[shotwell] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [shotwell] Update Swedish translation
- Date: Sat, 31 Mar 2018 20:42:50 +0000 (UTC)
commit 42aee4fbcd9d4da27776bcdef18342a385f0416f
Author: Josef Andersson <l10nl18nsweja gmail com>
Date: Sat Mar 31 20:42:40 2018 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 862 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 436 insertions(+), 426 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 05da572..6edde05 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-27 19:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-27 18:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-28 17:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-31 09:41+0200\n"
"Last-Translator: Josef Andersson <josef andersson fripost org>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356
-#: ui/event.ui:524 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:346
+#: ui/event.ui:524 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:347
#: ui/tags.ui:356
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
@@ -1595,7 +1595,7 @@ msgid "Go _Back"
msgstr "_Bakåt"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
-#: ui/shotwell.ui:363
+#: ui/shotwell.ui:76
msgid "_Log in"
msgstr "_Logga in"
@@ -2157,7 +2157,8 @@ msgid "Certificate of %s"
msgstr "Certifikat för %s"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
-#: src/Resources.vala:167 ui/slideshow_settings.ui:49
+#: src/Resources.vala:167 ui/multitextentrydialog.ui:40
+#: ui/slideshow_settings.ui:49
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -2365,11 +2366,12 @@ msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Avsluta helskärmsläge"
#: src/AppWindow.vala:538 src/AppWindow.vala:559 src/AppWindow.vala:576
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:303
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:421 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:303 src/publishing/PublishingUI.vala:527
-#: src/Resources.vala:158 ui/slideshow_settings.ui:35
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:753 src/Dialogs.vala:776
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:305 src/publishing/PublishingUI.vala:529
+#: src/Resources.vala:158 ui/multitextentrydialog.ui:25
+#: ui/slideshow_settings.ui:35 ui/textentrydialog.ui:19
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
@@ -2477,7 +2479,7 @@ msgstr "Lista över identifierade kameraenheter"
#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711
#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311
#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/media.ui:361
-#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:351 ui/tags.ui:361
+#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:352 ui/tags.ui:361
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
@@ -2617,7 +2619,7 @@ msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "Radera denna fil från kameran?"
msgstr[1] "Radera dessa %d filer från kameran?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:1387
+#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:720
msgid "_Keep"
msgstr "_Behåll"
@@ -2706,12 +2708,12 @@ msgid "Adjust Date and Time…"
msgstr "Justera datum och tid…"
#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:320 ui/collection.ui:108
-#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:360
+#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:361
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "Öppna med e_xtern redigerare"
#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:322 ui/collection.ui:113
-#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:365
+#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:366
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Öppna i RA_W-redigerare"
@@ -2969,15 +2971,15 @@ msgstr "Databasfil:"
msgid "_Import"
msgstr "_Importera"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219
msgid "Import From Application"
msgstr "Importera från program"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
msgid "Import media _from:"
msgstr "Importera mediafiler från:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:416 src/publishing/PublishingUI.vala:522
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524
msgid "_Close"
msgstr "S_täng"
@@ -3047,7 +3049,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Det här kommer att ta bort taggen ”%s” från %d bilder. Vill du fortsätta?"
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:721
#: src/Resources.vala:159 src/Resources.vala:362 src/Resources.vala:415
#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63
#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258
@@ -3121,63 +3123,31 @@ msgstr ""
msgid "Con_tinue"
msgstr "_Fortsätt"
-#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
-#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
-#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
-#: src/Dialogs.vala:144
-msgid "Unmodified"
-msgstr "Oförändrad"
-
-#: src/Dialogs.vala:145
-msgid "Current"
-msgstr "Aktuellt"
-
-#. layout controls
-#: src/Dialogs.vala:221
-msgid "_Format:"
-msgstr "_Format:"
-
-#: src/Dialogs.vala:224
-msgid "_Quality:"
-msgstr "_Kvalitet:"
-
-#: src/Dialogs.vala:227
-msgid "_Scaling constraint:"
-msgstr "_Skalningsbegränsning:"
-
-#: src/Dialogs.vala:230
-msgid "_Pixels:"
-msgstr "_Bildpunkter:"
-
-#: src/Dialogs.vala:234
-msgid "Export _metadata:"
-msgstr "Exportera _metadata:"
-
-#: src/Dialogs.vala:478
+#: src/Dialogs.vala:139
msgid "Save Details…"
msgstr "Spara detaljer…"
-#: src/Dialogs.vala:479
+#: src/Dialogs.vala:140
msgid "Save Details"
msgstr "Spara detaljer"
-#: src/Dialogs.vala:494
+#: src/Dialogs.vala:155
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(och ytterligare %d)\n"
-#: src/Dialogs.vala:547
+#: src/Dialogs.vala:208
msgid "Import Results Report"
msgstr "Importera resultatrapport"
-#: src/Dialogs.vala:551
+#: src/Dialogs.vala:212
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
msgstr[0] "Försökte importera %d fil."
msgstr[1] "Försökte importera %d filer."
