[gnome-initial-setup] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-initial-setup] Update Friulian translation
- Date: Tue, 8 May 2018 10:56:11 +0000 (UTC)
commit 8730174f4d4fd589aefe0265d0718299523bca6f
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Tue May 8 10:56:01 2018 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 14 +++++++-------
1 files changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index af814ef..02a4305 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-initial-setup gnome-3-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-12 03:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-23 16:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-23 14:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-08 12:55+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
#: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in.h:1
@@ -120,7 +120,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Par podê doprâ l'acès enterprise, chest computer al à bisugne di jessi "
"iscrit tal domini. Par plasê domande al aministradôr di scrivi le password "
-"di domini chi, e selezione un non computer univoc pal tô computer."
+"di domini chi, e selezione un non computer univoc pal to computer."
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:10
msgid "_Computer"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:258
msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
msgstr ""
-"Chest al sarà doprât par il tô non de cartele cjase e nol sarà pussibil "
+"Chest al sarà doprât pal to non de cartele cjase e nol sarà pussibil "
"cambiâlu."
#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:301
@@ -543,7 +543,7 @@ msgid ""
"Allows applications to determine your geographical location. An indication "
"is shown when location services are in use."
msgstr ""
-"Permet aes aplicazions di cjatâ le tô posizion gjeografiche. Une indicazion "
+"Permet aes aplicazions di cjatâ la tô posizion gjeografiche. Une indicazion "
"e ven mostrade cuant che i servizis su le posizion a vegnin doprâts."
#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:4
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Regjon "
#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.ui.h:2
msgid "Choose your country or region."
-msgstr "Sielç il tô paîs o regjon."
+msgstr "Sielç il to paîs o regjon."
#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]