[gnome-chess] Update Croatian translation



commit 683fdf70f7db31b4e818227c2febb625af669add
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date:   Wed Mar 14 18:41:20 2018 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po |  552 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 244 insertions(+), 308 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index ae72cf5..8114ebc 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games 0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-11 01:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-16 07:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-05 15:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-14 19:40+0100\n"
 "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad."
 "net>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
@@ -18,23 +18,23 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 02:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: data/gnome-chess.appdata.xml.in:7
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Chess"
-msgstr "Šahovska tabla"
+msgstr "GNOME Šah"
 
 #: data/gnome-chess.appdata.xml.in:8 data/gnome-chess.desktop.in:5
-#, fuzzy
 msgid "Play the classic two-player board game of chess"
-msgstr "Igraj kartašku casino igru Blackjack"
+msgstr "Igrajte klasičnu šahovsku igru u dvoje na ploči"
 
 #: data/gnome-chess.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
 "three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
 msgstr ""
+"GNOME Šah je jednostavna šahovska igra. Možete igrati protiv svojeg računala "
+"na tri različite razine ili protiv prijatelja na vašem računalu."
 
 #: data/gnome-chess.appdata.xml.in:14
 msgid ""
@@ -42,32 +42,32 @@ msgid ""
 "nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
 "popular engines automatically if installed."
 msgstr ""
+"Računalni šahovski entuzijasti će cijeniti kompatibilnost GNOME Šaha s "
+"gotovo svim modernim pogonima računalnog šaha i njegovu mogućnost da otkrije "
+"nekoliko popularnih pogona automatski ako su instalirani."
 
 #: data/gnome-chess.appdata.xml.in:39
 msgid "The GNOME Project"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME projekt"
 
 #: data/gnome-chess.desktop.in:3 data/gnome-chess.ui:21
 #: src/gnome-chess.vala:2193 src/gnome-chess.vala:2536
-#, fuzzy
 msgid "Chess"
-msgstr "Šahovska tabla"
+msgstr "Šah"
 
 #: data/gnome-chess.desktop.in:4
-#, fuzzy
 msgid "Chess Game"
-msgstr "Riješi igru"
+msgstr "Šahovska igra"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/gnome-chess.desktop.in:7
 msgid "game;strategy;"
-msgstr ""
+msgstr "igra;strategija;"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: data/gnome-chess.desktop.in:15
-#, fuzzy
 msgid "gnome-chess"
-msgstr "gnomovi"
+msgstr "gnome-chess"
 
 #: data/gnome-chess.ui:27
 msgid "_New Game"
@@ -75,64 +75,56 @@ msgstr "_Nova igra"
 
 #: data/gnome-chess.ui:40
 msgid "Undo your most recent move"
-msgstr ""
+msgstr "Poništi posljednji potez"
 
 #: data/gnome-chess.ui:75
-#, fuzzy
 msgid "Resign to your opponent"
-msgstr "Broj računalnih protivnika"
+msgstr "Predaj igru protivniku"
 
 #: data/gnome-chess.ui:96
-#, fuzzy
 msgid "Save the current game"
-msgstr "Prikaži statistiku trenutne igre"
+msgstr "Spremi trenutnu igru"
 
 #: data/gnome-chess.ui:117
-#, fuzzy
 msgid "Open a saved game"
-msgstr "Pokreni novu igru"
+msgstr "Otvori spremljenu igru"
 
 #. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
 #: data/gnome-chess.ui:168
-#, fuzzy
 msgid "Rewind to the game start"
-msgstr "Nova igra otpočela"
+msgstr "Premotaj na početak igre"
 
 #. Tooltip on the show previous move navigation button
 #: data/gnome-chess.ui:195
-#, fuzzy
 msgid "Show the previous move"
-msgstr "Poništi zadnji potez"
+msgstr "Prikaži prijašnji potez"
 
 #. Tooltip on the show next move navigation button
 #: data/gnome-chess.ui:222
-#, fuzzy
 msgid "Show the next move"
-msgstr "Potez unaprijed"
+msgstr "Prikaži sljedeći potez"
 
 #. Tooltip on the show current move navigation button
 #: data/gnome-chess.ui:249
-#, fuzzy
 msgid "Show the current move"
-msgstr "Prikaži statistiku trenutne igre"
+msgstr "Prikaži trenutni potez"
 
 #. Title for preferences dialog
 #: data/menu.ui:7 data/preferences.ui:226
 msgid "Preferences"
-msgstr "Podešenja"
+msgstr "Osobitosti"
 
 #: data/menu.ui:13
-#, fuzzy
 msgid "Help"
-msgstr "Pomoć"
+msgstr "Priručnik"
 
 #: data/menu.ui:18
 msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "O programu"
 
 #: data/menu.ui:22
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvori"
 
 #: data/org.gnome.chess.gschema.xml:38
 msgid "The width of the window"
@@ -140,7 +132,7 @@ msgstr "Širina prozora"
 
 #: data/org.gnome.chess.gschema.xml:39
 msgid "The width of the main window in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Širina glavnog prozora u pikselima."
 
