[gimp] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Catalan translation
- Date: Thu, 3 May 2018 18:49:14 +0000 (UTC)
commit 4508a57a522ca7bf205b2089e8bff8a324ea3e9f
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Thu May 3 20:48:58 2018 +0200
Update Catalan translation
po/ca.po | 1101 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 555 insertions(+), 546 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 821e6df..c5eb4cc 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-22 08:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-01 01:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-22 20:05+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mas <jmas softcatala org>\n"
"Language-Team: Catalan <gnome lists softcatala org>\n"
@@ -87,40 +87,48 @@ msgid ""
"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
msgstr ""
-"Primera versió de la sèrie 2.10, que com a canvi destacat inclou la migració a una nova "
-"versió del motor de processament d'imatges GEGL. Els canvis més destacats són:"
+"Primera versió de la sèrie 2.10, que com a canvi destacat inclou la migració "
+"a una nova versió del motor de processament d'imatges GEGL. Els canvis més "
+"destacats són:"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
-msgstr "Processament de color de profunditat de bit alta (16/32-bit per canal de color)"
+msgstr ""
+"Processament de color de profunditat de bit alta (16/32-bit per canal de "
+"color)"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
msgid ""
"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
"color-managed"
msgstr ""
-"La gestió de color és una funció principal ara, la majora dels ginys i àrees de previsualització usen la
gestió de color."
+"La gestió de color és una funció principal ara, la majora dels ginys i àrees "
+"de previsualització usen la gestió de color."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
msgid ""
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
msgstr ""
+"Previsualització de l'efecte al llenç, amb vista dividida abans i després del processament dels píxels."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
msgid ""
"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
msgstr ""
-"Renderització, processament i dibuixat amb múltiples fils i acceleració per maquinari."
+"Renderització, processament i dibuixat amb múltiples fils i acceleració per "
+"maquinari."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
-msgstr "La majoria d'eines inclouen millores, diverses eines noves de transformació."
+msgstr ""
+"La majoria d'eines inclouen millores, diverses eines noves de transformació."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
msgid ""
"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
msgstr ""
-"Millora en la compatibilitat de molts formats d'imatges, en particular millor importació PSD"
+"Millora en la compatibilitat de molts formats d'imatges, en particular "
+"millor importació PSD"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
@@ -131,7 +139,8 @@ msgid ""
"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
"MyPaint brushes…"
msgstr ""
-"Millora en el dibuix digital: rotació i cap girament del llenç, dibuix en simetria, pinzells del MyPaint…"
+"Millora en el dibuix digital: rotació i cap girament del llenç, dibuix en "
+"simetria, pinzells del MyPaint…"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
@@ -139,7 +148,9 @@ msgstr "Visualització i edició de metadades per Exif, XMP, IPTC, i DICOM"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
-msgstr "Compatibilitat bàsica amb HiDPI: mida de la icona automàtica o seleccionada per l'usuari"
+msgstr ""
+"Compatibilitat bàsica amb HiDPI: mida de la icona automàtica o seleccionada "
+"per l'usuari"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
@@ -161,19 +172,22 @@ msgid ""
"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
"painting code."
msgstr ""
-"Optimitzacions importants pel traçat i la visualització, incloent-hi l'execució en paral·lel del codi de
traçat."
+"Optimitzacions importants pel traçat i la visualització, incloent-hi "
+"l'execució en paral·lel del codi de traçat."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)."
-msgstr "Les simetries es preserven ara en fitxers XCF (desats com a paràsits d'imatge)"
+msgstr ""
+"Les simetries es preserven ara en fitxers XCF (desats com a paràsits "
+"d'imatge)"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
msgid ""
"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
msgstr ""
-"El temes «clar» i «fosc» s'han escrit des de zero per solucionar diversos problemes d'usabilitat. "
-"El temes «més clar» i «més fosc» s'han eliminat."
+"El temes «clar» i «fosc» s'han escrit des de zero per solucionar diversos "
+"problemes d'usabilitat. El temes «més clar» i «més fosc» s'han eliminat."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
msgid ""
@@ -191,8 +205,8 @@ msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
msgid ""
-"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/14/gimp-2-10-rc2-"
-"released/"
+"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-"
+"rc2-released/"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
@@ -204,14 +218,16 @@ msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
-msgstr "Nou tauler de control acoblable per fer un seguiment de l'ús dels recursos"
+msgstr ""
+"Nou tauler de control acoblable per fer un seguiment de l'ús dels recursos"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
msgid ""
"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
"report bugs"
msgstr ""
-"Nou diàleg de depuració que produeix traces i altres dades depuració, encoratjant a que s'enviïn informes
d'error"
+"Nou diàleg de depuració que produeix traces i altres dades depuració, "
+"encoratjant a que s'enviïn informes d'error"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
@@ -242,8 +258,8 @@ msgstr "Diverses millores de la interfície d'usuari"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
msgid ""
-"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/23/gimp-2-10-rc1-"
-"released/"
+"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-"
+"rc1-released/"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
@@ -552,7 +568,7 @@ msgstr "Editor del pinzell"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:317
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3103
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3093
msgid "Brushes"
msgstr "Pinzells"
@@ -600,7 +616,7 @@ msgstr "Acoblable"
#. Document History
#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:362
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1191
msgid "Document History"
msgstr "Historial de documents"
@@ -634,7 +650,7 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/dialogs/dialogs.c:353
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3123
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113
msgid "Fonts"
msgstr "Lletres tipogràfiques"
@@ -645,12 +661,12 @@ msgstr "Editor de degradats"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:342
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3119
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109
msgid "Gradients"
msgstr "Degradats"
#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:353
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3127
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117
msgid "Tool Presets"
msgstr "Valors predefinits de l'eina"
@@ -680,7 +696,7 @@ msgstr "Capes"
#. initialize the list of mypaint brushes
#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:327
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3131
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "Pinzells del MyPaint"
@@ -691,23 +707,23 @@ msgstr "Editor de la paleta"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:337
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3115
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105
msgid "Palettes"
msgstr "Paletes"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:332
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3111
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3101
msgid "Patterns"
msgstr "Patrons"
-#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
msgid "Plug-ins"
msgstr "Connectors"
#. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:383
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695
+#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:384
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685
msgid "Quick Mask"
msgstr "Màscara ràpida"
@@ -720,7 +736,7 @@ msgid "Select"
msgstr "Selecciona"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:797
+#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:807
#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
msgid "Templates"
msgstr "Plantilles"
@@ -3107,8 +3123,8 @@ msgid "Search commands by keyword, and run them"
msgstr "Cerca ordres per paraula clau i executa-les"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034 ../app/widgets/gimptoolbox.c:529
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2023
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2024 ../app/widgets/gimptoolbox.c:529
msgid "Toolbox"
msgstr "Caixa d'eines"
@@ -3445,7 +3461,7 @@ msgstr "Buida l'historial de documents"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:323
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:313 ../app/tools/gimptexttool.c:1591
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:313 ../app/tools/gimptexttool.c:1601
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1215 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660
@@ -6113,18 +6129,18 @@ msgstr "Defineix la resolució d'impressió de la imatge"
#: ../app/actions/image-commands.c:799 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:222
msgid "Flipping"
msgstr "S'està capgirant"
#: ../app/actions/image-commands.c:823 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
-#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443
+#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:518
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:129
msgid "Rotating"
msgstr "S'està girant"
-#: ../app/actions/image-commands.c:850 ../app/actions/layers-commands.c:779
+#: ../app/actions/image-commands.c:850 ../app/actions/layers-commands.c:795
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "No s'ha pogut escapçar perquè l'àrea seleccionada està buida."