-#: src/Dialogs.vala:554
+#: src/Dialogs.vala:215
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -3187,30 +3157,30 @@ msgstr[1] "Av dessa importerades %d filer framgångsrikt."
#.
#. Duplicates
#.
-#: src/Dialogs.vala:566
+#: src/Dialogs.vala:227
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr "Dubbletter av bilder/filmer som inte importerades:"
-#: src/Dialogs.vala:570
+#: src/Dialogs.vala:231
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "dubblett av befintligt media"
#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
#.
-#: src/Dialogs.vala:581
+#: src/Dialogs.vala:242
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr "På grund av ett kamerafel importerades inga bilder eller filmer:"
-#: src/Dialogs.vala:584 src/Dialogs.vala:599 src/Dialogs.vala:614
-#: src/Dialogs.vala:630 src/Dialogs.vala:645 src/Dialogs.vala:659
+#: src/Dialogs.vala:245 src/Dialogs.vala:260 src/Dialogs.vala:275
+#: src/Dialogs.vala:291 src/Dialogs.vala:306 src/Dialogs.vala:320
msgid "error message:"
msgstr "felmeddelande:"
#.
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
-#: src/Dialogs.vala:595
+#: src/Dialogs.vala:256
msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
"Filerna importerades inte på grund av att de inte kändes igen som bild- "
@@ -3219,7 +3189,7 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
-#: src/Dialogs.vala:610
+#: src/Dialogs.vala:271
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
"Understands:"
@@ -3230,7 +3200,7 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
-#: src/Dialogs.vala:625
+#: src/Dialogs.vala:286
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
"Library:"
@@ -3238,7 +3208,7 @@ msgstr ""
"Bilderna eller filmerna importerades inte på grund av att det inte gick att "
"kopiera dem till biblioteket:"
-#: src/Dialogs.vala:629
+#: src/Dialogs.vala:290
#, c-format
msgid ""
"couldn’t copy %s\n"
@@ -3250,39 +3220,39 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
-#: src/Dialogs.vala:641
+#: src/Dialogs.vala:302
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr "Bilder/filmer importerades inte eftersom filer är korrupta:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
-#: src/Dialogs.vala:656
+#: src/Dialogs.vala:317
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "Bilder/filmer importerades inte på grund av andra anledningar:"
-#: src/Dialogs.vala:676
+#: src/Dialogs.vala:337
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
msgstr[0] "1 bilddubblett importerades inte:\n"
msgstr[1] "%d bilddubbletter importerades inte:\n"
-#: src/Dialogs.vala:679
+#: src/Dialogs.vala:340
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
msgstr[0] "1 filmdubblett importerades inte:\n"
msgstr[1] "%d filmdubbletter importerades inte:\n"
-#: src/Dialogs.vala:682
+#: src/Dialogs.vala:343
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
msgstr[0] "1 film-/bilddubblett importerades inte:\n"
msgstr[1] "%d bild- och filmdubbletter importerades inte:\n"
-#: src/Dialogs.vala:696
+#: src/Dialogs.vala:357
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3291,7 +3261,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Import av %d bilder misslyckades på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n"
-#: src/Dialogs.vala:699
+#: src/Dialogs.vala:360
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3300,7 +3270,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d filmer gick inte att importera på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n"
-#: src/Dialogs.vala:702
+#: src/Dialogs.vala:363
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
@@ -3311,7 +3281,7 @@ msgstr[1] ""
"%d bilder och filmer gick inte att importera på grund av ett fil- eller "
"hårdvarufel:\n"
-#: src/Dialogs.vala:705
+#: src/Dialogs.vala:366
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3320,7 +3290,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d filer gick inte att importera på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n"
-#: src/Dialogs.vala:719
+#: src/Dialogs.vala:380
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3334,7 +3304,7 @@ msgstr[1] ""
"%d bilder gick inte att importera därför att bildbiblioteksmappen inte var "
"skrivbar:\n"
-#: src/Dialogs.vala:722
+#: src/Dialogs.vala:383
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3348,7 +3318,7 @@ msgstr[1] ""
"%d filmer gick inte att importera därför att bildbiblioteksmappen inte var "
"skrivbar:\n"
-#: src/Dialogs.vala:725
+#: src/Dialogs.vala:386
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -3363,7 +3333,7 @@ msgstr[1] ""