 #: data/org.gnome.chess.gschema.xml:43
 msgid "The height of the window"
@@ -148,176 +140,174 @@ msgstr "Visina prozora"
 
 #: data/org.gnome.chess.gschema.xml:44
 msgid "The height of the main window in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Visina glavnog prozora u pikselima."
 
 #: data/org.gnome.chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.chess.gschema.xml:49
 msgid "A flag to enable maximized mode"
-msgstr ""
+msgstr "Oznaka za omogućavanje uvećanog stanja"
 
 #: data/org.gnome.chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.chess.gschema.xml:54
-#, fuzzy
 msgid "The piece theme to use"
-msgstr "Ime teme koja će se koristiti"
+msgstr "Tema figura koja će se koristiti"
 
 #: data/org.gnome.chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.chess.gschema.xml:59
 msgid "A flag to enable move hints"
-msgstr ""
+msgstr "Oznaka za omogućavanje savjetovanja poteza"
 
 #: data/org.gnome.chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.chess.gschema.xml:64
 msgid "A flag to enable board numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Oznaka za omogućavanje brojeva ploče"
 
 #: data/org.gnome.chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.chess.gschema.xml:69
 msgid "The directory to open the save game dialog in"
-msgstr ""
+msgstr "Direktorij otvaranja dijaloga spremljene igre u"
 
 #: data/org.gnome.chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.chess.gschema.xml:74
 msgid "The directory to open the load game dialog in"
-msgstr ""
+msgstr "Direktorij otvaranja dijaloga učitane igre u"
 
 #: data/org.gnome.chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.chess.gschema.xml:79
 msgid "The format to display moves in"
-msgstr ""
+msgstr "Format prikaza pokreta u"
 
 #: data/org.gnome.chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.chess.gschema.xml:84
 msgid "The side of the board that is in the foreground"
-msgstr ""
+msgstr "Strana ploče koja je prednja"
 
 #: data/org.gnome.chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.chess.gschema.xml:89
 msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
-msgstr ""
+msgstr "Trajanje igre u sekundama (0 je bez ograničenja)"
 
 #: data/org.gnome.chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.chess.gschema.xml:94
 msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta sata (jednostavan/fischer/bronstein)"
 
 #: data/org.gnome.chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.chess.gschema.xml:99
 msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)"
 msgstr ""
+"Postavka povećanja odbrojavanja odgovara vrsti sata (1 sekunda najmanje)"
 
 #: data/org.gnome.chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.chess.gschema.xml:104
-#, fuzzy
 msgid "The board side to play as"
-msgstr "Veličina ploče"
+msgstr "Strana ploče igra kao"
 
 #: data/org.gnome.chess.gschema.xml:108
 msgid "The last side the player played as"
-msgstr ""
+msgstr "Posljednja strana na kojoj je igrač igrao kao"
 
 #: data/org.gnome.chess.gschema.xml:109
 msgid ""
 "This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to "
 "black or white."
 msgstr ""
+"Ovo je potrebno kada je igraj-kao postavljeno na alternativno. To bi trebalo "
+"samo biti postavljeno na crno ili bijelo."
 
 #: data/org.gnome.chess.gschema.xml:113
-#, fuzzy
 msgid "The opponent player"
-msgstr "Zagonetka u igri"
+msgstr "Protivnički igrač"
 
 #: data/org.gnome.chess.gschema.xml:114
 msgid ""
 "Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
 "available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
 msgstr ""
+"Može biti 'čovjek' (igrate protiv drugog ljudskog igrača), (koristi se prvi "
+"šahovski pogon) ili naziv određenog pogona protiv kojeg se igra"
 
 #: data/org.gnome.chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.chess.gschema.xml:119
 msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
-msgstr ""
+msgstr "Težina protivničkog šahovskog pogona"
 
 #. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
 #. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
 #: data/preferences.ui:13 data/preferences.ui:35
 msgctxt "custom_duration_units"
 msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "minute"
 
 #. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
 #: data/preferences.ui:17
 msgctxt "custom_duration_units"
 msgid "hours"
-msgstr ""
+msgstr "sati"
 
 #. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
 #: data/preferences.ui:31
-#, fuzzy
 msgctxt "custom_duration_units"
 msgid "seconds"
-msgstr "Drugi dan igranja"
+msgstr "sekunde"
 
 #. Preferences dialog: Combo box entry for clock type
 #: data/preferences.ui:49
 msgctxt "custom_duration_units"
 msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "Jednostavan"
 
 #. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Fischer is a proper name.
 #: data/preferences.ui:53
 msgctxt "custom_duration_units"
 msgid "Fischer"
-msgstr ""
+msgstr "Fischer"
 
