[damned-lies] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 19 Mar 2018 10:48:52 +0000 (UTC)
commit 9cc5d253a92a3672791aa4b42479b72a746f8b40
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles contractor bbva com>
Date: Mon Mar 19 11:44:37 2018 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 245 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 140 insertions(+), 105 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4282674..a867c8d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,14 +5,14 @@
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
#
#
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010-2018.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010-2018, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-23 09:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-23 14:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-08 08:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-19 11:43+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -2150,9 +2150,9 @@ msgstr[1] "%(count)s mensajes"
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "actualizado el %(date)s"
-#: stats/models.py:1445 templates/vertimus/vertimus_detail.html:63
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:192
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:195
+#: stats/models.py:1445 templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:201
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "Y-m-d g:i a O"
@@ -2180,16 +2180,16 @@ msgstr "Archivo POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "Archivo POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/utils.py:349
+#: stats/utils.py:380
msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
msgstr "Hubo errores al ejecutar la comprobación «intltool-update -m»."
-#: stats/utils.py:355
+#: stats/utils.py:386
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Faltan algunos archivos en el archivo POTFILES.in: %s"
-#: stats/utils.py:364
+#: stats/utils.py:395
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2198,17 +2198,17 @@ msgstr ""
"Los siguientes archivos están referenciados en POTFILES.in o POTFILES.skip, "
"pero todavía no existen: %s"
-#: stats/utils.py:377
+#: stats/utils.py:408
#, python-format
msgid "Unable to find a makefile for module %s"
msgstr "No se ha podido encontrar un «makefile» para el módulo %s"
-#: stats/utils.py:405
+#: stats/utils.py:428
#, python-format
msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
msgstr "%s no apunta a un archivo real, probablemente es una macro."
-#: stats/utils.py:423
+#: stats/utils.py:440
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2219,54 +2219,54 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:467
+#: stats/utils.py:484
#, python-format
msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
msgstr "El archivo PO «%s» no existe o no se puede leer."
-#: stats/utils.py:495
+#: stats/utils.py:512
#, python-format
msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check: not updating."
msgstr "El archivo PO «%s» no pasa la comprobación msgfmt: no se actualizará."
-#: stats/utils.py:497
+#: stats/utils.py:514
#, python-format
msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
msgstr "No se pueden obtener las estadísticas para el archivo POT «%s»."
-#: stats/utils.py:500
+#: stats/utils.py:517
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Este archivo PO tiene el bit de ejecución establecido."
-#: stats/utils.py:529
+#: stats/utils.py:546
#, python-format
msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
msgstr "El archivo PO «%s» no está codificado en UTF-8."
-#: stats/utils.py:539
+#: stats/utils.py:556
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "La entrada para este idioma no está presente en el archivo LINGUAS."
-#: stats/utils.py:570
+#: stats/utils.py:587
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr ""
"No es necesario editar el archivo o la variable LINGUAS para este módulo"
-#: stats/utils.py:576
+#: stats/utils.py:593
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr ""
"La entrada para este idioma no está presente en el archivo de configuración "
"ALL_LINGUAS."
-#: stats/utils.py:578
+#: stats/utils.py:595
msgid ""
"Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"No se sabe dónde mirar la variable LINGUAS, pregunte al mantenedor del "
"módulo."
-#: stats/utils.py:588
+#: stats/utils.py:610
msgid ""
"Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
@@ -2274,7 +2274,7 @@ msgstr ""
"No se sabe dónde mirar la variable DOC_LINGUAS, pregunte al mantenedor del "
"módulo."
-#: stats/utils.py:590
+#: stats/utils.py:612
msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
msgstr "Este idioma no está incluido en DOC_LINGUAS."
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgstr "Lista de correo"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "URL al que suscribirse"
-#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:527
+#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:538
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Este es un mensaje automático enviado desde %s."