"%d bilder och filmer gick inte att importera därför att bildbiblioteksmappen "
"inte var skrivbar:\n"
-#: src/Dialogs.vala:728
+#: src/Dialogs.vala:389
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3377,21 +3347,21 @@ msgstr[1] ""
"%d filer gick inte att importera på grund av att bildbibliotekets mapp inte "
"var skrivbar:\n"
-#: src/Dialogs.vala:742
+#: src/Dialogs.vala:403
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "Import av ett bild misslyckades på grund av ett kamerafel:\n"
msgstr[1] "%d bilder gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n"
-#: src/Dialogs.vala:745
+#: src/Dialogs.vala:406
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "1 video gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n"
msgstr[1] "%d filmer gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n"
-#: src/Dialogs.vala:748
+#: src/Dialogs.vala:409
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3399,14 +3369,14 @@ msgstr[0] "1 bild/film gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n"
msgstr[1] ""
"%d bilder och filmer gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n"
-#: src/Dialogs.vala:751
+#: src/Dialogs.vala:412
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "En fil gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n"
msgstr[1] "%d filer gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n"
-#: src/Dialogs.vala:765
+#: src/Dialogs.vala:426
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3414,7 +3384,7 @@ msgstr[0] "Misslyckades med att importera en bild eftersom den var korrupt:\n"
msgstr[1] ""
"Misslyckades med att importera %d bilder eftersom de var korrupta:\n"
-#: src/Dialogs.vala:768
+#: src/Dialogs.vala:429
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3422,7 +3392,7 @@ msgstr[0] "Misslyckades med att importera en film eftersom den var korrupt:\n"
msgstr[1] ""
"Misslyckades med att importera %d filmer eftersom de var korrupta:\n"
-#: src/Dialogs.vala:771
+#: src/Dialogs.vala:432
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3431,7 +3401,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Misslyckades med att importera %d bilder/filmer eftersom de var korrupta:\n"
-#: src/Dialogs.vala:774
+#: src/Dialogs.vala:435
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -3442,7 +3412,7 @@ msgstr[1] "Misslyckades med att importera %d filer eftersom de var korrupta:\n"
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
-#: src/Dialogs.vala:791
+#: src/Dialogs.vala:452
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -3451,56 +3421,56 @@ msgstr[1] "%d bilder som inte stöds hoppades över:\n"
#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
-#: src/Dialogs.vala:806
+#: src/Dialogs.vala:467
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
msgstr[0] "En icke-bildfil hoppades över.\n"
msgstr[1] "%d icke-bildfiler hoppades över.\n"
-#: src/Dialogs.vala:817
+#: src/Dialogs.vala:478
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "En bild hoppades över därför att användaren avbröt:\n"
msgstr[1] "%d bilder hoppades över därför att användaren avbröt:\n"
-#: src/Dialogs.vala:820
+#: src/Dialogs.vala:481
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "1 film hoppades över därför att användaren avbröt:\n"
msgstr[1] "%d filmer hoppades över därför att användaren avbröt:\n"
-#: src/Dialogs.vala:823
+#: src/Dialogs.vala:484
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "1 bild/film hoppades över därför att användaren avbröt:\n"
msgstr[1] "%d bilder och filmer hoppades över därför att användaren avbröt:\n"
-#: src/Dialogs.vala:826
+#: src/Dialogs.vala:487
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "En fil hoppades över därför att användaren avbröt:\n"
msgstr[1] "%d filer hoppades över därför att användaren avbröt:\n"
-#: src/Dialogs.vala:840
+#: src/Dialogs.vala:501
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
msgstr[0] "En bild importerades.\n"
msgstr[1] "%d bilder importerades.\n"
-#: src/Dialogs.vala:843
+#: src/Dialogs.vala:504
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "En film importerades.\n"
msgstr[1] "%d filmer importerades.\n"
-#: src/Dialogs.vala:846
+#: src/Dialogs.vala:507
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -3509,89 +3479,64 @@ msgstr[1] "%d bilder och filmer importerades.\n"
#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
-#: src/Dialogs.vala:862
+#: src/Dialogs.vala:523
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "Inga bilder eller filmer importerades.\n"
-#: src/Dialogs.vala:869 src/Dialogs.vala:888
+#: src/Dialogs.vala:530 src/Dialogs.vala:549
