[shotwell/shotwell-0.26] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [shotwell/shotwell-0.26] Update Croatian translation
- Date: Thu, 22 Mar 2018 00:06:16 +0000 (UTC)
commit 30546ccc337287050370b89a5bbf82fb4b81740f
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date: Thu Mar 22 00:06:06 2018 +0000
Update Croatian translation
po/hr.po | 4847 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 2297 insertions(+), 2550 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 3075e96..5997016 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,25 +6,27 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-14 22:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-14 23:40+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: "
+"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwell&keywords=I18N+L10N&"
+"component=Internationalization\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-13 00:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-21 22:51+0000\n"
+"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
-"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2018-03-21 23:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18573)\n"
"Language: hr\n"
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354
-#: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344
-#: ui/tags.ui:354
+#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356
+#: ui/event.ui:524 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:347
+#: ui/tags.ui:356
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
@@ -61,39 +63,37 @@ msgstr ""
msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
msgstr "Shotwell podržava JPEG, PNG, TIFF, i razne RAW formate datoteka."
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52
-msgid "The Shotwell developers"
-msgstr "Shotwell razvijatelji"
-
-#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17
+# GNOME Application Class ("Generic Name")
+#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17
msgid "Photo Manager"
msgstr "Upravitelj fotografija"
-#: misc/shotwell.desktop.in.in:6
+#: misc/shotwell.desktop.in:6
msgid "Organize your photos"
msgstr "Organizirajte svoje fotografije"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: misc/shotwell.desktop.in.in:8
+#: misc/shotwell.desktop.in:8
msgid ""
-"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
-"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
-"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
+"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;org"
+"anize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;rot"
+"ate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
msgstr ""
"album;kamera;kamere;obreži;uredi;poboljšaj;izvezi;galerija;slika;slike;uvezi;"
-"organiziraj;fotografija;fotografije;slika;slike;ispis;objavi;zakreni;dijeli;"
-"oznake;video snimka;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
+"organiziraj;fotografija;fotografije;slika;slike;ispis;objavi;zakreni;dijeli;o"
+"znake;video snimka;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8
+#: misc/shotwell.desktop.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in:8
msgid "shotwell"
msgstr "shotwell"
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4
+#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4
msgid "Shotwell Viewer"
msgstr "Shotwell preglednik"
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18
+# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
+#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18
msgid "Photo Viewer"
msgstr "Preglednik fotografija"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgid "The secret token to sign oauth requests"
msgstr "Tajni token za prijavu oauth zahtjeva"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:486
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
msgid "default size"
msgstr "zadana veličina"
@@ -149,9 +149,9 @@ msgid "URL of the Rajce server."
msgstr "URL Rajce poslužitelja."
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:512
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:568
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
msgid "username"
msgstr "korisničko ime"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgid "user token, if remembered."
msgstr "korisnikov token , ako je zapamćen."
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
msgid "last category"
msgstr "Posljednja kategorija"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgid "The last selected Rajce category."
msgstr "Posljednja odabrana Rajce kategorija"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
msgid "last photo size"
msgstr "posljednja veličina fotografije"
@@ -216,11 +216,11 @@ msgstr ""
"Ako je odabrano, otvori album u web pregledniku nakon slanja fotografije"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
msgid "remove sensitive info from uploads"
msgstr "ukloni osjetljive informacije iz slanja"
@@ -236,7 +236,8 @@ msgid "display basic properties"
msgstr "prikaži osnovna svojstva"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24
-msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
+msgid ""
+"True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
msgstr "Ako je odabrano, panel osnovnih svojstava će biti prikazan."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
@@ -246,7 +247,7 @@ msgstr "prikaži proširena svojstva"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30
msgid ""
"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise."
-msgstr "Ako je odabrano, panel proširenih svojstava će biti prikazan."
+msgstr "Ako je odabrano, prozor proširenih svojstava će biti prikazan."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
msgid "display sidebar"
@@ -262,69 +263,80 @@ msgstr "prikaži alatnu traku"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42
msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
-msgstr ""
+msgstr "Ako je odabrano, donja alatna traka će biti prikazana."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
msgid "display search bar"
-msgstr ""
+msgstr "prikaži traku pretrage"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48
-msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
-msgstr ""
+msgid ""
+"True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
+msgstr "Ako je odabrano, alatna traka pretrage/filtra će biti prikazana."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
msgid "display photo titles"
-msgstr ""
+msgstr "prikaži naslov fotografije"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54
msgid ""
"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
"views, false otherwise."
msgstr ""
+"Ako je odabrano, naslov fotografije će biti prikazan ispod minijatura u "
+"pogledu kolekcija."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
msgid "display photo comments"
-msgstr ""
+msgstr "prikaži komentar fotografije"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60
msgid ""
"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection "
"views, false otherwise."
msgstr ""
+"Ako je odabrano, komentar fotografije će biti prikazan ispod minijatura u "
+"pogledu kolekcija."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
msgid "display event comments"
-msgstr ""
+msgstr "prikaži komentar događaja"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66
msgid ""
"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
"views, false otherwise."
msgstr ""
+"Ako je odabrano, komentar događaja će biti prikazan ispod minijatura u "
+"pogledu kolekcija."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
msgid "display photo tags"
-msgstr ""
+msgstr "prikaži oznake fotografije"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72
msgid ""
"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, "
"false otherwise."
msgstr ""
+"Ako je odabrano, oznake fotografije će biti prikazane ispod minijatura u "
+"pogledu kolekcija."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
msgid "display photo ratings"
-msgstr ""
+msgstr "prikaži ocjene fotografija"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
msgid ""
"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "
"otherwise."
msgstr ""
+"Ako je odabrano, ocjene fotografija će biti prikazane kao prekrivene "
+"trićarije."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
msgid "rating filter level"
-msgstr ""
+msgstr "razina filtra ocjena"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84
msgid ""
@@ -332,911 +344,1031 @@ msgid ""
"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three "
"or better, 6: Four or better, 7: Five or better."
msgstr ""
+"Otkriva kako filtrirati fotografije temeljem njihovih ocjena. 1: Odbijeno "
+"ili bolje, 2: Neocjenjeno ili bolje, 3: Jedan ili bolje, 4: Dva ili bolje, "
+"5: Tri ili bolje, 6: Četiri ili bolje, 7: Pet ili bolje."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
msgid "sort events ascending"
-msgstr ""
+msgstr "razvrstaj događaje rastući"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90
msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
msgstr ""
+"Ako je odabrano, događaji bi trebali biti razvrstani rastući, u suprotnom "
+"padajući."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
msgid "sort library photos ascending"
-msgstr ""
+msgstr "razvrstaj fotografije u fototeci rastući"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
-msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
+msgid ""
+"True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
msgstr ""
+"Ako je odabrano, fotografije u fototeci bi trebale biti razvrstane rastući, "
+"u suprotnom padajući."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
msgid "sort library photos criteria"
-msgstr ""
+msgstr "kriterij razvrstavanja fotografija u fototeci"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102
msgid ""
"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views."
msgstr ""
+"Brojčani kôd koji određuje vrstu kriterija za fotografije u pogledu fototeke."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
msgid "sort event photos ascending"
-msgstr ""
+msgstr "razvrstaj događaje fotografija rastući"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
msgstr ""
+"Ako je odabrano događaji fotografija bi trebali biti razvrstani rastući, u "
+"suprotnom padajući."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
msgid "sort event photos criteria"
-msgstr ""
+msgstr "kriterij razvrstavanja događaja fotografija"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
-msgstr ""
+msgstr "Određuje vrstu kriterija za događaje fotografija."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
msgid "use 24 hour time"
-msgstr ""
+msgstr "koristi 24-satno vrijeme"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120
msgid ""
"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use "
"AM/PM notation."
msgstr ""
+"Ako je odabrano, prikazivat će se 24-satno vrijeme, u suprotnom će se "
+"prikazivati AM/PM pribilješka."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
msgid "keep relative time between photos"
-msgstr ""
+msgstr "zadrži relativno vrijeme između fotografija"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126
msgid ""
"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
"maintained. False if all photos should be set to the same time."
msgstr ""
+"Ako je odabrano, pri prilagodbi vremena/datuma fotografija, relativno "
+"vrijeme bi se trebalo održavati. U suprotnome sve fotografije će imati isto "
+"vrijeme."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
msgid "modify original photo files"
-msgstr ""
+msgstr "promjeni izvorne datoteke fotografije"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132
msgid ""
"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
"modified as well. False if changes are made only in the database."
msgstr ""
+"Ako je odabrano, pri prilagodbi vremena/datuma fotografija, izvorne datoteke "
+"bi trebale isto biti promijenjene. U suprotnome promjena je samo učinjena u "
+"bazi podataka."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
msgid "show welcome dialog on startup"
-msgstr ""
+msgstr "prikaži prozor dobrodošlice pri pokretanju"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138
msgid ""
"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
"should not be shown."
msgstr ""
+"Ako je doabrano, pri pokretanju, prozor dobrodošlice bi se trebao prikazati."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
msgid "sidebar position"
-msgstr ""
+msgstr "položaj bočne trake"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Širina bočne trake u pikselima"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
msgid "photo thumbnail scale"
-msgstr ""
+msgstr "Promjena veličine fotografije minijature"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150
msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
-msgstr ""
+msgstr "Promjena veličine fotografije minijature, u rasponu od 72 do 360."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
msgid "pin toolbar state"
-msgstr ""
+msgstr "pričvrščuje stanje alatne trake"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156
msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
-msgstr ""
+msgstr "Pričvrsti alatnu traku u cjelozaslonskom prikazu, ili ne."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
msgid "background color"
-msgstr ""
+msgstr "boja pozadine"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
msgid "A grayscale color for use as the background color."
-msgstr ""
+msgstr "Siva boja kao boja pozadine."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
-msgid "Selection state of “hide photos” option"
-msgstr ""
+msgid "background for transparent images"
+msgstr "pozadina za prozirne slike"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
+msgid "The background to use for transparent images."
+msgstr "Pozadina koja će se koristiti za prozirne slike."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173
+msgid "color for solid transparency background"
+msgstr "boja za pozadinu potpune prozirnosti"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174
+msgid ""
+"Color to use if background for transparent images is set to solid color"
+msgstr ""
+"Boja koja će se koristiti ako je pozadina za prozirne slike postavljena na "
+"jednobojno"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179
+msgid "Selection state of “hide photos” option"
+msgstr "Stanje odabira za “sakrij fotografije” mogućnost"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180
msgid ""
"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
"the import page."
msgstr ""
+"Posljednje korišteno stanje odabira “sakrij fotografije koje su već uvezene” "
+"mogućnosti u stranici uvoza."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
msgid "delay"
-msgstr ""
+msgstr "odgoda"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:176
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
-msgstr ""
+msgstr "Odgoda (u sekundama) između fotografija u prezentacijama."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
msgid "transition delay"
-msgstr ""
+msgstr "odgoda prijelaza"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:182
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
msgid ""
"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
msgstr ""
+"Vrijeme (u sekundama) trajanja prijelaza između fotografija u prezentaciji."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199
msgid "transition effect id"
-msgstr ""
+msgstr "id efekta prijelaza"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200
msgid ""
"The name of the transition effect that will be used between photos when "
"running a slideshow"
msgstr ""
+"Naziv efekta prijelaza koji će se koristiti između fotografija kada je "
+"pokrenuta prezentacija"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
-#, fuzzy
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205
msgid "Show title"
msgstr "Prikaži naziv"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206
msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
-msgstr ""
+msgstr "Treba li prikazati naslov fotografije tijekom prezentacije"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
msgid "maximize library window"
-msgstr ""
+msgstr "uvećaj prozor fototeke"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:202
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214
msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
-msgstr ""
+msgstr "Ako je odabrano, biblioteka aplikacije je uvećana."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
msgid "width of library window"
-msgstr ""
+msgstr "širina prozora fototeke"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:208
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
msgid "The last recorded width of the library application window."
-msgstr ""
+msgstr "Posljednje spremljena širina biblioteke prozora aplikacije."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
msgid "height of library window"
-msgstr ""
+msgstr "visina prozora fototeke"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
msgid "The last recorded height of the library application window."
-msgstr ""
+msgstr "Posljednje spremljena visina biblioteke prozora aplikacije."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
msgid "maximize direct-edit window"
-msgstr ""
+msgstr "uvećava izravno uređivanje prozora"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
-msgstr ""
+msgstr "Ako je odabrano, aplikacija izravnog uređivanja prozora je uvećana."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
msgid "width of direct-edit window"
-msgstr ""
+msgstr "širina izravnog uređivanja prozora"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
-msgstr ""
+msgstr "Posljednje spremljena širina izravnog uređivanja prozora aplikacije."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243
msgid "height of direct-edit window"
-msgstr ""
+msgstr "visina izravnog uređivanja prozora"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244
msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
-msgstr ""
+msgstr "Posljednje spremljena visina izravnog uređivanja prozora aplikacije."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249
msgid "sidebar divider position"
-msgstr ""
+msgstr "položaj razdjelnika bočne trake"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250
msgid ""
"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
"library application window."
msgstr ""
+"Posljednji spremljeni položaj razdjelnika između bočne trake i prikaza "
+"fototeke prozora aplikacije."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
msgid "import directory"
-msgstr ""
+msgstr "uvezi mapu"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:246
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
msgid "Directory in which imported photo files are placed."
-msgstr ""
+msgstr "Direktorij u kojemu su smještene datoteke fotografija."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
msgid "watch library directory for new files"
-msgstr ""
+msgstr "nadziri mapu fototeke za nove datoteke"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:252
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
msgid ""
"If true, files added to the library directory are automatically imported."
msgstr ""
+"Ako je odabrano, datoteke dodane u direktorij fototeke su automatski uvezene."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
msgid "write metadata to master files"
-msgstr ""
+msgstr "zapiši metapodatke u glavne datoteke"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
msgid ""
"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
"photo file."
msgstr ""
+"Ako je odabrano, promjene metapodatka (oznake, naslovi, itd.) su zapisane u "
+"glavnu datoteku fotografije."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
msgid "use lowercase filenames"
-msgstr ""
+msgstr "koristi mala slova u nazivima datoteka"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
msgid ""
"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
"photo files"
msgstr ""
+"Ako je odabrano, Shotwell će pretvoriti sva slova naziva u mala pri uvozu "
+"datoteka fotografije"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
msgid "directory pattern"
-msgstr ""
+msgstr "uzorak direktorija"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
msgid ""
"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
"directories on import."
msgstr ""
+"Izraz kôdiranja uzorka naziva koji će se koristiti za imenovanje direktorija "
+"fotografija pri uvozu."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287
msgid "directory pattern custom"
-msgstr ""
+msgstr "prilagođeni uzorak direktorija"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288
msgid ""
"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
"directories on import."
msgstr ""
+"Izraz kôdiranja uzorka prilagođenog naziva koji će se koristiti za "
+"imenovanje direktorija fotografija pri uvozu."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293
msgid "RAW developer default"
-msgstr ""
+msgstr "Zadani RAW razvijatelj"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
-msgstr ""
+msgstr "Zadana mogućnost za kojeg će se RAW razvijatelja Shotwell koristiti."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301
msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
-msgstr ""
+msgstr "Izbornik odabira najčešće nedavno korištenog omjera obrezivanja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:290
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302
msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
msgstr ""
+"Brojčani kôd koji predstavlja izbornik odabira nedavno korištenog omjera "
+"obrezivanja kojeg je korisnik odabrao."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306
msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator."
-msgstr ""
+msgstr "Najčešće nedavno korišteni brojnik prilagođenog omjera slike."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:295
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
msgid ""
"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
"crop ratio the user entered."
msgstr ""
+"Vrijednost koja nije nulta, pozitivni cijeli broj koji predstavlja širinu "
+"posljednjeg prilagođenog omjera obrezivanja kojeg je korisnik upisao."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311
msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator."
-msgstr ""
+msgstr "Najčešće nedavno korišteno nazivnik obrezivanja prilagođenog omjera"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312
msgid ""
"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
"crop ratio the user entered."
msgstr ""
+"Vrijednost koja nije nulta, pozitivni cijeli broj koji predstavlja visinu "
+"posljednjeg prilagođenog omjera obrezivanja kojeg je korisnik upisao."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319
msgid "external photo editor"
-msgstr ""
+msgstr "vanjski uređivač fotografija"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320
msgid "External application used to edit photos."
-msgstr ""
+msgstr "Vanjska aplikacija korištena za uređivanje fotografija."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325
msgid "external raw editor"
-msgstr ""
+msgstr "vanjski uređivač raw datoteka"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:314
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326
msgid "External application used to edit RAW photos."
-msgstr ""
+msgstr "Vanjska aplikacija korištena za uređivanje RAW fotografija."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
-msgstr ""
+msgstr "Postavka dijaloga izvoza: kako obrezati slike"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
msgid "export metadata"
-msgstr ""
+msgstr "izvoz metapodataka"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Postavka dijaloga izvoza: mogućnost izvoza metapodataka"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
msgid "format setting, special value"
-msgstr ""
+msgstr "postavka formata, posebna vrijednost"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
-msgstr ""
+msgstr "Postavka dijaloga izvoza: postavka formata, posebna vrijednost"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
msgid "format setting, type value"
-msgstr ""
+msgstr "postavka formata, vrsta vrijednosti"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
-msgstr ""
+msgstr "Postavka dijaloga izvoza: postavka formata, vrsta vrijednosti"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388
msgid "JPEG quality option"
-msgstr ""
+msgstr "Mogućnost JPEG kvalitete"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389
msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
-msgstr ""
+msgstr "Postavka dijaloga izvoza: mogućnost JPEG kvalitete"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394
msgid "maximal size of image"
-msgstr ""
+msgstr "najveća veličina slike"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395
msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
-msgstr ""
+msgstr "Postavka dijaloga izvoza: najveća veličina slike"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402
msgid "last used publishing service"
-msgstr ""
+msgstr "posljednja korištena usluga objavljivanja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409
msgid ""
"A numeric code representing the last service to which photos were published"
msgstr ""
+"Brojčani kôd koji predstavlja posljednju uslugu na koju su slike objavljene"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408
msgid "default publishing service"
-msgstr ""
+msgstr "zadana usluga objavljivanja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
msgid "access token"
-msgstr ""
+msgstr "token pristupa"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
msgstr ""
+"Facebook OAuth token za trenutnu prijavljenu sesiju, ako postoji, if any"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
msgid "user i.d."
-msgstr ""
+msgstr "ID korisnika"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
msgstr ""
+"ID Facebook korisnika za trenutno prijavljenog korisnika, ako postoji"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
msgid "user name"
-msgstr ""
+msgstr "korisničko ime"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
-msgstr ""
+msgstr "Ime trenutno prijavljenog Facebook korisnika, ako postoji"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
msgid "default size code"
-msgstr ""
+msgstr "Kôd zadane veličine"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook"
msgstr ""
+"Brojčani kôd predstavlja zadanu veličinu za fotografije objavljene na "
+"Facebooku"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447
msgid ""
"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
+"Treba li sa slika koje se šalju na Facebook prvo ukloniti njihove metapodatke"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
msgid "OAuth Access Phase Token"
-msgstr ""
+msgstr "OAuth token pristupa"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443
-msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
-msgstr ""
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
+msgid ""
+"The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
+msgstr "Token ovjere za trenutno prijavljenog Flickr korisnika, ako postoji"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Tajni token za prijavu oauth zahtjeva"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
msgid ""
"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
"token for the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr ""
+"Kriptografska tajna koja se koristi za prijavu zahtjeva umjesto ovjere "
+"tokena za trenutno prijavljenog Flickr korisnika, ako postoji"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
-msgstr ""
+msgstr "Korisničko ime trenutno prijavljenog Flickr korisnika, ako postoji"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
msgstr ""
+"Brojčani kôd predstavlja zadanu veličinu za fotografije objavljene na Flickru"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
msgid "default visibility"
-msgstr ""
+msgstr "zadana vidljivost"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479
msgid ""
"A numeric code representing the default visibility for photos published to "
"Flickr"
msgstr ""
+"Brojčani kôd koji predstavlja zadanu vidljivost za fotografije objavljene na "
+"Flickru"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485
msgid ""
"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
+"Treba li sa slika koje se šalju na Flickr prvo ukloniti njihove metapodatke"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:480
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:612
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624
msgid "refresh token"
-msgstr ""
+msgstr "token osvježavanja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:481
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
"currently logged in user, if any."
msgstr ""
+"OAuth token korištena za osvježavanje sesije Picasa web albuma za trenutno "
+"prijavljenog korisnika, ako postoji."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:487
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa "
"Web Albums"
msgstr ""
+"Brojčani kôd koji predstavlja zadanu veličinu za fotografije poslane na "
+"Picasa web albume"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
msgid "last album"
-msgstr ""
+msgstr "posljednji album"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
msgstr ""
+"Naziv posljednjeg albuma na kojemu je korisnik objavio fotografije, ako "
+"postoji"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
msgid ""
"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
+"Treba li sa slika koje se šalju na Picasau prvo ukloniti njihove metapodatke"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:506
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
msgid "Piwigo URL"
-msgstr ""
+msgstr "Piwigo URL"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:507
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519
msgid "URL of the Piwigo server."
-msgstr ""
+msgstr "URL Piwigo poslužitelja."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:513
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
msgid "Piwigo username, if logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Piwigo korisničko ime, ako ste prijavljeni."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
msgid "password"
-msgstr ""
+msgstr "lozinka"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
msgid "Piwigo password, if logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Piwigo lozinka, ako ste prijavljeni."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
msgid "remember password"
-msgstr ""
+msgstr "zapamti lozinku"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
msgid "If true, remember the Piwigo password."
-msgstr ""
+msgstr "Ako je odabrano, zapamti Piwigo lozinku."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
msgid "The last selected Piwigo category."
-msgstr ""
+msgstr "Posljednja odabrana Piwigo kategorija"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
msgid "last permission level"
-msgstr ""
+msgstr "posljednja razina dozvole"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
msgid "The last chosen Piwigo permission level."