@@ -2458,27 +2458,33 @@ msgstr ""
"Muchas gracias a <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> por proporcionarnos "
"gratuitamente una cuenta en su plataforma de inicio de sesión en línea."
-#: templates/about.html:21
+#: templates/about.html:19
+#, python-format
+msgid "Quality check icon by <a href=\"%(link)s\">Gregor Cresnar</a>."
+msgstr ""
+"Icono de verificación de calidad por <a href=\"%(link)s\">Gregor Cresnar</a>."
+
+#: templates/about.html:23
msgid "This Web site has been translated in your language by:"
msgstr "Este sitio lo han traducido a su idioma:"
-#: templates/about.html:26
+#: templates/about.html:28
msgid "Quick links"
msgstr "Enlaces rápidos"
-#: templates/about.html:28
+#: templates/about.html:30
msgid "Project wiki"
msgstr "Wiki del proyecto"
-#: templates/about.html:30
+#: templates/about.html:32
msgid "Bug tracking page"
msgstr "Página de seguimiento de errores"
-#: templates/about.html:32
+#: templates/about.html:34
msgid "Source code"
msgstr "Código fuente"
-#: templates/about.html:34
+#: templates/about.html:36
msgid "Workflow"
msgstr "Flujo de trabajo"
@@ -2601,7 +2607,7 @@ msgstr "Hospedado por %(link)s."
msgid "Powered by %(link)s."
msgstr "Escrito en %(link)s."
-#: templates/base_modal.html:11
+#: templates/base_modal.html:12
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
@@ -2624,7 +2630,7 @@ msgid "Error:"
msgstr "Error:"
#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:223
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:229
msgid "No comment"
msgstr "Sin comentarios"
@@ -2854,8 +2860,8 @@ msgstr "Mostrar los módulos completados"
#: templates/languages/language_release_summary.html:28
#: templates/languages/language_release_summary.html:34
#: templates/languages/language_release_summary.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:116
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:87
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:119
msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
msgstr "Traducidas/Difusas/Sin traducir"
@@ -2978,7 +2984,7 @@ msgstr "Salir de la sesión"
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Estadísticas del módulo: %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:243
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:249
msgid ""
"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
"Please don’t translate it any more."
@@ -3329,12 +3335,12 @@ msgstr "Seleccione una publicación para ver más detalles acerca de ella:"
msgid "Older Releases"
msgstr "Publicaciones antiguas"
-#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:76
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
+#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
msgid "Download POT file"
msgstr "Descargar el archivo POT"
-#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:133
+#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:136
msgid "Notices"
msgstr "Notas"
@@ -3346,7 +3352,7 @@ msgstr "Buscar errores similares antes de informar de este error"
msgid "Report this bug"
msgstr "Informar de este error"
-#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:158
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:160
msgid "Translated"
msgstr "Traducido"
@@ -3500,94 +3506,111 @@ msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
+#: templates/vertimus/quality-check.html:4
+#: templates/vertimus/quality-check.html:6
+msgid "Quality check results"
+msgstr "Resultados de las verificaciones de calidad"
+
+#: templates/vertimus/quality-check.html:13
+#, python-format
+msgid ""
+"Checks (%(checks)s) by <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">pofilter</a>"
+msgstr ""
+"Verificaciones (%(checks)s) por <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank"
+"\">pofilter</a>"
+
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:5
#, python-format
msgid "Module Translation: %(name)s"
msgstr "Traducción del módulo: %(name)s"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:43
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:46
msgid "Used in release(s):"
msgstr "Usado en las publicaciones:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:61
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:64
msgid "State:"
msgstr "Estado:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:107
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
msgid "Download PO file"
msgstr "Descargar el archivo PO"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:82
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
msgid "PO file statistics:"
msgstr "Estadísticas del archivo PO:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:88
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:120
msgid "Strings:"
msgstr "Cadenas:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:89
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:121
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:92
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:124
msgid "Words:"
msgstr "Palabras:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:96
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:99
#, python-format
msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
msgstr[0] " incluyendo <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s imagen</a>"
msgstr[1] " incluyendo <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s imágenes</a>"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
msgid "PO file statistics (reduced):"
msgstr "Estadísticas del archivo PO (reducido):"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:148
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:151
msgid "On-going activities in same module:"
msgstr "Actividades en desarrollo sobre el mismo módulo:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:162
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
#.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:164
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:167
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr "Acciones archivadas (series archivadas de %(human_level)s)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:166
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:169
msgid "(Return to current actions)"
msgstr "(Volver a las acciones actuales)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:171
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:174
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(Histórico de acciones anteriores)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:184
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:187
msgid "Link to this comment"
msgstr "Enlace a este comentario"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:189
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:192
+msgid "Quality checks"
+msgstr "Verificaciones de calidad"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:195
msgid "This message was sent to the mailing list"
msgstr "Este mensaje se ha enviado a la lista de correo del equipo"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:212
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
msgid "diff with:"
msgstr "diff con:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:231
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:237
msgid "No current actions."