msgid "Import Complete"
msgstr "Importen är färdig"
-#: src/Dialogs.vala:1160
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d sekund"
-msgstr[1] "%d sekunder"
-
-#: src/Dialogs.vala:1163
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minut"
-msgstr[1] "%d minuter"
-
-#: src/Dialogs.vala:1167
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d timme"
-msgstr[1] "%d timmar"
-
-#: src/Dialogs.vala:1170
-msgid "1 day"
-msgstr "Ett dygn"
-
-#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:232
+#: src/Dialogs.vala:650 src/Resources.vala:232
msgid "Rename Event"
msgstr "Byt namn på händelse"
-#: src/Dialogs.vala:1317
+#: src/Dialogs.vala:650
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1328
+#: src/Dialogs.vala:661
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "Redigera titel"
-#: src/Dialogs.vala:1329 src/Properties.vala:343
+#: src/Dialogs.vala:662 src/Properties.vala:343
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:308
+#: src/Dialogs.vala:678 src/Resources.vala:308
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Redigera händelsekommentar"
-#: src/Dialogs.vala:1346
+#: src/Dialogs.vala:679
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Redigera bild/filmkommentar"
-#: src/Dialogs.vala:1347 src/Properties.vala:631
+#: src/Dialogs.vala:680 src/Properties.vala:631
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
-#: src/Dialogs.vala:1363
+#: src/Dialogs.vala:696
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "_Flytta filen till papperskorgen"
msgstr[1] "_Flytta filerna till papperskorgen"
-#: src/Dialogs.vala:1367
+#: src/Dialogs.vala:700
msgid "_Remove From Library"
msgstr "_Ta bort från bibliotek"
-#: src/Dialogs.vala:1410
+#: src/Dialogs.vala:743
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Återställ extern redigering?"
-#: src/Dialogs.vala:1410
+#: src/Dialogs.vala:743
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Återställ externa redigeringar?"
-#: src/Dialogs.vala:1412
+#: src/Dialogs.vala:745
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -3603,15 +3548,15 @@ msgstr[1] ""
"Det här kommer att förstöra alla ändringar som gjorts i de %d externa "
"filerna. Vill du fortsätta?"
-#: src/Dialogs.vala:1416
+#: src/Dialogs.vala:749
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "Åters_täll externa redigeringar"
-#: src/Dialogs.vala:1416
+#: src/Dialogs.vala:749
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "Åt_erställ externa redigeringar"
-#: src/Dialogs.vala:1437
+#: src/Dialogs.vala:770
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
@@ -3620,110 +3565,19 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Det här kommer att ta bort %d bilder från biblioteket. Vill du fortsätta?"
-#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:174
+#: src/Dialogs.vala:777 src/Resources.vala:174
msgid "_Remove"
msgstr "_Ta bort"
-#: src/Dialogs.vala:1445
+#: src/Dialogs.vala:778
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Ta bort bild från biblioteket"
-#: src/Dialogs.vala:1445
+#: src/Dialogs.vala:778
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Ta bort bilder från bibliotek"
-#: src/Dialogs.vala:1543
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
-
-#: src/Dialogs.vala:1698
-msgid "AM"
-msgstr "AM"
-
-#: src/Dialogs.vala:1699
-msgid "PM"
-msgstr "PM"
-
-#: src/Dialogs.vala:1700
-msgid "24 Hr"
-msgstr "24 timmar"
-
-#: src/Dialogs.vala:1715
-msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
-msgstr "_Förskjut bilder/filmer med samma värde"
-
-#: src/Dialogs.vala:1720
-msgid "Set _all photos/videos to this time"
-msgstr "Ställ in _alla bilder/filmer till denna tid"
-
-#: src/Dialogs.vala:1726
-msgid "_Modify original photo file"
-msgid_plural "_Modify original photo files"
-msgstr[0] "_Modifiera originalbilden"
-msgstr[1] "_Modifiera originalbilderna"
-
-#: src/Dialogs.vala:1730
-msgid "_Modify original file"
-msgid_plural "_Modify original files"
-msgstr[0] "Än_dra originalfil"
-msgstr[1] "Än_dra originalfilerna"
-
-#: src/Dialogs.vala:1833
-msgid "Original: "
-msgstr "Original: "
-
-#: src/Dialogs.vala:1834
-msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
-msgstr "%Y-%m-%d, %H:%M:%S"
-
-#: src/Dialogs.vala:1835
-msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
-msgstr "%Y-%m-%d, %H:%M:%S"
-
-#: src/Dialogs.vala:1924
-#, c-format
-msgid ""
-"Exposure time will be shifted forward by\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr ""
-"Exponeringsögonblicket kommer att flyttas framåt med\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s och %d %s."
