[gegl] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gegl] Update Ukrainian translation
- Date: Fri, 11 May 2018 18:47:47 +0000 (UTC)
commit b577b2e2784ad600536107586bd6dffb079e7c01
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date: Fri May 11 18:47:37 2018 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 401 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 216 insertions(+), 185 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index ba7f353..ed47778 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,11 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gegl master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gegl";
-"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-23 23:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-24 15:53+0200\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gegl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-25 14:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-07 23:45+0200\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap rambler ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk kde org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
#: bin/gegl.c:174
#, c-format
@@ -291,8 +291,8 @@ msgstr "МіÑце, де GEGL зберігатиме файл резервної
#: gegl/gegl-init.c:290
msgid "How much memory to (approximately) use for caching imagery"
msgstr ""
-"Об'єм пам'ÑÑ‚Ñ– (приблизно), Ñкий Ñлід викориÑтовувати Ð´Ð»Ñ ÐºÐµÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ…"
-" зображень"
+"Об'єм пам'ÑÑ‚Ñ– (приблизно), Ñкий Ñлід викориÑтовувати Ð´Ð»Ñ ÐºÐµÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ… "
+"зображень"
#: gegl/gegl-init.c:295
msgid "Default size of tiles in GeglBuffers"
@@ -501,8 +501,8 @@ msgid ""
"Heavily distort images colors by applying trigonometric functions to map "
"color values."
msgstr ""
-"Значно Ñпотворити кольори Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°ÑтоÑуваннÑм до значень кольорів"
-" тригонометричних функцій."
+"Значно Ñпотворити кольори Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°ÑтоÑуваннÑм до значень кольорів "
+"тригонометричних функцій."
#: operations/common/bilateral-filter.c:26 operations/common/dropshadow.c:37
#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:29
@@ -516,8 +516,8 @@ msgstr "Ð Ð°Ð´Ñ–ÑƒÑ Ñ€Ð¾Ð·Ð¼Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ"
#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:44
msgid "Radius of square pixel region, (width and height will be radius*2+1)."
msgstr ""
-"Ð Ð°Ð´Ñ–ÑƒÑ ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾Ñ— облаÑÑ‚Ñ– пікÑелів (ширина Ñ– виÑота визначаютьÑÑ Ð·Ð° формулою"
-" «радіуÑ*2+1»)."
+"Ð Ð°Ð´Ñ–ÑƒÑ ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾Ñ— облаÑÑ‚Ñ– пікÑелів (ширина Ñ– виÑота визначаютьÑÑ Ð·Ð° формулою "
+"«радіуÑ*2+1»)."
#: operations/common/bilateral-filter.c:32
#: operations/workshop/domain-transform.c:32
@@ -538,8 +538,8 @@ msgid ""
"pixel is also weighted by the color difference with the original center "
"pixel. "
msgstr ""
-"Подібне до гауÑового розмиттÑ, але внеÑок кожного ÑуÑіднього пікÑелÑ"
-" зважуватиметьÑÑ Ð·Ð° різницею кольорів із початковим центральним пікÑелем. "
+"Подібне до гауÑового розмиттÑ, але внеÑок кожного ÑуÑіднього пікÑÐµÐ»Ñ "
+"зважуватиметьÑÑ Ð·Ð° різницею кольорів із початковим центральним пікÑелем. "
#: operations/common/box-blur.c:25 operations/common/c2g.c:27
#: operations/common/edge-neon.c:47 operations/common/median-blur.c:38
@@ -556,8 +556,8 @@ msgstr "РадіуÑ"
#: operations/common/box-blur.c:26 operations/common/snn-mean.c:27
msgid "Radius of square pixel region, (width and height will be radius*2+1)"
msgstr ""
-"Ð Ð°Ð´Ñ–ÑƒÑ ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾Ñ— облаÑÑ‚Ñ– пікÑелів (ширина Ñ– виÑота визначаютьÑÑ Ð·Ð° формулою"
-" «радіуÑ*2+1»)"
+"Ð Ð°Ð´Ñ–ÑƒÑ ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾Ñ— облаÑÑ‚Ñ– пікÑелів (ширина Ñ– виÑота визначаютьÑÑ Ð·Ð° формулою "
+"«радіуÑ*2+1»)"
#: operations/common/box-blur.c:400
msgid "Box Blur"
@@ -583,7 +583,8 @@ msgstr "КонтраÑÑ‚"
msgid "Magnitude of contrast scaling >1.0 brighten < 1.0 darken"
msgstr "Величина маÑÑˆÑ‚Ð°Ð±ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð°ÑтноÑÑ‚Ñ–. >1,0 — Ñвітліше < 1,0 — темніше"
-#: operations/common/brightness-contrast.c:36 operations/common/reinhard05.c:26
+#: operations/common/brightness-contrast.c:36
+#: operations/common/reinhard05.c:26
#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:66
#: operations/common-gpl3+/softglow.c:30
msgid "Brightness"
@@ -604,9 +605,9 @@ msgid ""
"light, 'contrast' is a scale factor around 50%% gray, and 'brightness' a "
"constant offset to apply after contrast scaling."
msgstr ""
-"Змінює рівень оÑвітленоÑÑ‚Ñ– Ñ– контраÑтноÑÑ‚Ñ–. Ð¦Ñ Ð´Ñ–Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÑƒÑ”Ñ‚ÑŒÑÑ Ñƒ лінійному"
-" оÑвітленні. КонтраÑтніÑÑ‚ÑŒ Ñ” коефіцієнтом близько 50%% Ñірого, а ÑÑкравіÑÑ‚ÑŒ —"
-" Ñталим зÑувом, Ñкий заÑтоÑовуєтьÑÑ Ð¿Ñ–ÑÐ»Ñ Ð¼Ð°ÑÑˆÑ‚Ð°Ð±ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð°ÑтноÑÑ‚Ñ–."