@@ -6174,12 +6190,12 @@ msgid "Scale Image"
msgstr "Ajusta la mida de la imatge"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1453 ../app/actions/layers-commands.c:1569
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
+#: ../app/actions/image-commands.c:1453 ../app/actions/layers-commands.c:1585
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:535 ../app/pdb/layer-cmds.c:401
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:618 ../app/pdb/layer-cmds.c:401
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:121
msgid "Scaling"
@@ -6735,19 +6751,14 @@ msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop"
msgstr "Mode composició de capa: automàtic"
#: ../app/actions/layers-actions.c:401
-#, fuzzy
-#| msgid "Flip Text Layer"
msgctxt "layers-action"
msgid "Clip to Layer"
-msgstr "Capgira la capa de text"
+msgstr "Retalla a la capa"
#: ../app/actions/layers-actions.c:402
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Layer Composite Mode: Auto"
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer"
-msgstr "Mode composició de capa: automàtic"
+msgstr "Mode composició de capa: retalla a la capa"
#: ../app/actions/layers-actions.c:407
msgctxt "layers-action"
@@ -7057,7 +7068,7 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "A la capa _nova"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/actions/layers-commands.c:1418
+#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/actions/layers-commands.c:1434
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Atributs de la capa"
@@ -7065,41 +7076,41 @@ msgstr "Atributs de la capa"
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Edita els atributs de la capa"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:328
+#: ../app/actions/layers-commands.c:335
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:882
msgid "New Layer"
msgstr "Capa nova"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:331
+#: ../app/actions/layers-commands.c:338
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Crea una capa nova"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:420 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
+#: ../app/actions/layers-commands.c:436 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:685
+#: ../app/actions/layers-commands.c:701
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Defineix mida del marc de la capa"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:747
+#: ../app/actions/layers-commands.c:763
msgid "Scale Layer"
msgstr "Ajusta la mida de la capa"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:789
+#: ../app/actions/layers-commands.c:805
msgid "Crop Layer to Selection"
msgstr "Escapça la capa a la selecció"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:819
+#: ../app/actions/layers-commands.c:835
msgid "Crop Layer to Content"
msgstr "Escapça la capa al contingut"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:832
+#: ../app/actions/layers-commands.c:848
msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
msgstr "No s'ha pogut escapçar perquè la capa seleccionada està buida."
-#: ../app/actions/layers-commands.c:839
+#: ../app/actions/layers-commands.c:855
msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
msgstr ""
"No s'ha pogut escapçar perquè la capa seleccionada ja s'ha escapçat al seu "
@@ -7469,6 +7480,7 @@ msgstr "Restableix tots els filtres"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:322 ../app/tools/gimptransformtool.c:1214
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331
msgid "_Reset"
msgstr "_Restableix"
@@ -10242,7 +10254,7 @@ msgstr ""
msgid "Layer"
msgstr "Capa"
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:269
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:270
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:114
#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
@@ -11728,20 +11740,14 @@ msgid "Resume group layer mask"
msgstr "Reprèn la mascara de capa del grup"
#: ../app/core/core-enums.c:932
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Start moving group layer"
msgctxt "undo-type"
msgid "Start transforming group layer"
-msgstr "Comença el moviment de la capa del grup"
+msgstr "Comença la transformació de la capa del grup"
#: ../app/core/core-enums.c:933
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "End moving group layer"
msgctxt "undo-type"
msgid "End transforming group layer"
-msgstr "Finalitza el moviment de la capa del grup"
+msgstr "Finalitza la transformació de la capa del grup"
#: ../app/core/core-enums.c:934
msgctxt "undo-type"
@@ -12002,20 +12008,20 @@ msgid "Internal Procedures"
msgstr "Procediments interns"
#. initialize the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:783
+#: ../app/core/gimp.c:793
msgid "Looking for data files"
msgstr "S'estan cercant els fitxers de dades"
-#: ../app/core/gimp.c:783
+#: ../app/core/gimp.c:793
msgid "Parasites"
msgstr "Paràsits"
-#: ../app/core/gimp.c:792
+#: ../app/core/gimp.c:802
msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr "Lletres tipogràfiques (pot tardar una mica)"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:801 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3143
+#: ../app/core/gimp.c:811 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3133
msgid "Modules"
msgstr "Mòduls"
@@ -12041,8 +12047,8 @@ msgstr "No s'ha pogut suprimir «%s»: %s"
#. initialize the list of gimp dynamics
#: ../app/core/gimp-data-factories.c:322 ../app/core/gimpcontext.c:711
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3107
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3097
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:226
msgid "Dynamics"
msgstr "Dinàmica"
@@ -12377,148 +12383,148 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Indexed Color"
msgstr "Selecció per color indexat"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:270
+#: ../app/core/gimpchannel.c:271
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Canvia el nom del canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:271
+#: ../app/core/gimpchannel.c:272
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Channel"
msgstr "Mou el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:272
+#: ../app/core/gimpchannel.c:273
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel"
msgstr "Ajusta la mida del canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:273
+#: ../app/core/gimpchannel.c:274
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel"
msgstr "Redimensiona el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:274
+#: ../app/core/gimpchannel.c:275
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Channel"
msgstr "Capgira el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:275
+#: ../app/core/gimpchannel.c:276
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Gira el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1057
+#: ../app/core/gimpchannel.c:277 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1057
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Transforma el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277 ../app/core/gimpchannel.c:309
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpchannel.c:310
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Channel"
msgstr "Omple el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Pinta el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Canal a selecció"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Channel"
msgstr "Reordena el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel"
msgstr "Apuja el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Mou el canal al capdamunt"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel"
msgstr "Abaixa el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Mou el canal al capdavall"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "El canal no es pot apujar més."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "El canal no es pot abaixar més."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:306
+#: ../app/core/gimpchannel.c:307
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Channel"
msgstr "Difumina la vora del canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:307
+#: ../app/core/gimpchannel.c:308
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Ressalta la vora del canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:308
+#: ../app/core/gimpchannel.c:309
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear Channel"
msgstr "Buida el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:310
+#: ../app/core/gimpchannel.c:311
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Channel"
msgstr "Inverteix el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:311
+#: ../app/core/gimpchannel.c:312
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel"
msgstr "Vora del canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:312
+#: ../app/core/gimpchannel.c:313
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Channel"
msgstr "Eixampla el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:313
+#: ../app/core/gimpchannel.c:314
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Encongeix el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
+#: ../app/core/gimpchannel.c:315
msgctxt "undo-type"
msgid "Flood Channel"
msgstr "Inunda el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:850
+#: ../app/core/gimpchannel.c:842
msgid "Cannot fill empty channel."