-msgstr ""
+msgstr "Posljednja odabrana Piwigo razina dozvole"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
msgid ""
"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
"to Piwigo."
msgstr ""
+"Brojčani kôd predstavlja zadani predložak veličine za fotografije pri "
+"objavljivanju na Piwigo."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
+"Treba li sa slika koje se šalju na Piwigo prvo ukloniti njihove metapodatke"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
msgid ""
"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
msgstr ""
+"ako je naslov postavljen a komentar nije, koristi naslov kao komentar za "
+"slanje na Piwigo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
"the title if title is set and comment unset"
msgstr ""
+"Trebaju li slike poslane na Piwigo imati komentar postavljen iz naslova ako "
+"naslov postoji a komentar ne postoji"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
-msgstr ""
+msgstr "ne šalji oznake pri slanju na Piwigo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
msgstr ""
+"Trebaju li slike poslane na Piwigo ukloniti svoje oznake pri slanju, tada se "
+"oznake neće pojaviti na udaljenom Piwigo poslužitelju."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:569
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
msgid "Gallery3 username"
-msgstr ""
+msgstr "Gallery3 korisničko ime"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:574
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
msgid "API key"
-msgstr ""
+msgstr "API ključ"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:575
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
msgid "Gallery3 API key"
-msgstr ""
+msgstr "Gallery3 API ključ"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
msgid "Gallery3 site URL"
-msgstr ""
+msgstr "Gallery3 URL stranice"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
msgid ""
"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
"metadata removed first"
msgstr ""
+"Treba li sa slika koje se šalju na Gallery3 prvo ukloniti njihove metapodatke"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610
msgid "scaling constraint of uploaded picture"
-msgstr ""
+msgstr "ograničenje promjene veličine poslanih slika"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611
msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
-msgstr ""
+msgstr "ID ograničenja promjene veličine slika koje trebaju poslati"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616
msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
-msgstr ""
+msgstr "pikseli glavne osi poslanih slika"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617
msgid ""
"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
"scaling-constraint-id is an appropriate value"
msgstr ""
+"Pikseli glavne osi slika koje treba poslati; koristi se samo ako je ID "
+"ograničenja promjene veličine slika odgovarajuća vrijednost"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:613
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
"in user, if any."
msgstr ""
+"OAuth token korišten za osvježavanje YouTube sesije za trenutno prijavljenog "
+"korisnika, ako postoji."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632
msgid "last used import service"
-msgstr ""
+msgstr "posljedni korištena usluga uvoza"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633
msgid ""
"A numeric code representing the last service from which photos were imported"
msgstr ""
+"Brojčani kôd koji predstavlja posljednju uslugu iz koje su fotografije "
+"uvezene"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:628
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640
msgid "interpreter state cookie"
-msgstr ""
+msgstr "kolačić stanja tumača"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:629
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641
msgid ""
"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
-msgstr ""
+msgstr "Brojčani kôd koji sprema stanje okruženja GStreamer priključka"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:636
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648
msgid "content layout mode"
-msgstr ""
+msgstr "način rasporeda sadržaja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:637
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649
msgid ""
"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
"printing"
msgstr ""
+"Brojčani kôd koji koji opisuje kako su fotografije postavljene na stranici "
+"tijekom ispisa"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:642
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
msgid "content ppi"
-msgstr ""
+msgstr "ppi sadržaja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:643
-msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
-msgstr ""
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
+msgid ""
+"The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
+msgstr "Broj piksela po inču (ppi) poslanih u pisač tijekom ispisa"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
msgid "content width"
-msgstr ""
+msgstr "širina sadržaja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
-msgstr ""
+msgstr "Širina ispisane emulzije na stranici tijekom ispisa"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
msgid "content height"
-msgstr ""
+msgstr "visina sadržaja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
-msgstr ""
+msgstr "Visina ispisane emulzije na stranici tijekom ispisa"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
msgid "content units"
-msgstr ""
+msgstr "jedinica sadržaja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
msgid ""
"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
"when printing"
msgstr ""
+"Brojčani kôd koji predstavlja mjernu jedinicu (inči ili centimetri) "
+"korištenu tijekom ispisa"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
msgid "images per page code"
-msgstr ""
+msgstr "broj fotografija po stranici"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
msgid ""
"A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
"when printing"
msgstr ""
+"Brojčani kôd koji predstavlja broj fotografija po stranici tijekom ispisa"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
msgid "size selection"
-msgstr ""
+msgstr "odabir veličine"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
msgid ""
"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
msgstr ""
+"Sadržaj trenutne veličine ispisa u unaprijed određenom popisu standardnih "
+"veličina"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
msgid "match aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "poklapa sa omjerom slike"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
msgid ""
"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
"original photo"
msgstr ""
+"Određuje treba li se prilagođena veličina ispisa mora poklapati sa omjerom "
+"slike izvorne fotografije"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696
msgid "print titles"
-msgstr ""
+msgstr "ispisuje naslove"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697
msgid ""
"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
"false otherwise."
msgstr ""
+"Ako je odabrano, naslov fotografije će se ispisati kada se fotografija "
+"ispisuje."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
msgid "titles font"
-msgstr ""
+msgstr "slova naslova"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
-msgstr ""
+msgstr "Naziv slova koja se koriste za naslove fotografija tijekom ispisa."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
msgid "enable facebook publishing plugin"
-msgstr ""
+msgstr "omogući priključak facebook objvaljivanja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
+msgstr "Ako je odabrano, priključak Facebook objavljivanja je omogućen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
msgid "enable flickr publishing plugin"
-msgstr ""
+msgstr "omogući priključak flickr objvaljivanja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
+msgstr "Ako je odabrano, priključak Flickr objavljivanja je omogućen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
msgid "enable picasa publishing plugin"
-msgstr ""
+msgstr "omogući priključak picasa objvaljivanja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
msgid ""
"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
+"Ako je odabrano, priključak Picasa web albuma objavljivanja je omogućen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
msgid "enable youtube publishing plugin"
-msgstr ""
+msgstr "omogući priključak flickr objvaljivanja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
+msgstr "Ako je odabrano, priključak YouTube objavljivanja je omogućen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
msgid "enable piwigo publishing plugin"
-msgstr ""
+msgstr "omogući priključak piwigo objvaljivanja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
+msgstr "Ako je odabrano, priključak Piwigo objavljivanja je omogućen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
msgid "enable yandex publishing plugin"
-msgstr ""
+msgstr "omogući priključak yandex objvaljivanja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
-msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
+msgid ""
+"True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "Ako je odabrano, priključak Yandex.Fotki objavljivanja je omogućen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
msgid "enable tumblr publishing plugin"
-msgstr ""
+msgstr "omogući priključak tumblr objvaljivanja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
+msgstr "Ako je odabrano, priključak Tumblr objavljivanja je omogućen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
msgid "enable rajce publishing plugin"
-msgstr ""
+msgstr "omogući priključak rajce objvaljivanja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
+msgstr "Ako je odabrano, priključak Rajce objavljivanja je omogućen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
msgid "enable gallery3 publishing plugin"
-msgstr ""
+msgstr "omogući priključak gallery3 objvaljivanja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
+msgstr "Ako je odabrano, priključak Gallery3 objavljivanja je omogućen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
msgid "enable F-Spot import plugin"
-msgstr ""
+msgstr "omogući priključak F-Spot uvoza"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
+msgstr "Ako je odabrano, priključak F-Spot objavljivanja je omogućen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
msgid "enable slideshow crumble transition"
-msgstr ""
+msgstr "omogućuju raspad prijelaza prezentacije"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
msgid ""
"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
+"Ako je odabrano, priključak raspada prijelaza prezentacije je omogućen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
msgid "enable slideshow fade transition"
-msgstr ""
+msgstr "omogući izbljeđivanje prijelaza prezentacije"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
msgid ""
"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
+"Ako je odabrano, priključak izbljeđivanja prijelaza prezentacije je omogućen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
msgid "enable slideshow slide transition"
-msgstr ""
+msgstr "omogući klizanje prijelaza prezentacije"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
msgid ""
"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
+"Ako je odabrano, priključak klizanja prijelaza prezentacije je omogućen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
msgid "enable slideshow clock transition"
-msgstr ""
+msgstr "omogući satni prijelaza prezentacije"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
msgid ""
"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
+"Ako je odabrano, priključak satnog prijelaza prezentacije je omogućen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
msgid "enable slideshow circle transition"
-msgstr ""
+msgstr "omogući kružni prijelaza prezentacije"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
msgid ""
"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
+"Ako je odabrano, priključak kružnog prijelaza prezentacije je omogućen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
msgid "enable slideshow circles transition"
-msgstr ""
+msgstr "omogućuju kružni prijelaz prezentacije"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
msgid ""
"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
+"Ako je odabrano, priključak kružnih prijelaza prezentacije je omogućen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
msgid "enable slideshow blinds transition"
-msgstr ""
+msgstr "omogućuju zasjenjeni prijelaz prezentacije"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
msgid ""
"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
+"Ako je odabrano, priključak zasjenjenog prijelaza prezentacije je omogućen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
msgid "enable slideshow squares transition"
-msgstr ""
+msgstr "omogućuju kvadratni prijelaz prezentacije"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
msgid ""
"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
+"Ako je odabrano, priključak kvadratnog prijelaza prezentacije je omogućen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822
msgid "enable slideshow stripes transition"
-msgstr ""
+msgstr "omogućuju trakasti prijelaz prezentacije"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823
msgid ""
"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
+"Ako je odabrano, priključak trakastog prijelaza prezentacije je omogućen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828
msgid "enable slideshow chess transition"
-msgstr ""
+msgstr "omogućuju šahovski prijelaza prezentacije"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829
msgid ""
"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
"otherwise"
msgstr ""
+"Ako je odabrano, priključak šahovskog prijelaza prezentacije je omogućen"
#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166
msgid ""
@@ -1247,6 +1379,12 @@ msgid ""
"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
"Shotwell Connect to function."
msgstr ""
+"Trenutno niste prijavljenu u Facebook.\n"
+"\n"
+"Ukoliko nemafe Facebook korisnički račun možete ga stvoriti kroz proces "
+"prijave. Kod prijave, Shotwell Connect vas može tražiti dopuštenja za slanje "
+"fotografija i objavu u vašim Novostima. Ta dopuštenja su nužna za "
+"funkcioniranje Shotwell Connecta."
#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168
msgid ""
@@ -1255,52 +1393,36 @@ msgid ""
"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
"publishing again."
msgstr ""
+"Već ste se prijavili i odjavili s Facebooka tijekom korištenja Shotwella.\n"
+"Za nastavak objavljivanja na Facebooku, zatvorite i ponovno pokrenite "
+"Shotwell, zatim probajte ponovno objaviti."
-#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:17
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
-"your Web browser."
-msgstr ""
-"Upiši potvrdni broj koji se pojavi nakon što se prijavite na Flickr putem "
-"vašeg web preglednika."
-
-#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:37
-#, fuzzy
-msgid "Authorization _Number:"
-msgstr "_Broj ovlasti:"
-
-#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:70
-#: src/Dialogs.vala:128
-#, fuzzy
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "_Nastavi"
-
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:187
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
msgstr ""
+"Trenutno niste prijavljeni na Flickr.\n"
+"\n"
+"Kliknite na \"Prijava\" kako biste se prijavili na Flickr putem web "
+"preglednika. Morati ćete ovlastiti Shotwell Connect kako biste se povezali "
+"na vaš Flickr račun."
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:364
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:124
msgid "Preparing for login…"
-msgstr ""
+msgstr "Pripremanje za prijavu…"
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:468
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:341
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
-"continue."
-msgstr ""
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:193
+msgid "Flickr authorization failed"
+msgstr "Neuspjela Flickr ovjera"
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:481
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:200
msgid "Verifying authorization…"
-msgstr ""
+msgstr "Provjeravanje ovjere…"
#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118
-#, fuzzy
msgid ""
"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
"session.\n"
@@ -1313,16 +1435,20 @@ msgstr ""
"Za nastavak objavljivanja u Googlove usluge, ponovno pokrenite Shotwell i "
"pokušajte ponovno objaviti."
-#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:31
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
msgstr ""
+"Trenutno niste prijavljeni na Picasa web album.\n"
+"\n"
+"Kliknite na \"Prijava\" kako biste se prijavili u Picasa web albume u vašem "
+"web pregledniku. Morati ćete ovlastiti Shotwell Connect kako biste se "
+"povezali na vaš račun Picasa web albuma."
-#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34
-#, fuzzy
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:35
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
@@ -1336,13 +1462,51 @@ msgstr ""
"je podešen za korištenje istog. Za podešavanje računa, prijavite se barem "
"jednom na YouTube uslugu sa svojim Google korisničkim računom."
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
+msgid "_Email address"
+msgstr "_Adresa e-pošte"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
+msgid "_Password"
+msgstr "_Lozinka"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
+msgid "Log in"
+msgstr "Prijava"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "Upišite korisničko ime i lozinku povezanu s Tumblr računom."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081
+msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgstr "Korisničko ime/lozinka nisu ispravni. Pokušajte ponovno"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117
+msgid "Invalid User Name or Password"
+msgstr "Neispravno korisničko ime ili lozinka"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "Neuspješno učitavanje korisničkog sučelja: %s"
+
#: plugins/common/Resources.vala:12
-#, fuzzy
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "Posjetite Shotwell web stranicu"
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:602
-#, fuzzy
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:611
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Krešo Kunjas <deresh gmail com>\n"
@@ -1357,268 +1521,161 @@ msgstr ""
" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina"
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:202
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:217
msgid ""
"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
msgstr ""
+"⚫ Ova web stranica je predstavila identifikaciju koja pripada drugoj web "
+"stranici."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:207
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:222
msgid ""
"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
"computer’s calendar."
msgstr ""
+"⚫ Identifikacija ove web stranice je prestara da bi joj se vjerovalo. "
+"Provjerite datum na svojemu računalu."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:212
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:227
msgid ""
"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
msgstr ""
+"⚫ Identifikacija ove web stranice nije izdana od strane ovjerene "
+"organizacije."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:217
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:232
msgid ""
"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
msgstr ""
+"⚫ Identifikacija ove web stranice se ne može nastaviti. Možda je oštećena."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:222
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:237
msgid ""
"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
"that issued it."
msgstr ""
+"⚫ Identifikacija ove web stranice je opozvana od strane ovjerene "
+"organizacije koja ju je izdala."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:227
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:242
msgid ""
"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
"encryption."
msgstr ""
+"⚫ Identifikaciji ove web stranice se ne može vjerovati jer koristi vrlo "
+"slabo šifriranje."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:232
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:247
msgid ""
"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
"date on your computer’s calendar."
msgstr ""
+"⚫ Identifikacija ove web stranice je valjana samo za buduće datume. "
+"Provjerite datum na svojemu računalu."
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:509
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:959
-#, fuzzy
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:524
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "Privremena datoteka, potrebna za objavu, nije dostupna."
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
-msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
-"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
-"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
-"file."
-msgstr ""
-"Dobrodošli u uslugu za uvoz fototeke iz F-Spota.\n"
-"\n"
-"Odaberite fototeku za uvoz, odabirući jednu od fototeka koju je već otkrio "
-"Shotwell ili odabirući alternativnu datoteku F-Spot baze podataka."
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
-"\n"
-"Please select an F-Spot database file."
-msgstr ""
-"Dobrodošli u uslugu za uvoz fototeke iz F-Spota.\n"
-"\n"
-"Odaberite datoteku F-Spot baze podataka."
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
-#, fuzzy
-msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
-msgstr "Ručno odredi uvoz datoteke F-Spot baze podataka:"
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
-"not an F-Spot database"
-msgstr ""
-"Nemoguće otvoriti odabranu datoteku F-Spot baze podataka: datoteka ne "
-"postoji ili nije F-Spot baza podataka"
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
-"database is not supported by Shotwell"
-msgstr ""
-"Nemoguće otvoriti odabranu datoteku F-Spot baze podataka: ovu inačicu F-Spot "
-"baze podataka Shotwell ne podržava"
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
-msgstr ""
-"Nemoguće pročitati odabranu datoteku F-Spot baze podataka: greška pri "
-"čitanju tablice oznaka"
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
-"table"
-msgstr ""
-"Nemoguće pročitati odabranu datoteku F-Spot baze podataka: greška pri "
-"čitanju tablice fotografija"
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
-"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
-"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
-"taking place in the background."
-msgstr ""
-"Shotwell je pronašao %d fotografija u F-Spot fototeci te ih trenutno uvozi. "
-"Duplikati će se automatski otkriti i ukloniti.\n"
-"\n"
-"Možete zatvoriti ovaj okvir i započeti s korištenjem Shotwell dok se uvoz "
-"obavlja u pozadini."
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "F-Spot library: %s"
-msgstr "F-Spot fototeka: %s"
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:424
-#, fuzzy
-msgid "Preparing to import"
-msgstr "Pripremanje za uvoz"
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
-#, fuzzy
-msgid "Core Data Import Services"
-msgstr "Usluge za uvoz ključnih podataka"
-
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28
-#, fuzzy
msgid "_Gallery3 URL:"
msgstr "_Gallery3 URL:"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55
-#, fuzzy
msgid "_User name:"
msgstr "_Korisničko ime:"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68
-#, fuzzy
msgid "_Password:"
msgstr "_Lozinka:"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108
-#, fuzzy
msgid "Go _Back"
msgstr "_Povratak"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
-#: ui/shotwell.ui:1105
+#: ui/shotwell.ui:76
msgid "_Log in"
-msgstr ""
+msgstr "_Prijava"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154
-#, fuzzy
msgid "API _Key:"
msgstr "API _ključ:"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ili"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34
-#, fuzzy
msgid "An _existing album"
msgstr "Postojeći _ album"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60
-#, fuzzy
msgid "A _new album"
msgstr "Novi _album"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86
-#, fuzzy
msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
-msgstr "_Ukloni lokaciju, oznaku i podatke identifikacije kamere prije slanja"
+msgstr ""
+"_Ukloni lokaciju, oznaku i podatke identifikacije kamere prije slanja"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108
-#, fuzzy
msgid "Scaling constraint:"
msgstr "Ograničenje promjene veličine:"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124
-#, fuzzy
msgid "pixels"
msgstr "pikseli"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:880
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
#: src/Dimensions.vala:17
-#, fuzzy
msgid "Original size"
-msgstr "Originalna veličina"
+msgstr "Izvorna veličina"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
#: src/Dimensions.vala:20
-#, fuzzy
-msgid "Width or height"
-msgstr "Širina ili visina"
+msgid "Longest edge"
+msgstr "Dulji rub"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
-#, fuzzy
msgid "_Logout"
msgstr "_Odjava"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469
-#, fuzzy
msgid "_Publish"
msgstr "_Objavi"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
-#, fuzzy
msgid "Gallery3 publishing module"
msgstr "Gallery3 modul objavljivanja"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
-#, fuzzy
msgid ""
"You are not currently logged into your Gallery.\n"
"\n"
@@ -1631,7 +1688,6 @@ msgstr ""
"prijave."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
-#, fuzzy
msgid "Shotwell default directory"
msgstr "Shotwell zadana mapa"
@@ -1643,9 +1699,12 @@ msgid ""
"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance "
"of Gallery3."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Datoteka \"%s\" možda nije podržana ili je prevelika za ovaj primjerak "
+"Gallery3."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
@@ -1660,16 +1719,17 @@ msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
"continue."
msgstr ""
+"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objavljivanje na %s se ne "
+"može nastaviti."
#. populate any widgets whose contents are
#. programmatically-generated
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Publishing to %s as %s."
msgstr "Objavljivanje na %s kao %s."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
-#, fuzzy
msgid ""
"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
"key) for your Gallery3 account."
@@ -1678,7 +1738,6 @@ msgstr ""
"za vaš Gallery3 račun."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
-#, fuzzy
msgid ""
"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
"your username and password below."
@@ -1687,7 +1746,6 @@ msgstr ""
"ponovno, ponovno upišite svoje korisničko ime i lozinku ispod."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
-#, fuzzy
msgid ""
"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
@@ -1697,253 +1755,129 @@ msgstr ""
"je ispravno upisan i ne sadrži zaostale komponente (npr., index.php)."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
-#, fuzzy
msgid "Unrecognized User"
msgstr "Korisnik nije prepoznat"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
-#, fuzzy
msgid " Site Not Found"
msgstr " Stranica nije pronađena"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:42
-#, fuzzy
-msgid "_Email address"
-msgstr "_Adresa e-pošte"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:82
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
-#, fuzzy
-msgid "_Password"
-msgstr "_Lozinka"
-
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
-#, fuzzy
msgid "_Remember"
msgstr "_Zapamti"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:104
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
-msgid "Log in"
-msgstr ""
-
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
-#, fuzzy
msgid "An _existing album:"
msgstr "_Postojećem albumu:"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
-#, fuzzy
msgid "A _new album named:"
msgstr "_Novom albumu naziva:"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
-#, fuzzy
msgid "_Hide album"
msgstr "_Sakrij album"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
-#, fuzzy
msgid "Open target _album in browser"
msgstr "Otvori odredišni _album u pregledniku."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
-msgstr ""
+msgstr "Autorsko pravo (C) 2013 rajce.net"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
-#, fuzzy
msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
msgstr "Došlo je do greške pri objavi na Rajce. Pokušajte ponovno."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833
-#, fuzzy
msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
msgstr "Upišite adresu e-pošte povezanu s vašem Rajce računom."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834
-#, fuzzy
msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
msgstr "Neispravna adresa e-pošte/ili lozinka. Pokušajte ponovno"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865
-#, fuzzy
msgid "Invalid User Email or Password"
msgstr "Neispravna adresa e-pošte korisnika ili lozinka"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You are logged into Rajce as %s."
msgstr "Prijavljeni ste na Rajce kao %s."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
-#, fuzzy
msgid "Photos will appear in:"
msgstr "Fotografije će biti objavljene u:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:31
-#, fuzzy
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27
msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
msgstr "Shotwell dodatne usluge objave"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:44
-#, fuzzy
-msgid "Blogs:"
-msgstr "Blogovi:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:59
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
-#, fuzzy
-msgid "Photo _size:"
-msgstr "_Veličina fotografija:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36
-#, fuzzy
-msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
-msgstr "Autorsko pravo 2012 BJA Electronics"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
-msgid "500 × 375 pixels"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
-msgid "1024 × 768 pixels"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
-msgid "1280 × 853 pixels"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321
-#, c-format
-msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559
-msgid ""
-"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
-#, fuzzy
-msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
-msgstr "Upišite korisničko ime i lozinku povezanu s Tumblr računom."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081
-#, fuzzy
-msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "Korisničko ime/lozinka nisu ispravni. Pokušajte ponovno"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117
-#, fuzzy
-msgid "Invalid User Name or Password"
-msgstr "Neispravno korisničko ime ili lozinka"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:635
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:753
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not load UI: %s"
-msgstr "Neuspješno učitavanje korisničkog sučelja: %s"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:735
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Tumblr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Prijavljeni ste na Tumblr kao %s.\n"
-"\n"
-
#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
-#, fuzzy
msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
msgstr "Sva prava pridržana 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
-#, fuzzy
msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
msgstr "Posjeti Yandex.Fotki internet stranicu"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609
-#, fuzzy
msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
msgstr "Trenutno niste prijavljeni u Yandex.Fotki."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12
-#, fuzzy
msgid "Public"
msgstr "Javna"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888
-#, fuzzy
msgid "Friends"
msgstr "Prijatelji"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378
-#, fuzzy
msgid "Private"
msgstr "Privatna"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47
-#, fuzzy
msgid "_Albums (or write new):"
msgstr "_Albumi ( ili napravi novi):"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85
-#, fuzzy
msgid "Access _type:"
msgstr "Način _pristupa:"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106
-#, fuzzy
msgid "Disable _comments"
msgstr "Onemogući _komentare"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123
-#, fuzzy
msgid "_Forbid downloading original photo"
msgstr "_Zabrani preuzimanje izvorne fotografije"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42
-#, fuzzy
msgid "Publish to an e_xisting album:"
msgstr "Objavi u _postojećem albumu:"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58
-#, fuzzy
msgid "Create a _new album named:"
msgstr "Stvori _novi album naziva:"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725
-#, fuzzy
msgid "Upload _size:"
msgstr "Veličina _slanja:"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125
-#, fuzzy
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
msgstr "Video snimke i novi albumi s fotografijama su vidljivi:"
@@ -1951,41 +1885,47 @@ msgstr "Video snimke i novi albumi s fotografijama su vidljivi:"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
-#, fuzzy
msgid ""
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
msgstr ""
"_Ukloni lokaciju, kameru, i ostale informacije identifikacije prije slanja"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
+msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
+msgstr "Autorsko pravo 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
+
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188
-#, fuzzy
msgid "Shotwell Connect"
msgstr "Shotwell Connect"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81
-#, fuzzy
msgid "Standard (720 pixels)"
msgstr "Standardno ( 720 piksela )"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84
-#, fuzzy
msgid "Large (2048 pixels)"
msgstr "Veliko ( 2048 piksela )"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314
msgid "Creating album…"
-msgstr ""
+msgstr "Stvaranje albuma…"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t "
"continue."
msgstr ""
+"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Facebooku se ne "
+"može nastaviti."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
@@ -1994,25 +1934,35 @@ msgstr ""
"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724
-#, fuzzy
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Želite li objaviti odabrane fotografije?"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:858
-#, fuzzy
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665
msgid "Just me"
msgstr "Samo meni"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:854
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290
-#, fuzzy
msgid "Everyone"
msgstr "Svima"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:800
-#, fuzzy, c-format
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59
+msgid "Photo _size:"
+msgstr "_Veličina fotografija:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Flickru se ne "
+"može nastaviti."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607
+#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
@@ -2020,61 +1970,68 @@ msgstr ""
"Prijavljeni ste na Flickr kao %s.\n"
"\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month you have %s remaining in your upload quota."
msgstr ""
+"Vaš besplatan Flickr račun ima ograničenje koliko podataka možete poslati "
+"mjesečno.\n"
+"Ovaj mjesec vam je preostalo %s od vaše kvote slanja."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:804
-#, fuzzy
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr ""
"Vaš Flickr Pro korisnički račun nema ograničenje mjesečnog slanja podataka."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:809
-#, fuzzy
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Fotografije _vidljive:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:811
-#, fuzzy
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "Video snimke _vidljive:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:814
-#, fuzzy
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "Fotografije i video snimke _vidljive:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:855
-#, fuzzy
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662
msgid "Friends & family only"
msgstr "Samo prijateljima i obitelji"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:856
-#, fuzzy
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663
msgid "Family only"
msgstr "Samo obitelji"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:857
-#, fuzzy
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664
msgid "Friends only"
msgstr "Samo prijateljima"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103
+msgid "500 × 375 pixels"
+msgstr "500 x 375 piksela"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104
+msgid "1024 × 768 pixels"
+msgstr "1024 x 768 piksela"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304
msgid "2048 × 1536 pixels"
-msgstr ""
+msgstr "2048 x 1536 piksela"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:879
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
msgid "4096 × 3072 pixels"
-msgstr ""
+msgstr "4096 x 3072 piksela"
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93
-#, fuzzy
msgid "Photo _size preset:"
msgstr "Predlošci veličina fotografija:"
@@ -2084,114 +2041,109 @@ msgstr "Predlošci veličina fotografija:"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630
msgid "Default album"
-msgstr ""
+msgstr "Zadani album"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
"continue."
msgstr ""
+"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Picasu se ne "
+"može nastaviti."