+"Змінює рівень оÑвітленоÑÑ‚Ñ– Ñ– контраÑтноÑÑ‚Ñ–. Ð¦Ñ Ð´Ñ–Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÑƒÑ”Ñ‚ÑŒÑÑ Ñƒ лінійному "
+"оÑвітленні. КонтраÑтніÑÑ‚ÑŒ Ñ” коефіцієнтом близько 50%% Ñірого, а ÑÑкравіÑÑ‚ÑŒ — "
+"Ñталим зÑувом, Ñкий заÑтоÑовуєтьÑÑ Ð¿Ñ–ÑÐ»Ñ Ð¼Ð°ÑÑˆÑ‚Ð°Ð±ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð°ÑтноÑÑ‚Ñ–."
#: operations/common/buffer-sink.c:25 operations/common/write-buffer.c:25
msgid "Buffer location"
@@ -624,8 +625,8 @@ msgstr "Формат babl"
msgid ""
"The babl format of the output GeglBuffer, NULL to use input buffer format"
msgstr ""
-"Формат babl Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ GeglBuffer, NULL  викориÑтовувати формат вхідних"
-" даних"
+"Формат babl Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ GeglBuffer, NULL  викориÑтовувати формат вхідних "
+"даних"
#: operations/common/buffer-sink.c:83
msgid "Buffer Sink"
@@ -656,9 +657,9 @@ msgid ""
"Neighborhood taken into account, this is the radius in pixels taken into "
"account when deciding which colors map to which gray values"
msgstr ""
-"СуÑÑ–Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑ‚ÑŒ, Ñку Ñлід викориÑтовувати. Ð Ð°Ð´Ñ–ÑƒÑ Ñƒ пікÑелÑÑ… Ð´Ð»Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð¾Ð²Ð¾Ñ—"
-" ділÑнки, пікÑелі Ñкої Ñлід викориÑтовувати при визначенні прив'Ñзок кольорів"
-" до значень Ñірого кольору."
+"СуÑÑ–Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑ‚ÑŒ, Ñку Ñлід викориÑтовувати. Ð Ð°Ð´Ñ–ÑƒÑ Ñƒ пікÑелÑÑ… Ð´Ð»Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð¾Ð²Ð¾Ñ— "
+"ділÑнки, пікÑелі Ñкої Ñлід викориÑтовувати при визначенні прив'Ñзок кольорів "
+"до значень Ñірого кольору."
#: operations/common/c2g.c:36 operations/common/stress.c:34
msgid "Samples"
@@ -667,14 +668,14 @@ msgstr "Вибірки"
#: operations/common/c2g.c:37 operations/common/stress.c:35
msgid "Number of samples to do per iteration looking for the range of colors"
msgstr ""
-"КількіÑÑ‚ÑŒ вибірок, Ñкі Ñлід брати Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ— ітерації під Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑƒÐºÑƒ"
-" діапазону кольорів"
+"КількіÑÑ‚ÑŒ вибірок, Ñкі Ñлід брати Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ— ітерації під Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑƒÐºÑƒ "
+"діапазону кольорів"
#: operations/common/c2g.c:41 operations/common/matting-global.c:25
-#: operations/common/mean-curvature-blur.c:24 operations/common/noise-cell.c:48
-#: operations/common/noise-perlin.c:33 operations/common/noise-simplex.c:35
-#: operations/common/slic.c:38 operations/common/stress.c:39
-#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:55
+#: operations/common/mean-curvature-blur.c:24
+#: operations/common/noise-cell.c:48 operations/common/noise-perlin.c:33
+#: operations/common/noise-simplex.c:35 operations/common/slic.c:38
+#: operations/common/stress.c:39 operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:55
#: operations/workshop/recursive-transform.c:34
msgid "Iterations"
msgstr "Ітерації"
@@ -684,8 +685,8 @@ msgid ""
"Number of iterations, a higher number of iterations provides less noisy "
"results at a computational cost"
msgstr ""
-"КількіÑÑ‚ÑŒ ітерацій. Вища кількіÑÑ‚ÑŒ ітерацій дає менше шуму у результаті, але"
-" збільшує обчиÑлювальну вартіÑÑ‚ÑŒ обробки."
+"КількіÑÑ‚ÑŒ ітерацій. Вища кількіÑÑ‚ÑŒ ітерацій дає менше шуму у результаті, але "
+"збільшує обчиÑлювальну вартіÑÑ‚ÑŒ обробки."
#: operations/common/c2g.c:47 operations/common/stress.c:44
msgid "Enhance Shadows"
@@ -694,17 +695,17 @@ msgstr "УдоÑконалити тіні"
#: operations/common/c2g.c:48
msgid "When enabled details in shadows are boosted at the expense of noise"
msgstr ""
-"Якщо увімкнено, програма удоÑконалюватиме затінені деталі ціною збільшеннÑ"
-" шумноÑÑ‚Ñ–"
+"Якщо увімкнено, програма удоÑконалюватиме затінені деталі ціною Ð·Ð±Ñ–Ð»ÑŒÑˆÐµÐ½Ð½Ñ "
+"шумноÑÑ‚Ñ–"
#: operations/common/c2g.c:453
msgid ""
"Color to grayscale conversion, uses envelopes formed with the STRESS "
"approach to perform local color-difference preserving grayscale generation."
msgstr ""
-"ÐŸÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¾Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ тонах Ñірого."
-" ВикориÑтовує обгортки, Ñформовані за допомогою підходу STRESS до збереженнÑ"
-" локальної різниці кольорів під Ñ‡Ð°Ñ ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ тонах Ñірого."