msgstr "No es pot omplir un canal buit."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:886
+#: ../app/core/gimpchannel.c:878
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "No es pot pintar un canal buit."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1709
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1701
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Defineix el color del canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1760
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1752
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Defineix l'opacitat del canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1849 ../app/core/gimpselection.c:168
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1841 ../app/core/gimpselection.c:168
msgid "Selection Mask"
msgstr "Màscara de selecció"
@@ -12550,7 +12556,7 @@ msgstr "Mode de pintura"
#: ../app/core/gimpcontext.c:704 ../app/core/gimpcontext.c:705
#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:163
msgid "Brush"
msgstr "Pinzell"
@@ -12569,8 +12575,8 @@ msgstr "Patró"
#: ../app/core/gimpcontext.c:732 ../app/core/gimpcontext.c:733
#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:284 ../app/tools/gimpgradienttool.c:156
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:284 ../app/tools/gimpgradienttool.c:158
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:379
msgid "Gradient"
msgstr "Degradat"
@@ -12588,12 +12594,12 @@ msgstr "Valors predefinits de l'eina"
msgid "Font"
msgstr "Estil de lletra"
-#: ../app/core/gimpdata.c:582 ../app/core/gimpdata.c:590
+#: ../app/core/gimpdata.c:590 ../app/core/gimpdata.c:598
#, c-format
msgid "Error saving '%s': "
msgstr "S'ha produït un error en desar «%s»:"
-#: ../app/core/gimpdata.c:596
+#: ../app/core/gimpdata.c:604
#, c-format
msgid "Error saving '%s'"
msgstr "S'ha produït un error en desar «%s»"
@@ -12679,12 +12685,12 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
msgstr "Ajusta la mida"
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:180
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:182
msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Cubell de pintura"
-#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:54
+#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:56
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear"
msgstr "Buida"
@@ -12702,18 +12708,16 @@ msgstr "Selecció flotant"
msgid "Computing alpha of unknown pixels"
msgstr "S'està calculant alfa per als píxels que no es coneixen"
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:202 ../app/vectors/gimpvectors.c:668
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:204 ../app/vectors/gimpvectors.c:668
msgid "Not enough points to fill"
msgstr "No hi ha prou punts per omplir"
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:256
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:258
msgctxt "undo-type"
msgid "Render Stroke"
msgstr "Renderitza el traç"
-#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:136 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1039
-#, fuzzy
-#| msgid "Gradient"
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:136 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1037
msgctxt "undo-type"
msgid "Gradient"
msgstr "Degradat"
@@ -13284,12 +13288,12 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Fusiona el grup de capes"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:387
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:410
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "Fusiona els camins visibles"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:423
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:446
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr ""
"No hi ha prou camins visibles per a una fusió. Almenys n'hi ha d'haver dos."
@@ -13329,8 +13333,8 @@ msgstr "Ajusta la mida de la imatge"
msgid "Can't undo %s"
msgstr "No es pot desfer %s"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:750 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:750 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
@@ -13487,7 +13491,7 @@ msgstr "La capa no es pot apujar més."
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "La capa no es pot abaixar més."
-#: ../app/core/gimplayer.c:744 ../app/core/gimplayer.c:1905
+#: ../app/core/gimplayer.c:744 ../app/core/gimplayer.c:1907
#: ../app/core/gimplayermask.c:257
#, c-format
msgid "%s mask"
@@ -13502,62 +13506,62 @@ msgstr ""
"Selecció flotant\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1811
+#: ../app/core/gimplayer.c:1813
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "No es pot afegir una màscara de capa perquè la capa ja en té una."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1822
+#: ../app/core/gimplayer.c:1824
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
"No es pot afegir una màscara de capa de mida diferent de la capa "
"especificada."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1828
+#: ../app/core/gimplayer.c:1830
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Afegeix una màscara de capa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1956
+#: ../app/core/gimplayer.c:1958
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Transfereix l'alfa a la màscara"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2112
+#: ../app/core/gimplayer.c:2114
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Aplica la màscara de capa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2113
+#: ../app/core/gimplayer.c:2115
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Suprimeix la màscara de capa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2215
+#: ../app/core/gimplayer.c:2217
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Layer Mask"
msgstr "Habilita la màscara de capa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2216
+#: ../app/core/gimplayer.c:2218
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Layer Mask"
msgstr "Inhabilita la màscara de capa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2292
+#: ../app/core/gimplayer.c:2294
msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Mostra la màscara de capa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2365
+#: ../app/core/gimplayer.c:2367
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Afegeix el canal alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2400
+#: ../app/core/gimplayer.c:2402
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Suprimeix el canal alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2421
+#: ../app/core/gimplayer.c:2423
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Mida de la imatge igual a la de la capa"
@@ -14363,7 +14367,7 @@ msgid "Enable dithering of _transparency"
msgstr "Habilita el tramatge de la _transparència"
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:275
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
msgid "Enable dithering of text layers"
msgstr "Habilita el tramatge de les capes de text"
@@ -14424,7 +14428,7 @@ msgid ""
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir «%s» de la llista i del disc?"
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:190
-#: ../app/gui/gui-message.c:268
+#: ../app/gui/gui-message.c:271
msgid "GIMP Message"
msgstr "Missatge del GIMP"
@@ -14652,7 +14656,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Crea una imatge nova"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1679
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669
msgid "_Template:"
msgstr "Plan_tilla:"
@@ -15020,7 +15024,7 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Selecciona l'origen"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631
msgid "_Gradient"
msgstr "De_gradat"
@@ -15142,12 +15146,12 @@ msgstr ""
"que inicieu el GIMP."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:822
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "Hi ha una instal·lació en local del manual d'usuari."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:827
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2473
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "El manual d'usuari no està instal·lat en local."
@@ -15244,798 +15248,782 @@ msgstr "Mida màxima de les imatges _noves:"
msgid "Number of _threads to use:"
msgstr "Nombre de _fils a utilitzar:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1167
-msgid ""
-"Threading support is not yet stable.\n"
-"Setting this to greater than one might\n"
-"result in image errors or crashes."
-msgstr ""
-"El suport del fil (d'aplicació) encara no és estable.\n"
-"En establir això en més d'un, pot\n"
-"provocar errors d'imatge o fallades."