#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
msgstr "Prijavljeni ste u Picasa Web album kao %s."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566
-#, fuzzy
msgid "Videos will appear in:"
msgstr "Video snimke će se objaviti u:"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610
msgid "Small (640 × 480 pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "Mala ( 640 x 480 piksela)"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611
msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "Srednja (1024 x 768 piksela)"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612
msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "Preporučeno ( 1600 x 1200 piksela )"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613
msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "Google+ (2048 x 1536 piksela)"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
-#, fuzzy
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735
msgid "Original Size"
msgstr "Izvorna veličina"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
-#, fuzzy
msgid "_URL of your Piwigo photo library"
msgstr "_URL vaše Piwigo fototeke slika"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94
-#, fuzzy
msgid "User _name"
msgstr "Korisničko _ime"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
msgid "Remember Password"
-msgstr ""
+msgstr "Zapamti lozinku"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
msgid "An _existing category"
-msgstr ""
+msgstr "_Postojećoj kategoriji"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
msgid "A _new album named"
-msgstr ""
+msgstr "_Novom albumu naziva"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
msgid "within category"
-msgstr ""
+msgstr "unutar kategorije"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
msgid "Album comment"
-msgstr ""
+msgstr "Komentar albuma"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
msgid "Photos will be _visible by"
-msgstr ""
+msgstr "Fotografije će biti _vidljive"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
msgid "Photo size"
-msgstr ""
+msgstr "Veličina fotografije"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219
-#, fuzzy
msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
-msgstr "_Ako je naslov postavljen a komentar nije, koristi naslov kao komentar"
+msgstr ""
+"_Ako je naslov postavljen a komentar nije, koristi naslov kao komentar"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235
-#, fuzzy
msgid "_Do no upload tags"
msgstr "_Ne šalji oznake"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255
-#, fuzzy
msgid "Logout"
msgstr "Odjava"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
-#: src/Resources.vala:295 ui/collection.ui:190
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:192
msgid "Publish"
msgstr "Objavi"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
#, c-format
msgid "Creating album %s…"
-msgstr ""
+msgstr "Stvaranje albuma %s…"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946
-#, fuzzy
-msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
+msgid ""
+"An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgstr "Nastala je greška prilikom prijave na Piwigo. Pokušajte ponovno."
#. %s is the host name that we tried to connect to
@@ -2202,20 +2154,22 @@ msgid ""
"steal or alter information going to or from this site (for example, private "
"messages, credit card information, or passwords)."
msgstr ""
+"Ovo ne izgleda kao stvaran <b>%s</b>. Napadači možda pokušavaju ukrasti ili "
+"promijeniti informacije koje odlaze ili dolaze sa ove stranice (na primjer, "
+"privatne poruke, informacije kreditnih kartica ili lozinke)."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048
#, c-format
msgid "Certificate of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vjerodajnica od %s"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
-#: src/Resources.vala:166
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:167 ui/multitextentrydialog.ui:40
+#: ui/slideshow_settings.ui:49
msgid "_OK"
msgstr "_U redu"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079
-#, fuzzy
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
@@ -2224,7 +2178,6 @@ msgstr ""
"računa za tu fototeku."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080
-#, fuzzy
msgid ""
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
"entered"
@@ -2233,49 +2186,70 @@ msgstr ""
"upisali"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112
-#, fuzzy
msgid "Invalid URL"
msgstr "Nevažeći URL"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291
-#, fuzzy
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
msgstr "Administratori, Obitelj, Prijatelji, Kontakti"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292
-#, fuzzy
msgid "Admins, Family, Friends"
msgstr "Administratori, prijatelji, obitelj"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293
-#, fuzzy
msgid "Admins, Family"
msgstr "Administratori, obitelj"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294
-#, fuzzy
msgid "Admins"
msgstr "Administratori"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21
msgid "This connection is not secure"
-msgstr ""
+msgstr "Ovo povezivanje nije sigurno"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75
msgid "Show the certificate…"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži vjerodajnicu"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88
msgid "I understand, please _proceed."
-msgstr ""
+msgstr "Razumijem, molim _nastavi."
-#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:55
-#, fuzzy
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59
msgid "Core Publishing Services"
msgstr "Jezgra usluge za objavu"
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Blogovi:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Autorsko pravo 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105
+msgid "1280 × 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 piksela"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start(): je nemoguće pokrenuti; ovaj izdavač se ne može "
+"ponovno pokrenuti."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Prijavljeni ste na Tumblr kao %s.\n"
+"\n"
+
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55
-#, fuzzy
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "Postavke _privatnosti video snimki:"
@@ -2284,59 +2258,51 @@ msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
"continue."
msgstr ""
+"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Youtube se ne "
+"može nastaviti."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
msgstr "Prijavljeni ste u YouTube kao %s."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376
-#, fuzzy
msgid "Public listed"
msgstr "Javno dostupan"
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377
-#, fuzzy
msgid "Public unlisted"
msgstr "Javno, ali nedostupan"
#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
-#, fuzzy
msgid "Blinds"
msgstr "Zastor"
#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
-#, fuzzy
msgid "Chess"
msgstr "Šah"
#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
-#, fuzzy
msgid "Circle"
msgstr "Krug"
#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
-#, fuzzy
msgid "Circles"
msgstr "Krugovi"
#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
-#, fuzzy
msgid "Clock"
msgstr "Sat"
#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
-#, fuzzy
msgid "Crumble"
msgstr "Raspadanje"
#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
-#, fuzzy
msgid "Fade"
msgstr "Izblijedi"
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
-#, fuzzy
msgid "Core Slideshow Transitions"
msgstr "Jezgra prezentacijskog prijelaza"
@@ -2345,84 +2311,79 @@ msgid ""
"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
"Inc."
msgstr ""
+"Autorsko pravo 2010 Maxim Kartashev, Autorsko pravo 2016 Software Freedom "
+"Conservancy Inc."
#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
-#, fuzzy
msgid "Slide"
msgstr "Prezentacija"
#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
-#, fuzzy
msgid "Squares"
msgstr "Kvadrati"
#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
-#, fuzzy
msgid "Stripes"
msgstr "Trake"
#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
msgstr "Nemoguće čitanje mape predmemorije %s: %s"
#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
msgstr "Nemoguće stvaranje mape podataka %s: %s"
#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
#: src/AppDirs.vala:168
-#, fuzzy
msgid "Pictures"
msgstr "Fotografije"
#: src/AppDirs.vala:206
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "Nemoguće stvaranje privremene mape %s: %s"
#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
msgstr "Nemoguće stvaranje podmape podataka %s: %s"
#: src/AppDirs.vala:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not make directory %s writable"
msgstr "Nemoguće postaviti mapu %s kao zapisivu"
#: src/AppDirs.vala:239
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not make directory %s writable: %s"
msgstr "Nemoguće postaviti mapu %s kao zapisivu: %s"
#: src/AppWindow.vala:47
-#, fuzzy
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Prikvaći traku sa alatima"
#: src/AppWindow.vala:48
-#, fuzzy
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Otkvaći traku sa alatima"
#: src/AppWindow.vala:53
-#, fuzzy
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Napusti cjelozaslonski prikaz"
-#: src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552 src/AppWindow.vala:569
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525
-#: src/Resources.vala:157
-#, fuzzy
+#: src/AppWindow.vala:538 src/AppWindow.vala:559 src/AppWindow.vala:576
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:753 src/Dialogs.vala:776
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:305 src/publishing/PublishingUI.vala:529
+#: src/Resources.vala:158 ui/multitextentrydialog.ui:25
+#: ui/slideshow_settings.ui:35 ui/textentrydialog.ui:19
msgid "_Cancel"
msgstr "_Odustani"
-#: src/AppWindow.vala:579
+#: src/AppWindow.vala:586
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
@@ -2430,116 +2391,113 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Greška pri pristupanju Shotwell fototeci. Shotwell ne može nastaviti s "
+"radom.\n"
+"\n"
+"%s"
-#: src/AppWindow.vala:599
+#: src/AppWindow.vala:607
msgid "Visit the Shotwell web site"
-msgstr ""
+msgstr "Posjetite Shotwell web stranicu"
-#: src/AppWindow.vala:611
-#, fuzzy, c-format
+#: src/AppWindow.vala:620
+#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Nemoguć prikaz pomoći: %s"
-#: src/AppWindow.vala:619
-#, fuzzy, c-format
+#: src/AppWindow.vala:628
+#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Nemoguće upravljanje bazom podataka greške: %s"
-#: src/AppWindow.vala:627
-#, fuzzy, c-format
+#: src/AppWindow.vala:636
+#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Nemoguć prikaz često postavljanih pitanja: %s"
#: src/BatchImport.vala:26
-#, fuzzy
msgid "Success"
msgstr "Uspješno"
#: src/BatchImport.vala:29
-#, fuzzy
msgid "File error"
msgstr "Greška datoteke"
#: src/BatchImport.vala:32
-#, fuzzy
msgid "Unable to decode file"
msgstr "Nemoguće dekôdiranje datoteke"
#: src/BatchImport.vala:35
-#, fuzzy
msgid "Database error"
msgstr "Greška baze podataka"
#: src/BatchImport.vala:38
-#, fuzzy
msgid "User aborted import"
msgstr "Prekinut uvoz od strane korisnika"
#: src/BatchImport.vala:41
-#, fuzzy
msgid "Not a file"
msgstr "Nije datoteka"
#: src/BatchImport.vala:44
-#, fuzzy
msgid "File already exists in database"
msgstr "Datoteka već postoji u bazi podataka"
#: src/BatchImport.vala:47
-#, fuzzy
msgid "Unsupported file format"
msgstr "Nepodržani format datoteke"
#: src/BatchImport.vala:50
-#, fuzzy
msgid "Not an image file"
msgstr "Nije datoteka fotografije"
#: src/BatchImport.vala:53
-#, fuzzy
msgid "Disk failure"
msgstr "Greška diska"
#: src/BatchImport.vala:56
-#, fuzzy
msgid "Disk full"
msgstr "Disk je pun"
#: src/BatchImport.vala:59
-#, fuzzy
msgid "Camera error"
msgstr "Greška kamere"
#: src/BatchImport.vala:62
-#, fuzzy
msgid "File write error"
msgstr "Greška pri zapisivanju"
#: src/BatchImport.vala:65
-#, fuzzy
msgid "Corrupt image file"
msgstr "Oštećena datoteka slike"
#: src/BatchImport.vala:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Imported failed (%d)"
msgstr "Neuspješni uvoz (%d)."
-#: src/camera/Branch.vala:85
-#, fuzzy
+#: src/camera/CameraBranch.vala:85
msgid "Cameras"
msgstr "Kamere"
-#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718
-#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316
-#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359
-#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359
-#, fuzzy
+#: src/camera/CameraBranch.vala:85
+msgid "List of all discovered camera devices"
+msgstr "Popis otkrivenih uređaja kamere"
+
+#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711
+#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311
+#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/media.ui:361
+#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:352 ui/tags.ui:361
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
+#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass
storage camera (510MB volume)
+#: src/camera/CameraTable.vala:351
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230
-#, fuzzy
msgid "RAW+JPEG"
msgstr "RAW+JPEG"
@@ -2547,67 +2505,67 @@ msgstr "RAW+JPEG"
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr ""
+"Nemoguće odmontirati kameru. Pokušajte je odmontirati iz upravitelja "
+"datoteka."
#. hide duplicates checkbox
-#: src/camera/ImportPage.vala:783
-#, fuzzy
+#: src/camera/ImportPage.vala:798
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "Sakrij fotografije koje su već uvezene."
-#: src/camera/ImportPage.vala:784
-#, fuzzy
+#: src/camera/ImportPage.vala:799
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Prikaži samo fotografije koje nisu uvezene."
-#: src/camera/ImportPage.vala:823 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
-#, fuzzy
+#: src/camera/ImportPage.vala:838 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
msgid "Import _Selected"
msgstr "Uvezi _odabrane"
-#: src/camera/ImportPage.vala:833 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
-#, fuzzy
+#: src/camera/ImportPage.vala:848 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
msgid "Import _All"
msgstr "Uvezi _sve"
-#: src/camera/ImportPage.vala:857
+#: src/camera/ImportPage.vala:872
msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
-msgstr ""
+msgstr "Izgleda da je kamera prazna. Nema fotografija/video snimaka za uvoz"
-#: src/camera/ImportPage.vala:861
+#: src/camera/ImportPage.vala:876
msgid "No new photos/videos found on camera"
-msgstr ""
+msgstr "Nema pronađenih novih fotografija/video snimaka na kameri"
#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: src/camera/ImportPage.vala:1021
+#: src/camera/ImportPage.vala:1047
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
msgstr ""
+"Shotwell treba odmontirati kameru iz datotečnog sustava kako bi joj mogao "
+"pristupiti. Želite li nastaviti?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1027
-#, fuzzy
+#: src/camera/ImportPage.vala:1053
msgid "_Unmount"
msgstr "_Odmontiraj"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1032
-#, fuzzy
+#: src/camera/ImportPage.vala:1058
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Odmontirajte kameru."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1037
+#: src/camera/ImportPage.vala:1063
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
msgstr ""
+"Druga aplikacija koristi kameru. Shotwell može koristiti kameru samo kad je "
+"ni jedna druga aplikacija ne koristi. Zatvorite druge aplikacije koje bi "
+"mogle koristiti kameru, te nakon toga pokušajte ponovno."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1047
-#, fuzzy
+#: src/camera/ImportPage.vala:1073
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Zatvorite druge aplikacije koje bi mogle koristiti kameru."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1052
-#, fuzzy, c-format
+#: src/camera/ImportPage.vala:1078
+#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
@@ -2615,296 +2573,261 @@ msgstr ""
"Nemoguće preuzeti predpregled s kamere: \n"
" %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1069
+#: src/camera/ImportPage.vala:1095
msgid "Unmounting…"
-msgstr ""
+msgstr "Odmontiravanje…"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1188
+msgid "Connecting to camera, please wait…"
+msgstr "Povezivanje s kamerom, malo pričekajte…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1160
+#. reset claim_timeout to initial value
+#: src/camera/ImportPage.vala:1223
msgid "Starting import, please wait…"
-msgstr ""
+msgstr "Pokretanje uvoza, pričekajte…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1177
-#, fuzzy
+#: src/camera/ImportPage.vala:1229
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Preuzimanje informacija fotografija"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1535
-#, fuzzy, c-format
+#: src/camera/ImportPage.vala:1590
+#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Preuzimanje predpregleda za %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1651
-#, fuzzy, c-format
+#: src/camera/ImportPage.vala:1701
+#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Nemoguće zaključavanje kamere: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1736
+#: src/camera/ImportPage.vala:1787
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Obriši ovu %d fotografiju iz kamere?"
+msgstr[1] "Obriši ove %d fotografije iz kamere?"
+msgstr[2] "Obriši ovih %d fotografija iz kamere?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1739
+#: src/camera/ImportPage.vala:1790
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Obriši ovu %d video snimku iz kamere?"
+msgstr[1] "Obriši ove %d video snimke iz kamere?"
+msgstr[2] "Obriši ovih %d video snimaka iz kamere?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1742
+#: src/camera/ImportPage.vala:1793
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Obriši ovu %d fotografiju/video snimu iz kamere?"
+msgstr[1] "Obriši ove %d fotografije/video snimke iz kamere?"
+msgstr[2] "Obriši ovih %d fotografija/video snimaka iz kamere?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1745
+#: src/camera/ImportPage.vala:1796
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Obriši ovu %d datoteku iz kamere?"
+msgstr[1] "Obriši ove %d datoteke iz kamere?"
+msgstr[2] "Obriši ovih %d datoteka iz kamere?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1753 src/Dialogs.vala:1387
-#, fuzzy
+#: src/camera/ImportPage.vala:1804 src/Dialogs.vala:720
msgid "_Keep"
msgstr "_Zadrži"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1772
-#, fuzzy
+#: src/camera/ImportPage.vala:1823
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Uklanjanje fotografija/video snimaka s kamere"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1776
+#: src/camera/ImportPage.vala:1827
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgid_plural ""
+"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] ""
+"Nemoguće brisanje %d fotografije/video snimke iz kamere zbog grešaka."
msgstr[1] ""
+"Nemoguće brisanje %d fotografije/video snimke iz kamere zbog grešaka."
msgstr[2] ""
+"Nemoguće brisanje %d fotografija/video snimaka iz kamere zbog grešaka."
#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
-#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:170
-#, fuzzy
+#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:171
msgid "_Print"
msgstr "_Ispis"
-#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126
-#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28
+#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:324 ui/collection.ui:128
+#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28
msgid "Send _To…"
-msgstr ""
+msgstr "Pošalji _u…"
#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
-#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:220
-#, fuzzy
+#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:221
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Postavi kao pozadinu _radne površine"
-#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:286
-#, fuzzy
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:287
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplikat"
#: src/CollectionPage.vala:100
-#, fuzzy
msgid "Fullscreen"
msgstr "Cijeli zaslon"
#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180
-#, fuzzy
msgid "S_lideshow"
msgstr "P_rezentacija"
-#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111
+#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:140 ui/direct.ui:111
#: ui/photo.ui:200
-#, fuzzy
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Zakreni _desno"
-#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116
+#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:116
#: ui/photo.ui:205
-#, fuzzy
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Zakreni _lijevo"
-#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121
+#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:150 ui/direct.ui:121
#: ui/photo.ui:210
-#, fuzzy
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Okreni _vodoravno"
-#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125
+#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:125
#: ui/photo.ui:214
-#, fuzzy
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Okreni _okomito"
-#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8
-#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:8
+#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447
#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
-#, fuzzy
msgid "_Enhance"
msgstr "_Poboljšaj"
-#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13
-#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:215 ui/collection.ui:13
+#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452
#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
-#, fuzzy
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "_Vrati na izvorno"
-#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256
-#, fuzzy
+#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:191 ui/photo.ui:256
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr "_Kopiraj prilagodbe boje"
-#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261
-#, fuzzy
+#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:195 ui/photo.ui:261
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "_Zalijepi prilagodbe boje"
#: src/CollectionPage.vala:135
msgid "Adjust Date and Time…"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagodi datum i vrijeme"
-#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:319
-#, fuzzy
+#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:320 ui/collection.ui:108
+#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:361
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "Otvori s v_anjskim uređivačem"
-#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111
-#: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363
-#, fuzzy
+#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:322 ui/collection.ui:113
+#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:366
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Otvori s _RAW uređivačem"
-#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:167
-#, fuzzy
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:168
msgid "_Play"
msgstr "_Reproduciraj"
-#: src/CollectionPage.vala:415
-#, fuzzy
+#: src/CollectionPage.vala:410
msgid "Export Photo/Video"
-msgstr "Izvezi fotografiju/video snimku"
-
-#: src/CollectionPage.vala:415
-#, fuzzy
-msgid "Export Photos/Videos"
-msgstr "Izvezi fotografije/video snimke"
+msgid_plural "Export Photos/Videos"
+msgstr[0] "Izvezi fotografiju/video snimku"
+msgstr[1] "Izvezi fotografije/video snimke"
+msgstr[2] "Izvezi fotografije/video snimke"
-#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998
-#, fuzzy
+#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998
msgid "Export Photo"
-msgstr "Izvezi fotografiju"
-
-#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:84
-#, fuzzy
-msgid "Export Photos"
-msgstr "Izvezi fotografije"
+msgid_plural "Export Photos"
+msgstr[0] "Izvezi fotografiju"
+msgstr[1] "Izvezi fotografije"
+msgstr[2] "Izvezi fotografije"
-#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520
-#, fuzzy
+#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
msgid "Rotating"
msgstr "Zakretanje"
-#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520
-#, fuzzy
+#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Prekidam zakretanje"
-#: src/CollectionPage.vala:529
-#, fuzzy
+#: src/CollectionPage.vala:524
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Okreni vodoravno"
-#: src/CollectionPage.vala:530
-#, fuzzy
+#: src/CollectionPage.vala:525
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Poništi vodoravno okretanje"
-#: src/CollectionPage.vala:539
-#, fuzzy
+#: src/CollectionPage.vala:534
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Okreni okomito"
-#: src/CollectionPage.vala:540
-#, fuzzy
+#: src/CollectionPage.vala:535
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Poništi okomito okretanje"
#: src/Commands.vala:737
-#, fuzzy
msgid "Reverting"
msgstr "Vraćam promjene"
#: src/Commands.vala:737
-#, fuzzy
msgid "Undoing Revert"
msgstr "Poništi vraćanje promjena"
#: src/Commands.vala:781
-#, fuzzy
msgid "Enhancing"
msgstr "Poboljšanje"
#: src/Commands.vala:781
-#, fuzzy
msgid "Undoing Enhance"
msgstr "Poništavanje poboljšavanja"
#: src/Commands.vala:857
-#, fuzzy
msgid "Applying Color Transformations"
msgstr "Primjenjivanje transformacija boje"
#: src/Commands.vala:857
-#, fuzzy
msgid "Undoing Color Transformations"
msgstr "Poništavanje transformacija boje"
#: src/Commands.vala:1007
-#, fuzzy
msgid "Creating New Event"
msgstr "Stvaranje novog događaja"
#: src/Commands.vala:1008
-#, fuzzy
msgid "Removing Event"
msgstr "Uklanjanje događaja"
#: src/Commands.vala:1017
-#, fuzzy
msgid "Moving Photos to New Event"
msgstr "Premještanje fotografija u novi događaj"
#: src/Commands.vala:1018
-#, fuzzy
msgid "Setting Photos to Previous Event"
msgstr "Postavljanje fotografija u prijašnji događaj"
#: src/Commands.vala:1075
-#, fuzzy
msgid "Merging"
msgstr "Spajanje"
#: src/Commands.vala:1076
-#, fuzzy
msgid "Unmerging"
msgstr "Razdvajanje"
#: src/Commands.vala:1085
-#, fuzzy
msgid "Duplicating photos"
msgstr "Dupliciranje fotografija"
#: src/Commands.vala:1085
-#, fuzzy
msgid "Removing duplicated photos"
msgstr "Uklanjanje duplikata fotografija"
@@ -2912,64 +2835,54 @@ msgstr "Uklanjanje duplikata fotografija"
#, c-format
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Nemoguće napraviti duplikat %d fotografije zbog greške u datoteci"
+msgstr[1] "Nemoguće napraviti duplikat %d fotografije zbog greške u datoteci"
+msgstr[2] "Nemoguće napraviti duplikat %d fotografija zbog greške u datoteci"
#: src/Commands.vala:1195
-#, fuzzy
msgid "Restoring previous rating"
msgstr "Vraćanje prijašnje ocjene"
#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206
-#, fuzzy
msgid "Increasing ratings"
msgstr "Povećanje ocjena"
#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206
-#, fuzzy
msgid "Decreasing ratings"
msgstr "Smanjenje ocjena"
#: src/Commands.vala:1256
-#, fuzzy
msgid "Setting RAW developer"
msgstr "Postavljanje RAW razvijatelja"
#: src/Commands.vala:1256
-#, fuzzy
msgid "Restoring previous RAW developer"
msgstr "Vraćanje prijašnjeg RAW razvijatelja"
#: src/Commands.vala:1257
-#, fuzzy
msgid "Set Developer"
msgstr "Postavi razvijatelja"
#: src/Commands.vala:1347
-#, fuzzy
msgid "Original photo could not be adjusted."