+"ÐŸÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¾Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ тонах Ñірого. "
+"ВикориÑтовує обгортки, Ñформовані за допомогою підходу STRESS до Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"локальної різниці кольорів під Ñ‡Ð°Ñ ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ тонах Ñірого."
#: operations/common/checkerboard.c:25 operations/common/grid.c:24
#: operations/common/panorama-projection.c:43 operations/common/rectangle.c:36
@@ -728,11 +729,11 @@ msgstr "Горизонтальна ширина комірок у пікÑелÑ
#: operations/common/panorama-projection.c:49 operations/common/rectangle.c:42
#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:86
#: operations/common-gpl3+/engrave.c:31 operations/common-gpl3+/maze.c:48
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:72 operations/common-gpl3+/plasma.c:62
-#: operations/common-gpl3+/sinus.c:84 operations/common-gpl3+/spiral.c:93
-#: operations/core/crop.c:40 operations/external/svg-load.c:32
-#: operations/external/text.c:63 operations/external/v4l.c:31
-#: operations/workshop/external/line-profile.c:41
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:72
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:62 operations/common-gpl3+/sinus.c:84
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:93 operations/core/crop.c:40
+#: operations/external/svg-load.c:32 operations/external/text.c:63
+#: operations/external/v4l.c:31 operations/workshop/external/line-profile.c:41
#: operations/workshop/external/v4l2.c:28
msgid "Height"
msgstr "ВиÑота"
@@ -816,8 +817,8 @@ msgid ""
"Generates a buffer entirely filled with the specified color, use gegl:crop "
"to get smaller dimensions."
msgstr ""
-"Створює буфер повніÑÑ‚ÑŽ заповнений вказаним кольором. Ð”Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑˆÐ¸Ñ…"
-" зображень викориÑтовуйте gegl:crop."
+"Створює буфер повніÑÑ‚ÑŽ заповнений вказаним кольором. Ð”Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑˆÐ¸Ñ… "
+"зображень викориÑтовуйте gegl:crop."
#: operations/common/color-enhance.c:273
msgid "Color Enhance"
@@ -828,8 +829,8 @@ msgid ""
"Stretch color chroma to cover maximum possible range, keeping hue and "
"lightness untouched."
msgstr ""
-"РозтÑгнути гаму кольорів так, щоб вона вкривала макÑимально можливий"
-" діапазон, зберігши відтінок Ñ– оÑвітленіÑÑ‚ÑŒ незмінними."
+"РозтÑгнути гаму кольорів так, щоб вона вкривала макÑимально можливий "
+"діапазон, зберігши відтінок Ñ– оÑвітленіÑÑ‚ÑŒ незмінними."
#: operations/common/color-rotate.c:35
msgid "Treat as this"
@@ -890,14 +891,14 @@ msgid ""
"they had this hue and saturation\n"
"Change to this: Change gray colors to this hue and saturation"
msgstr ""
-"Вважати цим: Ñірі кольори із вказаного вище діапазону вважатимутьÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸,"
-" що мають вказаний відтінок Ñ– наÑиченіÑÑ‚ÑŒ\n"
-"Замінити на цей: замінити Ñірі кольори на колір із вказаним відтінком Ñ–"
-" наÑиченіÑÑ‚ÑŽ"
+"Вважати цим: Ñірі кольори із вказаного вище діапазону вважатимутьÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸, "
+"що мають вказаний відтінок Ñ– наÑиченіÑÑ‚ÑŒ\n"
+"Замінити на цей: замінити Ñірі кольори на колір із вказаним відтінком Ñ– "
+"наÑиченіÑÑ‚ÑŽ"
-#: operations/common/color-rotate.c:79 operations/common/component-extract.c:28
-#: operations/common/hue-chroma.c:25 operations/common/noise-cie-lch.c:35
-#: operations/common/noise-hsv.c:31
+#: operations/common/color-rotate.c:79
+#: operations/common/component-extract.c:28 operations/common/hue-chroma.c:25
+#: operations/common/noise-cie-lch.c:35 operations/common/noise-hsv.c:31
msgid "Hue"
msgstr "Відтінок"
@@ -1207,8 +1208,8 @@ msgid ""
"Adjusts the contrast of a grayscale image with a curve specifying contrast "
"for intensity."
msgstr ""
-"Коригує контраÑтніÑÑ‚ÑŒ Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ тонах Ñірого за допомогою кривої, Ñка"
-" визначає рівень контраÑтноÑÑ‚Ñ– Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¾Ñ— інтенÑивноÑÑ‚Ñ–."
+"Коригує контраÑтніÑÑ‚ÑŒ Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ тонах Ñірого за допомогою кривої, Ñка "
+"визначає рівень контраÑтноÑÑ‚Ñ– Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¾Ñ— інтенÑивноÑÑ‚Ñ–."
#: operations/common/convolution-matrix.c:25
msgid "(1,1)"
@@ -1391,8 +1392,8 @@ msgid ""
"Edge detection with control of edge thickness, based on the difference of "
"two gaussian blurs"
msgstr ""
-"ВиÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÑ€Ð°Ñ—Ð² із керуваннÑм товщиною країв на оÑнові різниці між двома"
-" гауÑовими розмиваннÑми"
+"ВиÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÑ€Ð°Ñ—Ð² із керуваннÑм товщиною країв на оÑнові різниці між двома "
+"гауÑовими розмиваннÑми"
#: operations/common/display.c:23 operations/external/sdl-display.c:25
msgid "Window title"
@@ -1493,9 +1494,9 @@ msgstr "Метод розмиттÑ, Ñким Ñлід ÑкориÑтатиÑÑ"
#: operations/common/noise-spread.c:41 operations/common-gpl3+/cubism.c:42
#: operations/common-gpl3+/maze.c:63 operations/common-gpl3+/mosaic.c:88
#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:40
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:62 operations/common-gpl3+/plasma.c:70
-#: operations/common-gpl3+/shift.c:35 operations/common-gpl3+/sinus.c:50
-#: operations/common-gpl3+/supernova.c:64
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:62
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:70 operations/common-gpl3+/shift.c:35
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:50 operations/common-gpl3+/supernova.c:64
#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:80 operations/common-gpl3+/wind.c:68
#: operations/workshop/segment-kmeans.c:37
msgid "Random seed"
@@ -1511,6 +1512,9 @@ msgid ""
"(colors and alpha). Different dithering methods can be specified to "
"counteract quantization induced banding."