-
#. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1177
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1167
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr "Acceleració de maquinari"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1171
msgid "Use OpenCL"
msgstr "Utilitza OpenCL"
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1175
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Miniatures de la imatge"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1180
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "Mida de les minia_tures:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1194
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1184
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Mida màxima del _fitxer de miniatures:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1194
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr ""
"Mantén un registre permanent dels fitxers utilitzats a la llista de fitxers "
"recents"
#. TODO: icon needed.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1219
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210
msgid "Debugging"
msgstr "Depuració"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1227
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1217
msgid ""
"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
"bugs."
msgstr ""
"Esperem que mai us calguin aquests paràmetres, però com tot el programari, "
-"el GIMP conté errades, i poden ocórrer fallades. Si això succeïx, "
-"ens podeu ajudar enviant informes d'error."
+"el GIMP conté errades, i poden ocórrer fallades. Si això succeïx, ens podeu "
+"ajudar enviant informes d'error."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1236
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1226
msgid "Bug Reporting"
msgstr "Informe d'error"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1243
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1233
msgid "Debug _policy:"
msgstr "_Política de depuració:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1255
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1245
msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1259
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249
msgid ""
"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
"system."
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1273
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1262
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1263
msgid "Color Management"
msgstr "Gestió del color"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1282
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272
msgid "Reset Color Management"
msgstr "Restableix la gestió del color"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1295
msgid "Image display _mode:"
msgstr "M_ode de visualització de la imatge:"
#. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1309
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
msgid "Color Managed Display"
msgstr "Visualització amb gestió del color"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1308
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Seleccioneu el perfil de color del monitor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1309
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "Perfil del _monitor:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "_Prova d'utilitzar el perfil del monitor del sistema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324
msgid "_Rendering intent:"
msgstr "P_ropòsit de la renderització:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1339
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1329
msgid "Use _black point compensation"
msgstr "_Utilitza la compensació de punt negre"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1383 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1373 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
msgid "Speed"
msgstr "Velocitat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1348
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1374
msgid "Precision / Color Fidelity"
msgstr "Precisió/Fidelitat del color"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1339
msgid "_Optimize image display for:"
msgstr "_Optimitza la visualització d'imatge per:"
#. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1343
msgid "Soft-Proofing"
msgstr "Prova en pantalla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
msgstr "Seleccioneu el perfil de color de la prova en pantalla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1364
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1354
msgid "_Soft-proofing profile:"
msgstr "Perfil de prova en pan_talla:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
msgid "Re_ndering intent:"
msgstr "Propòsit de la re_nderització:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1365
msgid "Use black _point compensation"
msgstr "_Utilitza la compensació de punt negre"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1385
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375
msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
msgstr "O_ptimitza la prova en pantalla per a:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Marca els colors de la gamma"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1389
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Selecciona un color d'avís"
#. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1400
msgid "Preferred Profiles"
msgstr "Perfils preferits"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1419
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1409
msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
msgstr "Seleccioneu el perfil de color RGB preferit"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1420
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410
msgid "_RGB profile:"
msgstr "Perfil _RGB:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417
msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
msgstr "Seleccioneu el perfil de color d'escala de grisos preferit"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418
msgid "_Grayscale profile:"
msgstr "_Perfil d'escala de grisos:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Seleccioneu el perfil de color CMYK"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "Perfil _CMYK:"
#. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1441
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431
msgid "Policies"
msgstr "Polítiques"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "Quan s'obri un fitxer:"
#. Filter Dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172
msgid "Filter Dialogs"
msgstr "Diàlegs de filtre"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1444
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
msgid "Show advanced color options"
msgstr "Mostra opcions avançades del color"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
msgid "Image Import & Export"
msgstr "Importa i exporta imatges"
#. Import Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
msgid "Import Policies"
msgstr "Polítiques d'importació"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
msgid "Promote imported images to _floating point precision"
msgstr "Converteix les imatges importades a precisió de coma _flotant"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1485
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
msgid "Dither images when promoting to floating point"
msgstr "Aplica tramatge en convertir imatges a coma flotant"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1490
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1480
msgid "Add an alpha channel to imported images"
msgstr "Afegeix un canal alfa a les imatges importades"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1495
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1485
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095
msgid "Color profile policy:"
msgstr "Política del perfil de color:"
#. Export Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1499
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1489
msgid "Export Policies"
msgstr "Polítiques d'exportació"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1503
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1493
msgid "Export Exif metadata by default when available"
msgstr "Exporta les metadades Exif per defecte si estan disponibles"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1506
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496
msgid "Export XMP metadata by default when available"
msgstr "Exporta les metadades XMP per defecte si estan disponibles"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1499
msgid "Export IPTC metadata by default when available"
msgstr "Exporta les metadades IPTC per defecte si estan disponibles"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502
msgid "Metadata can contain sensitive information."
msgstr "Les metadades poden contenir informació sensible."
#. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1517
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
msgid "Raw Image Importer"
msgstr "Importador d'imatges Raw"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
msgid "Experimental Playground"
msgstr "Terreny de joc experimental"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
msgid "Playground"
msgstr "Camp de joc"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
msgid ""
"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
"contribute patches."