 #. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Bronstein is a proper name.
 #: data/preferences.ui:57
 msgctxt "custom_duration_units"
 msgid "Bronstein"
-msgstr ""
+msgstr "Bronstein"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
 #: data/preferences.ui:71
-#, fuzzy
 msgctxt "difficulty"
 msgid "Easy"
-msgstr "Lagano"
+msgstr "Lagana"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
 #: data/preferences.ui:75
-#, fuzzy
 msgctxt "difficulty"
 msgid "Normal"
-msgstr "Boja crva:"
+msgstr "Normalna"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
 #: data/preferences.ui:79
-#, fuzzy
 msgctxt "difficulty"
 msgid "Hard"
-msgstr "Teško"
+msgstr "Teška"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
 #: data/preferences.ui:107
 msgid "No limit"
-msgstr ""
+msgstr "Bez ograničenja"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
 #: data/preferences.ui:111
 msgid "Five minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Pet minuta"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes
 #: data/preferences.ui:115
 msgid "Ten minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Deset minuta"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
 #: data/preferences.ui:119
 msgid "Thirty minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Trideset minuta"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
 #: data/preferences.ui:123
 msgid "One hour"
-msgstr ""
+msgstr "Jedan sat"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours
 #: data/preferences.ui:127
 msgid "Two hours"
-msgstr ""
+msgstr "Dva sata"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours
 #: data/preferences.ui:131
 msgid "Three hours"
-msgstr ""
+msgstr "Tri sata"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
 #: data/preferences.ui:135
@@ -326,110 +316,102 @@ msgstr "Prilagođeno"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
 #: data/preferences.ui:149
-#, fuzzy
 msgctxt "chess-move-format"
 msgid "Human"
-msgstr "Čovjek %1"
+msgstr "Čovjek"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
 #: data/preferences.ui:153
 msgctxt "chess-move-format"
 msgid "Standard Algebraic"
-msgstr ""
+msgstr "Standardni algebarski"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
 #: data/preferences.ui:157
 msgctxt "chess-move-format"
 msgid "Figurine"
-msgstr ""
+msgstr "Figurica"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
 #: data/preferences.ui:161
 msgctxt "chess-move-format"
 msgid "Long Algebraic"
-msgstr ""
+msgstr "Dulji algebarski"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
 #: data/preferences.ui:175
-#, fuzzy
 msgctxt "chess-opponent"
 msgid "Human"
-msgstr "Čovjek %1"
+msgstr "Čovjek"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
 #: data/preferences.ui:189
-#, fuzzy
 msgctxt "chess-side"
 msgid "White Side"
-msgstr "Bela Glava"
+msgstr "Bijela strana"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
 #: data/preferences.ui:193
-#, fuzzy
 msgctxt "chess-side"
 msgid "Black Side"
-msgstr "Blokovi"
+msgstr "Crna strana"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
 #: data/preferences.ui:197
-#, fuzzy
 msgctxt "chess-side"
 msgid "Human Side"
-msgstr "Čovjek %1"
+msgstr "Ljudska strana"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active 
player is on
 #: data/preferences.ui:201
-#, fuzzy
 msgctxt "chess-side"
 msgid "Current Player"
-msgstr "Ljudski igrači"
+msgstr "Trenutni igrač"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
 #: data/preferences.ui:215
 msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "Jednostavan"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
 #: data/preferences.ui:219
 msgid "Fancy"
-msgstr ""
+msgstr "Elegantna"
 
 #. Preferences Dialog: Label before clock type (Fischer/Bronstein) combo box
 #: data/preferences.ui:259
-#, fuzzy
 msgid "_Clock type:"
-msgstr "Blokiraj desetku"
+msgstr "_Vrsta sata:"
 
 #. Preferences Dialog: Label before timer increment combo box
 #: data/preferences.ui:275
 msgid "Timer _increment:"
-msgstr ""
+msgstr "Povećanje _odbrojavanja:"
 
 #. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
 #: data/preferences.ui:312
-#, fuzzy
 msgid "_Play as:"
-msgstr "Igrate nivo %s"
+msgstr "_Igraj kao:"
 
 #. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
 #: data/preferences.ui:328
 msgid "_Opposing player:"
-msgstr ""
+msgstr "_Protivnički igrač:"
 
 #. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box
 #: data/preferences.ui:344
 msgid "_Difficulty:"
-msgstr ""
+msgstr "_Težina:"
 
 #. Preferences Dialog: Label before game timer settings
 #: data/preferences.ui:521
 msgid "_Time limit:"
-msgstr ""
+msgstr "_Vremensko ograničenje:"
 
 #. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
 #: data/preferences.ui:576
 msgid "Changes will take effect for the next game."
-msgstr ""
+msgstr "Promijene će se primijeniti u sljedećoj igri."
 