msgstr "Izvorna fotografija se ne može prilagoditi"
#: src/Commands.vala:1368
-#, fuzzy
msgid "Adjusting Date and Time"
msgstr "Podešavanje vremena i datuma"
#: src/Commands.vala:1368
-#, fuzzy
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
msgstr "Poništavanje podešavanje datuma i vremena"
#: src/Commands.vala:1399
msgid "One original photo could not be adjusted."
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Sljedeća izvorna fotografija se ne može prilagoditi."
+msgstr[1] "Sljedeće izvorne fotografije se ne mogu prilagoditi."
+msgstr[2] "Sljedeće izvorne fotografije se ne mogu prilagoditi."
#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425
-#, fuzzy
msgid "Time Adjustment Error"
msgstr "Greška podešavanje vremena"
@@ -2978,83 +2891,73 @@ msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
msgid_plural ""
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
msgstr[0] ""
+"Podešavanje vremena se ne može poništiti na sljedećoj fotografiji."
msgstr[1] ""
+"Podešavanje vremena se ne može poništiti na sljedećim fotografijama."
msgstr[2] ""
+"Podešavanje vremena se ne može poništiti na sljedećim fotografijama."
#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660
-#, fuzzy
msgid "Create Tag"
msgstr "Stvori oznaku"
#: src/Commands.vala:1695
#, c-format
msgid "Move Tag “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Premjesti oznaku \"%s\""
#: src/Commands.vala:2347
-#, fuzzy
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "Premjesti fotografije u smeće"
#: src/Commands.vala:2347
-#, fuzzy
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "Vrati fotografije iz smeća"
#: src/Commands.vala:2348
-#, fuzzy
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "Premjesti fotografije u Shotwell smeće"
#: src/Commands.vala:2348
-#, fuzzy
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "Vrati fotografije natrag u Shotwell fototeku"
#: src/Commands.vala:2367
-#, fuzzy
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "Premještanje fotografija u smeće"
#: src/Commands.vala:2367
-#, fuzzy
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "Vraćanje fotografija iz smeća"
#: src/Commands.vala:2453
-#, fuzzy
msgid "Flag selected photos"
msgstr "Označi odabrane fotografije"
#: src/Commands.vala:2454
-#, fuzzy
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "Ukloni oznaku odabrane fotografije"
#: src/Commands.vala:2455
-#, fuzzy
msgid "Flagging selected photos"
msgstr "Označavanje odabrane fotografije"
#: src/Commands.vala:2456
-#, fuzzy
msgid "Unflagging selected photos"
msgstr "Uklanjanje oznake odabrane fotografije"
#: src/Commands.vala:2463
-#, fuzzy
msgid "Flag"
msgstr "Označi"
#: src/Commands.vala:2463
-#, fuzzy
msgid "Unflag"
msgstr "Ukloni oznaku"
#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Database"
msgstr "%s baza podataka"
@@ -3062,17 +2965,16 @@ msgstr "%s baza podataka"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
#, c-format
msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "Uvoz iz %s se ne može nastaviti zbog greške:"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
-#, fuzzy
-msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
+msgid ""
+"To try importing from another service, select one from the above menu."
msgstr ""
"Kako bi pokušali uvesti iz neke druge usluge, odaberite jednu iz gornjeg "
"izbornika."
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
-#, fuzzy
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
@@ -3086,42 +2988,37 @@ msgstr ""
"jedan takav priključak. Oni se mogu omogućiti u dijalogu \"Osobitosti\"."
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
-#, fuzzy
msgid "Database file:"
msgstr "Datoteka baze podataka:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775
-#, fuzzy
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:782
msgid "_Import"
msgstr "_Uvoz"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
-#, fuzzy
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219
msgid "Import From Application"
msgstr "Uvezi iz aplikacije"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221
-#, fuzzy
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
msgid "Import media _from:"
msgstr "Uvezi medije _iz:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:414 src/publishing/PublishingUI.vala:520
-#, fuzzy
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
#: src/data_imports/DataImports.vala:22
-#, fuzzy
msgid "Data Imports"
msgstr "Uvoz podataka"
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
-msgstr "Nemoguće otvoriti/stvoriti bazu podataka fotografije %s: kôd greške %d"
+msgstr ""
+"Nemoguće otvoriti/stvoriti bazu podataka fotografije %s: kôd greške %d"
#: src/db/DatabaseTable.vala:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
@@ -3130,7 +3027,7 @@ msgstr ""
" %s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error accessing database file:\n"
" %s\n"
@@ -3147,25 +3044,24 @@ msgstr ""
#: src/db/DatabaseTable.vala:92
#, c-format
msgid "Unable to restore photo database %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nemoguće je obnoviti bazu podataka fotografije: %s"
#: src/DesktopIntegration.vala:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
msgstr "Nemoguće pokretanje Nautilusovog Pošalji-u: %s"
#: src/DesktopIntegration.vala:129
-#, fuzzy
msgid "Send To"
msgstr "Pošalji u"
#: src/DesktopIntegration.vala:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to export background to %s: %s"
msgstr "Nemoguć izvoz pozadine u %s: %s"
#: src/DesktopIntegration.vala:311
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
msgstr "Nemoguće pripremanje prezentacije na radnoj površini: %s"
@@ -3174,21 +3070,23 @@ msgstr "Nemoguće pripremanje prezentacije na radnoj površini: %s"
msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
msgstr[0] ""
+"Ovo će ukloniti oznaku “%s” iz %d fotografije. Želite li nastaviti?"
msgstr[1] ""
+"Ovo će ukloniti oznaku “%s” iz %d fotografije. Želite li nastaviti?"
msgstr[2] ""
+"Ovo će ukloniti oznaku “%s” iz %d fotografija. Želite li nastaviti?"
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388
-#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414
-#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:458 ui/trash.ui:63
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:721
+#: src/Resources.vala:159 src/Resources.vala:362 src/Resources.vala:415
+#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63
#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258
-#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "_Obriši"
#: src/Dialogs.vala:25
#, c-format
msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Ovo će ukloniti spremljeno pretraživanje %s. Nastavi?"
#: src/Dialogs.vala:36
msgid ""
@@ -3198,19 +3096,27 @@ msgid_plural ""
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
"Shotwell"
msgstr[0] ""
+"Zamjena razvijatelja će poništiti sve promjene koje ste napravili na ovoj "
+"fotografiji u Shotwellu"
msgstr[1] ""
+"Zamjena razvijatelja će poništiti sve promjene koje ste napravili na ovim "
+"fotografijama u Shotwellu"
msgstr[2] ""
+"Zamjena razvijatelja će poništiti sve promjene koje ste napravili na ovim "
+"fotografijama u Shotwellu"
#: src/Dialogs.vala:40
-#, fuzzy
msgid "_Switch Developer"
msgstr "_Zamijeni razvijatelja"
#: src/Dialogs.vala:59
-#, fuzzy
msgid "Export Video"
msgstr "Izvoz video snimke"
+#: src/Dialogs.vala:84
+msgid "Export Photos"
+msgstr "Izvezi fotografije"
+
#. Ticket #3023
#. Attempt to replace the system error with something friendlier
#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
@@ -3222,9 +3128,10 @@ msgid ""
"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
msgstr ""
+"Shotwell nije mogao stvoriti datoteku za uređivanje ove fotografije jer "
+"nemate dozvole za pisanje u %s."
#: src/Dialogs.vala:121
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
@@ -3233,7 +3140,6 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/Dialogs.vala:127
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3243,211 +3149,190 @@ msgstr ""
"\n"
"Želite li nastaviti s izvozom?"
-#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
-#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
-#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
-#: src/Dialogs.vala:144
-#, fuzzy
-msgid "Unmodified"
-msgstr "Nepromijenjeni"
-
-#: src/Dialogs.vala:145
-#, fuzzy
-msgid "Current"
-msgstr "Trenutni"
-
-#. layout controls
-#: src/Dialogs.vala:221
-#, fuzzy
-msgid "_Format:"
-msgstr "_Format:"
-
-#: src/Dialogs.vala:224
-#, fuzzy
-msgid "_Quality:"
-msgstr "_Kvaliteta:"
-
-#: src/Dialogs.vala:227
-msgid "_Scaling constraint:"
-msgstr ""
-
-#: src/Dialogs.vala:230
-#, fuzzy
-msgid "_Pixels:"
-msgstr "_Piksela:"
-
-#: src/Dialogs.vala:234
-msgid "Export _metadata:"
-msgstr ""
+#: src/Dialogs.vala:128
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "_Nastavi"
-#: src/Dialogs.vala:478
+#: src/Dialogs.vala:139
msgid "Save Details…"
-msgstr ""
+msgstr "Spremi pojedinosti…"
-#: src/Dialogs.vala:479
-#, fuzzy
+#: src/Dialogs.vala:140
msgid "Save Details"
msgstr "Spremi pojedinosti"
-#: src/Dialogs.vala:494
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Dialogs.vala:155
+#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(i još %d).\n"
-#: src/Dialogs.vala:547
-#, fuzzy
+#: src/Dialogs.vala:208
msgid "Import Results Report"
msgstr "Uvezi izvještaj rezultata"
-#: src/Dialogs.vala:551
+#: src/Dialogs.vala:212
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Pokušaj uvoza %d datoteke."
+msgstr[1] "Pokušaj uvoza %d datoteke."
+msgstr[2] "Pokušaj uvoza %d datoteka."
-#: src/Dialogs.vala:554
+#: src/Dialogs.vala:215
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Od tih datoteka, %d datoteka je uspješno uvezena."
+msgstr[1] "Od tih datoteka, %d datoteke su uspješno uvezene."
+msgstr[2] "Od tih datoteka, %d datoteka je uspješno uvezeno."
-#.
+#.
#. Duplicates
-#.
-#: src/Dialogs.vala:566
-#, fuzzy
+#.
+#: src/Dialogs.vala:227
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr "Duplikati fotografija/video snimka nisu uvezeni:"
-#: src/Dialogs.vala:570
-#, fuzzy
+#: src/Dialogs.vala:231
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "napravi duplikat postojeće medijske stavke"
-#.
+#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
-#.
-#: src/Dialogs.vala:581
-#, fuzzy
+#.
+#: src/Dialogs.vala:242
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr "Fotografije/Video snimke nisu uvezene zbog greške na kameri:"
-#: src/Dialogs.vala:584 src/Dialogs.vala:599 src/Dialogs.vala:614
-#: src/Dialogs.vala:630 src/Dialogs.vala:645 src/Dialogs.vala:659
-#, fuzzy
+#: src/Dialogs.vala:245 src/Dialogs.vala:260 src/Dialogs.vala:275
+#: src/Dialogs.vala:291 src/Dialogs.vala:306 src/Dialogs.vala:320
msgid "error message:"
msgstr "poruka greške:"
-#.
+#.
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
-#.
-#: src/Dialogs.vala:595
-msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
+#.
+#: src/Dialogs.vala:256
+msgid ""
+"Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
+"Datoteke nisu uvezene jer nisu prepoznate kao fotografije ili video snimke:"
-#.
+#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
-#.
-#: src/Dialogs.vala:610
+#.
+#: src/Dialogs.vala:271
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
"Understands:"
msgstr ""
+"Fotografije/Video snimke nisu uvezene jer nisu u formatu koji Shotwell "
+"prepoznaje:"
-#.
+#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
-#.
-#: src/Dialogs.vala:625
+#.
+#: src/Dialogs.vala:286
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
"Library:"
msgstr ""
+"Fotografije/Video snimke nisu uvezene zato jer ih Shotwell nije mogao "
+"kopirati u fototeku:"
-#: src/Dialogs.vala:629
+#: src/Dialogs.vala:290
#, c-format
msgid ""
"couldn’t copy %s\n"
"\tto %s"
msgstr ""
+"Nemoguće je kopirati: %s\n"
+"\tu %s"
-#.
+#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
-#.
-#: src/Dialogs.vala:641
-#, fuzzy
+#.
+#: src/Dialogs.vala:302
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr "Fotografije/Video snimke nisu uvezene zato jer su oštećene:"
-#.
+#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
-#.
-#: src/Dialogs.vala:656
-#, fuzzy
+#.
+#: src/Dialogs.vala:317
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "Fotografije/Video snimke nisu uvezene zbog drugih razloga:"
-#: src/Dialogs.vala:676
+#: src/Dialogs.vala:337
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d duplikat fotografije nije uvezen\n"
+msgstr[1] "%d duplikata fotografije nisu uvezena\n"
+msgstr[2] "%d duplikata fotografije nije uvezeno\n"
-#: src/Dialogs.vala:679
+#: src/Dialogs.vala:340
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d duplikat video snimke nije uvezen:\n"
+msgstr[1] "%d duplikata video snimaka nije uvezeno:\n"
+msgstr[2] "%d duplikata video snimaka nije uvezeno:\n"
-#: src/Dialogs.vala:682
+#: src/Dialogs.vala:343
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d duplikat fotografije/video snimke nije uvezen:\n"
+msgstr[1] "%d duplikata fotografija/video snimaka nije uvezeno:\n"
+msgstr[2] "%d duplikata fotografija/video snimaka nije uvezeno:\n"
-#: src/Dialogs.vala:696
+#: src/Dialogs.vala:357
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
+"%d fotografija nije uvezena zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
msgstr[1] ""
+"%d fotografije nisu uvezene zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
msgstr[2] ""
+"%d fotografija nije uvezeno zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
-#: src/Dialogs.vala:699
+#: src/Dialogs.vala:360
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
+"%d video snimka nije uvezena zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
msgstr[1] ""
+"%d video snimke nisu uvezene zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
msgstr[2] ""
+"%d video snimaka nije uvezeno zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
-#: src/Dialogs.vala:702
+#: src/Dialogs.vala:363
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
+"%d fotografija/video snimka nije uvezena zbog greške na datoteci ili "
+"hardveru:\n"
msgstr[1] ""
+"%d fotografija/video snimke nisu uvezene zbog greške na datoteci ili "
+"hardveru:\n"
msgstr[2] ""
+"%d fotografija/video snimaka nije uvezeno zbog greške na datoteci ili "
+"hardveru:\n"
-#: src/Dialogs.vala:705
+#: src/Dialogs.vala:366
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d datoteka nije uvezena zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
+msgstr[1] "%d datoteke nisu uvezene zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
+msgstr[2] "%d datoteka nije uvezeno zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
-#: src/Dialogs.vala:719
+#: src/Dialogs.vala:380
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3455,10 +3340,13 @@ msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
+"%d fotografija nije uvezena zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n"
msgstr[1] ""
+"%d fotografije nisu uvezene zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n"
msgstr[2] ""
+"%d fotografija nije uvezeno zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n"
-#: src/Dialogs.vala:722
+#: src/Dialogs.vala:383
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3466,10 +3354,13 @@ msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
+"%d video snimka nije uvezena zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n"
msgstr[1] ""
+"%d video snimke nisu uvezene zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n"
msgstr[2] ""
+"%d video snimaka nije uvezeno zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n"
-#: src/Dialogs.vala:725
+#: src/Dialogs.vala:386
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -3478,410 +3369,276 @@ msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
+"%d fotografija/video snimka nije uvezena zato jer mapa fototeke nije "
+"zapisiva:\n"
msgstr[1] ""
+"%d fotografije/video snimke nisu uvezene zato jer mapa fototeke nije "
+"zapisiva:\n"
msgstr[2] ""
+"%d fotografija/video snimaka nije uvezeno zato jer mapa fototeke nije "
+"zapisiva:\n"
-#: src/Dialogs.vala:728
+#: src/Dialogs.vala:389
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d datoteka nije uvezena zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n"
+msgstr[1] "%d datoteke nisu uvezene zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n"
+msgstr[2] "%d datoteka nije uvezeno zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n"
-#: src/Dialogs.vala:742
+#: src/Dialogs.vala:403
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d fotografija nije uvezena - greška na kameri:\n"
+msgstr[1] "%d fotografije nisu uvezene - greška na kameri:\n"
+msgstr[2] "%d fotografija nije uvezeno - greška na kameri:\n"
-#: src/Dialogs.vala:745
+#: src/Dialogs.vala:406
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d video snimka nije uvezena zbog greške na kameri:\n"
+msgstr[1] "%d video snimke nisu uvezene zbog greške na kameri:\n"
+msgstr[2] "%d video snimaka nije uvezeno zbog greške na kameri:\n"
-#: src/Dialogs.vala:748
+#: src/Dialogs.vala:409
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d fotografija/video snimka nije uvezena zbog greške na kameri:\n"
+msgstr[1] "%d fotografije/video snimke nisu uvezene zbog greške na kameri:\n"
msgstr[2] ""
+"%d fotografija/video snimaka nije uvezeno zbog greške na kameri:\n"
-#: src/Dialogs.vala:751
+#: src/Dialogs.vala:412
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d datoteka nije uvezena zbog greške na kameri:\n"
+msgstr[1] "%d datoteke nisu uvezene zbog greške na kameri:\n"
+msgstr[2] "%d datoteka nije uvezeno zbog greške na kameri:\n"
-#: src/Dialogs.vala:765
+#: src/Dialogs.vala:426
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d fotografija se nije uvezla zato jer je oštećena:\n"
+msgstr[1] "%d fotografije se nisu uvezle zato jer su oštećene:\n"
+msgstr[2] "%d fotografija se nije uvezlo zato jer su oštećene:\n"
-#: src/Dialogs.vala:768
+#: src/Dialogs.vala:429
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d video snimka se nije uvezla zato jer je oštećena:\n"
+msgstr[1] "%d video snimke se nisu uvezle zato jer su oštećene:\n"
+msgstr[2] "%d video snimaka se nije uvezlo zato jer su oštećene:\n"
-#: src/Dialogs.vala:771
+#: src/Dialogs.vala:432
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] ""
+"%d fotografija/video snimka se nije uvezla zato jer je oštećena:\n"
msgstr[1] ""
+"%d fotografije/video snimke se nisu uvezle zato jer su oštećene:\n"
msgstr[2] ""
+"%d fotografija/video snimaka se nije uvezlo zato jer su oštećene:\n"
-#: src/Dialogs.vala:774
+#: src/Dialogs.vala:435
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d datoteka se nije uvezla zato jer je oštećena:\n"
+msgstr[1] "%d datoteke se nisu uvezle zato jer su oštećene:\n"
+msgstr[2] "%d datoteka se nije uvezlo zato jer su oštećene:\n"
#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
-#: src/Dialogs.vala:791
+#: src/Dialogs.vala:452
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d fotografija preskočena, format nije podržan:\n"
+msgstr[1] "%d fotografije preskočene, format nije podržan:\n"
+msgstr[2] "%d fotografija preskočeno, format nije podržan:\n"
#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
-#: src/Dialogs.vala:806
+#: src/Dialogs.vala:467
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Preskočena %d datoteka koja nije slika.\n"
+msgstr[1] "Preskočene %d datoteke koje nisu slike.\n"
+msgstr[2] "Preskočeno %d datoteka koje nisu slike.\n"
-#: src/Dialogs.vala:817
+#: src/Dialogs.vala:478
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d preskočena fotografije uslijed korisnikovog prekida.\n"
+msgstr[1] "%d preskočene fotografije uslijed korisnikovog prekida.\n"
+msgstr[2] "%d preskočenih fotografija uslijed korisnikovog prekida.\n"
-#: src/Dialogs.vala:820
+#: src/Dialogs.vala:481
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d video snimka preskočena uslijed korisnikovog prekida.\n"
+msgstr[1] "%d video snimke preskočena uslijed korisnikovog prekida.\n"
+msgstr[2] "%d video snimaka preskočeno uslijed korisnikovog prekida.\n"
-#: src/Dialogs.vala:823
+#: src/Dialogs.vala:484
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] ""
+"%d fotografija/video snimka preskočena uslijed korisnikovog prekida.\n"
msgstr[1] ""
+"%d fotografije/video snimke preskočene uslijed korisnikovog prekida.\n"
msgstr[2] ""
+"%d fotografija/video snimaka preskočeno uslijed korisnikovog prekida.\n"
-#: src/Dialogs.vala:826
+#: src/Dialogs.vala:487
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d datoteka preskočena uslijed korisnikova prekida:\n"
+msgstr[1] "%d datoteke preskočene uslijed korisnikova prekida:\n"
+msgstr[2] "%d datoteka preskočeno uslijed korisnikova prekida:\n"
-#: src/Dialogs.vala:840
+#: src/Dialogs.vala:501
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d fotografija uspješno uvezena.\n"
+msgstr[1] "%d fotografije uspješno uvezeno.\n"
+msgstr[2] "%d fotografija uspješno uvezenih.\n"
-#: src/Dialogs.vala:843
+#: src/Dialogs.vala:504
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d video snimka uspješno uvezena.\n"
+msgstr[1] "%d video snimke uspješno uvezene.\n"
+msgstr[2] "%d video snimaka uspješno uvezeno\n"
-#: src/Dialogs.vala:846
+#: src/Dialogs.vala:507
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d fotografija/video snimka uspješno uvezena.\n"
+msgstr[1] "%d fotografije/video snimke uspješno uvezene.\n"
+msgstr[2] "%d fotografija/video snimaka uspješno uvezeno.\n"
#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
-#: src/Dialogs.vala:862
-#, fuzzy
+#: src/Dialogs.vala:523
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "Niti jedna fotografija nije uvezena.\n"
-#: src/Dialogs.vala:869 src/Dialogs.vala:888
-#, fuzzy
+#: src/Dialogs.vala:530 src/Dialogs.vala:549
msgid "Import Complete"
msgstr "Uvoz završen"
-#: src/Dialogs.vala:1160
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: src/Dialogs.vala:1163
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: src/Dialogs.vala:1167
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: src/Dialogs.vala:1170
-#, fuzzy
-msgid "1 day"
-msgstr "jedan dan"
-
-#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:231
-#, fuzzy
+#: src/Dialogs.vala:650 src/Resources.vala:232
msgid "Rename Event"
msgstr "Preimenuj događaj"
-#: src/Dialogs.vala:1317
-#, fuzzy
+#: src/Dialogs.vala:650
msgid "Name:"
msgstr "Naziv:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1328
+#: src/Dialogs.vala:661
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi naslov"
-#: src/Dialogs.vala:1329 src/Properties.vala:343
-#, fuzzy
+#: src/Dialogs.vala:662 src/Properties.vala:343
msgid "Title:"
msgstr "Naslov:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:307
-#, fuzzy
+#: src/Dialogs.vala:678 src/Resources.vala:308
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Uredi komentar događaja"
-#: src/Dialogs.vala:1346
-#, fuzzy
+#: src/Dialogs.vala:679
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Uredi komentar fotografije/video snimke"
-#: src/Dialogs.vala:1347 src/Properties.vala:631
-#, fuzzy
+#: src/Dialogs.vala:680 src/Properties.vala:631
msgid "Comment:"
msgstr "Komentar:"
-#: src/Dialogs.vala:1363
+#: src/Dialogs.vala:696
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Ukloni i _premjesti u smeće datoteku"
+msgstr[1] "Ukloni i _premjesti u smeće datoteke"
+msgstr[2] "Ukloni i _premjesti u smeće datoteke"
-#: src/Dialogs.vala:1367
-#, fuzzy
+#: src/Dialogs.vala:700
msgid "_Remove From Library"
msgstr "_Ukloni iz fototeke"
-#: src/Dialogs.vala:1410
-#, fuzzy
+#: src/Dialogs.vala:743
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Poništi vanjsku promjenu?"