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1557
msgid "Insane Options"
msgstr "Opcions esbojarrades"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561
msgid "_N-Point Deformation tool"
msgstr "Ei_na de deformació de N punts"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
msgid "_Seamless Clone tool"
msgstr "Eina de clonatge _sense costures"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1584
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1575
msgctxt "preferences"
msgid "Tool Options"
msgstr "Opcions de l'eina"
#. General
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1593
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2970
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2960
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "De_sa les opcions de l'eina en sortir"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1600
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Desa les opcio_ns d'eina"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "_Restableix les opcions de l'eina desades als valors per defecte"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "_Interpolació per defecte:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Opcions de pintura compartides entre les eines"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622
msgid "_Brush"
msgstr "_Pinzell"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
msgid "_Dynamics"
msgstr "_Dinàmica"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
msgid "_Pattern"
msgstr "_Patró"
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
msgid "Move Tool"
msgstr "Eina Mou"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "Activa la capa o el camí"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652
msgid "Default New Image"
msgstr "Imatge nova predeterminada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653
msgid "Default Image"
msgstr "Imatge predeterminada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1689
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Color de la màscara ràpida:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "Estableix el color de la màscara ràpida"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Quadrícula d'imatge predeterminada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701
msgid "Default Grid"
msgstr "Quadrícula predeterminada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720
msgid "User Interface"
msgstr "Interfície d'usuari"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
msgid "Interface"
msgstr "Interfície"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740 ../app/tools/gimptextoptions.c:151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730 ../app/tools/gimptextoptions.c:151
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1736
msgid "Previews"
msgstr "Previsualitzacions"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1749
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1739
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "Activa pr_evisualitzacions de capes i canals"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1755
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "Mi_da de les previsualitzacions de les capes i els canals:"
# Quim: no hi cap "previsualització"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1748
msgid "_Undo preview size:"
msgstr "_Desfés la mida de la previsualització:"
# Quim: no hi cap "previsualització"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Mida de la previsualització a la finestra de na_vegació:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1765
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1755
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Dreceres de teclat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "_Utilitza les dreceres de teclat dinàmiques"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1773
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1763
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Configura les dreceres de _teclat..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "De_sa les dreceres de teclat en sortir"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1774
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Desa _ara les dreceres de teclat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1791
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1781
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "_Restableix les dreceres de teclat per defecte"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1790
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Suprimeix _totes les dreceres de teclat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808
msgid "Select Theme"
msgstr "Seleccioneu un tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Torna a carregar el tema act_ual"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1902
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944
msgid "Icon Theme"
msgstr "Icona del tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908
msgid "Select an Icon Theme"
msgstr "Seleccioneu una icona del tema"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2042
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2032
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Aparença"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2036
msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
msgstr "Mostra el _logotip del GIMP (objectiu per arrossega i deixa anar)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2050
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Mostra els colors de primer pla i de _fons"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Mostra el _pinzell, patró i degradat actiu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2058
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048
msgid "Show active _image"
msgstr "Mostra la _imatge activa"
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2056
msgid "Tools Configuration"
msgstr "Configuració de les eines"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2072
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073
msgid "Dialog Defaults"
msgstr "Valors per defecte del diàleg"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
msgid "Reset Dialog Defaults"
msgstr "Restableix els valors per defecte dels diàlegs"
#. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090
msgid "Color Profile Import Dialog"
msgstr "Diàleg d'importació del perfil de color"
#. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
msgid "Color Profile File Dialogs"
msgstr "Diàlegs de fitxer de perfil de color"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
msgid "Profile folder:"
msgstr "Carpeta del perfil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
msgstr "Seleccioneu la carpeta defecte pels perfils de color"
#. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109
msgid "Convert to Color Profile Dialog"
msgstr "Diàleg converteix a perfil de color"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
msgid "Rendering intent:"
msgstr "Propòsit de la renderització:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
msgid "Black point compensation"
msgstr "Compensació de punt negre"
#. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2132
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
msgid "Precision Conversion Dialog"
msgstr "Diàleg de conversió de precisió"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
msgid "Dither layers:"
msgstr "Tramatge de capes:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
msgid "Dither text layers:"
msgstr "Tramatge de capes text:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
msgid "Dither channels/masks:"
msgstr "Tramat de canals i màscares:"
#. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
msgid "Indexed Conversion Dialog"
msgstr "Diàleg Conversió a colors indexats"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2158
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148
msgid "Colormap:"
msgstr "Mapa de color:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
msgid "Maximum number of colors:"
msgstr "Nombre màxim de colors:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155
msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
msgstr "Suprimeix els colors no utilitzats i duplicats del mapa de color"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2171
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
msgid "Color dithering:"
msgstr "Tramatge de color:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
msgid "Enable dithering of transparency"
msgstr "Habilita el tramatge de la transparència"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete Device Settings"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177
msgid "Keep recent settings:"
-msgstr "Suprimeix les opcions del dispositiu"
+msgstr "Mantén la configuració recent:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191
-#, fuzzy
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
msgid "Default to the last used settings"
-msgstr ""
-"Executa de nou el darrer filtre usat utilitzant la mateixa configuració"
+msgstr "Per defecte utilitza l'última configuració usada"
#. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
msgid "Canvas Size Dialog"
msgstr "Diàleg Mida del llenç"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222
msgid "Fill with:"
msgstr "Omple amb:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
msgid "Resize layers:"
msgstr "Canvia la mida de les capes:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
msgid "Resize text layers"
msgstr "Canvia la mida de les capes de text"
#. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204
msgid "New Layer Dialog"
msgstr "Diàleg Capa nova"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
msgid "Layer name:"
msgstr "Nom de la capa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
msgid "Fill type:"
msgstr "Tipus de farciment:"
#. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217
msgid "Layer Boundary Size Dialog"
msgstr "Diàleg Defineix mida del marc de la capa"
#. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2226
msgid "Add Layer Mask Dialog"
msgstr "Diàleg afegeix una màscara de capa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
msgid "Layer mask type:"
msgstr "Tipus de màscara de la capa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
msgid "Invert mask"
msgstr "Inverteix màscara"
#. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239
msgid "Merge Layers Dialog"
msgstr "Diàleg de fusió de capes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246
msgid "Merged layer size:"
msgstr "Mida de la capa fusionada:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
msgid "Merge within active group only"
msgstr "Combina només amb el grup actiu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253
msgid "Discard invisible layers"
msgstr "Omet les capes invisibles"
#. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257
msgid "New Channel Dialog"
msgstr "Diàleg canal nou"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2262
msgid "Channel name:"
msgstr "Nom del canal:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2266
msgid "Color and opacity:"
msgstr "Color i l'opacitat:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
msgid "Default New Channel Color and Opacity"
msgstr "Nou color i opacitat per defecte"
#. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2282
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272
msgid "New Path Dialog"
msgstr "Diàleg camí nou"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277
msgid "Path name:"
msgstr "Nom del camí:"
#. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281
msgid "Export Paths Dialog"
msgstr "Diàleg d'exportació de camins"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
msgid "Export folder:"
msgstr "Carpeta d'exportació:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287
msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
msgstr "Seleccioneu la carpeta defecte per a exportar camins"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
msgid "Export the active path only"
msgstr "Exporta només el camí actiu"
#. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295
msgid "Import Paths Dialog"
msgstr "Diàleg importa camins"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
msgid "Import folder:"
msgstr "Carpeta a importar:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
msgstr "Seleccioneu la carpeta per defecte pels camins importats"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Fusiona els camins importats"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
msgid "Scale imported paths"
msgstr "Ajusta la mida dels camins importats"