-
-#: src/Dialogs.vala:1925
-#, c-format
-msgid ""
-"Exposure time will be shifted backward by\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr ""
-"Exponeringsögonblicket kommer att flyttas bakåt med\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s och %d %s."
-
-#: src/Dialogs.vala:1927
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "dag"
-msgstr[1] "dagar"
-
-#: src/Dialogs.vala:1928
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "timme"
-msgstr[1] "timmar"
-
-#: src/Dialogs.vala:1929
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minut"
-msgstr[1] "minuter"
-
-#: src/Dialogs.vala:1930
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "sekund"
-msgstr[1] "sekunder"
-
-#: src/Dialogs.vala:1974
+#: src/Dialogs.vala:798
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3742,91 +3596,13 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"och %d andra."
-#: src/Dialogs.vala:1998 src/Dialogs.vala:2025
+#: src/Dialogs.vala:822 src/Dialogs.vala:849
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Taggar (separerade med kommatecken):"
-#: src/Dialogs.vala:2105
-msgid "Welcome!"
-msgstr "Välkommen!"
-
-#: src/Dialogs.vala:2112
-msgid "Welcome to Shotwell!"
-msgstr "Välkommen till Shotwell!"
-
-#: src/Dialogs.vala:2117
-msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
-msgstr "Importera bilder på något av dessa sätt för att komma igång:"
-
-#: src/Dialogs.vala:2137
-#, c-format
-msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
-msgstr "Välj <span weight=\"bold\">Arkiv %s Importera från mapp</span>"
-
-#: src/Dialogs.vala:2138
-msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
-msgstr "Dra och släpp bilder till Shotwell-fönstret"
-
-#: src/Dialogs.vala:2139
-msgid "Connect a camera to your computer and import"
-msgstr "Anslut en kamera till din dator och importera"
-
-#: src/Dialogs.vala:2150
-#, c-format
-msgid "_Import photos from your %s folder"
-msgstr "_Importera bilder från din %s-mapp"
-
-#: src/Dialogs.vala:2157
-msgid "You can also import photos in any of these ways:"
-msgstr "Du kan även importera bilder på något av dessa sätt:"
-
-#: src/Dialogs.vala:2168
-msgid "_Don’t show this message again"
-msgstr "Visa _inte detta meddelande igen"
-
-#: src/Dialogs.vala:2205
-#, c-format
-msgid "Import photos from your %s library"
-msgstr "Importera bilder från ditt %s-bibliotek"
-
-#. We're installed system-wide, so use the system help.
-#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
-#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
-#: src/Dialogs.vala:2389 src/Dialogs.vala:2393
-msgid "(Help)"
-msgstr "(Hjälp)"
-
-#: src/Dialogs.vala:2397
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth%sDay"
-msgstr "År%sMånad%sDag"
-
-#: src/Dialogs.vala:2399
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth"
-msgstr "År%sMånad"
-
-#: src/Dialogs.vala:2401
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth-Day"
-msgstr "År%sMånad-Dag"
-
-#: src/Dialogs.vala:2403
-msgid "Year-Month-Day"
-msgstr "År-Månad-Dag"
-
-#: src/Dialogs.vala:2404 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
-msgid "Custom"
-msgstr "Anpassad"
-
-#. Invalid pattern.
-#: src/Dialogs.vala:2643
-msgid "Invalid pattern"
-msgstr "Ogiltigt mönster"
-
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:2747
+#: src/Dialogs.vala:908
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -3834,31 +3610,31 @@ msgstr ""
"Shotwell kan kopiera bilderna till din biblioteksmapp eller importera dem "
"utan att kopiera dem."
-#: src/Dialogs.vala:2752
+#: src/Dialogs.vala:913
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Ko_piera bilder"
-#: src/Dialogs.vala:2753
+#: src/Dialogs.vala:914
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Importera på plats"
-#: src/Dialogs.vala:2754
+#: src/Dialogs.vala:915
msgid "Import to Library"
msgstr "Importera till biblioteket"
-#: src/Dialogs.vala:2764 src/PhotoPage.vala:2874
+#: src/Dialogs.vala:925 src/PhotoPage.vala:2874
msgid "Remove From Library"
msgstr "Ta bort från biblioteket"
-#: src/Dialogs.vala:2765 src/PhotoPage.vala:2874
+#: src/Dialogs.vala:926 src/PhotoPage.vala:2874
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Tar bort bild från bibliotek"
-#: src/Dialogs.vala:2765
+#: src/Dialogs.vala:926
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Tar bort bilder från bibliotek"
-#: src/Dialogs.vala:2779
+#: src/Dialogs.vala:940
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -3881,7 +3657,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Den här åtgärden kan inte ångras."