-#: src/Dialogs.vala:1410
-#, fuzzy
+#: src/Dialogs.vala:743
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Poništi vanjske promjene?"
-#: src/Dialogs.vala:1412
+#: src/Dialogs.vala:745
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
msgstr[0] ""
+"Ovo će uništiti sve promjene učinjene na %d vanjskoj datoteci. Nastavi?"
msgstr[1] ""
+"Ovo će uništiti sve promjene učinjene na %d vanjske datoteke. Nastavi?"
msgstr[2] ""
+"Ovo će uništiti sve promjene učinjene na %d vanjskih datoteka. Nastavi?"
-#: src/Dialogs.vala:1416
-#, fuzzy
+#: src/Dialogs.vala:749
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "_Poništi vanjsku promjenu"
-#: src/Dialogs.vala:1416
-#, fuzzy
+#: src/Dialogs.vala:749
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "_Poništi vanjske promjene"
-#: src/Dialogs.vala:1437
+#: src/Dialogs.vala:770
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Ovo će ukloniti %d fotografiju iz fototeke. Nastavi!"
+msgstr[1] "Ovo će ukloniti %d fotografije iz fototeke. Nastavi!"
+msgstr[2] "Ovo će ukloniti %d fotografija iz fototeke. Nastavi!"
-#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:173
-#, fuzzy
+#: src/Dialogs.vala:777 src/Resources.vala:174
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
-#: src/Dialogs.vala:1445
-#, fuzzy
+#: src/Dialogs.vala:778
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Ukloni fotografiju iz fototeke"
-#: src/Dialogs.vala:1445
-#, fuzzy
+#: src/Dialogs.vala:778
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Ukloni fotografije iz fototeke"
-#: src/Dialogs.vala:1543
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
-
-#: src/Dialogs.vala:1697
-#, fuzzy
-msgid "AM"
-msgstr "AM"
-
-#: src/Dialogs.vala:1698
-#, fuzzy
-msgid "PM"
-msgstr "PM"
-
-#: src/Dialogs.vala:1699
-#, fuzzy
-msgid "24 Hr"
-msgstr "24 sata"
-
-#: src/Dialogs.vala:1714
-#, fuzzy
-msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
-msgstr "_Prebaci fotografije/video snimke za jednaki iznos"
-
-#: src/Dialogs.vala:1719
-#, fuzzy
-msgid "Set _all photos/videos to this time"
-msgstr "Postavi _sve fotografije/video snimke na ovo vrijeme"
-
-#: src/Dialogs.vala:1725
-msgid "_Modify original photo file"
-msgid_plural "_Modify original photo files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: src/Dialogs.vala:1729
-msgid "_Modify original file"
-msgid_plural "_Modify original files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: src/Dialogs.vala:1817
-#, fuzzy
-msgid "Original: "
-msgstr "Orginal: "
-
-#: src/Dialogs.vala:1818
-#, fuzzy
-msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
-msgstr "%d.%m.%Y., %H:%M:%S"
-
-#: src/Dialogs.vala:1819
-#, fuzzy
-msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
-msgstr "%d.%m.%Y., %I:%M:%S %p"
-
-#: src/Dialogs.vala:1908
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Exposure time will be shifted forward by\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr ""
-"Vrijeme ekspozicije će biti pomaknuto unaprijed za\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s."
-
-#: src/Dialogs.vala:1909
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Exposure time will be shifted backward by\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr ""
-"Vrijeme ekspozicije će biti pomaknuto unatrag za\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s."
-
-#: src/Dialogs.vala:1911
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: src/Dialogs.vala:1912
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: src/Dialogs.vala:1913
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: src/Dialogs.vala:1914
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: src/Dialogs.vala:1958
+#: src/Dialogs.vala:798
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3892,108 +3649,25 @@ msgid_plural ""
"\n"
"And %d others."
msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"I %d preostali."
msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"I %d preostala."
msgstr[2] ""
+"\n"
+"\n"
+"I %d preostalih."
-#: src/Dialogs.vala:1982 src/Dialogs.vala:2009
-#, fuzzy
+#: src/Dialogs.vala:822 src/Dialogs.vala:849
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Oznake (odvojene zarezom):"
-#: src/Dialogs.vala:2089
-#, fuzzy
-msgid "Welcome!"
-msgstr "Dobrodošli!"
-
-#: src/Dialogs.vala:2096
-#, fuzzy
-msgid "Welcome to Shotwell!"
-msgstr "Dobrodošli u Shotwell!"
-
-#: src/Dialogs.vala:2101
-#, fuzzy
-msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
-msgstr ""
-"Kako bi započeli rad s fotografijama, uvezite fotografije na jedan od "
-"sljedećih načina:"
-
-#: src/Dialogs.vala:2121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
-msgstr "Odaberite <span weight=\"bold\"> Datoteka %s Uvezi iz mape</span>"
-
-#: src/Dialogs.vala:2122
-#, fuzzy
-msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
-msgstr "Dovucite i ispustite fotografije u Shotwell prozor"
-
-#: src/Dialogs.vala:2123
-#, fuzzy
-msgid "Connect a camera to your computer and import"
-msgstr "Spojite kameru s računalom i pokrenite uvoz."
-
-#: src/Dialogs.vala:2134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_Import photos from your %s folder"
-msgstr "_Uvezi fotografije iz mape %s"
-
-#: src/Dialogs.vala:2141
-#, fuzzy
-msgid "You can also import photos in any of these ways:"
-msgstr "Isto tako možete uvesti fotografije na jedan od sljedećih načina:"
-
-#: src/Dialogs.vala:2152
-msgid "_Don’t show this message again"
-msgstr ""
-
-#: src/Dialogs.vala:2189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Import photos from your %s library"
-msgstr "Uvezite fotografije iz vaše %s fototeke"
-
-#. We're installed system-wide, so use the system help.
-#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
-#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
-#: src/Dialogs.vala:2335 src/Dialogs.vala:2339
-#, fuzzy
-msgid "(Help)"
-msgstr "(Pomoć)"
-
-#: src/Dialogs.vala:2346
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Year%sMonth%sDay"
-msgstr "Godina%sMjesec%sDan"
-
-#: src/Dialogs.vala:2348
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Year%sMonth"
-msgstr "Godina%sMjesec"
-
-#: src/Dialogs.vala:2350
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Year%sMonth-Day"
-msgstr "Godina%sMjesec-Dan"
-
-#: src/Dialogs.vala:2352
-#, fuzzy
-msgid "Year-Month-Day"
-msgstr "Godina-Mjesec-Dan"
-
-#: src/Dialogs.vala:2353 src/editing_tools/EditingTools.vala:782
-#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "Prilagođeno"
-
-#. Invalid pattern.
-#: src/Dialogs.vala:2590
-#, fuzzy
-msgid "Invalid pattern"
-msgstr "Neispravan uzorak"
-
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:2692
-#, fuzzy
+#: src/Dialogs.vala:908
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -4001,37 +3675,31 @@ msgstr ""
"Shotwell može dodati fotografije u fototeku kopiranjem u mapu ili samo "
"uvozom."
-#: src/Dialogs.vala:2697
-#, fuzzy
+#: src/Dialogs.vala:913
msgid "Co_py Photos"
msgstr "_Kopiraj fotografije"
-#: src/Dialogs.vala:2698
-#, fuzzy
+#: src/Dialogs.vala:914
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Uvezi"
-#: src/Dialogs.vala:2699
-#, fuzzy
+#: src/Dialogs.vala:915
msgid "Import to Library"
msgstr "Uvezi u fototeku"
-#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2874
-#, fuzzy
+#: src/Dialogs.vala:925 src/PhotoPage.vala:2874
msgid "Remove From Library"
msgstr "Ukloni iz fototeke"
-#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2874
-#, fuzzy
+#: src/Dialogs.vala:926 src/PhotoPage.vala:2874
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Uklanjanje fotografije iz fototeke"
-#: src/Dialogs.vala:2710
-#, fuzzy
+#: src/Dialogs.vala:926
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Uklanjanje fotografija iz fototeke"
-#: src/Dialogs.vala:2724
+#: src/Dialogs.vala:940
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -4044,10 +3712,22 @@ msgid_plural ""
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
+"Ovo će ukloniti %d fotografiju/video snimku iz vaše Shotwell fototeke. "
+"Želite li isto premjestiti datoteku u smeće?\n"
+"\n"
+"Ova radnja se ne može poništiti."
msgstr[1] ""
+"Ovo će ukloniti %d fotografije/video snimke iz vaše Shotwell fototeke. "
+"Želite li isto premjestiti datoteke u smeće?\n"
+"\n"
+"Ova radnja se ne može poništiti."
msgstr[2] ""
+"Ovo će ukloniti %d fotografija/video snimaka iz vaše Shotwell fototeke. "
+"Želite li isto premjestiti datoteke u smeće?\n"
+"\n"
+"Ova radnja se ne može poništiti."
-#: src/Dialogs.vala:2728
+#: src/Dialogs.vala:944
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -4060,10 +3740,22 @@ msgid_plural ""
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
+"Ovo će ukloniti %d video snimku iz vaše Shotwell fototeke. Želite li isto "
+"premjestiti datoteku u smeće?\n"
+"\n"
+"Ova radnja se ne može poništiti."
msgstr[1] ""
+"Ovo će ukloniti %d video snimke iz vaše Shotwell fototeke. Želite li isto "
+"premjestiti datoteke u smeće?\n"
+"\n"
+"Ova radnja se ne može poništiti."
msgstr[2] ""
+"Ovo će ukloniti %d video snimaka iz vaše Shotwell fototeke. Želite li isto "
+"premjestiti datoteke u smeće?\n"
+"\n"
+"Ova radnja se ne može poništiti."
-#: src/Dialogs.vala:2732
+#: src/Dialogs.vala:948
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -4076,50 +3768,66 @@ msgid_plural ""
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
+"Ovo će ukloniti %d fotografiju iz vaše Shotwell fototeke. Želite li isto "
+"premjestiti datoteku u smeće?\n"
+"\n"
+"Ova radnja se ne može poništiti."
msgstr[1] ""
+"Ovo će ukloniti %d fotografije iz vaše Shotwell fototeke. Želite li isto "
+"premjestiti datoteke u smeće?\n"
+"\n"
+"Ova radnja se ne može poništiti."
msgstr[2] ""
+"Ovo će ukloniti %d fotografija iz vaše Shotwell fototeke. Želite li isto "
+"premjestiti datoteke u smeće?\n"
+"\n"
+"Ova radnja se ne može poništiti."
-#: src/Dialogs.vala:2764
+#: src/Dialogs.vala:980
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
msgstr[0] ""
+"%d fotografija ili video snimka se ne može premjestiti u smeće. Obriši ovu "
+"datoteku?"
msgstr[1] ""
+"%d fotografije ili video snimke se ne mogu premjestiti u smeće. Obriši ove "
+"datoteke?"
msgstr[2] ""
+"%d fotografija ili video snimaka se ne može premjestiti u smeće. Obriši ove "
+"datoteke?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:2781
+#: src/Dialogs.vala:997
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d fotografija ili video snimka se ne može obrisati."
+msgstr[1] "%d fotografije ili video snimke se ne mogu obrisati."
+msgstr[2] "%d fotografija ili video snimaka se ne može obrisati."
#: src/Dimensions.vala:23
-#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "Širina"
#: src/Dimensions.vala:26
-#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Visina"
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s ne postoji."
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "%s nije datoteka."
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
@@ -4130,508 +3838,720 @@ msgstr ""
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120
#, c-format
msgid "Unable open photo %s. Sorry."
-msgstr ""
+msgstr "Nemoguće otvaranje fotografije %s. Isprika."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8
-#, fuzzy
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:8
+#: ui/textentrydialog.ui:33
msgid "_Save"
msgstr "_Spremi"
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316
-#, fuzzy
msgid "_Save a Copy"
msgstr "_Spremi kopiju"
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Poništavanje promjena na %s?"
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320
-#, fuzzy
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zatvori _bez spremanja"
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Greška pri spremanju u %s: %s"
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
-#, fuzzy
msgid "Save As"
msgstr "Spremi kao"
#. verify this is a directory
-#: src/DirectoryMonitor.vala:889
-#, fuzzy, c-format
+#: src/DirectoryMonitor.vala:891
+#, c-format
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "Nemoguće nadziranje %s: Nije mapa (%s)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666
-#, fuzzy
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80
+msgid "24 Hr"
+msgstr "24 sata"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95
+msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
+msgstr "_Prebaci fotografije/video snimke za jednaki iznos"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100
+msgid "Set _all photos/videos to this time"
+msgstr "Postavi _sve fotografije/video snimke na ovo vrijeme"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106
+msgid "_Modify original photo file"
+msgid_plural "_Modify original photo files"
+msgstr[0] "_Promijeni izvornu datoteku fotografije"
+msgstr[1] "_Promijeni izvorne datoteke fotografije"
+msgstr[2] "_Promijeni izvorne datoteke fotografije"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110
+msgid "_Modify original file"
+msgid_plural "_Modify original files"
+msgstr[0] "_Izmjeni orginalnu datototeku"
+msgstr[1] "_Izmjeni orginalne datototeku"
+msgstr[2] "_Izmjeni orginalnih datototeka"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:213
+msgid "Original: "
+msgstr "Orginal: "
+
+# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style
+# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate
+# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format
+# used in your language and region. The format string you enter should conform
+# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:214
+msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
+msgstr "%d.%m.%Y., %H:%M:%S"
+
+# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a
+# U.S.-style 12 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). You should
+# translate %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 12 hour date and time
+# format used in your language and region. The format string you enter should
+# conform to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime
+# manpage for a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:215
+msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%d.%m.%Y., %I:%M:%S %p"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted forward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"Vrijeme ekspozicije će biti pomaknuto unaprijed za\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s."
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted backward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"Vrijeme ekspozicije će biti pomaknuto unatrag za\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s."
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "dan"
+msgstr[1] "dana"
+msgstr[2] "dana"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "sat"
+msgstr[1] "sata"
+msgstr[2] "sati"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minuta"
+msgstr[1] "minute"
+msgstr[2] "minuta"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "sekunda"
+msgstr[1] "sekunde"
+msgstr[2] "sekundi"
+
+#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
+#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
+#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15
+msgid "Unmodified"
+msgstr "Nepromijenjeni"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16
+msgid "Current"
+msgstr "Trenutni"
+
+#. layout controls
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Format:"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93
+msgid "_Quality:"
+msgstr "_Kvaliteta:"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96
+msgid "_Scaling constraint:"
+msgstr "_Ograničenje promjene veličine:"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99
+msgid "_Pixels:"
+msgstr "_Piksela:"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103
+msgid "Export _metadata:"
+msgstr "Izvezi _metapodatke:"
+
+#. We're installed system-wide, so use the system help.
+#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
+#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
+#: src/dialogs/Preferences.vala:115 src/dialogs/Preferences.vala:119
+msgid "(Help)"
+msgstr "(Pomoć)"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:123
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth%sDay"
+msgstr "Godina%sMjesec%sDan"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:125
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth"
+msgstr "Godina%sMjesec"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:127
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth-Day"
+msgstr "Godina%sMjesec-Dan"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:129
+msgid "Year-Month-Day"
+msgstr "Godina-Mjesec-Dan"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:130 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+msgid "Custom"
+msgstr "Prilagođena"
+
+#. Invalid pattern.
+#: src/dialogs/Preferences.vala:369
+msgid "Invalid pattern"
+msgstr "Neispravan uzorak"
+
+#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d sekunda"
+msgstr[1] "%d sekunde"
+msgstr[2] "%d sekundi"
+
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minuta"
+msgstr[1] "%d minute"
+msgstr[2] "%d minuta"
+
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d sat"
+msgstr[1] "%d sata"
+msgstr[2] "%d sati"
+
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59
+msgid "1 day"
+msgstr "jedan dan"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35
+msgid "Welcome!"
+msgstr "Dobrodošli!"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42
+msgid "Welcome to Shotwell!"
+msgstr "Dobrodošli u Shotwell!"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47
+msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
+msgstr ""
+"Kako bi započeli rad s fotografijama, uvezite fotografije na jedan od "
+"sljedećih načina:"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67
+#, c-format
+msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
+msgstr "Odaberite <span weight=\"bold\"> Datoteka %s Uvezi iz mape</span>"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68
+msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
+msgstr "Dovucite i ispustite fotografije u Shotwell prozor"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69
+msgid "Connect a camera to your computer and import"
+msgstr "Spojite kameru s računalom i pokrenite uvoz."
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80
+#, c-format
+msgid "_Import photos from your %s folder"
+msgstr "_Uvezi fotografije iz mape %s"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87
+msgid "You can also import photos in any of these ways:"
+msgstr "Isto tako možete uvesti fotografije na jedan od sljedećih načina:"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98
+msgid "_Don’t show this message again"
+msgstr "_Ne prikazuj više ovu poruku"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135
+#, c-format
+msgid "Import photos from your %s library"
+msgstr "Uvezite fotografije iz vaše %s fototeke"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644
msgid "Return to current photo dimensions"
msgstr "Vrati na trenutne dimenzije fotografije"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:669
-#, fuzzy
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647
msgid "Set the crop for this photo"
msgstr "Postavi obrezivanje za ovu fotografiju"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:681
-#, fuzzy
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
msgstr ""
"Okreni pravokutnik obrezivanja fotografije između vodoravne i horizontalne "
"orijentacije."
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
-#, fuzzy
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732
msgid "Unconstrained"
msgstr "Neograničeno"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
-#, fuzzy
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733
msgid "Square"
msgstr "Kvadrat"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
-#, fuzzy
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "."
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737
msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
-msgstr ""
+msgstr "SD Video (4 : 3)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738
msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
-msgstr ""
+msgstr "HD Video (16 : 9)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:792
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792
msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
-msgstr ""
+msgstr "Novčanik (2 x 3 in.)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:795
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795
msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
-msgstr ""
+msgstr "Bilješka (3 x 5 in.)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:798
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798
msgid "4 × 6 in."
-msgstr ""
+msgstr "Indeks 4×6 vanjski"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:801
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801
msgid "5 × 7 in."
-msgstr ""
+msgstr "5×7"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:804
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804
msgid "8 × 10 in."
-msgstr ""
+msgstr "8×10 omotnica"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
-msgstr ""
+msgstr "Pismo (8.5 x 11 in.)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:807
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807
msgid "11 × 14 in."
-msgstr ""
+msgstr "11 x 14 in."
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747
msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloid (11 x 17 in.)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:810
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810
msgid "16 × 20 in."
-msgstr ""
+msgstr "16 x 20 in."
