/translatable_game_names.h:7
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "The Ziggurat"
msgstr "Stepenasta piramida"
-#: data/translatable_game_names.h:8
+#: ../data/translatable_game_names.h:8
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Four Bridges"
msgstr "Četiri mosta"
-#: data/translatable_game_names.h:9
+#: ../data/translatable_game_names.h:9
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Cloud"
msgstr "Oblak"
-#: data/translatable_game_names.h:10
+#: ../data/translatable_game_names.h:10
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Tic-Tac-Toe"
msgstr "Križić-kružić"
-#: data/translatable_game_names.h:11
+#: ../data/translatable_game_names.h:11
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Red Dragon"
msgstr "Crveni Zmaj"
-#: data/translatable_game_names.h:12
+#: ../data/translatable_game_names.h:12
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Overpass"
msgstr "Nadvožnjak"
-#: data/translatable_game_names.h:13
+#: ../data/translatable_game_names.h:13
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Pyramid's Walls"
msgstr "Zidovi piramide"
-#: data/translatable_game_names.h:14
+#: ../data/translatable_game_names.h:14
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Confounding Cross"
msgstr "Zbunjujući križ"
-#: data/translatable_game_names.h:15
+#: ../data/translatable_game_names.h:15
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Difficult"
msgstr "Teško"
-#: src/game-view.vala:132
+#: ../src/game-view.vala:132
msgid "Paused"
msgstr "Pauzirano"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:34
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:34
msgid "Print release version and exit"
-msgstr "Ispiši inačicu i izađi"
+msgstr "Prikaži inačicu izdanja i zatvori"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:94
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:94
msgid "Moves Left:"
msgstr "Preostalo poteza:"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:120
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:120
msgid "Undo your last move"
msgstr "Poništi posljednji potez"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:126
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:126
msgid "Redo your last move"
msgstr "Ponovi posljednji potez"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:132
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:132
msgid "Receive a hint for your next move"
msgstr "Pokaži sljedeći potez"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:137 src/gnome-mahjongg.vala:658
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:137 ../src/gnome-mahjongg.vala:658
msgid "Pause the game"
msgstr "Pauziraj igru"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:156
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:156
msgid "_Mahjongg"
msgstr "_Mahjongg"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:157 src/menu.ui:7
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:157 ../src/menu.ui.h:1
msgid "_New Game"
msgstr "_Nova igra"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:158 src/menu.ui:12
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:158 ../src/menu.ui.h:2
msgid "_Restart Game"
msgstr "_Ponovno pokreni igru"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:159 src/menu.ui:18
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:159 ../src/menu.ui.h:3
msgid "_Scores"
msgstr "_Rezultati"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:160 src/menu.ui:22
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:160 ../src/menu.ui.h:4
msgid "_Preferences"
msgstr "_Osobitosti"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:161 src/menu.ui:37 src/score-dialog.vala:28
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:161 ../src/menu.ui.h:7
+#: ../src/score-dialog.vala:28
msgid "_Quit"
msgstr "_Zatvori"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:163 src/menu.ui:28
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:163 ../src/menu.ui.h:5
msgid "_Help"
-msgstr "_Priručnik"
+msgstr "_Pomoć"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:164
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:164
msgid "_Contents"
msgstr "_Sadržaj"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:165 src/menu.ui:33
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:165 ../src/menu.ui.h:6
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:313
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:313
msgid "Do you want to start a new game with this map?"
msgstr "Želite li pokrenuti novu igru s ovom mapom?"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:314
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:314
msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
msgstr "Ako nastavite igrati, sljedeća igra će koristiti novu mapu."
-#: src/gnome-mahjongg.vala:315
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:315
msgid "_Continue playing"
msgstr "_Nastavi igrati"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:316
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:316
msgid "Use _new map"
msgstr "Koristi _novu mapu"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:384
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:384
msgid "There are no more moves."
msgstr "Nema više poteza."
-#: src/gnome-mahjongg.vala:385
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:385
msgid ""
"Each puzzle has at least one solution. You can undo your moves and try and "
"find the solution, restart this game, or start a new one."
@@ -230,90 +224,105 @@ msgstr ""
"pokušati pronaći drugo rješenje, ponovno pokrenuti ovu igru, ili pokrenuti "
"novu."
-#: src/gnome-mahjongg.vala:387
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:387
msgid ""
"You can also try to reshuffle the game, but this does not guarantee a "
"solution."
msgstr "Možete pokušati ponovno izmješati igru, ali to ne jamči rješenje."
-#: src/gnome-mahjongg.vala:388
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:388
msgid "_Undo"
msgstr "_Poništi"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:389
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:389
msgid "_Restart"
msgstr "_Ponovno pokreni"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:390
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:390
msgid "_New game"
msgstr "_Nova igra"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:391
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:391
msgid "_Shuffle"
msgstr "_Izmješaj"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:443
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:443
msgid "Preferences"
msgstr "Osobitosti"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:459
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:459
msgid "_Theme:"
msgstr "_Tema:"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:487
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:487
msgid "_Layout:"
msgstr "_Raspored:"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:513
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:513
msgid "_Background color:"
msgstr "_Boja pozadine:"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:527
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:527
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:594
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:594
msgid "Main game:"
msgstr "Glavna igra:"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:603
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:603
msgid "Maps:"
msgstr "Mape:"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:611
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:611
msgid "Tiles:"
msgstr "Pločice:"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:631
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:631
msgid "A matching game played with Mahjongg tiles"
msgstr "Igra podudaranja koja se igra Mahjongg pločicama"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:637
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:637
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"lokalizacija linux hr\n"
+" Antun Krasic <butch gawab com>\n"
+" Automatski Prijevod <>\n"
+" Danijel Studen <dstuden vuka hr>\n"
+" Davorin Vlahovic <aburn fly srk fer hr>\n"
+" Denis Lackovic <delacko linux hr>\n"
+" Ivan Knežević <kn3z lycos com>\n"
+" Mato Kutlić <mate iskraemeco hr>\n"
+" Nikola Planinac <>\n"
+" Robert Sedak <robert sedak sk t-com hr>\n"
+" Sasa Poznanovic <sasa poznanovic vuka hr>\n"
+" Tomislav Cavrag <tcavrag vuka hr>\n"
+" Vedran Vyroubal <vedran vyroubal inet hr>\n"
+"\n"
"Launchpad Contributions:\n"
+" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta\n"
" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:653
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:653
msgid "Unpause the game"
msgstr "Pokreni igru"
-#: src/score-dialog.vala:29
+#: ../src/score-dialog.vala:29
msgid "New Game"
msgstr "Nova igra"
-#: src/score-dialog.vala:32
+#: ../src/score-dialog.vala:32
msgid "OK"
msgstr "U redu"
-#: src/score-dialog.vala:44
+#: ../src/score-dialog.vala:44
msgid "Layout:"
msgstr "Raspored:"
-#: src/score-dialog.vala:69
+#: ../src/score-dialog.vala:69
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: src/score-dialog.vala:72
+#: ../src/score-dialog.vala:72
msgid "Time"
msgstr "Vrijeme"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]