msgstr ""
+"Скоротити кількіÑÑ‚ÑŒ кольорів на зображенні, зменшивши рівні на канал "
+"(кольори та альфа). Можна задати різні ÑпоÑоби розмиттÑ, щоб уникнути поÑви "
+"Ñмуг, викликаних квантуваннÑм."
#: operations/common/dropshadow.c:25 operations/common/layer.c:36
#: operations/common/rectangle.c:26 operations/common-gpl3+/plasma.c:40
@@ -1593,8 +1597,8 @@ msgid ""
"Keep negative values in result; when off, the absolute value of the result "
"is used instead."
msgstr ""
-"Зберігати від'ємні Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ результаті. Якщо вимкнено, буде викориÑтано"
-" Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° модулем."
+"Зберігати від'ємні Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ результаті. Якщо вимкнено, буде викориÑтано "
+"Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° модулем."
#: operations/common/edge-sobel.c:400
msgid "Sobel Edge Detection"
@@ -1636,8 +1640,8 @@ msgstr "Ð—Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐºÑпозицій"
#: operations/common/exp-combine.c:1271
msgid "Combine multiple scene exposures into one high dynamic range image."
msgstr ""
-"Ð—Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÐµÐºÑ–Ð»ÑŒÐºÐ¾Ñ… екÑпозицій Ñцени до одного Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ–Ð· широким"
-" динамічним діапазоном."
+"Ð—Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÐµÐºÑ–Ð»ÑŒÐºÐ¾Ñ… екÑпозицій Ñцени до одного Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ–Ð· широким "
+"динамічним діапазоном."
#: operations/common/exposure.c:26
msgid "Black level"
@@ -1695,6 +1699,12 @@ msgid ""
"approach was originally presented by Raanan Fattal, in the 2002 SIGGRAPH "
"paper: Gradient Domain High Dynamic Range Compression."
msgstr ""
+"Ðдаптувати зображеннÑ, Ñке можливо має виÑокий динамічний діапазон, Ð´Ð»Ñ "
+"презентації за допомогою низького динамічного діапазону. Ð¦Ñ Ð´Ñ–Ñ Ð¾Ñлаблює "
+"величини локальних градієнтів зображеннÑ, Ñтворюючи ÑÑкравіÑÑ‚ÑŒ в межах "
+"0.0-1.0. Цей підхід до Ñ‚Ð¾Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ² Ñпочатку предÑтавлений Раананом "
+"Фатталем у документі SIGGRAPH 2002 року: Gradient Domain High Dynamic Range "
+"Compression."
#: operations/common/gaussian-blur.c:25 operations/common/gblur-1d.c:39
msgid "Auto"
@@ -1777,11 +1787,11 @@ msgstr "ОрієнтаціÑ"
#: operations/common/gblur-1d.c:53 operations/common/wavelet-blur-1d.c:39
msgid "The orientation of the blur - hor/ver"
-msgstr ""
+msgstr "ÐžÑ€Ñ–Ñ”Ð½Ñ‚Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð¼Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ - гор/вер"
#: operations/common/gblur-1d.c:1274
msgid "1D Gaussian-blur"
-msgstr ""
+msgstr "Одновимірне Ñ€Ð¾Ð·Ð¼Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ð·Ð° ГауÑом"
#: operations/common/gegl-buffer-load-op.c:24
#: operations/common/gegl-buffer-save-op.c:24
@@ -1803,7 +1813,7 @@ msgstr "Файл"
#: operations/common/gegl-buffer-load-op.c:25
msgid "Path of GeglBuffer file to load."
-msgstr ""
+msgstr "ШлÑÑ… Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ буфера Gegl."
#: operations/common/gegl-buffer-load-op.c:90
msgid "GeglBuffer file loader."
@@ -1811,7 +1821,7 @@ msgstr "Завантажувач файлів GeglBuffer."
#: operations/common/gegl-buffer-save-op.c:25
msgid "Target file path to write GeglBuffer to."
-msgstr ""
+msgstr "ШлÑÑ… до цільового файлу Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñу буфера Gegl."
#: operations/common/gegl-buffer-save-op.c:64
msgid "GeglBuffer file writer."