# Quim: títol del diàleg menú selecciona / difumina la vora...
#. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
msgid "Feather Selection Dialog"
msgstr "Diàleg Difumina la vora de la selecció"
# Quim: opció en el diàleg selecció, per fer que les puntes de la selecció rectangular siguin arrodonides
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
msgid "Feather radius:"
msgstr "Radi de difuminació:"
#. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
msgid "Grow Selection Dialog"
msgstr "Diàleg per a eixamplar la selecció"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
msgid "Grow radius:"
msgstr "Radi d'eixamplament:"
#. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
msgid "Shrink Selection Dialog"
msgstr "Diàleg per a encongir la selecció"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
msgid "Shrink radius:"
msgstr "Radi d'encongiment:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
msgid "Selected areas continue outside the image"
msgstr "Les àrees seleccionades continuen fora de la imatge"
#. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2353
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
msgid "Border Selection Dialog"
msgstr "Diàleg de selecció de vores"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
msgid "Border radius:"
msgstr "Radi de contorn:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2362
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
msgid "Border style:"
msgstr "Estil de la vora:"
#. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2360
msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
msgstr "Diàlegs Omple el contorn de la selecció i Emplena camí"
#. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2369
msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
msgstr "Diàlegs Traça la selecció i Traça el camí"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2402
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2393
msgid "Help System"
msgstr "Sistema d'ajuda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
msgid "Show _tooltips"
msgstr "Ajudes con_textuals"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Mostra els _botons d'ajuda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412
msgid "Use the online version"
msgstr "Utilitza la versió en línia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Utilitza una còpia instal·lada en local"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2424
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
msgid "User manual:"
msgstr "Manual d'usuari:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
msgid "User interface language"
msgstr "Llenguatge de la interfície d'usuari"
@@ -16043,15 +16031,15 @@ msgstr "Llenguatge de la interfície d'usuari"
#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing
#. * the combo.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
msgid "Help Browser"
msgstr "Navegador de l'ajuda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2491
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "Nav_egador de l'ajuda que es vol utilitzar:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2507
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
msgid ""
"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
"instead."
@@ -16060,458 +16048,458 @@ msgstr ""
"navegador web."
#. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2524
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
msgid "Action Search"
msgstr "Cerca d'accions"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2518
msgid "Show _unavailable actions"
msgstr "Mostra l_es accions no disponibles"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
msgid "Maximum History Size:"
msgstr "Mida màxima de l'historial:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525
msgid "Clear Action History"
msgstr "Neteja l'historial d'accions"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2540
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2541
msgid "Display"
msgstr "Visualització"
# Quim: llista d'opcions per definir com ha de ser el fons de la nova capa
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549
msgid "Transparency"
msgstr "Transparència"
# check: quadre, com en un taulell d'escacs, cada peça
# ocupa un "check"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553
msgid "_Check style:"
msgstr "_Revisa l'estil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2556
msgid "Check _size:"
msgstr "Revis_a la mida:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2569
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Resolució del monitor"
# Quim: pixels surt a preferencies-graella i hauria de ser en minúscoles
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573 ../app/display/gimpcursorview.c:215
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563 ../app/display/gimpcursorview.c:215
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
msgid "Pixels"
msgstr "Píxels"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2581 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
msgid "Horizontal"
msgstr "Horitzontal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
msgid "ppi"
msgstr "ppi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "_Detecta-la automàticament (actualment, %d x %d ppi)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
msgid "_Enter manually"
msgstr "Introdu_eix-la manualment"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
msgid "C_alibrate..."
msgstr "C_alibra..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2676
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2665
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
msgid "Window Management"
msgstr "Gestió de finestres"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2681
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Consells per al gestor de finestres"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2687
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2677
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "Ajudes per a la caixa _d'eines i els acobladors:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
msgid "Focus"
msgstr "Focus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Activa la imatge amb _focus"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688
msgid "Window Positions"
msgstr "Posició de la finestra"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "De_sa les posicions de la finestra en sortir"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694
msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
msgstr "Obre les finestres al mateix _monitor on s'havien obert abans"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Desa _ara les posicions de la finestra"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2715
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "_Restableix les posicions de finestra desades als valors per defecte"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721
msgid "Image Windows"
msgstr "Finestres d'imatge"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Utilitza «punt a punt» per _defecte"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "Velocit_at del caminet de formigues:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Opcions d'ampliació/reducció i redimensionament"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Redimensiona la finestra quan s'_ampliï/redueixi la imatge"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Redimensiona la fine_stra quan es canviï la de la imatge"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
msgid "Show entire image"
msgstr "Mostra la imatge sencera"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "_Factor d'ampliació/reducció inicial:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
msgid "Space Bar"
msgstr "Barra d'espai"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "En _prémer la barra d'espai:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Punters de ratolí"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Mostra el contorn del pin_zell"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Mos_tra el punter per a les eines de pintar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "_Mode del punter:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2797
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "_Estil del punter:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2809
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2799
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Aparença de la finestra d'imatge"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Aparença predeterminada en mode normal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2812
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Aparença predeterminada en mode a pantalla completa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2831
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2821
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Format del títol d'imatge i de la barra d'estat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2832
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822
msgid "Title & Status"
msgstr "Títol i estat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2850
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840
msgid "Current format"
msgstr "Format actual"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2851
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2841
msgid "Default format"
msgstr "Format predeterminat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2852
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2842
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Mostra el percentatge d'ampliació/reducció"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2853
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Mostra el factor d'ampliació/reducció"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2854
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2844
msgid "Show image size"
msgstr "Mostra la mida de la imatge"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2855
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2845
msgid "Show drawable size"
msgstr "Mostra la mida del dibuixable"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2868
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2858
msgid "Image Title Format"
msgstr "Format del títol de la imatge"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2870
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2860
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Format de la imatge de la barra d'estat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2954
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2944
msgid "Image Window Snapping Behavior"
msgstr "Comportament de l'ajust de la finestra d'imatge"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2955
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2945
msgid "Snapping"
msgstr "Ajustament"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2962
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2952
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
msgstr "Comportament predeterminat en mode normal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2966
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2956
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
msgstr "Comportament predeterminat en mode de pantalla completa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2975
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2965
msgid "_Snapping distance:"
msgstr "Di_stància d'ajust:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2984
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2985
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2974
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2975
msgid "Input Devices"
msgstr "Dispositius d'entrada"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2991
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Dispositius d'entrada expandits"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2995
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2985
msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
msgstr "C_omparteix l'eina i les seves opcions entre dispositius d'entrada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2989
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Configura dispositius d'entrada e_xpandits..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3006
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2996
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "De_sa els paràmetres dels dispositius d'entrada en sortir"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3010
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Desa _ara els paràmetres dels dispositius"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3017
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr ""
"_Restableix la configuració desada dels dispositius d'entrada als valors per "
"defecte"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3032
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3022
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Controladors d'entrada addicionals"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3033
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3023
msgid "Input Controllers"
msgstr "Controladors d'entrada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3048
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3049
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3038
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3039
msgid "Folders"
msgstr "Carpetes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3065
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3055
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Carpeta temporal:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3066
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3056
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Selecciona una carpeta per als fitxers temporals"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3070
