[gimp-help-2] Updated Italian translation (WIP)
- From: Marco Ciampa <marcoc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help-2] Updated Italian translation (WIP)
- Date: Sat, 5 May 2018 01:03:36 +0000 (UTC)
commit 8f143beec38b820263ffc2092a7c339a990b601f
Author: Marco Ciampa <ciampix posteo net>
Date: Sat May 5 03:03:20 2018 +0200
Updated Italian translation (WIP)
po/it/menus/view.po | 52 ++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 21 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/it/menus/view.po b/po/it/menus/view.po
index 9127820..bcffeb6 100644
--- a/po/it/menus/view.po
+++ b/po/it/menus/view.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-04 09:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-08 09:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-05 03:02+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"Language: it\n"
@@ -509,7 +509,6 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/view/display-filters.xml:108(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/menus/view/display-filters/color-deficient-vision.png'; "
"md5=2e24e753e4996b2dcb8ed94b2409bc00"
@@ -566,7 +565,6 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/view/display-filters.xml:270(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/menus/view/display-filters/gamma.png'; "
"md5=0e35b99e43eb8b79fa972241bb146ac7"
@@ -575,7 +573,6 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/view/display-filters.xml:305(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/menus/view/display-filters/contrast.png'; "
"md5=f6aff093a7afb42ae9fd47e155a0870f"
@@ -584,7 +581,6 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/view/display-filters.xml:357(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/menus/view/display-filters/clip-warning.png'; "
"md5=c54391ed644260ca921e70a67daaa827"
@@ -642,10 +638,8 @@ msgstr ""
"Descrizione della finestra di dialogo <quote>Filtri di colore a video</quote>"
#: src/menus/view/display-filters.xml:43(title)
-#, fuzzy
msgid "The <quote>Color Display Filters</quote> dialog"
-msgstr ""
-"La finestra di dialogo <quote>configura i filtri di colore a video</quote>"
+msgstr "La finestra di dialogo <quote>Filtri di colore a video</quote>"
#: src/menus/view/display-filters.xml:53(para)
msgid ""
@@ -945,12 +939,11 @@ msgstr ""
#: src/menus/view/display-filters.xml:348(title)
#: src/menus/view/display-filters.xml:350(primary)
msgid "Clip Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Avvertimento taglio"
#: src/menus/view/display-filters.xml:353(title)
-#, fuzzy
msgid "The <quote>Clip Warning</quote> dialog"
-msgstr "La finestra di dialogo della <quote>Gestione del colore</quote>"
+msgstr "La finestra di dialogo di <quote>Avvertimento taglio</quote>"
#: src/menus/view/display-filters.xml:361(para)
msgid ""
@@ -959,80 +952,77 @@ msgid ""
"images where colors are stored with floating point precision. You will "
"mostly benefit from this, if you work on 16-/32-bit per channel float images "
"such as EXR and TIFF."
-msgstr ""
+msgstr "Questo filtro permette di visualizzare le aree sottoesposte e sovraesposte di una foro con colori
configurabili dall'utente. Per adesso, è più che altro orientata verso immagini i cui colori sono memorizzati
in precisione in virgola mobile. È possibile beneficiare di ciò, se si lavora su immagini con canali a
16-/32-bit in virgola mobile come quelle in formato EXR e TIFF."
#: src/menus/view/display-filters.xml:373(term)
-#, fuzzy
msgid "Show shadows"
-msgstr "Mostra le guide"
+msgstr "Mostra ombre"
#: src/menus/view/display-filters.xml:375(para)
msgid ""
"Enable visualization for underexposed pixels (less than 0 in 32-bit float "
"mode)."
-msgstr ""
+msgstr "Abilita la visualizzazione dei pixel sottoesposti (meno di 0 in modalità virgola mobile a 32 bit)."
#: src/menus/view/display-filters.xml:382(term)
-#, fuzzy
msgid "Shadows color"
-msgstr "Colore di riempimento"
+msgstr "Colore ombre"
#: src/menus/view/display-filters.xml:384(para)
msgid "User-configurable color that will be used to fill underexposed pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Colore configurabile dall'utente che verrà usat per riempire i pixel sottoesposti."
#: src/menus/view/display-filters.xml:391(term)
msgid "Show highlights"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra alteluci"
#: src/menus/view/display-filters.xml:393(para)
msgid ""
"Enable visualization for overexposed pixels (more than 1 in 32-bit float "
"mode)."
-msgstr ""
+msgstr "Abilita la visualizzazione dei pixel sovraesposti (più di 1 in modalità virgola mobile a 32 bit)."
#: src/menus/view/display-filters.xml:400(term)
msgid "Highlights color"
-msgstr ""
+msgstr "Colore alteluci"
#: src/menus/view/display-filters.xml:402(para)
msgid "User-configurable color that will be used to fill overexposed pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Colore configurabile dall'utente che verrà usato per riempire i pixel sovraesposti."
#: src/menus/view/display-filters.xml:409(term)
-#, fuzzy
msgid "Show bogus"
-msgstr "Mostra le guide"
+msgstr "Mostra falso"
#: src/menus/view/display-filters.xml:411(para)
msgid ""
"Enable visualization for not-a-number (NaN) pixels, only visible when there "
"is a division by zero error and suchlike."
-msgstr ""
+msgstr "Abilita la visualizzazione di pixel not-a-number (NaN N.d.T. non un numero) visibili solo quando c'è
un errore di divisione per zero o simili."
#: src/menus/view/display-filters.xml:418(term)
msgid "Bogus color"
-msgstr ""
+msgstr "Colore falso"
#: src/menus/view/display-filters.xml:420(para)
msgid "User-configurable color that will be used to fill NaN pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Colore configurabile dall'utente per verrà usato per riempire i pixel NaN."
#: src/menus/view/display-filters.xml:426(term)
msgid "Include alpha component"
-msgstr ""
+msgstr "Includi componente alfa"
#: src/menus/view/display-filters.xml:428(para)
msgid "When enabled, include the alpha component in the warning."
-msgstr ""
+msgstr "Quando è abilitata, include la componente alfa nell'avvertimento."
#: src/menus/view/display-filters.xml:434(term)
msgid "Include transparent pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Includi pixel trasparenti"
#: src/menus/view/display-filters.xml:436(para)
msgid "When enabled, include fully transparent pixels in the warning."
-msgstr ""
+msgstr "Se abilitata, include i pixel completamente trasparenti nell'avvertimento."
#: src/menus/view/snap-to-grid.xml:10(title)
#: src/menus/view/snap-to-grid.xml:14(secondary)
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]