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:816
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816
msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
-msgstr ""
+msgstr "Metrički novčanik (9 x 13 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:819
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819
msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
-msgstr ""
+msgstr "Razglednica (10 x 15 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:822
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822
msgid "13 × 18 cm"
-msgstr ""
+msgstr "13 x 18 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:825
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825
msgid "18 × 24 cm"
-msgstr ""
+msgstr "18 x 24 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
msgid "A4 (210 × 297 mm)"
-msgstr ""
+msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:828
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828
msgid "20 × 30 cm"
-msgstr ""
+msgstr "20 x 30 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:831
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831
msgid "24 × 40 cm"
-msgstr ""
+msgstr "24 x 40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:834
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834
msgid "30 × 40 cm"
-msgstr ""
+msgstr "30 x 40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
msgid "A3 (297 × 420 mm)"
-msgstr ""
+msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1880 src/Properties.vala:398
-#, fuzzy
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:398
msgid "Size:"
msgstr "Veličina:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1895
-#, fuzzy
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873
msgid "Close the red-eye tool"
msgstr "Zatvori alat za uklanjanje crvenih očiju"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1898
-#, fuzzy
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
msgstr "Ukloni efekt crvenih očiju iz odabranog područja"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2238
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
-#, fuzzy
msgid "_Reset"
msgstr "_Vrati izvorno"
#. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2252 src/Properties.vala:439
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:439
#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450
-#, fuzzy
msgid "Exposure:"
msgstr "Ekspozicija:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239
msgid "Contrast:"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrast:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
-#, fuzzy
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248
msgid "Saturation:"
msgstr "Zasićenje:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2279
-#, fuzzy
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257
msgid "Tint:"
msgstr "Nijansa:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2289
-#, fuzzy
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267
msgid "Temperature:"
msgstr "Temperatura:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298
-#, fuzzy
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276
msgid "Shadows:"
msgstr "Sjenke:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2307
-#, fuzzy
+#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned
+#. Differently (probably because it only has positive values)
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287
msgid "Highlights:"
msgstr "Osvjetljenje:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363
-#, fuzzy
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344
msgid "Reset Colors"
msgstr "Vrati izvorne boje"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363
-#, fuzzy
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "Vrati sve boje na izvorne postavke"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2722
-#, fuzzy
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734
-#, fuzzy
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715
msgid "Tint"
msgstr "Nijansa"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2746
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727
msgid "Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrast"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760
-#, fuzzy
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741
msgid "Saturation"
msgstr "Zasićenje"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773
-#, fuzzy
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754
msgid "Exposure"
msgstr "Ekspozicija"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2786
-#, fuzzy
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767
msgid "Shadows"
msgstr "Sjenke"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2799
-#, fuzzy
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780
msgid "Highlights"
msgstr "Osvjetljenje"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2809
-#, fuzzy
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Proširenje kontrasta"
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
-#, fuzzy
msgid "Angle:"
msgstr "Kut:"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:203
#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233
-#, fuzzy
msgid "_Straighten"
msgstr "_Ispravi"
-#: src/events/Branch.vala:25
-#, fuzzy
-msgid "Events"
-msgstr "Događaji"
-
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97
#, c-format
msgid "%d Photo/Video"
msgid_plural "%d Photos/Videos"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d fotografija/video snimka"
+msgstr[1] "%d fotografije/video snimke"
+msgstr[2] "%d fotografija/video snimaka"
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:358
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:358
#, c-format
msgid "%d Video"
msgid_plural "%d Videos"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d video snimka"
+msgstr[1] "%d video snimke"
+msgstr[2] "%d video snimaka"
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:356
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:356
#, c-format
msgid "%d Photo"
msgid_plural "%d Photos"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d fotografija"
+msgstr[1] "%d fotografije"
+msgstr[2] "%d fotografija"
#: src/events/EventPage.vala:128
-#, fuzzy
msgid "No Event"
msgstr "Nema događaja"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:150
-#, fuzzy
+#: src/events/EventsBranch.vala:25
+msgid "Events"
+msgstr "Događaji"
+
+#: src/events/EventsBranch.vala:25
+msgid "Browse through your events"
+msgstr "Pregledajte svoje događaje"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149
msgid "No events"
msgstr "Nema događaja"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
-#, fuzzy
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153
msgid "No events found"
msgstr "Nema pronađenih događaja"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227
-#, fuzzy
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226
msgid "All Events"
msgstr "Svi događaji"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
-#, fuzzy
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240
msgid "Undated"
msgstr "Bez datuma"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
-#, fuzzy
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243
-#, fuzzy
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
msgid "%B"
msgstr "%B"
#. if no name, pretty up the start time
#: src/Event.vala:753
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Event %s"
msgstr "Događaj %s"
#: src/Exporter.vala:232
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
msgstr "Nemoguće stvaranje privremene datoteke za %s: %s"
#: src/Exporter.vala:299
-#, fuzzy
msgid "Exporting"
msgstr "Izvoz"
#: src/Exporter.vala:317
#, c-format
msgid "File %s already exists. Replace?"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka %s već postoji. Zamijeni?"
#: src/Exporter.vala:319
-#, fuzzy
msgid "_Skip"
msgstr "_Preskoči"
#: src/Exporter.vala:319
-#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamijeni"
#: src/Exporter.vala:319
-#, fuzzy
msgid "Replace _All"
msgstr "Zamijeni _sve"
#: src/Exporter.vala:319
-#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Izvoz"
-#: src/folders/Branch.vala:144
-#, fuzzy
+#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
msgid "Folders"
msgstr "Mape"
-#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:412
-#, fuzzy
-msgid "Library"
-msgstr "Fototeka"
+#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
+msgid "Browse the library’s folder structure"
+msgstr "Pregledajte strukturu mapa fototeke"
-#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083
-#, fuzzy
-msgid "Photos"
-msgstr "Fotografije"
-
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1102
-#: src/SearchFilter.vala:1103
-#, fuzzy
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1098
+#: src/SearchFilter.vala:1099
msgid "Flagged"
msgstr "Označeno"
#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
msgid "Importing…"
-msgstr ""
+msgstr "Uvoz…"
#: src/library/ImportQueuePage.vala:129
msgid "Preparing to import…"
-msgstr ""
+msgstr "Pripremanje uvoza…"
#: src/library/ImportQueuePage.vala:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "Uvezeno %s"
#: src/library/LastImportPage.vala:8
-#, fuzzy
msgid "Last Import"
msgstr "Posljednji uvoz"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:507
-#, fuzzy
+#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:130
+#: ui/preferences_dialog.ui:512
+msgid "Library"
+msgstr "Fototeka"
+
+#: src/library/LibraryBranch.vala:30
+msgid "Organize and browse your photos"
+msgstr "Organizirajte i pregledajte svoje fotografije"
+
+#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1079
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotografije"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:508
msgid "Import From Folder"
msgstr "Uvozi iz mape"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:576 ui/trash.ui:288
-#, fuzzy
+#: src/library/LibraryWindow.vala:515
+msgid "Recurse Into Subfolders"
+msgstr "Vraćaj se u podmape"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:583 ui/trash.ui:288
msgid "Empty Trash"
msgstr "Isprazni smeće"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:576
+#: src/library/LibraryWindow.vala:583
msgid "Emptying Trash…"
-msgstr ""
+msgstr "Pražnjenje smeća…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:772
-#, fuzzy, c-format
+#: src/library/LibraryWindow.vala:779
+#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
-"span>.\n"
+"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s "
+"Preferences</span>.\n"
"Do you want to continue importing photos?"
msgstr ""
"Shotwell je podešen za uvoz fotografija u vašu osobnu mapu.\n"
-"Preporučujemo promjenu ovoga u <span weight=\"bold\">Uredi %s Osobitosti</"
-"span>.\n"
+"Preporučujemo promjenu ovoga u <span weight=\"bold\">Uredi %s "
+"Osobitosti</span>.\n"
"Želite li nastaviti s uvozom fotografija?"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/shotwell.ui:142
-#, fuzzy
+#: src/library/LibraryWindow.vala:782 ui/preferences_dialog.ui:142
msgid "Library Location"
msgstr "Lokacija fototeke"
#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:788
-#, fuzzy
+#: src/library/LibraryWindow.vala:795
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Fotografije se ne mogu uvesti iz ove mape."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1068
-#, fuzzy, c-format
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1075
+#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1119 src/library/LibraryWindow.vala:1130
msgid "Updating library…"
-msgstr ""
+msgstr "Nadopunjavanje fototeke…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1129
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1136
msgid "Preparing to auto-import photos…"
-msgstr ""
+msgstr "Priprema za automatski uvoz fotografija…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1134
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1141
msgid "Auto-importing photos…"
-msgstr ""
+msgstr "Automatski uvoz fotografija…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1142
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1149
msgid "Writing metadata to files…"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisujem metapodatke u datoteke…"
#: src/library/OfflinePage.vala:8
-#, fuzzy
msgid "Missing Files"
msgstr "Datoteke koje nedostaju"
#: src/library/OfflinePage.vala:110
msgid "Deleting…"
-msgstr ""
+msgstr "Brisanje…"
#: src/library/TrashPage.vala:8
-#, fuzzy
msgid "Trash"
msgstr "Smeće"
-#: src/library/TrashPage.vala:108
-#, fuzzy
+#: src/library/TrashPage.vala:106
msgid "Trash is empty"
msgstr "Smeće je prazno"
-#: src/library/TrashPage.vala:112
+#: src/library/TrashPage.vala:110
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši"
-#: src/library/TrashPage.vala:113
-#, fuzzy
+#: src/library/TrashPage.vala:111
msgid "Deleting Photos"
msgstr "Brisanje fotografija"
@@ -4642,6 +4562,9 @@ msgid ""
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
msgstr ""
+"Vaša fototeka fotografija nije kompatibilna sa ovom inačicom Shotwella. "
+"Stvorena je sa Shotwell %s ( shema %d). Ta inačica je %s ( shema %d). "
+"Koristite najnoviju inačicu Shotwella."
#: src/main.vala:59
#, c-format
@@ -4650,6 +4573,8 @@ msgid ""
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
msgstr ""
+"Shotwell nije uspio nadograditi vašu fototeku fotografija s inačice %s ( "
+"shema %d) na %s ( shema %d). Za više informacija pogledajte Shotwell Wiki %s"
#: src/main.vala:65
#, c-format
@@ -4659,62 +4584,67 @@ msgid ""
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
msgstr ""
+"Vaša fototeka fotografija nije kompatibilna s ovom inačicom Shotwella. "
+"Stvorena je sa Shotwell %s ( shema %d). Ta inačica je %s ( shema %d). "
+"Očistite vašu fototeku brisanjem %s , te zatim ponovno uvezite fotografije."
#: src/main.vala:71
#, c-format
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznata greška pri provjeri Shotwellove baze podataka: %s"
#: src/main.vala:104
-#, fuzzy
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Učitavanje Shotwella"
-#: src/main.vala:293
+#: src/main.vala:303
msgid "Path to Shotwell’s private data"
-msgstr ""
+msgstr "Putanja do Shotwellovih privatnih podataka"
-#: src/main.vala:293
-#, fuzzy
+#: src/main.vala:303
msgid "DIRECTORY"
msgstr "MAPA"
-#: src/main.vala:297
-#, fuzzy
+#: src/main.vala:307
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr "Ne nadziri mapu fototeke u vremenu izvršavanja promjena"
-#: src/main.vala:301
+#: src/main.vala:311
msgid "Don’t display startup progress meter"
-msgstr ""
+msgstr "Ne prikazuj prikaz napretka pokretanja"
-#: src/main.vala:305
+#: src/main.vala:315
msgid "Show the application’s version"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži inačicu aplikacije"
+
+#: src/main.vala:319
+msgid "Start the application in fullscreen mode"
+msgstr "Pokreni aplikaciju u cjelozaslonskom prikazu"
#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:342
-#, fuzzy
+#: src/main.vala:356
msgid "[FILE]"
msgstr "[DATOTEKA]"
-#: src/main.vala:346
+#: src/main.vala:360
#, c-format
-msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
+msgid ""
+"Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
+"Pokrenite '%s --help' kako bi vidjeli popis svih dostupnih mogućnosti "
+"naredbenog redka.\n"
#: src/MediaMonitor.vala:400
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
msgstr "Nemoguće obraditi nadopune nadzora: %s"
#: src/MediaPage.vala:158
-#, fuzzy
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Prilagodi veličinu minijatura"
-#: src/MediaPage.vala:503
-#, fuzzy, c-format
+#: src/MediaPage.vala:502
+#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
@@ -4722,138 +4652,122 @@ msgstr ""
"Shotwell nije uspio prikazati video snimku:\n"
" %s"
-#: src/Page.vala:1318
-#, fuzzy
+#: src/Page.vala:1327
msgid "No photos/videos"
msgstr "Nema fotografija/video snimaka"
-#: src/Page.vala:1322
+#: src/Page.vala:1331
msgid "No photos/videos found which match the current filter"
msgstr ""
+"Nema pronađenih fotografija/video snimaka koje se poduraju s trenutnim "
+"filtrom."
-#: src/Page.vala:2628
-#, fuzzy
+#: src/Page.vala:2644
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Fotografije ne mogu biti izvezene u ovu mapu."
#. previous button
#: src/PhotoPage.vala:538
-#, fuzzy
msgid "Previous photo"
msgstr "Prijašnja fotografija"
#. next button
#: src/PhotoPage.vala:544
-#, fuzzy
msgid "Next photo"
msgstr "Sljedeća fotografija"
#: src/PhotoPage.vala:1850
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Nedostaje izvorišna datoteka: %s"
#: src/PhotoPage.vala:3018
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Nemoguće izvesti %s: %s"
#: src/photos/BmpSupport.vala:32
-#, fuzzy
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
#: src/photos/JfifSupport.vala:84
-#, fuzzy
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#: src/photos/JfifSupport.vala:185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Low (%d%%)"
msgstr "Nisko (%d%%)"
#: src/photos/JfifSupport.vala:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Medium (%d%%)"
msgstr "Srednje (%d%%)"
#: src/photos/JfifSupport.vala:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "High (%d%%)"
msgstr "Visoko (%d%%)"
#: src/photos/JfifSupport.vala:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "Najveće (%d%%)"
#: src/photos/PngSupport.vala:30
-#, fuzzy
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#: src/photos/RawSupport.vala:134
-#, fuzzy
msgid "RAW"
msgstr "RAW"
#: src/photos/TiffSupport.vala:86
-#, fuzzy
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: src/Photo.vala:3755
-#, fuzzy
+#: src/Photo.vala:3774
msgid "modified"
msgstr "promjenjeno"
#: src/Printing.vala:255
-#, fuzzy
msgid "Fill the entire page"
msgstr "Popuni cijelu stranicu"
#: src/Printing.vala:256
-#, fuzzy
msgid "2 images per page"
msgstr "2 slike po stranici"
#: src/Printing.vala:257
-#, fuzzy
msgid "4 images per page"
msgstr "4 slike po stranici"
#: src/Printing.vala:258
-#, fuzzy
msgid "6 images per page"
msgstr "6 slika po stranici"
#: src/Printing.vala:259
-#, fuzzy
msgid "8 images per page"
msgstr "8 slika po stranici"
#: src/Printing.vala:260
-#, fuzzy
msgid "16 images per page"
msgstr "16 slika po stranici"
#: src/Printing.vala:261
-#, fuzzy
msgid "32 images per page"
msgstr "32 slike po stranici"
#: src/Printing.vala:851
-#, fuzzy
msgid "Image Settings"
msgstr "Postavke slike"
#: src/Printing.vala:864
msgid "Printing…"
-msgstr ""
+msgstr "Ispisivanje…"
#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
@@ -4864,17 +4778,14 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/Properties.vala:87
-#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "Danas"
#: src/Properties.vala:89
-#, fuzzy
msgid "Yesterday"
msgstr "Jučer"
#: src/Properties.vala:346
-#, fuzzy
msgid "Items:"
msgstr "Stavke:"
@@ -4882,151 +4793,127 @@ msgstr "Stavke:"
#, c-format
msgid "%d Event"
msgid_plural "%d Events"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d događaj"
+msgstr[1] "%d događaja"
+msgstr[2] "%d događaja"
#. display only one date if start and end are the same
#: src/Properties.vala:380
-#, fuzzy
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#. display only one time if start and end are the same
#: src/Properties.vala:384
-#, fuzzy
msgid "Time:"
msgstr "Vrijeme:"
#. display time range
#. display date range
#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392
-#, fuzzy
msgid "From:"
msgstr "Od:"
#: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393
msgid "To:"
-msgstr ""
+msgstr "Do:"
#: src/Properties.vala:407
-#, fuzzy
msgid "Duration:"
msgstr "Trajanje:"
#: src/Properties.vala:407
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f sekunda"
#: src/Properties.vala:411
-#, fuzzy
msgid "Developer:"
msgstr "Razvijatelj:"
#. nothing special to be done for now for Events
#: src/Properties.vala:586
-#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Lokacija:"
#: src/Properties.vala:589
-#, fuzzy
msgid "File size:"
msgstr "Veličina datoteke:"
#: src/Properties.vala:593
-#, fuzzy
msgid "Current Development:"
msgstr "Trenutni razvoj:"
#: src/Properties.vala:595
-#, fuzzy
msgid "Original dimensions:"
-msgstr "Izvorna razlučivost:"
+msgstr "Izvorne dimenzije:"
#: src/Properties.vala:598
-#, fuzzy
msgid "Camera make:"
msgstr "Proizvođač kamere:"
#: src/Properties.vala:601
-#, fuzzy
msgid "Camera model:"
msgstr "Model kamere:"
#: src/Properties.vala:604
-#, fuzzy
msgid "Flash:"
msgstr "Bljeskalica:"
#: src/Properties.vala:606
-#, fuzzy
msgid "Focal length:"
msgstr "Žarišna duljina:"
#: src/Properties.vala:609
-#, fuzzy
msgid "Exposure date:"
msgstr "Datum ekspozicije:"
#: src/Properties.vala:612
-#, fuzzy
msgid "Exposure time:"
msgstr "Vrijeme ekspozicije:"
#: src/Properties.vala:615
-#, fuzzy
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Kompenzacija ekspozicije:"
#: src/Properties.vala:617
-#, fuzzy
msgid "GPS latitude:"
msgstr "GPS širina:"
#: src/Properties.vala:620
-#, fuzzy
msgid "GPS longitude:"
msgstr "GPS dužina:"
#: src/Properties.vala:623
-#, fuzzy
msgid "Artist:"
msgstr "Umjetnik:"
#: src/Properties.vala:625
-#, fuzzy
msgid "Copyright:"
msgstr "Autorsko pravo:"
#: src/Properties.vala:627
-#, fuzzy
msgid "Software:"
msgstr "Softver:"
-#: src/Properties.vala:644
-#, fuzzy
+#: src/Properties.vala:642
msgid "Extended Information"
msgstr "Dodatne informacije"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
-#, fuzzy
msgid "Preparing for upload"
msgstr "Pripremanje za slanje"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Uploading %d of %d"
msgstr "Šaljem %d od %d"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
#, c-format
msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "Objavljivanje na %s nije moguće zbog greške:"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
-#, fuzzy
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
msgstr ""
"Za objavu na nekoj drugoj usluzi, odaberite jednu iz gornjeg izbornika."
@@ -5036,69 +4923,61 @@ msgstr ""
#: src/publishing/PublishingUI.vala:104
msgid "The selected video was successfully published."
msgid_plural "The selected videos were successfully published."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Odabrana video snimka je uspješno objavljena."
+msgstr[1] "Odabrane video snimke su uspješno objavljene."
+msgstr[2] "Odabrane video snimke su uspješno objavljene."
#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
msgid "The selected photo was successfully published."
msgid_plural "The selected photos were successfully published."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Odabrana fotografija je uspješno objavljena."
+msgstr[1] "Odabrane fotografije su uspješno objavljene."
+msgstr[2] "Odabrane fotografije su uspješno objavljene."
#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
-#, fuzzy
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
msgstr "Odabrane fotografije/video snimke su uspješno objavljene."
#: src/publishing/PublishingUI.vala:127
msgid "Fetching account information…"
-msgstr ""
+msgstr "Preuzimanje informacija računa…"
#: src/publishing/PublishingUI.vala:133
msgid "Logging in…"
-msgstr ""
+msgstr "Prijava…"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:193
-#, fuzzy
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
msgid "Publish Photos"
msgstr "Objavi fotografije"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:194
-#, fuzzy
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:198
msgid "Publish photos _to:"
msgstr "Objavi fotografije _na:"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:196
-#, fuzzy
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
msgid "Publish Videos"
msgstr "Objavi video snimke"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
-#, fuzzy
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:201
msgid "Publish videos _to"
msgstr "Objavi video snimke _na"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:199
-#, fuzzy
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:203
msgid "Publish Photos and Videos"
msgstr "Objavi fotografije i video snimke"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
-#, fuzzy
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:204
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Objavi fotografije i video snimke _na"
#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
#. warn the user.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:410
-#, fuzzy
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:414
msgid "Unable to publish"
msgstr "Nije moguće objaviti"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:411
-#, fuzzy, c-format
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:415
+#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
@@ -5111,851 +4990,739 @@ msgstr ""
"kartici <b>Priključci</b>."