@@ -1848,11 +1858,11 @@ msgstr ""
#: operations/common/grey.c:143
msgid "Make Grey"
-msgstr ""
+msgstr "Зробити Ñірим"
#: operations/common/grey.c:146
msgid "Turns the image grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "Переводить Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ відтінки Ñірого"
#: operations/common/grid.c:50
msgid "Line width"
@@ -1860,7 +1870,7 @@ msgstr "Ширина лінії"
#: operations/common/grid.c:51
msgid "Width of grid lines in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина ліній Ñітки у точках"
#: operations/common/grid.c:57
msgid "Line height"
@@ -1868,11 +1878,11 @@ msgstr "ВиÑота Ñ€Ñдка"
#: operations/common/grid.c:58
msgid "Height of grid lines in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "ВиÑота ліній Ñітки у точках"
#: operations/common/grid.c:65
msgid "Color of the grid lines"
-msgstr ""
+msgstr "Колір ліній Ñітки"
#: operations/common/grid.c:157
msgid "Grid"
@@ -2455,7 +2465,8 @@ msgstr "ЗмішуваннÑ"
msgid "do a lerp, linear interpolation (lerp) between input and aux"
msgstr ""
-#: operations/common/mono-mixer.c:26 operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:31
+#: operations/common/mono-mixer.c:26
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:31
msgid "Preserve luminosity"
msgstr "Зберігати ÑÑкравіÑÑ‚ÑŒ Ñвітла"
@@ -2490,7 +2501,8 @@ msgstr ""
#. FIXME: With a large angle, we lose AreaFilter's flavours
#: operations/common/motion-blur-linear.c:33 operations/common/newsprint.c:71
#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:52
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:45 operations/workshop/linear-sinusoid.c:66
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:45
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:66
msgid "Angle"
msgstr "Кут"
@@ -2844,7 +2856,7 @@ msgstr ""
#: operations/common/noise-spread.c:162
msgid "Move pixels around randomly"
-msgstr ""
+msgstr "ЗміÑтити навколишні точки випадковим чином"
#: operations/common/opacity.c:26
msgid ""
@@ -2864,7 +2876,7 @@ msgstr ""
#: operations/common/open-buffer.c:131
msgid "Open GEGL Buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити буфер GEGL"
#: operations/common/open-buffer.c:133
msgid "Use an on-disk GeglBuffer as data source."
@@ -2882,7 +2894,8 @@ msgstr ""
#: operations/generated/soft-light.c:38 operations/generated/src-atop.c:38
#: operations/generated/src.c:38 operations/generated/src-in.c:38
#: operations/generated/src-out.c:38 operations/generated/xor.c:38
-#: operations/workshop/color-overlay.c:30 operations/workshop/gradient-map.c:36
+#: operations/workshop/color-overlay.c:30
+#: operations/workshop/gradient-map.c:36
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
@@ -2987,23 +3000,23 @@ msgstr "Округлені"
#: operations/common/pixelize.c:34
msgid "The shape of pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Форма точок"
#: operations/common/pixelize.c:36
msgid "Block width"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина блока"
#: operations/common/pixelize.c:37
msgid "Width of blocks in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина блока в точках"
#: operations/common/pixelize.c:44
msgid "Block height"
-msgstr ""
+msgstr "ВиÑота блока"
#: operations/common/pixelize.c:45
msgid "Height of blocks in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "ВиÑота блока в точках"
#: operations/common/pixelize.c:52
msgid "Size ratio X"
@@ -3030,7 +3043,7 @@ msgstr "Колір тла"
#: operations/common/pixelize.c:63
msgid "Color used to fill the background"
-msgstr ""
+msgstr "Колір Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð»Ð°"
#: operations/common/pixelize.c:656
msgid "Pixelize"
@@ -3090,7 +3103,7 @@ msgstr ""
#: operations/common/reinhard05.c:27
msgid "Overall brightness of the image"
-msgstr ""
+msgstr "Загальна ÑÑкравіÑÑ‚ÑŒ зображеннÑ"
#: operations/common/reinhard05.c:30
msgid "Chromatic adaptation"
@@ -3200,23 +3213,23 @@ msgstr ""
#: operations/common/slic.c:28
msgid "Regions size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір діланок"
#: operations/common/slic.c:29
msgid "Size of a region side"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір Ñторони ділÑнки"
#: operations/common/slic.c:33
msgid "Compactness"
-msgstr ""
+msgstr "КомпактніÑÑ‚ÑŒ"
#: operations/common/slic.c:34
msgid "Cluster size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір клаÑтера"
#: operations/common/slic.c:39 operations/workshop/recursive-transform.c:35
msgid "Number of iterations"
-msgstr ""
+msgstr "ЧиÑло ітерацій"
#: operations/common/slic.c:453
msgid "Simple Linear Iterative Clustering"
@@ -3268,17 +3281,28 @@ msgstr ""
#: operations/common/stretch-contrast.c:25
msgid "Keep colors"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти кольори"
#: operations/common/stretch-contrast.c:26
msgid "Impact each channel with the same amount"
+msgstr "Однаковою мірою вплинути на вÑÑ– канали"
+
+#: operations/common/stretch-contrast.c:28
+#| msgid "Invert component"
+msgid "Non-linear components"
+msgstr "Ðелінійні компоненти"
+
+#: operations/common/stretch-contrast.c:29
+msgid ""
+"When set operate on gamma corrected values instead of linear RGB - acting "
+"like the old normalize filter in GIMP"
msgstr ""
-#: operations/common/stretch-contrast.c:568
+#: operations/common/stretch-contrast.c:582
msgid "Stretch Contrast"
msgstr "РозтÑгнути контраÑтніÑÑ‚ÑŒ"
-#: operations/common/stretch-contrast.c:571
+#: operations/common/stretch-contrast.c:585
msgid ""
"Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This "
"improves images that make poor use of the available contrast (little "
@@ -3622,11 +3646,11 @@ msgstr ""
#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:41
msgid "Keep original surroundings"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти оточеннÑ"
#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:42
msgid "Keep image unchanged, where not affected by the lens."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе змінювати Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° межами лінзи."