msgstr "Sin acción actual."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:235
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
msgid "New Action"
msgstr "Acción nueva"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:239
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:245
#, python-format
msgid ""
"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3596,11 +3619,11 @@ msgstr ""
"Debe <a href=\"%(login_url)s\">estar autenticado</a> y ser miembro del "
"equipo %(team_name)s."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:271
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:277
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:278
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:284
msgid "This team is not using the translation workflow."
msgstr "Este equipo no está usando el flujo de trabajo de traducción"
@@ -3680,131 +3703,135 @@ msgstr "Subir un archivo .po, .gz, .bz2 o .png"
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "Enviar un correo-e a la lista de correo del equipo"
-#: vertimus/forms.py:81
+#: vertimus/forms.py:82
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
msgstr "Sólo se admiten archivos con extensión .po, .gz, .bz2 o .png."
-#: vertimus/forms.py:86
+#: vertimus/forms.py:87
msgid ""
".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
msgstr ""
"El archivo .po no pasa «msgfmt -vc». Corrija el archivo e inténtelo de nuevo."
-#: vertimus/forms.py:93
+#: vertimus/forms.py:94
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr "Acción no válida. Probablemente alguien publicó otra acción antes."
-#: vertimus/forms.py:99
+#: vertimus/forms.py:96
+msgid "Committing a file requires a commit author."
+msgstr "Para subir un archivo se necesita un autor del cambio."
+
+#: vertimus/forms.py:102
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "Se necesita un comentario para esta acción."
-#: vertimus/forms.py:102
+#: vertimus/forms.py:105
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "Se necesita un comentario para esta acción."
-#: vertimus/forms.py:105
+#: vertimus/forms.py:108
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Se necesita un archivo para esta acción."
-#: vertimus/forms.py:108
+#: vertimus/forms.py:111
msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
msgstr "No envíe un archivo con la acción «Reservar»."