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3060
msgid "Swap folder:"
msgstr "Directori d'intercanvi:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3071
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3061
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Seleccioneu el directori d'intercanvi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3103
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3093
msgid "Brush Folders"
msgstr "Carpetes de pinzells"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3095
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Selecciona carpetes de pinzells"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3107
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3097
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Carpetes de dinàmiques"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3099
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Selecciona carpetes de dinàmiques"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3111
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3101
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Carpetes de patrons"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3103
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Selecciona carpetes de patrons"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3115
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105
msgid "Palette Folders"
msgstr "Carpeta de paletes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3107
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Selecciona carpetes de paletes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3119
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Carpetes de degradats"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3111
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Selecciona carpetes de degradats"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3123
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113
msgid "Font Folders"
msgstr "Carpetes de lletres tipogràfiques"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3115
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Selecciona carpetes de lletres tipogràfiques"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3127
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Carpetes de valors predefinits de l'eina"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3129
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3119
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Selecciona carpetes de valors predefinits de l'eina"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3131
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr "Carpetes de pinzells del MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3123
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr "Selecciona carpetes de pinzells del MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
msgid "Plug-in Folders"
msgstr "Carpetes de connectors"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3137
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3127
msgid "Select plug-in Folders"
msgstr "Selecciona carpetes de connectors"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3129
msgid "Scripts"
msgstr "Funcions (scripts)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3129
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Carpetes de Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3131
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Selecciona carpetes de Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3133
msgid "Module Folders"
msgstr "Carpetes de mòduls"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3145
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Selecciona les carpetes de mòduls"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3137
msgid "Interpreters"
msgstr "Intèrprets"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3137
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Carpetes d'intèrprets"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3149
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Selecciona carpetes d'intèrprets"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141
msgid "Environment"
msgstr "Entorn"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141
msgid "Environment Folders"
msgstr "Carpetes d'entorn"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3143
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Selecciona carpetes d'entorn"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3155
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3145
msgid "Themes"
msgstr "Temes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3155
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3145
msgid "Theme Folders"
msgstr "Carpetes de temes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3147
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Selecciona carpetes de temes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3159
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3149
msgid "Icon Themes"
msgstr "Icones dels temes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3159
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3149
msgid "Icon Theme Folders"
msgstr "Icones de les carpetes de temes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151
msgid "Select Icon Theme Folders"
msgstr "Selecciona icones de les carpetes de temes"
@@ -16638,6 +16626,10 @@ msgstr "_Restableix"
msgid "_Resize"
msgstr "_Canvi de mida"
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:277
+msgid "C_enter"
+msgstr "Centre"
+
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331
msgid "Resize _layers:"
msgstr "Redimensiona _les capes:"
@@ -17048,7 +17040,7 @@ msgstr "Elimina el camí nou"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpcagetool.c:220
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:270 ../app/tools/gimpgradienttool.c:243
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:270 ../app/tools/gimpgradienttool.c:245
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "No es poden modificar els píxels de grups de capes."
@@ -17056,7 +17048,7 @@ msgstr "No es poden modificar els píxels de grups de capes."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:460 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1149
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:277 ../app/tools/gimpgradienttool.c:250
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:277 ../app/tools/gimpgradienttool.c:252
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:308 ../app/tools/gimppainttool.c:277
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1449
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:629
@@ -17228,10 +17220,9 @@ msgid "Click-Drag to pan"
msgstr "Feu clic i arrossegueu per a canviar la mida"
#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s to dodge"
+#, c-format
msgid "%s to rotate"
-msgstr "%s per aclarir"
+msgstr "%s per girar"
#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:729
#, fuzzy, c-format
@@ -17240,10 +17231,9 @@ msgid "%s for a constrained axis"
msgstr "%s per a angles restringits"
#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:730
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s to dodge"
+#, c-format
msgid "%s to zoom"
-msgstr "%s per aclarir"
+msgstr "%s per ampliar"
#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:837
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1773
@@ -17719,11 +17709,9 @@ msgid "Clip to backdrop"
msgstr "Feu clic per a ressaltar"
#: ../app/operations/operations-enums.c:62
-#, fuzzy
-#| msgid "Flip Text Layer"
msgctxt "layer-composite-mode"
msgid "Clip to layer"
-msgstr "Capgira la capa de text"
+msgstr "Retalla a la capa"
#: ../app/operations/operations-enums.c:63
msgctxt "layer-composite-mode"
@@ -18340,11 +18328,11 @@ msgstr "Entrada alta"
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:133
msgid "Clamp Input"
-msgstr "Pinça d'entrada"
+msgstr "Limita l'entrada"
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134
msgid "Clamp input values before applying output mapping."
-msgstr ""
+msgstr "Limita els valors d'entrada abans d'aplicar la sortida del mapatge"
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:145
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146
@@ -18358,11 +18346,11 @@ msgstr "Sortida alta"
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:157
msgid "Clamp Output"
-msgstr "Pinça de sortida"
+msgstr "Limita la sortida"
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158
msgid "Clamp final output values."
-msgstr ""
+msgstr "Limita els valors de sortida finals."
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:842
msgid "not a GIMP Levels file"
@@ -18812,7 +18800,7 @@ msgstr "Inverteix la direcció de l'esvaïment"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:329 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:326
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:357
msgid "Repeat"
msgstr "Repeteix"
@@ -18821,12 +18809,9 @@ msgid "How fade is repeated as you paint"
msgstr "Com es repeteix l'esvaïment mentre es pinta"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:342 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Blend Space"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:393
msgid "Blend Color Space"
-msgstr "Espai de barreja"
+msgstr "Barreja l'espai de colors"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:343
msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments"
@@ -19009,7 +18994,7 @@ msgstr "Inverteix"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:270 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:330 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:560
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:569
@@ -19018,20 +19003,20 @@ msgstr "Perspectiva"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:622 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:119
msgid "Shearing"
msgstr "S'està inclinant"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1161
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:720 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523
msgid "2D Transform"
msgstr "Transformació 2D"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1259
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1364
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1470
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:826
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:933
msgid "2D Transforming"
msgstr "S'està transformant a 2D"
@@ -19680,88 +19665,93 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "RGB Noise"
msgstr "Soroll RGB"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3472
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3419
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Ripple"
+msgstr "Onades del mar"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3544
msgctxt "undo-type"
msgid "Noisify"
msgstr "Afegeix soroll"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3516
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3588
msgctxt "undo-type"
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Difuminació gaussiana selectiva"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3560
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3632
msgctxt "undo-type"
msgid "Semi-Flatten"
msgstr "Semiaplana"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3603
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3675
msgctxt "undo-type"
msgid "Shift"
msgstr "Desplaçament"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3706
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3778
msgctxt "undo-type"
msgid "Sinus"
msgstr "Sinusoïdal"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3754
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3826
msgctxt "undo-type"
msgid "Sobel"
msgstr "Sobel"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3815
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3887
msgctxt "undo-type"
msgid "Solid Noise"
msgstr "Soroll sòlid"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3859
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3931
msgctxt "undo-type"
msgid "Spread"
msgstr "Difusió"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3900
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3972
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Llindar alfa"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3946
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4018
msgctxt "undo-type"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3983
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4055
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
msgstr "Inversió del valor"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4087
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4159
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Propagate"
msgstr "Propagació de valor"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4134
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4206
msgctxt "undo-type"
msgid "Dilate"
msgstr "Dilata"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4181
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4253
msgctxt "undo-type"
msgid "Erode"
msgstr "Erosiona"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4244
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4316
msgctxt "undo-type"
msgid "Waves"
msgstr "Ones circumcèntriques"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4292
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4364
msgctxt "undo-type"
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr "Gira i contrau"
# No com a "vent" sinó com a "sinuós", com el títol de la cançó "The Long And Winding Road" dels Beatles.
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4344
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4416
msgctxt "undo-type"
msgid "Wind"
msgstr "Doblega"
@@ -20274,7 +20264,16 @@ msgstr ""
"Jove xef, porti whisky amb\n"
"quinze glaçons d'hidrogen, coi!."