#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:274
msgid "Apply Lens"
@@ -3637,6 +3661,8 @@ msgid ""
"Simulates the optical distortion caused by having an elliptical lens over "
"the image"
msgstr ""
+"Імітує оптичне ÑпотвореннÑ, викликане еліптичною лінзою, розташованою на "
+"зображенні"
#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:34
msgid "Spherical"
@@ -3690,15 +3716,15 @@ msgstr "Глибина"
#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:73
msgid "Waterlevel"
-msgstr ""
+msgstr "Рівень води"
#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:74
msgid "Level that full transparency should represent"
-msgstr ""
+msgstr "Рівень, що предÑтавлÑÑ” повну прозоріÑÑ‚ÑŒ"
#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:77
msgid "Ambient lighting factor"
-msgstr ""
+msgstr "Коефіцієнт навколишнього Ñвітла"
#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:455
msgid "Bump Map"
@@ -3714,7 +3740,7 @@ msgstr ""
#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:28
msgid "Mask radius"
-msgstr ""
+msgstr "Ð Ð°Ð´Ñ–ÑƒÑ Ð¼Ð°Ñки"
#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:31
msgid "Percent black"
@@ -3734,77 +3760,77 @@ msgstr ""
#. Red channel
#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:34
msgid "Red in Red channel"
-msgstr ""
+msgstr "Червоний в каналі червоного"
#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:35
msgid "Set the red amount for the red channel"
-msgstr ""
+msgstr "Задайте рівень червоного Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñƒ червоного"
#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:38
msgid "Green in Red channel"
-msgstr ""
+msgstr "Зелений в каналі червоного"
#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:39
msgid "Set the green amount for the red channel"
-msgstr ""
+msgstr "Задайте рівень зеленого Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñƒ червоного"
#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:42
msgid "Blue in Red channel"
-msgstr ""
+msgstr "Синій в каналі червоного"
#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:43
msgid "Set the blue amount for the red channel"
-msgstr ""
+msgstr "Задайте рівень Ñинього Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñƒ червоного"
#. Green channel
#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:47
msgid "Red in Green channel"
-msgstr ""
+msgstr "Червоний в каналі зеленого"
#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:48
msgid "Set the red amount for the green channel"
-msgstr ""
+msgstr "Задайте рівень червоного Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñƒ зеленого"
#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:51
msgid "Green for Green channel"
-msgstr ""
+msgstr "Зелений в каналі зеленого"
#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:52
msgid "Set the green amount for the green channel"
-msgstr ""
+msgstr "Задайте рівень зеленого Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñƒ зеленого"
#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:55
msgid "Blue in Green channel"
-msgstr ""
+msgstr "Синій в каналі зеленого"
#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:56
msgid "Set the blue amount for the green channel"
-msgstr ""
+msgstr "Задайте рівень Ñинього Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñƒ зеленого"
#. Blue channel
#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:60
msgid "Red in Blue channel"
-msgstr ""
+msgstr "Червоний в каналі Ñинього"
#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:61
msgid "Set the red amount for the blue channel"
-msgstr ""
+msgstr "Задайте рівень червоного Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñƒ Ñинього"
#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:64
msgid "Green in Blue channel"
-msgstr ""
+msgstr "Зелений в каналі Ñинього"
#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:65
msgid "Set the green amount for the blue channel"
-msgstr ""
+msgstr "Задайте рівень зеленого Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñƒ Ñинього"
#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:68
msgid "Blue in Blue channel"
-msgstr ""
+msgstr "Синій в каналі Ñинього"
#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:69
msgid "Set the blue amount for the blue channel"
-msgstr ""
+msgstr "Задайте рівень Ñинього Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñƒ Ñинього"
#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:267
msgid "Channel Mixer"
@@ -3817,43 +3843,43 @@ msgstr ""
#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:31
msgid "From Color"
-msgstr ""
+msgstr "З кольору"
#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:32
msgid "The color to change."
-msgstr ""
+msgstr "Колір, Ñкий змінюємо."
#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:34
msgid "To Color"
-msgstr ""
+msgstr "Ðа колір"
#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:35
msgid "Replacement color."
-msgstr ""
+msgstr "Ðовий колір."
#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:37
msgid "Red Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Поріг червоного"
#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:38
msgid "Red threshold of the input color"
-msgstr ""
+msgstr "Поріг червоного у вхідному кольорі"
#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:41
msgid "Green Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Поріг зеленого"
#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:42
msgid "Green threshold of the input color"
-msgstr ""
+msgstr "Поріг зеленого у вхідному кольорі"
#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:45
msgid "Blue Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Поріг Ñинього"
#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:46
msgid "Blue threshold of the input color"
-msgstr ""
+msgstr "Поріг Ñинього у вхідному кольорі"
#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:243
msgid "Exchange color"
@@ -4033,14 +4059,16 @@ msgid "Polarization"
msgstr "ПолÑризаціÑ"
#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:79
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:65 operations/common-gpl3+/plasma.c:55
-#: operations/common-gpl3+/sinus.c:77 operations/common-gpl3+/spiral.c:86
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:65
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:55 operations/common-gpl3+/sinus.c:77
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:86
msgid "Width of the generated buffer"
msgstr "Ширина Ñтвореного буфера"
#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:87
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:73 operations/common-gpl3+/plasma.c:63
-#: operations/common-gpl3+/sinus.c:85 operations/common-gpl3+/spiral.c:94
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:73
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:63 operations/common-gpl3+/sinus.c:85
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:94
msgid "Height of the generated buffer"
msgstr "ВиÑота Ñтвореного буфера"
@@ -4604,11 +4632,11 @@ msgstr ""
#: operations/common-gpl3+/maze.c:56
msgid "Algorithm type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип алгоритму"
#: operations/common-gpl3+/maze.c:59
msgid "Maze algorithm type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип алгоритму лабіринта"
#: operations/common-gpl3+/maze.c:61 operations/common-gpl3+/noise-solid.c:56
#: operations/common-gpl3+/ripple.c:60
@@ -4621,7 +4649,7 @@ msgstr "Колір переднього плану"
#: operations/common-gpl3+/maze.c:66
msgid "The foreground color"
-msgstr ""
+msgstr "Колір переднього плану"
#: operations/common-gpl3+/maze.c:69
msgid "Background Color"
@@ -4637,7 +4665,7 @@ msgstr "Лабіринт"
#: operations/common-gpl3+/maze.c:736
msgid "Draw a labyrinth"
-msgstr ""
+msgstr "Ðамалювати лабіринт"
#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:32
msgid "Squares"
@@ -4645,23 +4673,23 @@ msgstr "Квадрати"
#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:33
msgid "Hexagons"
-msgstr ""
+msgstr "ШеÑтикутники"
#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:34
msgid "Octagons"
-msgstr ""
+msgstr "ВоÑьмикутники"
#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:35
msgid "Triangles"
-msgstr ""
+msgstr "Трикутники"
#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:38
msgid "Tile geometry"
-msgstr ""
+msgstr "Форма плитки"
#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:40
msgid "What shape to use for tiles"
-msgstr ""
+msgstr "Яку форму викориÑтати Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð»Ð¸Ñ‚Ð¾Ðº"
#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:48
msgid "Tile height"
@@ -4749,8 +4777,8 @@ msgstr ""
#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:53
msgid "Rotation blur angle. A large angle may take some time to render"
msgstr ""
-"Кут Ñ€Ð¾Ð·Ð¼Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñм. ВикориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ñ… значень кута Ñповільнить"
-" обробку."