-#: vertimus/models.py:125
+#: vertimus/models.py:127
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"
-#: vertimus/models.py:142
+#: vertimus/models.py:144
msgid "Translating"
msgstr "Traduciéndose"
-#: vertimus/models.py:181
+#: vertimus/models.py:183
msgid "Proofreading"
msgstr "En revisión"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:199
+#: vertimus/models.py:201
msgid "Proofread"
msgstr "Revisado"
-#: vertimus/models.py:220
+#: vertimus/models.py:222
msgid "To Review"
msgstr "Para revisar"
-#: vertimus/models.py:235
+#: vertimus/models.py:237
msgid "To Commit"
msgstr "Para subir"
-#: vertimus/models.py:253
+#: vertimus/models.py:255
msgid "Committing"
msgstr "Subiéndose"
-#: vertimus/models.py:272
+#: vertimus/models.py:274
msgid "Committed"
msgstr "Subido"
-#: vertimus/models.py:291
+#: vertimus/models.py:293
msgid "Write a comment"
msgstr "Escribir un comentario"
-#: vertimus/models.py:292
+#: vertimus/models.py:294
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Reservar para traducir"
-#: vertimus/models.py:293
+#: vertimus/models.py:295
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Subir una traducción nueva"
-#: vertimus/models.py:294
+#: vertimus/models.py:296
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Reservar para revisar"
-#: vertimus/models.py:295
+#: vertimus/models.py:297
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Subir la traducción revisada"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:297
+#: vertimus/models.py:299
msgid "Ready for submission"
msgstr "Listo para enviar"
-#: vertimus/models.py:298
+#: vertimus/models.py:300
msgid "Submit to repository"
msgstr "Enviar al repositorio"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:300
+#: vertimus/models.py:302
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Reservar para enviar"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:302
+#: vertimus/models.py:304
msgid "Inform of submission"
msgstr "Informar de envío"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:304
+#: vertimus/models.py:306
msgid "Rework needed"
msgstr "Necesita revisión"
-#: vertimus/models.py:305
+#: vertimus/models.py:307
msgid "Archive the actions"
msgstr "Archivar las acciones"
-#: vertimus/models.py:306
+#: vertimus/models.py:308
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Deshacer el cambio del último estado"
-#: vertimus/models.py:385
+#: vertimus/models.py:396
msgid "File in repository"
msgstr "Archivo en el repositorio"
-#: vertimus/models.py:396
+#: vertimus/models.py:407
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Archivo subido por %(name)s en %(date)s"
-#: vertimus/models.py:405
+#: vertimus/models.py:416
#, python-format
msgid ""
"The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3813,15 +3840,15 @@ msgstr ""
"El nuevo estado de %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) es "
"«%(new_state)s»."
-#: vertimus/models.py:516
+#: vertimus/models.py:527
msgid "Hello,"
msgstr "Hola,"
-#: vertimus/models.py:525
+#: vertimus/models.py:536
msgid "Without comment"
msgstr "Sin comentarios"
-#: vertimus/models.py:564
+#: vertimus/models.py:575
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3830,47 +3857,55 @@ msgstr ""
"Se ha escrito un nuevo comentario en %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
"(%(language)s)."
-#: vertimus/models.py:634
+#: vertimus/models.py:645
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
msgstr "Falló el «commit». El error fue: «%s»"
-#: vertimus/models.py:636
+#: vertimus/models.py:647
msgid "The file has been successfully committed to the repository."
msgstr "El archivo se ha subido correctamente al repositorio."
-#: vertimus/models.py:641
+#: vertimus/models.py:652
msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
msgstr ""
" Además, la sincronización con la rama «master» se ha hecho correctamente."
-#: vertimus/models.py:643
+#: vertimus/models.py:654
msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
msgstr " Sin embargo, la sincronización con la rama «master» ha fallado."
-#: vertimus/views.py:108
+#: vertimus/views.py:109
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
msgstr "Hubo un problema al enviar el correo-e. No se ha enviado ningún correo"
-#: vertimus/views.py:111
+#: vertimus/views.py:112
#, python-format
msgid "An error occurred during applying your action: %s"
msgstr "Ocurrió un error al aplicar su acción: %s"
-#: vertimus/views.py:161 vertimus/views.py:171 vertimus/views.py:184
+#: vertimus/views.py:162 vertimus/views.py:172 vertimus/views.py:185
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Archivo subido</a> por %(name)s el %(date)s"
-#: vertimus/views.py:193
+#: vertimus/views.py:194
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Último archivo subido</a> para %(lang)s"
-#: vertimus/views.py:201
+#: vertimus/views.py:202
msgid "Latest POT file"
msgstr "Último archivo POT"
+#: vertimus/views.py:249
+msgid "No po file to check"
+msgstr "Ningún archivo PO que verificar"
+
+#: vertimus/views.py:256
+msgid "The po file looks good!"
+msgstr "El archivo PO está correcto"
+
#~ msgid ""
#~ "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://"
#~ "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]