-#: src/Dialogs.vala:2783
+#: src/Dialogs.vala:944
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -3904,7 +3680,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Den här åtgärd kan inte ångras."
-#: src/Dialogs.vala:2787
+#: src/Dialogs.vala:948
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -3927,7 +3703,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Den här åtgärden kan inte ångras."
-#: src/Dialogs.vala:2819
+#: src/Dialogs.vala:980
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -3941,7 +3717,7 @@ msgstr[1] ""
"dessa filer direkt?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:2836
+#: src/Dialogs.vala:997
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -3981,6 +3757,7 @@ msgid "Unable open photo %s. Sorry."
msgstr "Kunde inte öppna bilden %s."
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:8
+#: ui/textentrydialog.ui:33
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
@@ -4012,6 +3789,232 @@ msgstr "Spara som"
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "Kunde inte övervaka %s: Det är inte en mapp (%s)"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80
+msgid "24 Hr"
+msgstr "24 timmar"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95
+msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
+msgstr "_Förskjut bilder/filmer med samma värde"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100
+msgid "Set _all photos/videos to this time"
+msgstr "Ställ in _alla bilder/filmer till denna tid"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106
+msgid "_Modify original photo file"
+msgid_plural "_Modify original photo files"
+msgstr[0] "_Modifiera originalbilden"
+msgstr[1] "_Modifiera originalbilderna"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110
+msgid "_Modify original file"
+msgid_plural "_Modify original files"
+msgstr[0] "Än_dra originalfil"
+msgstr[1] "Än_dra originalfilerna"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:213
+msgid "Original: "
+msgstr "Original: "
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:214
+msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
+msgstr "%Y-%m-%d, %H:%M:%S"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:215
+msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%Y-%m-%d, %H:%M:%S"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted forward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"Exponeringsögonblicket kommer att flyttas framåt med\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s och %d %s."
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted backward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"Exponeringsögonblicket kommer att flyttas bakåt med\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s och %d %s."
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "dag"
+msgstr[1] "dagar"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "timme"
+msgstr[1] "timmar"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minut"
+msgstr[1] "minuter"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "sekund"
+msgstr[1] "sekunder"
+
+#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
+#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
+#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15
+msgid "Unmodified"
+msgstr "Oförändrad"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16
+msgid "Current"
+msgstr "Aktuellt"
+
+#. layout controls
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Format:"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93
+msgid "_Quality:"
+msgstr "_Kvalitet:"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96
+msgid "_Scaling constraint:"
+msgstr "_Skalningsbegränsning:"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99
+msgid "_Pixels:"
+msgstr "_Bildpunkter:"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103
+msgid "Export _metadata:"
+msgstr "Exportera _metadata:"
+
+#. We're installed system-wide, so use the system help.
+#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
+#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
+#: src/dialogs/Preferences.vala:115 src/dialogs/Preferences.vala:119
+msgid "(Help)"
+msgstr "(Hjälp)"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:123
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth%sDay"
+msgstr "År%sMånad%sDag"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:125
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth"
+msgstr "År%sMånad"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:127
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth-Day"
+msgstr "År%sMånad-Dag"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:129
+msgid "Year-Month-Day"
+msgstr "År-Månad-Dag"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:130 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+msgid "Custom"
+msgstr "Anpassad"
+
+#. Invalid pattern.
+#: src/dialogs/Preferences.vala:369
+msgid "Invalid pattern"
+msgstr "Ogiltigt mönster"
+
+#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d sekund"
+msgstr[1] "%d sekunder"
+
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minut"
+msgstr[1] "%d minuter"
+
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d timme"
+msgstr[1] "%d timmar"
+
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59
+msgid "1 day"
+msgstr "Ett dygn"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35
+msgid "Welcome!"
+msgstr "Välkommen!"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42
+msgid "Welcome to Shotwell!"