#: src/publishing/Publishing.vala:16
-#, fuzzy
msgid "Publishing"
msgstr "Objavljivanje"
-#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:149
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:151
msgid "Rotate"
msgstr "Zakreni"
-#: src/Resources.vala:141
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:142
msgid "Rotate Right"
-msgstr "Zakreni udesno"
+msgstr "Zakreni desno"
-#: src/Resources.vala:142 ui/collection.ui:146
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:143 ui/collection.ui:148
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Zakreni fotografije udesno ( pritisni Ctrl za zakretanje ulijevo)"
-#: src/Resources.vala:146
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:147
msgid "Rotate Left"
msgstr "Zakreni lijevo"
-#: src/Resources.vala:147
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:148
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Zakreni fotografije ulijevo"
-#: src/Resources.vala:150
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:151
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Okreni vodoravno"
-#: src/Resources.vala:153
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:154
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Okreni okomito"
-#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168
-#: ui/event.ui:436 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:419
-#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:402 ui/tags.ui:438 ui/trash.ui:207
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
+#: ui/event.ui:438 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201
+#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:405
+#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: src/Resources.vala:156
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:157
msgid "_Apply"
msgstr "_Primijeni"
-#: src/Resources.vala:159 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
+#: src/Resources.vala:160 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32
#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
-#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: src/Resources.vala:160
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:161
msgid "_Forward"
msgstr "_Naprijed"
-#: src/Resources.vala:161 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
+#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
#: ui/photo.ui:173
-#, fuzzy
msgid "Fulls_creen"
-msgstr "Cijelozaslonski prikaz"
-
-#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176
-#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:418
-#: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183
-#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180
-#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420
-#: ui/tags.ui:423 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
-#, fuzzy
+msgstr "Cjelozaslonski _prikaz"
+
+#: src/Resources.vala:163 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
+#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420
+#: ui/event.ui:423 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183
+#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180
+#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:387 ui/photo.ui:390 ui/tags.ui:422
+#: ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
-#: src/Resources.vala:163
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:164
msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "Napusti _cijelozaslonski prikaz"
+msgstr "Napusti _cjelozaslonski prikaz"
-#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 ui/tags.ui:448
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:165 src/Resources.vala:364 ui/tags.ui:450
msgid "_New"
msgstr "_Novo"
-#: src/Resources.vala:165
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:166
msgid "_Next"
msgstr "_Sljedeće"
-#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 ui/events_directory.ui:65
+#: src/Resources.vala:169 src/Resources.vala:318 ui/events_directory.ui:65
#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72
#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
-#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "_Osobitosti"
-#: src/Resources.vala:169
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:170
msgid "_Previous"
msgstr "_Prijašnje"
-#: src/Resources.vala:171 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
+#: src/Resources.vala:172 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40
#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
-#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_Zatvori"
-#: src/Resources.vala:172
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:173
msgid "_Refresh"
msgstr "_Osvježi"
-#: src/Resources.vala:174
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:175
msgid "_Revert"
msgstr "_Vrati"
-#: src/Resources.vala:176
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:177
msgid "Save _As"
msgstr "Spremi _kao"
-#: src/Resources.vala:177
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:178
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Poredaj _rastući"
-#: src/Resources.vala:178
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:179
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Poredaj _padajući"
-#: src/Resources.vala:179
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:180
msgid "_Stop"
msgstr "_Zaustavi"
-#: src/Resources.vala:180
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:181
msgid "_Undelete"
msgstr "_Vrati obrisano"
-#: src/Resources.vala:181
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:182
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normalna veličina"
-#: src/Resources.vala:182
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Najbolja prilagodba"
-#: src/Resources.vala:183 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260
+#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260
#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260
-#, fuzzy
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Povećaj"
-#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265
+#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265
#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265
-#, fuzzy
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Smanji"
-#: src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:165
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:167
msgid "Enhance"
msgstr "Poboljšaj"
-#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:162
+#: src/Resources.vala:189 ui/collection.ui:164
msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Automatski poboljšaj izgled fotografije"
-#: src/Resources.vala:191
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:192
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Kopiraj prilagodbe boje"
-#: src/Resources.vala:192
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:193
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "Kopiraj prilagodbe boje primijenjene na fotografiju"
-#: src/Resources.vala:195
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:196
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Zalijepi prilagodbe boje"
-#: src/Resources.vala:196
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:197
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "Primijeni kopirane prilagodbe boje na odabrane fotografije"
-#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:199 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
msgid "_Crop"
msgstr "_Obreži"
-#: src/Resources.vala:199
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:200
msgid "Crop"
msgstr "Obreži"
-#: src/Resources.vala:200
+#: src/Resources.vala:201
msgid "Crop the photo’s size"
-msgstr ""
+msgstr "Obreži fotografiju na odabranu veličinu"
-#: src/Resources.vala:203
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:204
msgid "Straighten"
msgstr "Ispravi"
-#: src/Resources.vala:204
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:205
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Ispravi fotografiju"
-#: src/Resources.vala:206 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:207 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Crvene oči"
-#: src/Resources.vala:207
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:208
msgid "Red-eye"
msgstr "Crvene oči"
-#: src/Resources.vala:208
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:209
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Uklanjanje ili smanjenje efekta crvenih očiju na fotografiji"
-#: src/Resources.vala:210 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:211 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
msgid "_Adjust"
msgstr "_Prilagodi"
-#: src/Resources.vala:211
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:212
msgid "Adjust"
msgstr "Prilagodi"
-#: src/Resources.vala:212
+#: src/Resources.vala:213
msgid "Adjust the photo’s color and tone"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagodi boju i tonalitet fotografije"
-#: src/Resources.vala:215
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:216
msgid "Revert to Original"
msgstr "Vrati na izvorno"
-#: src/Resources.vala:217
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:218
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Poništi _vanjska uređivanja fotografije"
-#: src/Resources.vala:218
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:219
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Vrati na izvornu fotografiju"
-#: src/Resources.vala:221
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:222
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Postavi odabranu sliku kao pozadinu radne površine"
-#: src/Resources.vala:222
+#: src/Resources.vala:223
msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi kao prezentaciju _radne površine…"
-#: src/Resources.vala:224 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
+#: src/Resources.vala:225 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35
#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
-#, fuzzy
msgid "_Undo"
msgstr "_Vrati"
-#: src/Resources.vala:225
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:226
msgid "Undo"
msgstr "Vrati"
-#: src/Resources.vala:227 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
+#: src/Resources.vala:228 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40
#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
-#, fuzzy
msgid "_Redo"
msgstr "_Ponovi"
-#: src/Resources.vala:228
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:229
msgid "Redo"
msgstr "Ponovi"
-#: src/Resources.vala:230 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
-#: ui/event.ui:391 ui/event.ui:584
+#: src/Resources.vala:231 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
+#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588
msgid "Re_name Event…"
-msgstr ""
+msgstr "P_reimenuj događaj…"
-#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:371 ui/event.ui:576
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:234 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Napravi _glavnu fotografiju za događaj"
-#: src/Resources.vala:234
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:235
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Napravi glavnu fotografiju za događaj"
-#: src/Resources.vala:236 ui/event.ui:380 ui/media.ui:374 ui/tags.ui:374
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:382 ui/media.ui:376 ui/tags.ui:376
msgid "_New Event"
msgstr "_Novi događaj"
-#: src/Resources.vala:237
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:238
msgid "New Event"
msgstr "Novi događaj"
-#: src/Resources.vala:239
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:240
msgid "Move Photos"
msgstr "Premjesti fotografije"
-#: src/Resources.vala:240
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:241
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Premjesti fotografije u događaj"
-#: src/Resources.vala:242 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:243 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Spoji događaje"
-#: src/Resources.vala:243
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:244
msgid "Merge"
msgstr "Spoji"
-#: src/Resources.vala:244
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:245
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Kombiniraj više događaja u jedan događaj"
-#: src/Resources.vala:246 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:476
+#: src/Resources.vala:247 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286
-#, fuzzy
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Postavi ocjenu"
-#: src/Resources.vala:247
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:248
msgid "Set Rating"
msgstr "Postavi ocijenu"
-#: src/Resources.vala:248
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:249
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Promijeni ocjenu fotografije"
-#: src/Resources.vala:250 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:509
+#: src/Resources.vala:251 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326
-#, fuzzy
msgid "_Increase"
msgstr "_Povećaj"
-#: src/Resources.vala:251
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:252
msgid "Increase Rating"
msgstr "Povećaj ocjenu"
-#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:513
+#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331
-#, fuzzy
msgid "_Decrease"
msgstr "_Smanji"
-#: src/Resources.vala:254
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:255
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Smanji ocjenu"
-#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:499
+#: src/Resources.vala:257 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314
-#, fuzzy
msgid "_Unrated"
msgstr "_Neocijenjeno"
-#: src/Resources.vala:257
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:258
msgid "Unrated"
msgstr "Neocjenjeno"
-#: src/Resources.vala:258
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:259
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Ocijeni neocjenjeno"
-#: src/Resources.vala:259
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:260
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Postavljanje kao neocjenjeno"
-#: src/Resources.vala:260
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:261
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Ukloni sve ocjene"
-#: src/Resources.vala:262 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:503
+#: src/Resources.vala:263 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319
-#, fuzzy
msgid "_Rejected"
msgstr "_Odbačene"
-#: src/Resources.vala:263
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:264
msgid "Rejected"
msgstr "Odbačene"
-#: src/Resources.vala:264
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:265
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Ocjeni odbačene"
-#: src/Resources.vala:265
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:266
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Postavljanje kao odbačeno"
-#: src/Resources.vala:266
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:267
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Postavi ocjenu kao odbačenu"
-#: src/Resources.vala:268 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196
+#: src/Resources.vala:269 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196
#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162
-#, fuzzy
msgid "Rejected _Only"
msgstr "Samo _odbačene"
-#: src/Resources.vala:269
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:270
msgid "Rejected Only"
msgstr "Samo odbačene"
-#: src/Resources.vala:270
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:271
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Prikaži samo odbačene fotografije"
-#: src/Resources.vala:272 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190
+#: src/Resources.vala:273 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190
#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156
-#, fuzzy
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Sve + _Odbačene"
-#: src/Resources.vala:273
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:274
msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Prikaži sve fotografije, zajedno s odbačenima"
-#: src/Resources.vala:275 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184
+#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184
#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150
-#, fuzzy
msgid "_All Photos"
msgstr "_Sve fotografije"
#. Button tooltip
-#: src/Resources.vala:277
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:278
msgid "Show all photos"
msgstr "Prikaži sve fotografije"
-#: src/Resources.vala:279 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120
+#: src/Resources.vala:280 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120
#: ui/tags.ui:144
-#, fuzzy
msgid "_Ratings"
msgstr "_Ocjene"
-#: src/Resources.vala:280
+#: src/Resources.vala:281
msgid "Display each photo’s rating"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži ocjene svake fotografije"
-#: src/Resources.vala:282 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151
+#: src/Resources.vala:283 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151
#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
-#, fuzzy
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Filtriraj fotografije"
-#: src/Resources.vala:283
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:284
msgid "Filter Photos"
msgstr "Filtriraj fotografije"
-#: src/Resources.vala:284
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:285
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Ograniči broj prikaza fotografija temeljeno na filteru"
-#: src/Resources.vala:287
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:288
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikat"
-#: src/Resources.vala:288
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:289
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Napravi duplikat fotografije"
-#: src/Resources.vala:290 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17
+#: src/Resources.vala:291 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17
#: ui/tags.ui:17
msgid "_Export…"
-msgstr ""
+msgstr "_Izvoz…"
-#: src/Resources.vala:292
+#: src/Resources.vala:293
msgid "_Print…"
-msgstr ""
+msgstr "_Ispis…"
-#: src/Resources.vala:294
+#: src/Resources.vala:295
msgid "Pu_blish…"
-msgstr ""
+msgstr "O_bjavi…"
-#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:187
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:189
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Objavi na raznim web stranicama"
-#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:535
+#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340
msgid "Edit _Title…"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi _naslov…"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:300
+#: src/Resources.vala:301
msgctxt "Button Label"
msgid "Edit Title"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi naslov"
-#: src/Resources.vala:302 ui/collection.ui:102 ui/events_directory.ui:144
-#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:344 ui/event.ui:396 ui/event.ui:539
-#: ui/media.ui:344 ui/photo_context.ui:109 ui/photo.ui:331 ui/tags.ui:344
+#: src/Resources.vala:303 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
+#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542
+#: ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 ui/tags.ui:345
msgid "Edit _Comment…"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi _komentar…"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:304
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:305
msgid "Edit Comment"
msgstr "Uredi komentar"
-#: src/Resources.vala:306 ui/event.ui:588
+#: src/Resources.vala:307 ui/event.ui:592
msgid "Edit Event _Comment…"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi događaj _komentara…"
-#: src/Resources.vala:309 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:335
+#: src/Resources.vala:310 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337
msgid "_Adjust Date and Time…"
-msgstr ""
+msgstr "_Prilagodi datum i vrijeme…"
-#: src/Resources.vala:310
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:311
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Podesi datum i vrijeme"
-#: src/Resources.vala:312 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:405 ui/event.ui:456
-#: ui/media.ui:388 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:388
+#: src/Resources.vala:313 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
+#: ui/media.ui:390 ui/photo.ui:375 ui/tags.ui:390
msgid "Add _Tags…"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj _oznake…"
-#: src/Resources.vala:313 ui/photo_context.ui:17
+#: src/Resources.vala:314 ui/photo_context.ui:17
msgid "_Add Tags…"
-msgstr ""
+msgstr "_Dodaj oznake…"
#. Dialog title
-#: src/Resources.vala:315
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:316
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Dodaj oznake"
-#: src/Resources.vala:324 ui/photo_context.ui:133
+#: src/Resources.vala:325 ui/photo_context.ui:135
msgid "Send T_o…"
-msgstr ""
+msgstr "Pošalj_i u…"
-#: src/Resources.vala:326
+#: src/Resources.vala:327
msgid "_Find…"
-msgstr ""
+msgstr "_Pretraži…"
-#: src/Resources.vala:327 ui/collection.ui:215 ui/offline.ui:239
+#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
#: ui/trash.ui:312
-#, fuzzy
msgid "Find"
msgstr "Pretraži"
-#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:212 ui/offline.ui:236
+#: src/Resources.vala:329 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
#: ui/trash.ui:309
-#, fuzzy
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr "Potraži sliku pomoću teksta u njezinom nazivu ili oznakama."
-#: src/Resources.vala:330
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:331
msgid "_Flag"
msgstr "_Označi"
-#: src/Resources.vala:332
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:333
msgid "Un_flag"
msgstr "_Ukloni oznaku"
-#: src/Resources.vala:335
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Resources.vala:336
+#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Nemoguće pokretanje uređivača: %s"
-#: src/Resources.vala:340
+#: src/Resources.vala:341
#, c-format
msgid "Add Tag “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj oznaku \"%s\""
#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: src/Resources.vala:343
+#: src/Resources.vala:344
#, c-format
msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj oznake \"%s\" i \"%s\""
#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: src/Resources.vala:348
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:349
msgctxt "UndoRedo menu entry"
msgid "Add Tags"
msgstr "Dodaj oznake"
-#: src/Resources.vala:353
+#: src/Resources.vala:354
#, c-format
msgid "_Delete Tag “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "_Obriši oznaku \"%s\""
-#: src/Resources.vala:357
+#: src/Resources.vala:358
#, c-format
msgid "Delete Tag “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši oznaku \"%s\""
-#: src/Resources.vala:360
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:361
msgid "Delete Tag"
msgstr "Obriši oznaku"
-#: src/Resources.vala:366
+#: src/Resources.vala:367
#, c-format
msgid "Re_name Tag “%s”…"
-msgstr ""
+msgstr "_Preimenuj oznaku \"%s\"”…"
-#: src/Resources.vala:370
+#: src/Resources.vala:371
#, c-format
msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Preimenuj oznaku \"%s\" u \"%s\""
-#: src/Resources.vala:373 ui/tags.ui:454
+#: src/Resources.vala:374 ui/tags.ui:456
msgid "_Rename…"
-msgstr ""
+msgstr "_Preimenuj…"
-#: src/Resources.vala:375 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:410 ui/event.ui:461
-#: ui/media.ui:393 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:393
+#: src/Resources.vala:376 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
+#: ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:380 ui/tags.ui:395
msgid "Modif_y Tags…"
-msgstr ""
+msgstr "Promijen_i oznake…"
-#: src/Resources.vala:376
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:377
msgid "Modify Tags"
msgstr "Promijeni oznake"
-#: src/Resources.vala:379
+#: src/Resources.vala:380
#, c-format
msgid "Tag Photo as “%s”"
msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Označi fotografiju kao “%s”"
+msgstr[1] "Označi fotografije kao “%s”"
+msgstr[2] "Označi fotografije kao “%s”"
-#: src/Resources.vala:385
+#: src/Resources.vala:386
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as “%s”"
msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Označi odabranu fotografiju kao “%s”"
+msgstr[1] "Označi odabrane fotografije kao “%s”"
+msgstr[2] "Označi odabrane fotografije kao “%s”"
-#: src/Resources.vala:391
+#: src/Resources.vala:392
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Ukloni oznaku “%s” iz _fotografije"
+msgstr[1] "Ukloni oznaku “%s” iz _fotografija"
+msgstr[2] "Ukloni oznaku “%s” iz _fotografija"
-#: src/Resources.vala:397
+#: src/Resources.vala:398
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Ukloni oznaku “%s” iz fotografije"
+msgstr[1] "Ukloni oznaku “%s” iz fotografija"
+msgstr[2] "Ukloni oznaku “%s” iz fotografija"
-#: src/Resources.vala:403
+#: src/Resources.vala:404
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Nemoguće preimenovati oznaku u \"%s\" jer ta oznaka već postoji."
-#: src/Resources.vala:407
+#: src/Resources.vala:408
#, c-format
msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Nemoguće preimenovati pretragu u \"%s\" jer ta pretraga već postoji."
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1124
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1120
msgid "Saved Search"
msgstr "Spremljena pretraga"
-#: src/Resources.vala:412
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:413
msgid "Delete Search"
msgstr "Obriši pretragu"
-#: src/Resources.vala:415 ui/savedsearch.ui:11
+#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:10
msgid "_Edit…"
-msgstr ""
+msgstr "_Uredi…"
-#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:7
+#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:6
msgid "Re_name…"
-msgstr ""
+msgstr "Pre_imenuj…"
-#: src/Resources.vala:419
+#: src/Resources.vala:420
#, c-format
msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Preimenuj pretragu \"%s\" u \"%s\""
-#: src/Resources.vala:423
+#: src/Resources.vala:424
#, c-format
msgid "Delete Search “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši pretragu \"%s\""
-#: src/Resources.vala:560
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Resources.vala:561
+#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Ocjeni %s"
-#: src/Resources.vala:561
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Resources.vala:562
+#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Postavi ocjenu na %s"
-#: src/Resources.vala:562
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Resources.vala:563
+#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Postavljanje ocjene na %s"
-#: src/Resources.vala:564
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Resources.vala:565
+#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Prikaži %s"
-#: src/Resources.vala:565
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Resources.vala:566
+#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Prikaži samo fotografije sa ocjenom %s"
-#: src/Resources.vala:566
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Resources.vala:567
+#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s ili bolje"
-#: src/Resources.vala:567
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Resources.vala:568
+#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Prikaži %s ili bolje"
-#: src/Resources.vala:568
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Resources.vala:569
+#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Prikaži samo fotografije koje imaju bolju ocijenu od %s"
-#: src/Resources.vala:659 ui/trash.ui:255
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:660 ui/trash.ui:255
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Ukloni odabrane fotografije iz smeća"
-#: src/Resources.vala:660 ui/offline.ui:221
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:661 ui/offline.ui:221
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Ukloni odabrane fotografije iz fototeke"
-#: src/Resources.vala:662 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
msgid "_Restore"
msgstr "_Vrati natrag"
-#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:270
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:664 ui/trash.ui:270
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Vrati odabrane fotografije natrag u fototeku"
-#: src/Resources.vala:665 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:20
-#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:558 ui/media.ui:27
-#: ui/photo_context.ui:128 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
+#: src/Resources.vala:666 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
+#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/media.ui:27
+#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
#: ui/trash.ui:227
-#, fuzzy
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Prikaži u upravitelju _datoteka"
-#: src/Resources.vala:666
+#: src/Resources.vala:667
msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori odabranu mapu fotografija u upravitelju datoteka"
-#: src/Resources.vala:669
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Resources.vala:670
+#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Nemoguće otvaranje u upravitelju datoteka: %s"
-#: src/Resources.vala:672 ui/offline.ui:224
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:673 ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58
+#: ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74
msgid "R_emove From Library"
msgstr "_Ukloni iz fototeke"
-#: src/Resources.vala:674 ui/collection.ui:132 ui/event.ui:79 ui/event.ui:569
-#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:139 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:675 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
+#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Premjesti u smeće"
-#: src/Resources.vala:676 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
+#: src/Resources.vala:677 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74
-#, fuzzy
msgid "Select _All"
msgstr "Odaberi _sve"
-#: src/Resources.vala:677
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:678
msgid "Select all items"
msgstr "Odaberi sve stavke"
@@ -5968,16 +5735,14 @@ msgstr "Odaberi sve stavke"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:738
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:739
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a, %d %b , %Y"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:743
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:744
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
@@ -5985,8 +5750,7 @@ msgstr "%a %b %d"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:748
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:749
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%d, %Y"
@@ -5994,8 +5758,7 @@ msgstr "%d, %Y"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:753
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:754
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
@@ -6003,501 +5766,403 @@ msgstr "%a %b %d"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:758
-#, fuzzy
+#: src/Resources.vala:759
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a, %d %b , %Y"
-#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141
-#, fuzzy
+#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:115
msgid "Slideshow"
msgstr "Prezentacija"
-#: src/searches/Branch.vala:68
-#, fuzzy
-msgid "Saved Searches"
-msgstr "Spremljene pretrage"
-
#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162
-#, fuzzy
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
msgid "contains"
msgstr "sadrži"
#. Ordering must correspond with Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:494
-#, fuzzy
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
msgid "is exactly"
msgstr "je točno"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164
-#, fuzzy
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
msgid "starts with"
msgstr "počinje s"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165
-#, fuzzy
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
msgid "ends with"
msgstr "završava s"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166
-#, fuzzy
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
msgid "does not contain"
msgstr "ne sadrži"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
-#, fuzzy
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
msgid "is not set"
msgstr "nije postavljeno"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
-#, fuzzy
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
msgid "is set"
msgstr "je postavljen"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:247
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:378
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:443
msgid "is"
-msgstr ""
+msgstr "je"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
msgid "is not"
-msgstr ""
+msgstr "nije"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
-#, fuzzy
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
msgid "any photo"
msgstr "bilo koja fotografija"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
-#, fuzzy
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
msgid "a raw photo"
msgstr "raw fotografija"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
-#, fuzzy
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
msgid "a video"
msgstr "video snimka"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305
-#, fuzzy
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:310
msgid "has"
msgstr "ima"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306
-#, fuzzy
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
msgid "has no"
msgstr "nema"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
-#, fuzzy
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
msgid "modifications"
msgstr "promjene"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
-#, fuzzy
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
msgid "internal modifications"
msgstr "unutrašnje promjene"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
-#, fuzzy
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
msgid "external modifications"
msgstr "vanjske promjene"
#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367
-#, fuzzy
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372
msgid "flagged"
msgstr "oznečeno"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368
-#, fuzzy
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
msgid "not flagged"
msgstr "neoznačeno"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431
-#, fuzzy
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
msgid "and higher"
msgstr "i više"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432
-#, fuzzy
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
msgid "only"
msgstr "samo"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
-#, fuzzy
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
msgid "and lower"
msgstr "i niže"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:495
-#, fuzzy
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
msgid "is after"
msgstr "je nakon"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:496
-#, fuzzy
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
msgid "is before"
msgstr "je prije"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
-#, fuzzy
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
msgid "is between"
msgstr "je između"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:510
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:515
msgid "and"
-msgstr ""
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:691
-#, fuzzy
-msgid "Search"
-msgstr "Pretraga"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:696
-#, fuzzy
-msgid "Cancel"
-msgstr "Odustani"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
-#, fuzzy
-msgid "OK"
-msgstr "U redu"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:716
-#, fuzzy
-msgid "any"
-msgstr "bilo koje"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:717
-#, fuzzy
-msgid "all"
-msgstr "sve"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:718
-#, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "nijedan"
+msgstr "i"
#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
-#, fuzzy
msgid "Any text"
msgstr "Bilo koji tekst"
#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
-#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Naziv"
#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
-#, fuzzy
msgid "Tag"
msgstr "Oznaka"
#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
-#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
-#, fuzzy
msgid "Event name"
msgstr "Naziv događaja"
#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
-#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "Naziv datoteke"
#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
-#, fuzzy
msgid "Media type"
msgstr "Vrsta medija"
#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
-#, fuzzy
msgid "Flag state"
msgstr "Stanje oznake"
#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
-#, fuzzy
msgid "Photo state"
msgstr "Stanje fotografije"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831
-#: src/SearchFilter.vala:1114
-#, fuzzy
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:827
+#: src/SearchFilter.vala:1110
msgid "Rating"
msgstr "Ocjena"
#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
-#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: src/SearchFilter.vala:815
+#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "Spremljene pretrage"
+
+#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
+msgid "Organize your saved searches"
+msgstr "Organizirajte svoje spremljene pretrage"
+
+#: src/SearchFilter.vala:811
msgid "★+ Rating"
-msgstr ""
+msgstr "★+ Ocjena"
-#: src/SearchFilter.vala:818
+#: src/SearchFilter.vala:814
msgid "★★+ Rating"
-msgstr ""
+msgstr "★★+ Ocjena"
-#: src/SearchFilter.vala:821
+#: src/SearchFilter.vala:817
msgid "★★★+ Rating"
-msgstr ""
+msgstr "★★★+ Ocjena"
-#: src/SearchFilter.vala:824
+#: src/SearchFilter.vala:820
msgid "★★★★+ Rating"
-msgstr ""
+msgstr "★★★★+ Ocjena"
-#: src/SearchFilter.vala:828
+#: src/SearchFilter.vala:824
msgid "★★★★★+ Rating"
-msgstr ""
+msgstr "★★★★★+ Ocjena"
-#: src/SearchFilter.vala:1064
+#: src/SearchFilter.vala:1060
#, c-format
msgid "Error loading search bar UI: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Greška učitavanja grafičkog sučelja trake pretrage %s"
#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
#. the searchbar.
