[network-manager-applet] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-applet] Update Polish translation
- Date: Wed, 28 Mar 2018 17:39:16 +0000 (UTC)
commit fbefc053cdfb2d5ad3d4c1c910da007bb17c9a60
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Wed Mar 28 19:39:06 2018 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 65 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 43 insertions(+), 22 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 702bab0..e54fe8a 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-19 17:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-19 17:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-28 19:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-28 19:38+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "CDMA (%s)"
#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:367
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:373
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
@@ -1720,6 +1720,7 @@ msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
msgstr "Interfejs, na którym nawiązać połączenie PPP."
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -1887,23 +1888,47 @@ msgstr ""
"wybrano opcji „Ignorowanie” lub „Automatycznie”. Przed podaniem trybu "
"dupleksu należy się upewnić, że urządzenie go obsługuje."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1
-msgid "Automatically connect to _VPN when using this connection"
-msgstr "Automatyczne łączenie z _VPN podczas używania tego połączenia"
-
#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:2
-msgid "All _users may connect to this network"
-msgstr "Wszyscy _użytkownicy mogą łączyć się z tą siecią"
+msgid "Yes"
+msgstr "Tak"
#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:3
-msgid "_Automatically connect to this network when it is available"
-msgstr "_Automatyczne łączenie z tą siecią, kiedy jest dostępna"
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
-msgid "Connection _priority for auto-activation"
-msgstr "_Priorytet połączenia dla automatycznej aktywacji"
+msgid "All _users may connect to this network"
+msgstr "Wszyscy _użytkownicy mogą łączyć się z tą siecią"
#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
+msgid "Automatically connect to _VPN"
+msgstr "Automatyczne łączenie z _VPN"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
+msgid "Firewall _zone"
+msgstr "_Strefa zapory sieciowej"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:7
+msgid "_Metered connection"
+msgstr "_Mierzone połączenie"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:8
+msgid ""
+"NetworkManager indicates to applications whether the connection is metered "
+"and therefore data usage should be restricted. Select which value (“Yes” or "
+"“No”) to indicate to applications, or “Automatic” to use a default value "
+"based on the connection type and other heuristics."
+msgstr ""
+"Usługa NetworkManager przekazuje programom, czy połączenie jest mierzone, "
+"więc użycie danych ma być ograniczone. Proszę wybrać wartość („Tak” lub "
+"„Nie”) przekazywaną programom lub „Automatycznie”, aby używać domyślnej "
+"wartości na podstawie typu połączenia i innych danych."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:9
+msgid "Connect _automatically with priority"
+msgstr "_Priorytetowe łączenie automatyczne"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:10
msgid ""
"Connection priority for automatic activation. Connections with higher "
"numbers are preferred when selecting profiles for automatic activation. "
@@ -1913,10 +1938,6 @@ msgstr ""
"numerach są preferowane podczas wybierania profili do automatycznej "
"aktywacji."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone"
-msgstr "_Strefa zapory sieciowej"
-
#: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
msgid ""
"IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button "
@@ -3578,13 +3599,13 @@ msgid "Ethernet connection %d"
msgstr "Połączenie ethernetowe %d"
#. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:54
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:56
#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:807
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:806
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:55
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:57
msgid ""
"The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular "
"zone, selecting it results in the use of the default zone set in the "
@@ -3594,7 +3615,7 @@ msgstr ""
"wybranie jej powoduje użycie domyślnej strefy ustawionej w zaporze "
"sieciowej. Można tego używać tylko, jeśli usługa firewalld jest aktywna."
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:370
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:376
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika karty ogólnej."
@@ -4569,8 +4590,8 @@ msgid ""
"This program is a component of NetworkManager (https://wiki.gnome.org/"
"Projects/NetworkManager/)."
msgstr ""
-"Ten program jest komponentem oprogramowania NetworkManager (https://wiki."
-"gnome.org/Projects/NetworkManager/)."
+"Ten program jest częścią projektu NetworkManager (https://wiki.gnome.org/"
+"Projects/NetworkManager/)."
#: ../src/main.c:45
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]