+msgstr "Välkommen till Shotwell!"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47
+msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
+msgstr "Importera bilder på något av dessa sätt för att komma igång:"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67
+#, c-format
+msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
+msgstr "Välj <span weight=\"bold\">Arkiv %s Importera från mapp</span>"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68
+msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
+msgstr "Dra och släpp bilder till Shotwell-fönstret"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69
+msgid "Connect a camera to your computer and import"
+msgstr "Anslut en kamera till din dator och importera"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80
+#, c-format
+msgid "_Import photos from your %s folder"
+msgstr "_Importera bilder från din %s-mapp"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87
+msgid "You can also import photos in any of these ways:"
+msgstr "Du kan även importera bilder på något av dessa sätt:"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98
+msgid "_Don’t show this message again"
+msgstr "Visa _inte detta meddelande igen"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135
+#, c-format
+msgid "Import photos from your %s library"
+msgstr "Importera bilder från ditt %s-bibliotek"
+
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644
msgid "Return to current photo dimensions"
msgstr "Återgå till befintliga bilddimensioner"
@@ -4166,47 +4169,49 @@ msgstr "Färgtemperatur:"
msgid "Shadows:"
msgstr "Skuggor:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2285
+#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned
+#. Differently (probably because it only has positive values)
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287
msgid "Highlights:"
msgstr "Höjdpunkter:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2341
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344
msgid "Reset Colors"
msgstr "Återställ färger"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2341
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "Återställ alla färgjusteringar till de ursprungliga värdena"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2700
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703
msgid "Temperature"
msgstr "Färgtemperatur"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2712
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715
msgid "Tint"
msgstr "Färgton"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2724
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2738
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741
msgid "Saturation"
msgstr "Mättnad"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2751
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754
msgid "Exposure"
msgstr "Exponering"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2764
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767
msgid "Shadows"
msgstr "Skuggor"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2777
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780
msgid "Highlights"
msgstr "Höjdpunkter"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2787
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Kontrastökning"
@@ -4572,6 +4577,10 @@ msgstr "Kunde inte exportera %s: %s"
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
+#: src/photos/GifSupport.vala:32
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
+
#: src/photos/JfifSupport.vala:84
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
@@ -4776,7 +4785,7 @@ msgstr "Upphovsrätt:"
msgid "Software:"
msgstr "Program:"
-#: src/Properties.vala:644
+#: src/Properties.vala:642
msgid "Extended Information"
msgstr "Utökad information"
@@ -4827,37 +4836,37 @@ msgstr "Hämtar kontoinformation…"
msgid "Logging in…"
msgstr "Loggar in…"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:195
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
msgid "Publish Photos"
msgstr "Publicera bilder"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:196
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:198
msgid "Publish photos _to:"
msgstr "Publicera bilder _till:"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:198
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
msgid "Publish Videos"
msgstr "Publicera filmer"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:199
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:201
msgid "Publish videos _to"
msgstr "Publicera filmer _till"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:201
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:203
msgid "Publish Photos and Videos"
msgstr "Publicera bilder och filmer"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:202
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:204
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Publicera bilder och filmer _till"
#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
#. warn the user.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:412
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:414
msgid "Unable to publish"
msgstr "Kunde inte publicera"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:413
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:415
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
@@ -4902,9 +4911,10 @@ msgstr "Vänd horisontellt"
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Vänd vertikalt"
-#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168
-#: ui/event.ui:438 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:421
-#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:404 ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207
+#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
+#: ui/event.ui:438 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201
+#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:405
+#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207
msgid "_About"
msgstr "_Om"
@@ -4927,11 +4937,11 @@ msgstr "_Framåt"
msgid "Fulls_creen"
msgstr "_Helskärm"
-#: src/Resources.vala:163 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176
+#: src/Resources.vala:163 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420
#: ui/event.ui:423 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183
#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180
-#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:386 ui/photo.ui:389 ui/tags.ui:422
+#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:387 ui/photo.ui:390 ui/tags.ui:422
#: ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
@@ -5347,7 +5357,7 @@ msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Justera datum och tid"
#: src/Resources.vala:313 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
-#: ui/media.ui:390 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:390
+#: ui/media.ui:390 ui/photo.ui:375 ui/tags.ui:390