 #. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
 #: data/preferences.ui:598
@@ -439,98 +421,92 @@ msgstr "_Igra"
 #. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
 #: data/preferences.ui:619
 msgid "Board _orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "Orijentacija _ploče:"
 
 #. Preferences Dialog: Label before move format combo box
 #: data/preferences.ui:633
-#, fuzzy
 msgid "Move _format:"
-msgstr "Poteza preostalo:"
+msgstr "Format _poteza:"
 
 #. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
 #: data/preferences.ui:649
 msgid "_Piece style:"
-msgstr ""
+msgstr "_Izgled figura:"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
 #: data/preferences.ui:730
 msgid "_Board numbering"
-msgstr ""
+msgstr "_Brojevi ploče"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
 #: data/preferences.ui:745
-#, fuzzy
 msgid "_Move hints"
-msgstr "Pomakni desno"
+msgstr "_Savjetovanje poteza"
 
 #. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
 #: data/preferences.ui:774
-#, fuzzy
 msgid "_Appearance"
-msgstr "Izgled"
+msgstr "_Izgled"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
 #: data/preferences.ui:801
-#, fuzzy
 msgctxt "chess-player"
 msgid "White"
-msgstr "Bela Glava"
+msgstr "Bijeli"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
 #: data/preferences.ui:805
-#, fuzzy
 msgctxt "chess-player"
 msgid "Black"
-msgstr "Blokovi"
+msgstr "Crni"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for alterning between black and white
 #: data/preferences.ui:809
 msgctxt "chess-player"
 msgid "Alternate"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativan"
 
 #: data/promotion-type-selector.ui:7
 msgid "Select Promotion Type"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite vrstu promocije"
 
 #: data/promotion-type-selector.ui:41
-#, fuzzy
 msgid "_Queen"
-msgstr "kraljica"
+msgstr "_Kraljica"
 
 #: data/promotion-type-selector.ui:91
-#, fuzzy
 msgid "_Knight"
-msgstr "osam"
+msgstr "_Skakač"
 
 #: data/promotion-type-selector.ui:141
 msgid "_Rook"
-msgstr ""
+msgstr "_Top"
 
 #: data/promotion-type-selector.ui:191
 msgid "_Bishop"
-msgstr ""
+msgstr "_Lovac"
 
 #. Message when the game cannot be loaded due to an invalid move in the file.
 #: lib/chess-game.vala:106
 #, c-format
 msgid "Failed to load PGN: move %s is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Nemoguće PNG učitavanje: potez %s je neispravan."
 
 #: lib/chess-pgn.vala:245 lib/chess-pgn.vala:251 lib/chess-pgn.vala:262
 #, c-format
 msgid "Invalid %s : %s in PGN, setting timer to infinity."
-msgstr ""
+msgstr "Neispravno %s : %s u PGN, postavljanje beskonačnog odbrojavanja."
 
 #: lib/chess-pgn.vala:267
 #, c-format
 msgid "Invalid clock type in PGN: %s, using a simple clock."
-msgstr ""
+msgstr "Neispravna vrsta sata u PGN: %s, koristi se jednostavan sat."
 
 #: lib/chess-pgn.vala:274
 #, c-format
 msgid "Invalid timer increment in PGN: %s, using a simple clock."
 msgstr ""
+"Neispravna povećanje odbrojavanja u PGN: %s, koristi se jednostavan sat."
 
 #: src/chess-view.vala:317
 msgid "Paused"
@@ -539,7 +515,7 @@ msgstr "Pauzirano"
 #. Help string for command line --version flag
 #: src/gnome-chess.vala:103
 msgid "Show release version"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži inačicu izdanja"
 
 #. Info bar to indicate no chess engines are installed
 #: src/gnome-chess.vala:134
@@ -547,526 +523,519 @@ msgid ""
 "No chess engine is installed. You will not be able to play against the "
 "computer."
 msgstr ""
+"Nema instaliranog šahovskog pogona. Nećete moći igrati protiv računala."
 
 #. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
 #: src/gnome-chess.vala:220
 msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
-msgstr ""
+msgstr "GNOME Šah može otvoriti samo jedan PGN istovremeno."
 
 #. Move History Combo: Go to the start of the game
 #: src/gnome-chess.vala:458
-#, fuzzy
 msgid "Game Start"
-msgstr "Naslov igre"
+msgstr "Pokreni igru"
 