#. Prepare the close menu for use, but don't
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1073
-#, fuzzy
+#: src/SearchFilter.vala:1069
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1079
-#, fuzzy
+#: src/SearchFilter.vala:1075
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: src/SearchFilter.vala:1086
-#, fuzzy
+#: src/SearchFilter.vala:1082
msgid "Videos"
msgstr "Video snimke"
-#: src/SearchFilter.vala:1089
-#, fuzzy
+#: src/SearchFilter.vala:1085
msgid "RAW Photos"
msgstr "RAW fotografije"
-#: src/SearchFilter.vala:1125
+#: src/SearchFilter.vala:1121
msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
msgstr ""
-
-#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183
-#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "Postavke"
+"Koristi spremljene pretrage za filtriranje stavki u trenutnom prikazu"
#. Set up toolbar
#. add toolbar buttons
-#: src/SlideshowPage.vala:160
-#, fuzzy
+#: src/SlideshowPage.vala:134
msgid "Back"
msgstr "Natrag"
-#: src/SlideshowPage.vala:162
-#, fuzzy
+#: src/SlideshowPage.vala:136
msgid "Go to the previous photo"
msgstr "Idi na prijašnju fotografiju"
-#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274
-#, fuzzy
+#: src/SlideshowPage.vala:141 src/SlideshowPage.vala:248
msgid "Pause"
msgstr "Pauziraj"
-#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275
-#, fuzzy
+#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:249
msgid "Pause the slideshow"
msgstr "Pauziraj prezentaciju"
-#: src/SlideshowPage.vala:174
-#, fuzzy
+#: src/SlideshowPage.vala:148
msgid "Next"
msgstr "Sljedeća"
-#: src/SlideshowPage.vala:176
-#, fuzzy
+#: src/SlideshowPage.vala:150
msgid "Go to the next photo"
msgstr "Idi na sljedeću fotografiju"
-#: src/SlideshowPage.vala:184
-#, fuzzy
+#: src/SlideshowPage.vala:157 ui/slideshow_settings.ui:21
+msgid "Settings"
+msgstr "Postavke"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:158
msgid "Change slideshow settings"
msgstr "Promijeni postavke prezentacije"
#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
-#: src/SlideshowPage.vala:238
-#, fuzzy
+#: src/SlideshowPage.vala:212
msgid "All photo source files are missing."
msgstr "Nedostaju sve izvorne datoteke fotografije."
-#: src/SlideshowPage.vala:270
-#, fuzzy
+#: src/SlideshowPage.vala:244
msgid "Play"
msgstr "Reproduciraj"
-#: src/SlideshowPage.vala:271
-#, fuzzy
+#: src/SlideshowPage.vala:245
msgid "Continue the slideshow"
msgstr "Nastavi prezentaciju"
#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
-#, fuzzy
msgid "Slideshow Transitions"
msgstr "Prijelazi prezentacije"
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
-#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "(nema)"
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
-#, fuzzy
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:485
msgid "None"
msgstr "Nepoznato"
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
-#, fuzzy
msgid "Random"
msgstr "Naizmjenično"
-#: src/tags/Branch.vala:131
-#, fuzzy
+#: src/tags/TagsBranch.vala:131
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"
+#: src/tags/TagsBranch.vala:131
+msgid "Organize and browse your photo’s tags"
+msgstr "Organizirajte i pregledajte oznake svojih fotografija"
+
#: src/Tag.vala:830
-#, fuzzy
msgid "untitled"
msgstr "neimenovano"
#. multiple videos
-#: src/VideoSupport.vala:523
-#, fuzzy
+#: src/VideoSupport.vala:521
msgid "Export Videos"
msgstr "Izvezi video snimke"
-#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:470 ui/media.ui:281
+#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/media.ui:281
#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281
msgid "Toggle _Flag"
-msgstr ""
+msgstr "Uklj/Isklj oznaku"
-#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:351 ui/event.ui:519 ui/media.ui:351
-#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:341 ui/tags.ui:351
-#, fuzzy
+#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/media.ui:353
+#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:344 ui/tags.ui:353
msgid "_Developer"
msgstr "_Razvijatelj"
-#: ui/collection.ui:106 ui/event.ui:543 ui/photo_context.ui:113 ui/photo.ui:358
-msgid "Open with E_xternal Editor"
-msgstr ""
-
-#: ui/collection.ui:117 ui/event.ui:385 ui/event.ui:554 ui/media.ui:379
-#: ui/photo_context.ui:124 ui/tags.ui:379
-#, fuzzy
+#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/media.ui:381
+#: ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr "Prikaži dog_ađaj fotografije"
#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5
#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5
#: ui/trash.ui:5
-#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
#: ui/direct.ui:13
msgid "Save _As…"
-msgstr ""
+msgstr "Spremi _kao…"
#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99
#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78
#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87
-#, fuzzy
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156
-#, fuzzy
msgid "Fit to _Page"
msgstr "Prilagodi po _stranici"
#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161
-#, fuzzy
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Prilagodi na _100%"
#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166
-#, fuzzy
msgid "Zoom _200%"
msgstr "Prilagodi na _200%"
#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187
-#, fuzzy
msgid "_Photo"
msgstr "_Fotografija"
#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190
-#, fuzzy
msgid "_Previous Photo"
msgstr "_Prijašnja fotografija"
#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194
-#, fuzzy
msgid "_Next Photo"
msgstr "_Sljedeća fotografija"
#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220
-#, fuzzy
msgid "T_ools"
msgstr "A_lati"
-#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:426
-#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:409 ui/offline.ui:188
-#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:428 ui/trash.ui:197
-#, fuzzy
+#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428
+#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188
+#: ui/photo.ui:395 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "_Često postavljana pitanja"
-#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:430
-#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:413 ui/offline.ui:192
-#: ui/photo.ui:396 ui/tags.ui:432 ui/trash.ui:201
+#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432
+#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192
+#: ui/photo.ui:399 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201
msgid "_Report a Problem…"
-msgstr ""
+msgstr "_Prijavi problem…"
#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8
#: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8
-msgid "_Import from Folder…"
-msgstr ""
+msgid "_Import From Folder…"
+msgstr "_Uvezi iz mape…"
#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19
#: ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13
#: ui/trash.ui:13
msgid "Import From _Application…"
-msgstr ""
+msgstr "Uvezi iz _aplikacije…"
#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/import_queue.ui:25
#: ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34
#: ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242
-#, fuzzy
msgid "Empty T_rash"
msgstr "Isprazni _smeće"
#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/import.ui:55 ui/media.ui:62
#: ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52
-#, fuzzy
msgid "_Find"
msgstr "_Pretraži"
@@ -6505,47 +6170,41 @@ msgstr "_Pretraži"
#: ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6
#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56
msgid "Ne_w Saved Search…"
-msgstr ""
+msgstr "No_va spremljena pretraga…"
#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/import_queue.ui:41
#: ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 ui/photo.ui:98
#: ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90
-#, fuzzy
msgid "_Basic Information"
msgstr "_Osnovne informacije"
#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/import.ui:82 ui/media.ui:107
#: ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 ui/trash.ui:95
-#, fuzzy
msgid "E_xtended Information"
msgstr "_Proširene informacije"
#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/import.ui:87 ui/media.ui:112
#: ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100
-#, fuzzy
msgid "_Search Bar"
msgstr "T_raka pretrage"
#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/import.ui:92 ui/media.ui:117
#: ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 ui/trash.ui:105
-#, fuzzy
msgid "S_idebar"
msgstr "B_očna traka"
#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/import.ui:97 ui/media.ui:122
#: ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 ui/trash.ui:110
msgid "T_oolbar"
-msgstr ""
+msgstr "A_latna traka"
#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/media.ui:134 ui/tags.ui:134
-#, fuzzy
msgid "_Comments"
msgstr "_Komentari"
#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/import_queue.ui:48
#: ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 ui/photo.ui:127
#: ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172
-#, fuzzy
msgid "Sort _Events"
msgstr "Razvrstaj _događaje"
@@ -6553,318 +6212,406 @@ msgstr "Razvrstaj _događaje"
#: ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 ui/media.ui:246
#: ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 ui/tags.ui:246
#: ui/trash.ui:175
-#, fuzzy
msgid "_Ascending"
msgstr "_Rastući"
#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/import_queue.ui:56
#: ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 ui/trash.ui:180
-#, fuzzy
msgid "D_escending"
msgstr "_Padajući"
-#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371
-#, fuzzy
+#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/media.ui:373 ui/tags.ui:373
msgid "Even_ts"
msgstr "Događaji"
-#: ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207
-#: ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74
-msgid "R_emove from Library"
-msgstr ""
-
#: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129
-#, fuzzy
msgid "_Titles"
msgstr "Nas_lovi"
-#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385
-#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385
-#, fuzzy
+#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/media.ui:139 ui/media.ui:387
+#: ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:387
msgid "Ta_gs"
msgstr "O_znake"
#: ui/event.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206
-#, fuzzy
msgid "Sort _Photos"
msgstr "Razvrstaj _fotografije"
#: ui/event.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209
-#, fuzzy
msgid "By _Title"
msgstr "Po _Naslovu"
#: ui/event.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214
-#, fuzzy
msgid "By _Filename"
msgstr "Po _nazivu datoteke"
#: ui/event.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219
-#, fuzzy
msgid "By Exposure _Date"
msgstr "Po datumu _ekspozicije"
#: ui/event.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224
-#, fuzzy
msgid "By _Rating"
msgstr "Po _ocjeni"
#: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135
#: ui/tags.ui:251
msgid "_Descending"
-msgstr ""
+msgstr "_Padajući"
#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275
-#, fuzzy
msgid "_Photos"
msgstr "_Fotografije"
#: ui/import_queue.ui:8
-#, fuzzy
msgid "_Stop Import"
msgstr "_Zaustavi uvoz"
-#: ui/printing_widget.ui:19
-#, fuzzy
-msgid "<b>Printed Image Size</b>"
-msgstr "<b>Veličina ispisa slike</b>"
-
-#: ui/printing_widget.ui:36
-#, fuzzy
-msgid "Use a _standard size:"
-msgstr "Koristi _standardnu veličinu:"
-
-#: ui/printing_widget.ui:80
-#, fuzzy
-msgid "Use a c_ustom size:"
-msgstr "Koristi _prilagođenu veličinu:"
-
-#. Abbrevation for "inch"
-#: ui/printing_widget.ui:146
-msgid "in."
-msgstr ""
-
-#. Abbrevation for "centimeters"
-#: ui/printing_widget.ui:147
-#, fuzzy
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
-
-#: ui/printing_widget.ui:173
-#, fuzzy
-msgid "_Match photo aspect ratio"
-msgstr "_Uskladi omjer fotografije"
-
-#: ui/printing_widget.ui:197
-#, fuzzy
-msgid "_Autosize:"
-msgstr "_Automatska veličina:"
-
-#: ui/printing_widget.ui:237
-#, fuzzy
-msgid "<b>Titles</b>"
-msgstr "<b>Naslovi</b>"
-
-#: ui/printing_widget.ui:254
-#, fuzzy
-msgid "Print image _title"
-msgstr "Ispiši naslov _slike"
-
-#: ui/printing_widget.ui:297
-#, fuzzy
-msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
-msgstr "<b>Razlučivost u pikselima</b>"
-
-#: ui/printing_widget.ui:317
-#, fuzzy
-msgid "_Output photo at:"
-msgstr "_Izlaz slike na:"
-
-#: ui/printing_widget.ui:351
-#, fuzzy
-msgid "pixels per inch"
-msgstr "piksela po inču"
-
-#: ui/set_background_dialog.ui:9
-#, fuzzy
-msgid "Set as Desktop Background"
-msgstr "Postavi kao pozadinu radne površine"
-
-#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:134
-#, fuzzy
-msgid "Use for Desktop"
-msgstr "Koristi za radnu površinu"
-
-#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:151
-#, fuzzy
-msgid "Use for Lock Screen"
-msgstr "Koristi za zaključani zaslon"
-
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
-msgid "Set as Desktop Slideshow"
-msgstr ""
-
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:56
-msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr ""
-
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:82
-msgid "Show each photo for"
-msgstr ""
-
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94
-msgid "period of time"
-msgstr ""
-
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:116
-msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
-msgstr ""
-
-#: ui/shotwell.ui:65
-#, fuzzy
+#: ui/preferences_dialog.ui:65
msgid "white"
msgstr "bijela"
-#: ui/shotwell.ui:92
-#, fuzzy
+#: ui/preferences_dialog.ui:92
msgid "black"
msgstr "crna"
-#: ui/shotwell.ui:123
-#, fuzzy
+#: ui/preferences_dialog.ui:123
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
-#: ui/shotwell.ui:160
-#, fuzzy
+#: ui/preferences_dialog.ui:160
msgid "_Background:"
msgstr "_Pozadina:"
-#: ui/shotwell.ui:175
-#, fuzzy
+#: ui/preferences_dialog.ui:175
msgid "_Import photos to:"
msgstr "_Uvezi fotografije u:"
-#: ui/shotwell.ui:186
-#, fuzzy
+#: ui/preferences_dialog.ui:186
msgid "_Watch library directory for new files"
msgstr "_Nadziri mapu fototeke za nove datoteke"
-#: ui/shotwell.ui:209
-#, fuzzy
+#: ui/preferences_dialog.ui:209
msgid "Importing"
msgstr "Uvažanje"
-#: ui/shotwell.ui:226
-#, fuzzy
+#: ui/preferences_dialog.ui:226
msgid "_Directory structure:"
msgstr "_Struktura mape:"
-#: ui/shotwell.ui:240
-#, fuzzy
+#: ui/preferences_dialog.ui:241
msgid "Example:"
msgstr "Primjer:"
-#: ui/shotwell.ui:249
-#, fuzzy
+#: ui/preferences_dialog.ui:250
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "P_reimenuj uvezene datoteke u mala slova"
-#: ui/shotwell.ui:271
-#, fuzzy
+#: ui/preferences_dialog.ui:272
msgid "Metadata"
msgstr "Metapodaci"
-#: ui/shotwell.ui:284
-#, fuzzy
+#: ui/preferences_dialog.ui:285
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
msgstr "Zapiši oznake, naslove i ostale _metapodatke u fotografije"
-#: ui/shotwell.ui:306
-#, fuzzy
+#: ui/preferences_dialog.ui:307
msgid "RAW Developer"
msgstr "RAW razvijatelj"
-#: ui/shotwell.ui:323
-#, fuzzy
+#: ui/preferences_dialog.ui:324
msgid "De_fault:"
msgstr "_Uobičajeno:"
-#: ui/shotwell.ui:377
-#, fuzzy
+#: ui/preferences_dialog.ui:378
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Uzorak:"
-#: ui/shotwell.ui:439
-#, fuzzy
+#: ui/preferences_dialog.ui:414
+msgid "Transparent Background:"
+msgstr "Prozirna pozadina:"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:428
+msgid "Checkered"
+msgstr "Kockasta"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:449
+msgid "Solid color"
+msgstr "Jednobojno"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:539
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "Vanjs_ki uređivač fotografija:"
-#: ui/shotwell.ui:456
-#, fuzzy
+#: ui/preferences_dialog.ui:556
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "Vanjski uređivač _RAW datoteka:"
-#: ui/shotwell.ui:517
-#, fuzzy
+#: ui/preferences_dialog.ui:617
msgid "External Editors"
msgstr "Vanjski uređivači"
-#: ui/shotwell.ui:542
-#, fuzzy
+#: ui/preferences_dialog.ui:642
msgid "Plugins"
msgstr "Priključci"
-#: ui/shotwell.ui:590
-#, fuzzy
+#: ui/preferences_dialog.ui:668
+msgid "Shotwell Preferences"
+msgstr "Shotwell osobitosti"
+
+#: ui/printing_widget.ui:18
+msgid "<b>Printed Image Size</b>"
+msgstr "<b>Veličina ispisa slike</b>"
+
+#: ui/printing_widget.ui:38
+msgid "Use a _standard size:"
+msgstr "Koristi _standardnu veličinu:"
+
+#: ui/printing_widget.ui:65
+msgid "Use a c_ustom size:"
+msgstr "Koristi _prilagođenu veličinu:"
+
+#. Abbrevation for "inch"
+#: ui/printing_widget.ui:128
+msgid "in."
+msgstr "in."
+
+#. Abbrevation for "centimeters"
+#: ui/printing_widget.ui:129
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: ui/printing_widget.ui:146
+msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgstr "_Uskladi omjer fotografije"
+
+#: ui/printing_widget.ui:161
+msgid "_Autosize:"
+msgstr "_Automatska veličina:"
+
+#: ui/printing_widget.ui:202
+msgid "<b>Titles</b>"
+msgstr "<b>Naslovi</b>"
+
+#: ui/printing_widget.ui:219
+msgid "Print image _title"
+msgstr "Ispiši naslov _slike"
+
+#: ui/printing_widget.ui:262
+msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
+msgstr "<b>Razlučivost u pikselima</b>"
+
+#: ui/printing_widget.ui:282
+msgid "_Output photo at:"
+msgstr "_Izlaz slike na:"
+
+#: ui/printing_widget.ui:316
+msgid "pixels per inch"
+msgstr "piksela po inču"
+
+#: ui/saved_search_dialog.ui:7
+msgid "Search"
+msgstr "Pretraga"
+
+#: ui/saved_search_dialog.ui:23
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+#: ui/saved_search_dialog.ui:36
+msgid "OK"
+msgstr "U redu"
+
+#: ui/saved_search_dialog.ui:74
msgid "_Name of search:"
msgstr "_Naziv pretrage:"
-#: ui/shotwell.ui:644
-#, fuzzy
+#: ui/saved_search_dialog.ui:132
msgid "_Match"
msgstr "_Podudara se"
-#: ui/shotwell.ui:671
-#, fuzzy
+#: ui/saved_search_dialog.ui:149
+msgid "any"
+msgstr "bilo koje"
+
+#: ui/saved_search_dialog.ui:150
+msgid "all"
+msgstr "sve"
+
+#: ui/saved_search_dialog.ui:151
+msgid "none"
+msgstr "nijedan"
+
+#: ui/saved_search_dialog.ui:165
msgid "of the following:"
msgstr "od sljedećih:"
-#: ui/shotwell.ui:752
-#, fuzzy
-msgid "label"
-msgstr "naslov"
+#: ui/set_background_dialog.ui:9
+msgid "Set as Desktop Background"
+msgstr "Postavi kao pozadinu radne površine"
+
+#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
+msgid "Use for Desktop"
+msgstr "Koristi za radnu površinu"
+
+#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149
+msgid "Use for Lock Screen"
+msgstr "Koristi za zaključani zaslon"
+
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
+msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgstr "Postavi kao prezentaciju radne površine"
+
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Generiraj prezentaciju za pozadinu radne površine"
+
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80
+msgid "Show each photo for"
+msgstr "Prikaži svaku fotografiju za"
+
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92
+msgid "period of time"
+msgstr "razdoblje vremena"
-#: ui/shotwell.ui:903
-#, fuzzy
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114
+msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
+msgstr ""
+"Koliko će dugo svaka fotografija biti prikazana kao pozadina radne površine"
+
+#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6
+msgid "New _Tag…"
+msgstr "Nova _oznaka…"
+
+#: ui/slideshow_settings.ui:91
msgid "_Delay:"
msgstr "_Odgoda:"
-#: ui/shotwell.ui:917
-#, fuzzy
+#: ui/slideshow_settings.ui:105
msgid "_Transition effect:"
msgstr "Efekt _prijelaza:"
-#: ui/shotwell.ui:931
-#, fuzzy
+#: ui/slideshow_settings.ui:119
msgid "Transition d_elay:"
msgstr "O_dgoda prijelaza:"
-#: ui/shotwell.ui:941
-#, fuzzy
+#: ui/slideshow_settings.ui:129
msgid "Show t_itle"
msgstr "Prikaži n_aslov"
-#: ui/shotwell.ui:1016 ui/shotwell.ui:1027
-#, fuzzy
+#: ui/slideshow_settings.ui:212 ui/slideshow_settings.ui:223
msgid "seconds"
msgstr "sekunda"
-#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6
-msgid "New _Tag…"
-msgstr "Nova _oznaka…"
+#: ui/textentrydialog.ui:66
+msgid "label"
+msgstr "naslov"
#: ui/trash.ui:285
-#, fuzzy
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Obriši sve fotografije u smeću"
+
+#~ msgid "Width or height"
+#~ msgstr "Širina ili visina"
+
+#~ msgid "Core Data Import Services"
+#~ msgstr "Usluge za uvoz ključnih podataka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+#~ "table"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemoguće pročitati odabranu datoteku F-Spot baze podataka: greška pri "
+#~ "čitanju tablice fotografija"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemoguće pročitati odabranu datoteku F-Spot baze podataka: greška pri "
+#~ "čitanju tablice oznaka"
+
+#~ msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+#~ msgstr "Ručno odredi uvoz datoteke F-Spot baze podataka:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+#~ "database is not supported by Shotwell"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemoguće otvoriti odabranu datoteku F-Spot baze podataka: ovu inačicu F-Spot "
+#~ "baze podataka Shotwell ne podržava"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+#~ "not an F-Spot database"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemoguće otvoriti odabranu datoteku F-Spot baze podataka: datoteka ne "
+#~ "postoji ili nije F-Spot baza podataka"
+
+#~ msgid "Preparing to import"
+#~ msgstr "Pripremanje za uvoz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please select an F-Spot database file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dobrodošli u uslugu za uvoz fototeke iz F-Spota.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Odaberite datoteku F-Spot baze podataka."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+#~ "libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+#~ "file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dobrodošli u uslugu za uvoz fototeke iz F-Spota.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Odaberite fototeku za uvoz, odabirući jednu od fototeka koju je već otkrio "
+#~ "Shotwell ili odabirući alternativnu datoteku F-Spot baze podataka."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+#~ "importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+#~ "taking place in the background."
+#~ msgstr ""
+#~ "Shotwell je pronašao %d fotografija u F-Spot fototeci te ih trenutno uvozi. "
+#~ "Duplikati će se automatski otkriti i ukloniti.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Možete zatvoriti ovaj okvir i započeti s korištenjem Shotwell dok se uvoz "
+#~ "obavlja u pozadini."
+
+#, c-format
+#~ msgid "F-Spot library: %s"
+#~ msgstr "F-Spot fototeka: %s"
+
+#~ msgid "Authorization _Number:"
+#~ msgstr "_Broj ovlasti:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+#~ "your Web browser."
+#~ msgstr ""
+#~ "Upiši potvrdni broj koji se pojavi nakon što se prijavite na Flickr putem "
+#~ "vašeg web preglednika."
+
+#~ msgid "Export Photos/Videos"
+#~ msgstr "Izvezi fotografije/video snimke"
+
+#~ msgid "The Shotwell developers"
+#~ msgstr "Shotwell razvijatelji"
+
+#, c-format
+#~ msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request"
+#~ msgstr "'%s' nije valjani odgovor na OAuth zahtjev ovjere"
+
+#~ msgid "Open with E_xternal Editor"
+#~ msgstr "Otvori s v_anjskim uređivačem"
+
+#~ msgid "_Import from Folder…"
+#~ msgstr "_Uvezi iz mape..."
+
+#~ msgid "R_emove from Library"
+#~ msgstr "U_kloni iz fototeke"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]