msgid "Add _Tags…"
msgstr "Lägg till _taggar…"
@@ -5439,7 +5449,7 @@ msgid "_Rename…"
msgstr "_Byt namn…"
#: src/Resources.vala:376 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
-#: ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:379 ui/tags.ui:395
+#: ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:380 ui/tags.ui:395
msgid "Modif_y Tags…"
msgstr "_Ändra taggar…"
@@ -5655,142 +5665,118 @@ msgid "Slideshow"
msgstr "Bildspel"
#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
msgid "contains"
msgstr "innehåller"
#. Ordering must correspond with Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:494
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
msgid "is exactly"
msgstr "är exakt"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
msgid "starts with"
msgstr "börjar med"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
msgid "ends with"
msgstr "slutar med"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
msgid "does not contain"
msgstr "innehåller inte"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
msgid "is not set"
msgstr "är inte inställd"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
msgid "is set"
msgstr "är satt"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:247
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:378
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:443
msgid "is"
msgstr "är"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
msgid "is not"
msgstr "är inte"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
msgid "any photo"
msgstr "valfri bild"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
msgid "a raw photo"
msgstr "en råfil"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
msgid "a video"
msgstr "en film"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:310
msgid "has"
msgstr "har"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
msgid "has no"
msgstr "har inte"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
msgid "modifications"
msgstr "ändringar"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
msgid "internal modifications"
msgstr "interna ändringar"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
msgid "external modifications"
msgstr "externa ändringar"
#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372
msgid "flagged"
msgstr "flaggad"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
msgid "not flagged"
msgstr "ej flaggad"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
msgid "and higher"
msgstr "och högre"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
msgid "only"
msgstr "endast"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
msgid "and lower"
msgstr "och lägre"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:495
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
msgid "is after"
msgstr "är efter"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:496
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
msgid "is before"
msgstr "är före"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
msgid "is between"
msgstr "är mellan"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:510
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:515
msgid "and"
msgstr "och"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:691
-msgid "Search"
-msgstr "Sök"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:696
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:716
-msgid "any"
-msgstr "någon"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:717
-msgid "all"
-msgstr "alla"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:718
-msgid "none"
-msgstr "ingen"
-
#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
msgid "Any text"
msgstr "Valfri text"
@@ -5981,7 +5967,7 @@ msgid "Toggle _Flag"
msgstr "_Växla flagga"
#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/media.ui:353
-#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:343 ui/tags.ui:353
+#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:344 ui/tags.ui:353
msgid "_Developer"
msgstr "_Framkallare"
@@ -6034,15 +6020,15 @@ msgstr "_Nästa bild"
msgid "T_ools"
msgstr "_Verktyg"
-#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428
+#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428
#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188
-#: ui/photo.ui:394 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197
+#: ui/photo.ui:395 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "_Återkommande frågor"
-#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432
+#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432
#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192
-#: ui/photo.ui:398 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201
+#: ui/photo.ui:399 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201
msgid "_Report a Problem…"
msgstr "_Rapportera ett problem…"
@@ -6131,7 +6117,7 @@ msgid "_Titles"
msgstr "_Titlar"
#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/media.ui:139 ui/media.ui:387
-#: ui/photo.ui:371 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:387
+#: ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:387
msgid "Ta_gs"
msgstr "Ta_ggar"
@@ -6310,6 +6296,42 @@ msgstr "_Skriv ut bild till:"
msgid "pixels per inch"
msgstr "pixlar per tum"
+#: ui/saved_search_dialog.ui:7
+msgid "Search"
+msgstr "Sök"
+
+#: ui/saved_search_dialog.ui:23
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: ui/saved_search_dialog.ui:36
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ui/saved_search_dialog.ui:74
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "_Namn på sökningen:"
+
+#: ui/saved_search_dialog.ui:132
+msgid "_Match"
+msgstr "_Matcha"
+
+#: ui/saved_search_dialog.ui:149
+msgid "any"
+msgstr "någon"
+
+#: ui/saved_search_dialog.ui:150
+msgid "all"
+msgstr "alla"
+
+#: ui/saved_search_dialog.ui:151
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
+
+#: ui/saved_search_dialog.ui:165
+msgid "of the following:"
+msgstr "följande:"
+
#: ui/set_background_dialog.ui:9
msgid "Set as Desktop Background"
msgstr "Ange som skrivbordsbakgrund"
@@ -6342,22 +6364,6 @@ msgstr "tidsperiod"
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
msgstr "Hur länge varje bild ska visas på skrivbordsbakgrunden"
-#: ui/shotwell.ui:22
-msgid "_Name of search:"
-msgstr "_Namn på sökningen:"
-
-#: ui/shotwell.ui:76
-msgid "_Match"
-msgstr "_Matcha"
-
-#: ui/shotwell.ui:103
-msgid "of the following:"
-msgstr "följande:"
-
-#: ui/shotwell.ui:184
-msgid "label"
-msgstr "etikett"
-
#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6
msgid "New _Tag…"
msgstr "_Ny tagg…"
@@ -6382,6 +6388,10 @@ msgstr "_Visa titel"
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
+#: ui/textentrydialog.ui:66
+msgid "label"
+msgstr "etikett"
+
#: ui/trash.ui:285
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Radera alla bilder från papperskorgen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]