 #. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
 #. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
 #: src/gnome-chess.vala:886
 #, c-format
 msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Bijeli pješak pomiče se sa %1$s na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
 #: src/gnome-chess.vala:888
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Bijeli pješak na %1$s uzima crnog pješaka na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
 #: src/gnome-chess.vala:890
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Bijeli pješak na %1$s uzima crnog topa na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
 #: src/gnome-chess.vala:892
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Bijeli pješak na %1$s uzima crnog skakača na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
 #: src/gnome-chess.vala:894
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Bijeli pješak na %1$s uzima crnog lovca na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
 #: src/gnome-chess.vala:896
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Bijeli pješak na %1$s uzima crnu kraljicu na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
 #: src/gnome-chess.vala:898
 #, c-format
 msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Bijeli top pomiče se sa %1$s na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
 #: src/gnome-chess.vala:900
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Bijeli top na %1$s uzima crnog pješaka na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
 #: src/gnome-chess.vala:902
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Bijeli top na %1$s uzima crnog topa na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
 #: src/gnome-chess.vala:904
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Bijeli top na %1$s uzima crnog skakača na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
 #: src/gnome-chess.vala:906
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Bijeli top na %1$s uzima crnog lovca na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
 #: src/gnome-chess.vala:908
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Bijeli top na %1$s uzima crnu kraljicu na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
 #: src/gnome-chess.vala:910
 #, c-format
 msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Bijeli skakač pomiče se sa %1$s na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
 #: src/gnome-chess.vala:912
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Bijeli skakač na %1$s uzima crnog pješaka na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
 #: src/gnome-chess.vala:914
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Bijeli skakač na %1$s uzima crnog topa na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
 #: src/gnome-chess.vala:916
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Bijeli skakač na %1$s uzima crnog skakača na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
 #: src/gnome-chess.vala:918
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Bijeli skakač na %1$s uzima crnog lovca na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
 #: src/gnome-chess.vala:920
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Bijeli skakač na %1$s uzima crnu kraljicu na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
 #: src/gnome-chess.vala:922
 #, c-format
 msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Bijeli lovac pomiče se sa %1$s na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
 #: src/gnome-chess.vala:924
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Bijeli lovac na %1$s uzima crnog pješaka na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
 #: src/gnome-chess.vala:926
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Bijeli lovac na %1$s uzima crnog topa na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
 #: src/gnome-chess.vala:928
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Bijeli lovac na %1$s uzima crnog skakača na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
 #: src/gnome-chess.vala:930
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Bijeli lovac na %1$s uzima crnog lovca na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
 #: src/gnome-chess.vala:932
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Bijeli lovac na %1$s uzima crnu kraljicu na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
 #: src/gnome-chess.vala:934
 #, c-format
 msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Bijela kraljica pomiče se sa %1$s na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
 #: src/gnome-chess.vala:936
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Bijela kraljica na %1$s uzima crnog pješaka na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
 #: src/gnome-chess.vala:938
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Bijela kraljica na %1$s uzima crnog topa na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
 #: src/gnome-chess.vala:940
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Bijela kraljica na %1$s uzima crnog skakača na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
 #: src/gnome-chess.vala:942
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Bijela kraljica na %1$s uzima crnog lovca na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
 #: src/gnome-chess.vala:944
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Bijela kraljica na %1$s uzima crnu kraljicu na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
 #: src/gnome-chess.vala:946
 #, c-format
 msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Bijeli kralj pomiče se sa %1$s na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
 #: src/gnome-chess.vala:948
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Bijeli kralj na %1$s uzima crnog pješaka na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
 #: src/gnome-chess.vala:950
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Bijeli kralj na %1$s uzima crnog topa na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
 #: src/gnome-chess.vala:952
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Bijeli kralj na %1$s uzima crnog skakača na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
 #: src/gnome-chess.vala:954
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Bijeli kralj na %1$s uzima crnog lovca na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
 #: src/gnome-chess.vala:956
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Bijeli kralj na %1$s uzima crnu kraljicu na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
 #: src/gnome-chess.vala:958
 #, c-format
 msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Crni pješak pomiče se sa %1$s na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
 #: src/gnome-chess.vala:960
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Crni pješak na %1$s uzima bijelog pješaka na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
 #: src/gnome-chess.vala:962
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Crni pješak na %1$s uzima bijelog topa na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
 #: src/gnome-chess.vala:964
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Crni pješak na%1$s uzima bijelog skakača na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
 #: src/gnome-chess.vala:966
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Crni pješak na %1$s uzima bijelog lovca na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
 #: src/gnome-chess.vala:968
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Crni pješak na %1$s uzima bijelu kraljicu na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
 #: src/gnome-chess.vala:970
 #, c-format
 msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Crni top pomiče se sa %1$s na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
 #: src/gnome-chess.vala:972
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Crni top na %1$s uzima bijelog pješaka na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
 #: src/gnome-chess.vala:974
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Crni top na %1$s uzima bijelog topa na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
 #: src/gnome-chess.vala:976
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Crni top na %1$s uzima bijelog skakača na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
 #: src/gnome-chess.vala:978
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Crni top na %1$s uzima bijelog lovca na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
 #: src/gnome-chess.vala:980
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Crni top na %1$s uzima bijelu kraljicu na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
 #: src/gnome-chess.vala:982
 #, c-format
 msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Crni skakač pomiče se sa %1$s na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
 #: src/gnome-chess.vala:984
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Crni skakač na %1$s uzima bijelog pješaka na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
 #: src/gnome-chess.vala:986
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Crni skakač na %1$s uzima bijelog topa na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
 #: src/gnome-chess.vala:988
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Crni skakač na %1$s uzima bijelog skakača na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
 #: src/gnome-chess.vala:990
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Crni skakač na %1$s uzima bijelog lovca na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
 #: src/gnome-chess.vala:992
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Crni skakač na %1$s uzima bijelu kraljicu na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
 #: src/gnome-chess.vala:994
 #, c-format
 msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Crni lovac pomiče se sa %1$s na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
 #: src/gnome-chess.vala:996
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Crni lovac na %1$s uzima bijelog pješaka na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
 #: src/gnome-chess.vala:998
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Crni lovac na %1$s uzima bijelog topa na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
 #: src/gnome-chess.vala:1000
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Crni lovac na %1$s uzima bijelog skakača na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
 #: src/gnome-chess.vala:1002
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Crni lovac na %1$s uzima bijelog lovca na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
 #: src/gnome-chess.vala:1004
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Crni lovac na %1$s uzima bijelu kraljicu na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
 #: src/gnome-chess.vala:1006
 #, c-format
 msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Crna kraljica pomiče se sa %1$s na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
 #: src/gnome-chess.vala:1008
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Crna kraljica na %1$s uzima bijelog pješaka na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
 #: src/gnome-chess.vala:1010
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Crna kraljica na %1$s uzima bijelog topa na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
 #: src/gnome-chess.vala:1012
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Crna kraljica na %1$s uzima bijelog skakača na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
 #: src/gnome-chess.vala:1014
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Crna kraljica na %1$s uzima bijelog lovca na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
 #: src/gnome-chess.vala:1016
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Crna kraljica na %1$s uzima bijelu kraljicu na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
 #: src/gnome-chess.vala:1018
 #, c-format
 msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Crni kralj pomiče se sa %1$s na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
 #: src/gnome-chess.vala:1020
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Crni kralj na %1$s uzima bijelog pješaka na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
 #: src/gnome-chess.vala:1022
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Crni kralj na %1$s uzima bijelog topa na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
 #: src/gnome-chess.vala:1024
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Crni kralj na %1$s uzima bijelog skakača na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
 #: src/gnome-chess.vala:1026
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Crni kralj na %1$s uzima bijelog lovca na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
 #: src/gnome-chess.vala:1028
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Crni kralj na %1$s uzima bijelu kraljicu na %2$s"
 