+"Кут Ñ€Ð¾Ð·Ð¼Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñм. ВикориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ñ… значень кута Ñповільнить "
+"обробку."
#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:423
msgid "Circular Motion Blur"
@@ -4858,7 +4886,8 @@ msgstr "Олійна фарба"
msgid "Emulate an oil painting"
msgstr "Ð†Ð¼Ñ–Ñ‚Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð¾Ð»Ñ–Ð¹Ð½Ð¾Ð³Ð¾ живопиÑу"
-#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:28 operations/common-gpl3+/softglow.c:33
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:28
+#: operations/common-gpl3+/softglow.c:33
msgid "Sharpness"
msgstr "РізкіÑÑ‚ÑŒ"
@@ -4951,8 +4980,8 @@ msgstr "ПолÑрні координати"
#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:426
msgid "Convert image to or from polar coordinates"
msgstr ""
-"Перетворити Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ полÑрних координат або ÑкаÑувати Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾"
-" полÑрних координат"
+"Перетворити Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ полÑрних координат або ÑкаÑувати Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ "
+"полÑрних координат"
#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:32
msgid "Red eye threshold"
@@ -4967,7 +4996,6 @@ msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
msgstr "Вилучити ефект «червоних» очей, Ñпричинений Ñпалахом фотоапарата"
#: operations/common-gpl3+/ripple.c:30
-#| msgid "Angle"
msgid "Triangle"
msgstr "Трикутна"
@@ -4992,11 +5020,11 @@ msgstr "Тип хвилі"
msgid "Retain tilebility"
msgstr ""
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:237
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:245
msgid "Ripple"
msgstr "ПульÑаціÑ"
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:242
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:250
msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
msgstr "Перемішати точки Ð´Ð»Ñ ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚ÐµÐºÑтури, що імітує брижі"
@@ -5098,7 +5126,7 @@ msgstr "МаÑштаб за X"
#: operations/common-gpl3+/sinus.c:33
msgid "Scale value for x axis"
-msgstr ""
+msgstr "МаÑштаб за віÑÑÑŽ X"
#: operations/common-gpl3+/sinus.c:39 operations/workshop/bayer-matrix.c:37
msgid "Y Scale"
@@ -5106,7 +5134,7 @@ msgstr "МаÑштаб за Y"
#: operations/common-gpl3+/sinus.c:40
msgid "Scale value for y axis"
-msgstr ""
+msgstr "МаÑштаб за віÑÑŽ Y"
#: operations/common-gpl3+/sinus.c:46
msgid "Complexity"
@@ -5231,7 +5259,7 @@ msgstr ""
#: operations/common-gpl3+/supernova.c:46
msgid "Radius of supernova"
-msgstr ""
+msgstr "Ð Ð°Ð´Ñ–ÑƒÑ Ð½Ð°Ð´Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ—"
#: operations/common-gpl3+/supernova.c:51
#: operations/common-gpl3+/supernova.c:52
@@ -5245,7 +5273,7 @@ msgstr "Випадковий відтінок"
#: operations/common-gpl3+/supernova.c:62
msgid "The color of supernova."
-msgstr ""
+msgstr "Колір наднової."
#: operations/common-gpl3+/supernova.c:65
msgid "The random seed for spokes and random hue"
@@ -5322,7 +5350,7 @@ msgstr "ПрозоріÑÑ‚ÑŒ"
#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:28
msgid "Inverted image"
-msgstr ""
+msgstr "Інвертоване зображеннÑ"
#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:29
msgid "Image"
@@ -5342,11 +5370,11 @@ msgstr "Сила"
#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:40
msgid "Width of the tile"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина плитки"
#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:47
msgid "Height of the tile"
-msgstr ""
+msgstr "ВиÑота плитки"
#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:53
#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:54
@@ -5763,8 +5791,8 @@ msgstr ""
#: operations/core/load.c:30 operations/external/jp2-load.c:27
#: operations/external/jpg-load.c:26 operations/external/png-load.c:29
-#: operations/external/svg-load.c:27 operations/external/tiff-load.c:27
-#: operations/external/webp-load.c:27
+#: operations/external/ppm-load.c:27 operations/external/svg-load.c:27
+#: operations/external/tiff-load.c:27 operations/external/webp-load.c:27
msgid "URI"
msgstr "ÐдреÑа"
@@ -6429,11 +6457,15 @@ msgstr ""
msgid "PNG image saver, using libpng"
msgstr ""
-#: operations/external/ppm-load.c:391
+#: operations/external/ppm-load.c:28
+msgid "URI of image to load."