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1472
+#: ../app/text/gimp-fonts.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Some fonts failed to load:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error carregant alguns tipus de lletra:\n"
+"%s"
+
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1482
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Afegeix capa de text"
@@ -20619,7 +20618,7 @@ msgstr "Cu_bell de pintura"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:284
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:288
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:284
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:259 ../app/tools/gimppainttool.c:284
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1457 ../app/tools/gimpwarptool.c:640
msgid "The active layer is not visible."
msgstr "La capa activa no és visible."
@@ -21433,7 +21432,7 @@ msgid "Modify the active gradient in-place"
msgstr "Modifica el degradat actiu en el lloc"
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:290
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:385
msgid "Edit this gradient"
msgstr "Edita el degradat actual"
@@ -21451,23 +21450,23 @@ msgstr ""
"El degradat actiu no es pot escriure ni es pot editar directament. "
"Desmarqueu aquesta opció per editar-ne una còpia."
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:157
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:159
msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient"
msgstr "Eina de degradat: omple l'àrea seleccionada amb un degradat de color"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:158
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:160
msgid "Gra_dient"
msgstr "D_egradat"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:213
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:215
msgid "Click-Drag to draw a gradient"
msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar un degradat"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:264
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:266
msgid "No gradient available for use with this tool."
msgstr "No es pot utilitzar cap degradat amb aquesta eina."
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:614
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:617
msgid "Gradient: "
msgstr "Degradat: "
@@ -21761,7 +21760,7 @@ msgstr "Nivells d'entrada"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:492
msgid "Clamp _input"
-msgstr ""
+msgstr "_Limita l'entrada"
#. Output levels frame
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:535
@@ -21770,7 +21769,7 @@ msgstr "Nivells de sortida"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:583
msgid "Clamp outpu_t"
-msgstr ""
+msgstr "Li_mita la sortida"
#. all channels frame
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:598
@@ -21990,47 +21989,47 @@ msgstr "Eina Pinzell: pinta suaument amb un pinzell"
msgid "_Paintbrush"
msgstr "_Pinzell"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166
msgid "Edit this brush"
msgstr "Edita aquest pinzell"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:173
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
msgid "Reset size to brush's native size"
msgstr "Restableix la mida original del pinzell"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182
msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
msgstr "Restableix la relació d'aspecte original del pinzell"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:189
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190
msgid "Reset angle to brush's native angle"
msgstr "Restableix l'angle original del pinzell"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:197
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
msgstr "Restableix l'espaiat a l'espaiat natiu del pinzell"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:205
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206
msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
msgstr "Restableix la duresa original del pinzell"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:213
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:214
msgid "Reset force to default"
msgstr "Restableix la força per defecte"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:229
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:230
msgid "Edit this dynamics"
msgstr "Edita la dinàmica actual"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326
msgid "Fade Options"
msgstr "Opcions de l'esvaïment"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:370
msgid "Color Options"
msgstr "Opcions del color"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:636
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:637
msgid "Link to brush default"
msgstr "Enllaça amb el valor per defecte del pinzell"
@@ -22229,7 +22228,7 @@ msgid "Base selection on all visible layers"
msgstr "Selecció de regions a totes les capes visibles"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:281
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:280
msgid "Select by"
msgstr "Selecciona per"
@@ -22568,19 +22567,19 @@ msgstr "Quadre de text: "
msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "Canvia la forma de la capa de text"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1583 ../app/tools/gimptexttool.c:1586
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1593 ../app/tools/gimptexttool.c:1596
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Confirma l'edició del text"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1590
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1600
msgid "Create _New Layer"
msgstr "Crea una capa _nova"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1592
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1602
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1614
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1624
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -23828,34 +23827,34 @@ msgstr "Copia _la informació de l'error"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55
msgid "Open Bug Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Obre el gestor d'errades"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:132
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:443
msgid ""
"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
msgstr ""
+"Ajudeu-nos a millorar el GIMP, podeu crear un informe d'error amb aquests senzills passos:"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:134
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:445
msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
-msgstr "Copia la informació de l'error al porta-retalls fent clic: "
+msgstr "Copieu la informació de l'error al porta-retalls fent clic: "
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:136
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:447
msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
-msgstr ""
+msgstr "Obriu el gestor d'errades al navegador fent clic a:"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:138
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:449
msgid "Create a login if you don't have one yet."
-msgstr ""
+msgstr "Creeu un compte si encara no teniu un."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:139
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:450
msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
-msgstr ""
-"Enganxa el contingut del text del porta-retalls a un informe d'error nou."
+msgstr "Enganxeu el contingut del text del porta-retalls a un informe d'error nou."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:140
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:451
@@ -23863,12 +23862,14 @@ msgid ""
"Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
"were doing when this error occurred."
msgstr ""
+"Afegiu informació rellevant en anglès a l'informe d'error explicant que estàveu fent quan s'ha produït
l'error."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:142
msgid ""
"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to "
"save your work and restart GIMP."
msgstr ""
+"Aquest error pot haver deixat el GIMP en un estat inconsistent. Us recomanem què deseu la vostra feina i
reinicieu el GIMP."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:153
msgid ""
@@ -23878,7 +23879,7 @@ msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:226
msgid "The operating system is out of memory or resources."
-msgstr ""
+msgstr "El sistema operatiu no té prou memòria o recursos."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:229
msgid "The specified file was not found."
@@ -24747,7 +24748,6 @@ msgid_plural "Message repeated %d times."
msgstr[0] "Missatge repetit una sola vegada."
msgstr[1] "Missatge repetit %d vegades."
-#. N.T.: El text apareix entre () com a part d'una altre frase.
#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:71
msgid "Automatically Detected"
msgstr "detectat automàticament"
@@ -25545,6 +25545,15 @@ msgstr "arrodonit"
msgid "fuzzy"
msgstr "difús"
+#~ msgid ""
+#~ "Threading support is not yet stable.\n"
+#~ "Setting this to greater than one might\n"
+#~ "result in image errors or crashes."
+#~ msgstr ""
+#~ "El suport del fil (d'aplicació) encara no és estable.\n"
+#~ "En establir això en més d'un, pot\n"
+#~ "provocar errors d'imatge o fallades."
+
#~ msgctxt "undo-type"
#~ msgid "Blend"
#~ msgstr "Barreja"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]