 #: src/gnome-chess.vala:1051
 msgid "White castles kingside"
-msgstr ""
+msgstr "Mala rokada bijelog"
 
 #: src/gnome-chess.vala:1055
 msgid "White castles queenside"
-msgstr ""
+msgstr "Velika rokada bijelog"
 
 #: src/gnome-chess.vala:1059
 msgid "Black castles kingside"
-msgstr ""
+msgstr "Mala rokada crnog"
 
 #: src/gnome-chess.vala:1063
 msgid "Black castles queenside"
-msgstr ""
+msgstr "Velika rokada crnog"
 
 #. Window title on a White human's turn if he is in check
 #: src/gnome-chess.vala:1202
 msgid "White is in Check"
-msgstr ""
+msgstr "Bijeli je na provjeri"
 
 #. Window title on a Black human's turn if he is in check
 #: src/gnome-chess.vala:1205
 msgid "Black is in Check"
-msgstr ""
+msgstr "Crni je na provjeri"
 
 #. Window title on White's turn if White is human
 #: src/gnome-chess.vala:1211
-#, fuzzy
 msgid "White to Move"
-msgstr "_Klikni za potez"
+msgstr "Bijeli je na potezu"
 
 #. Window title on White's turn if White is a computer
 #: src/gnome-chess.vala:1214
 msgid "White is Thinking…"
-msgstr ""
+msgstr "Bijeli razmišlja…"
 
 #. Window title on Black's turn if Black is human
 #: src/gnome-chess.vala:1220
-#, fuzzy
 msgid "Black to Move"
-msgstr "_Klikni za potez"
+msgstr "Crni je potezu"
 
 #. Window title on Black's turn if Black is a computer
 #: src/gnome-chess.vala:1223
 msgid "Black is Thinking…"
-msgstr ""
+msgstr "Crni razmišlja…"
 
 #: src/gnome-chess.vala:1238
-#, fuzzy
 msgid "Unpause the game"
-msgstr "Pauziraj igru"
+msgstr "Nastavi igru"
 
 #: src/gnome-chess.vala:1244
-#, fuzzy
 msgid "Pause the game"
 msgstr "Pauziraj igru"
 
 #. Window title when the white player wins
 #: src/gnome-chess.vala:1267
-#, fuzzy
 msgid "White Wins"
-msgstr "Bela Glava"
+msgstr "Bijeli pobjeđuje"
 
 #. Window title when the black player wins
 #: src/gnome-chess.vala:1272
-#, fuzzy
 msgid "Black Wins"
-msgstr "Blokovi"
+msgstr "Crni pobjeđuje"
 
 #. Window title when the game is drawn
 #: src/gnome-chess.vala:1277
-#, fuzzy
 msgid "Game is Drawn"
-msgstr "Neriješeno."
+msgstr "Igra je povučena"
 
 #.
 #. * Window title when something goes wrong with the engine...
@@ -1078,276 +1047,243 @@ msgstr "Neriješeno."
 #.
 #: src/gnome-chess.vala:1289
 msgid "Oops! Something has gone wrong."
-msgstr ""
+msgstr "Ups! Nešto je pošlo po krivu."
 
 #. Window subtitle when Black is checkmated
 #: src/gnome-chess.vala:1302
 msgid "Black is in check and cannot move."
-msgstr ""
+msgstr "Crni je na provjeri i ne može se pomaknuti."
 