+msgstr ""
+
+#: operations/external/ppm-load.c:460
msgid "PPM File Loader"
msgstr ""
-#: operations/external/ppm-load.c:393
+#: operations/external/ppm-load.c:462
msgid "PPM image loader."
msgstr ""
@@ -6479,11 +6511,11 @@ msgstr ""
#: operations/external/save-pixbuf.c:111
msgid "Store in GdkPixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти в GdkPixbuf"
#: operations/external/save-pixbuf.c:113
msgid "Store image in a GdkPixbuf."
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² GdkPixbuf"
#: operations/external/sdl-display.c:27
msgid "Icon title"
@@ -6515,12 +6547,12 @@ msgstr ""
#: operations/external/svg-load.c:291
msgid "SVG File Loader"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажувач файлів SVG"
#. not hidden because it has extra API
#: operations/external/svg-load.c:293
msgid "Load an SVG file using librsvg"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажити файл SVG за допомогою librsvg"
#: operations/external/text.c:25
msgid "Text"
@@ -6528,7 +6560,7 @@ msgstr "ТекÑÑ‚"
#: operations/external/text.c:26
msgid "String to display (utf8)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð Ñдок Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñƒ (utf8)"
#: operations/external/text.c:29
msgid "Font family"
@@ -6536,16 +6568,16 @@ msgstr "Гарнітура шрифту"
#: operations/external/text.c:30
msgid "Font family (utf8)"
-msgstr ""
+msgstr "Шрифт (utf8)"
#: operations/external/text.c:33
msgid "Font size in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Розмір шрифту у точках."
#. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated
#: operations/external/text.c:39
msgid "Color for the text (defaults to 'black')"
-msgstr ""
+msgstr "Колір текÑту (типово - чорний)"
#: operations/external/text.c:41
msgid "Wrap width"
@@ -7260,7 +7292,7 @@ msgstr ""
#: operations/workshop/domain-transform.c:25
msgid ""
"Number of filtering iterations. A value between 2 and 4 is usually enough."
-msgstr ""
+msgstr "ЧиÑло ітерацій фільтруваннÑ. Здебільшого виÑтачає від 2 до 4."
#: operations/workshop/domain-transform.c:29
msgid "Spatial standard deviation of the blur kernel, measured in pixels."
@@ -7322,11 +7354,11 @@ msgstr ""
#: operations/workshop/external/lens-correct.c:28
msgid "Maker"
-msgstr ""
+msgstr "Виробник"
#: operations/workshop/external/lens-correct.c:29
msgid "Write lens maker correctly"
-msgstr ""
+msgstr "Правильно введіть виробника об'єктива"
#: operations/workshop/external/lens-correct.c:31
msgid "Camera"
@@ -7334,7 +7366,7 @@ msgstr "Фотоапарат"
#: operations/workshop/external/lens-correct.c:32
msgid "Write camera name correctly"
-msgstr ""
+msgstr "Правильно введіть назву камери"
#: operations/workshop/external/lens-correct.c:34
msgid "Lens"
@@ -7342,15 +7374,15 @@ msgstr "Об’єктив"
#: operations/workshop/external/lens-correct.c:35
msgid "Write your lens model with uppercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "Ðапишіть модель об'єктива великими літерами"
#: operations/workshop/external/lens-correct.c:37
msgid "Focal of the camera"
-msgstr ""
+msgstr "ФокуÑна відÑтань камери"
#: operations/workshop/external/lens-correct.c:38
msgid "Calculate b value from focal"
-msgstr ""
+msgstr "Розрахувати Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ b за фокуÑною відÑтанню"
#: operations/workshop/external/lens-correct.c:41
msgid "Center"
@@ -7362,20 +7394,20 @@ msgstr ""
#: operations/workshop/external/lens-correct.c:44
msgid "Lens center X"
-msgstr ""
+msgstr "X центра об'єктива"
#: operations/workshop/external/lens-correct.c:45
#: operations/workshop/external/lens-correct.c:48
msgid "Coordinates of lens center"
-msgstr ""
+msgstr "Координати центра об'єктива"
#: operations/workshop/external/lens-correct.c:47
msgid "Lens center Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y центра об'єктива"
#: operations/workshop/external/lens-correct.c:51
msgid "Scale of the image"
-msgstr ""
+msgstr "МаÑштаб зображеннÑ"
#: operations/workshop/external/lens-correct.c:54
msgid "Autocorrect d values"
@@ -7725,12 +7757,12 @@ msgstr "РекурÑивне перетвореннÑ"
#: operations/workshop/recursive-transform.c:267
msgid "Apply a transformation recursively."
-msgstr ""
+msgstr "ЗаÑтоÑувати Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€ÐµÐºÑƒÑ€Ñивно."
#: operations/workshop/segment-kmeans.c:27
#: operations/workshop/segment-kmeans.c:28
msgid "Number of clusters"
-msgstr ""
+msgstr "ЧиÑло клаÑтерів"
#: operations/workshop/segment-kmeans.c:32
msgid "Max. Iterations"
@@ -7738,7 +7770,7 @@ msgstr "ÐœÐ°ÐºÑ Ðº-Ñ‚ÑŒ ітерацій"
#: operations/workshop/segment-kmeans.c:33
msgid "Maximum number of iterations"
-msgstr ""
+msgstr "Ðайбільше чиÑло ітерацій"
#: operations/workshop/segment-kmeans.c:392
msgid "K-means Segmentation"
@@ -7776,9 +7808,8 @@ msgstr ""
#: operations/workshop/spherize.c:326
msgid "Spherize"
-msgstr ""
+msgstr "СферизаціÑ"
#: operations/workshop/spherize.c:330
msgid "Wrap image around a spherical cap"
-msgstr ""
-
+msgstr "ÐаклаÑти Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° Ñферичну поверхню"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]