 #. Window subtitle when White is checkmated
 #: src/gnome-chess.vala:1305
 msgid "White is in check and cannot move."
-msgstr ""
+msgstr "Bijeli je na provjeri i ne može se pomaknuti."
 
 #. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
 #: src/gnome-chess.vala:1311
 msgid "Opponent cannot move."
-msgstr ""
+msgstr "Protivnik se ne može pomaknuti."
 
 #. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
 #: src/gnome-chess.vala:1315
 msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
-msgstr ""
+msgstr "Nijedna figura nije uzeta ili se pješak prebacio u pedeset poteza."
 
 #. Window subtitle when the game is drawn due to the 75 move rule
 #: src/gnome-chess.vala:1319
 msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves."
-msgstr ""
+msgstr "Nijedna figura nije uzeta ili se pješak prebacio u 75 poteza."
 
 #. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
 #: src/gnome-chess.vala:1324
 msgid "Black has run out of time."
-msgstr ""
+msgstr "Crnom je isteklo vrijeme."
 
 #. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
 #: src/gnome-chess.vala:1327
 msgid "White has run out of time."
-msgstr ""
+msgstr "Bijelom je isteklo vrijeme."
 
 #. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
 #: src/gnome-chess.vala:1333
 msgid "The same board state has occurred three times."
-msgstr ""
+msgstr "Isto stanje ploče je nastalo tri puta."
 
 #. Window subtitle when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule
 #: src/gnome-chess.vala:1337
 msgid "The same board state has occurred five times."
-msgstr ""
+msgstr "Isto stanje ploče je nastalo pet puta."
 
 #. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
 #: src/gnome-chess.vala:1341
 msgid "Neither player can checkmate."
-msgstr ""
+msgstr "Niti jedan igrač ne može postići šah mat."
 
 #. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
 #: src/gnome-chess.vala:1346
 msgid "Black has resigned."
-msgstr ""
+msgstr "Crni je predao igru."
 
 #. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
 #: src/gnome-chess.vala:1349
 msgid "White has resigned."
-msgstr ""
+msgstr "Bijeli je predao igru."
 
 #. Window subtitle when a game is abandoned
 #: src/gnome-chess.vala:1355
-#, fuzzy
 msgid "The game has been abandoned."
-msgstr "Neriješeno."
+msgstr "Igra je napuštena."
 
 #. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
 #. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
 #: src/gnome-chess.vala:1361
 msgid "The game log says a player died!"
-msgstr ""
+msgstr "Zapis igre kaže da je igrač mrtav!"
 
 #. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
 #. * or when the engine says something is wrong with us!
 #: src/gnome-chess.vala:1367
 msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
-msgstr ""
+msgstr "Računalni igrač je zbunjen. Igra se ne može nastaviti."
 
 #: src/gnome-chess.vala:1402 src/gnome-chess.vala:2310
 #: src/gnome-chess.vala:2393
 msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_Odustani"
 
 #: src/gnome-chess.vala:1406
 msgid "_Abandon game"
-msgstr ""
+msgstr "_Napusti igru"
 
 #: src/gnome-chess.vala:1407
 msgid "_Save game for later"
-msgstr ""
+msgstr "_Spremi igru za poslije"
 
 #: src/gnome-chess.vala:1411
-#, fuzzy
 msgid "_Discard game"
-msgstr "Kartaške igre:"
+msgstr "_Prekini igru"
 
 #: src/gnome-chess.vala:1412
-#, fuzzy
 msgid "_Save game log"
-msgstr "Nova igra"
+msgstr "_Spremi zapis igre"
 
 #. Your very last chance to save
 #: src/gnome-chess.vala:1425
 msgid "_Discard"
-msgstr ""
+msgstr "_Prekini"
 
 #: src/gnome-chess.vala:1425 src/gnome-chess.vala:2311
 msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "_Spremi"
 
 #. Title of claim draw dialog
 #: src/gnome-chess.vala:1448
-#, fuzzy
 msgid "Would you like to claim a draw?"
-msgstr "Želiš li osiguranje?"
+msgstr "Želite li zatražiti povlačenje?"
 
 #. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
 #: src/gnome-chess.vala:1454
 msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
-msgstr ""
+msgstr "Pedeset poteza je prošlo bez šaha ili napredovanja pješaka."
 
 #. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
 #: src/gnome-chess.vala:1459
 msgid "The current board position has occurred three times."
-msgstr ""
+msgstr "Trenutni položaj ploče je nastao tri puta."
 
 #. Option in claim draw dialog
 #. Option on warning dialog when player clicks resign
 #: src/gnome-chess.vala:1466 src/gnome-chess.vala:1504
-#, fuzzy
 msgid "_Keep Playing"
-msgstr "Plejt"
+msgstr "_Nastavi igrati"
 
 #. Option in claim draw dialog
 #: src/gnome-chess.vala:1468
 msgid "_Claim Draw"
-msgstr ""
+msgstr "_Zatraži povlačenje"
 
 #: src/gnome-chess.vala:1486
 msgid "Save this game before starting a new one?"
-msgstr ""
+msgstr "Spremi ovu igru prije početka nove?"
 
 #. Title of warning dialog when player clicks Resign
 #: src/gnome-chess.vala:1499
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to resign?"
-msgstr "Već je upotrebljeno! Gdje to želite postaviti?"
+msgstr "Sigurno želite predati igru?"
 
 #. Text on warning dialog when player clicks Resign
 #: src/gnome-chess.vala:1502
 msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
 msgstr ""
+"To ima smisla ako planirate spremiti igru kao zabilješku vašeg gubitka."
 
 #. Option on warning dialog when player clicks resign
 #: src/gnome-chess.vala:1506
 msgid "_Resign"
-msgstr ""
+msgstr "_Predaj igru"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes
 #: src/gnome-chess.vala:2019 src/gnome-chess.vala:2060
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "minuta"
+msgstr[1] "minute"
+msgstr[2] "minuta"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
 #: src/gnome-chess.vala:2023
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "sat"
+msgstr[1] "sata"
+msgstr[2] "sata"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds
 #: src/gnome-chess.vala:2056
-#, fuzzy
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "Drugi dan igranja"
-msgstr[1] "Drugi dan igranja"
-msgstr[2] "Drugi dan igranja"
+msgstr[0] "sekunda"
+msgstr[1] "sekunde"
+msgstr[2] "sekunda"
 
 #: src/gnome-chess.vala:2197
 msgid "A classic game of positional strategy"
-msgstr ""
+msgstr "Klasična igra prostorne strategije"
 
 #: src/gnome-chess.vala:2200
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"lokalizacija linux hr\n"
-"  Antun Krasic <butch gawab com>\n"
-"  Automatski Prijevod <>\n"
-"  Danijel Studen <dstuden vuka hr>\n"
-"  Davorin Vlahovic <aburn fly srk fer hr>\n"
-"  Denis Lackovic <delacko linux hr>\n"
-"  Ivan Knežević <kn3z lycos com>\n"
-"  Mato Kutlić <mate iskraemeco hr>\n"
-"  Nikola Planinac <>\n"
-"  Robert Sedak <robert sedak sk t-com hr>\n"
-"  Sasa Poznanovic <sasa poznanovic vuka hr>\n"
-"  Tomislav Cavrag <tcavrag vuka hr>\n"
-"  Vedran Vyroubal <vedran vyroubal inet hr>\n"
-"\n"
 "Launchpad Contributions:\n"
-"  Ante Karamatić https://launchpad.net/~ivoks\n";
-"  Božidar Paun https://launchpad.net/~neuntoeter\n";
-"  Danijel Šnajder https://launchpad.net/~phantomlord\n";
-"  Edgar Buršić https://launchpad.net/~edgar\n";
-"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-";
-"admins\n"
-"  Tomislav Medak https://launchpad.net/~to-me\n";
-"  majstor https://launchpad.net/~lcosic";
+"  gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina";
 
 #: src/gnome-chess.vala:2213
 msgid "This does not look like a valid PGN game."
-msgstr ""
+msgstr "To ne izgleda poput valjane PGN igre."
 
 #: src/gnome-chess.vala:2214 src/gnome-chess.vala:2227
 msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_U redu"
 
 #: src/gnome-chess.vala:2297
-#, fuzzy
 msgid "Failed to save game"
-msgstr "Pokreni novu igru"
+msgstr "Neuspjelo spremanje igre"
 
 #. Title of save game dialog
 #: src/gnome-chess.vala:2321
-#, fuzzy
 msgid "Save Chess Game"
-msgstr "Riješi igru"
+msgstr "Spremi šahovsku igru"
 
 #. Default filename for the save game dialog
 #: src/gnome-chess.vala:2334
-#, fuzzy
 msgid "Untitled Chess Game"
-msgstr "Pokreni novu igru"
+msgstr "Neimenovana šahovska igra"
 
 #. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
 #. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
 #: src/gnome-chess.vala:2339 src/gnome-chess.vala:2403
 msgid "PGN files"
-msgstr ""
+msgstr "PGN datoteke"
 
 #. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
 #. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
 #: src/gnome-chess.vala:2345 src/gnome-chess.vala:2409
 msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "Sve datoteke"
 
 #: src/gnome-chess.vala:2380
 msgid "Save this game before loading another one?"
-msgstr ""
+msgstr "Spremi ovu igru prije učitavanja druge?"
 
 #. Title of load game dialog
 #: src/gnome-chess.vala:2391
-#, fuzzy
 msgid "Load Chess Game"
-msgstr "Pokreni novu igru"
+msgstr "Učitaj šahovsku igru"
 
 #: src/gnome-chess.vala:2394
-#, fuzzy
 msgid "_Open"
-msgstr "Operacija"
+msgstr "_Otvori"
 
 #: src/gnome-chess.vala:2428
-#, fuzzy
 msgid "Failed to open game"
-msgstr "Riješi igru"
+msgstr "Neuspjelo otvaranje igre"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]