[gimp] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Hungarian translation
- Date: Fri, 11 May 2018 22:07:10 +0000 (UTC)
commit 6a0f0c13ecc1e1a8af26fc368446bc73f50dde88
Author: Balázs Meskó <meskobalazs fedoraproject org>
Date: Fri May 11 22:06:59 2018 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 5547 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 2635 insertions(+), 2912 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index ec37353..1a005bc 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,20 +11,21 @@
# Gábor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2007, 2008, 2009, 2016.
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2016, 2018.
# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2017, 2018.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-05 06:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 07:31+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp"
+"&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-05 18:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-11 23:57+0100\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
@@ -83,6 +84,199 @@ msgstr "Fényképszerkesztés a GIMP-ben"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
msgid ""
+"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
+"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
+msgstr ""
+"A 2.10-es sorozat első kiadása elsődlegesen az új képfeldolgozó motorra, a "
+"GEGL-re váltásról szól. A legfontosabb változások a következőek:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
+msgstr "Magas bitmélységű képfeldolgozás (16/32 bites színenkénti csatorna)"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
+"color-managed"
+msgstr ""
+"A színkezelés most már egy központi funkció, a legtöbb ablakelem és "
+"előnézeti terület színkezelt"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
+msgstr ""
+"Vásznon megjelenő hatás előnézet, osztott nézettel a feldolgozás előtti és "
+"utáni képpontokkal"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
+msgstr "Többszálú és hardveresen gyorsított renderelés, feldolgozás és festés"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
+msgstr "A legtöbb eszköz fejlődött, számos új átalakítóeszköz"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
+msgstr ""
+"Fejlesztett támogatás sok képformátumhoz, különösképpen jobb PSD importálás"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
+msgstr "Újonnan támogatott képformátumok: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
+"MyPaint brushes…"
+msgstr ""
+"Fejlesztett digitális festés: vászonforgatás és felhajtás, szimmetrikus "
+"festés, MyPaint ecsetek…"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
+msgstr ""
+"Metaadatok megtekintése és szerkesztése Exif, XMP, IPTC és DICOM esetén"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
+msgstr ""
+"Alapvető HiDPI támogatás: automatikusan vagy felhasználó által kiválasztott "
+"ikonméret"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
+msgstr "Új GIMP témák: Világos, Szürke, Sötét és Rendszer"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+msgid "And much, much more…"
+msgstr "És még sok más…"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+msgid ""
+"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
+"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
+"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
+msgstr ""
+"A GIMP 2.10.0 második kiadásra jelölt verziójában ugyan még mindig a "
+"hibakeresés a legfőbb cél, fókuszba került a sebesség és az optimalizáció, "
+"hogy még simább festési élményt nyújtsunk. A legfőbb változások a következőek:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+msgid ""
+"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
+"painting code."
+msgstr ""
+"Jelentős alapvető módosítások a festés és megjelenítés terén, ebbe bele "
+"értve a festési kód párhuzamosítását."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)."
+msgstr ""
+"A szimmetriák most már mentésre kerülnek az XCF fájlokban (képparazitaként "
+"kerülnek mentésre)."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+msgid ""
+"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
+"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
+msgstr ""
+"A „Világos” és „Sötét” témák újraírásra kerültek, hogy megszabaduljunk a "
+"különböző használhatósági problémáktól. A „Világosabb” és „Sötétebb” téma el "
+"lett távolítva."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+msgid ""
+"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
+"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
+"(yaw, pitch, roll)."
+msgstr ""
+"Új GimpToolGyroscope vásznon lévő vezérlő, amit jelenleg a Panoráma vetítési "
+"szűrő használ. Az ablakelem interakciót biztosít a vásznon a 3D-s "
+"forgatáshoz (legyezés, bólintás, döntés)."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+msgid ""
+"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
+"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
+"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set."
+msgstr ""
+"A bővítmények hibakeresése javult, most már van veremkiíratás a "
+"bővítményekből a --stack-trace-mode parancssori kapcsolóval, nem csak a "
+"szignálok, hanem a figyelmeztetések és kritikus hibák esetén is, ha a „fatal-"
+"warnings” hibakeresési kapcsoló be van állítva."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-"
+"rc2-released/"
+msgstr ""
+"További információkért lásd: https://www.gimp.org/news/2018/04/17/"
+"gimp-2-10-0-rc2-released/"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+msgid ""
+"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
+"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
+"fixes, most notable improvements are:"
+msgstr ""
+"A GIMP 2.10.0-RC1 az első kiadásra jelölt verzió a GIMP 2.10.0 stabil "
+"kiadása előtt, amely a hibakeresésre és stabilitásra fókuszál. A számos "
+"hibajavítás mellett, a legfontosabb fejlesztések a következők:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
+msgstr "Új dokkolható vezérlőpult a GIMP erőforrás-használatának követésére"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+msgid ""
+"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
+"report bugs"
+msgstr ""
+"Új hibakereső párbeszédablak nyomkövetések és egyéb hibakeresési adatok "
+"előállításához, hogy ösztönözze a hibák bejelentését"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
+msgstr "A mentetlen képek most már helyreállíthatóak összeomlás után"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+msgid "Layer masks on layer groups"
+msgstr "Rétegmaszkok a rétegcsoportokon"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
+msgstr ""
+"A JPEG 2000 támogatás fejlesztve lett magas bitmélység és különböző "
+"színterek esetén"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
+msgstr ""
+"A képernyőkép és a színválasztó funkció fejlesztve lett különböző "
+"platformokon"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+msgid "Metadata defaults preferences now available"
+msgstr "A metaadatok alapértelmezett beállításai már elérhetőek"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+msgid "Various GUI polishing"
+msgstr "Különböző fejlesztések a felületen"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+msgid ""
+"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-"
+"rc1-released/"
+msgstr ""
+"További információkért lásd: https://www.gimp.org/news/2018/03/26/"
+"gimp-2-10-0-rc1-released/"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+msgid ""
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
"while focusing on bugfixing and stability."
msgstr ""
@@ -90,56 +284,53 @@ msgstr ""
"különféle fejlesztésekkel érkezik a hibajavításokra és a stabilitásra "
"fókuszálva."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "Open the gradient editor"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
msgid "On-canvas gradient editing"
msgstr "Vásznon történő színátmenet-szerkesztés"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
msgstr "Értesítés, ha egy kép túl- vagy alulexponált"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
-#| msgid "Reset Color Management"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
msgid "Better and faster color management"
msgstr "Jobb és gyorsabb színkezelés"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
msgstr ""
"A színválasztó és a képernyőképek támogatása Waylanden, KDE Plasma esetén"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
msgid "Paste in place feature"
msgstr "Helyben beillesztés funkció"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
msgid "Many usability improvements"
msgstr "Számos használhatósági fejlesztés"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
msgstr ""
"A kézikönyv megjeleníthető a felhasználó által előnyben részesített nyelven"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
msgstr "Fejlesztések a Wavelet szétbontási szűrőhöz"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
msgstr "Jobb kompatibilitás a Photoshop .psd fájljaival"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
msgid "New support for password-protected PDF"
msgstr "Támogatás a jelszóval védett PDF fájlokhoz"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
msgstr "Támogatás a HGT formátumhoz (Digital Elevation Model adatok)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
msgid ""
"For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-"
"released/"
@@ -221,110 +412,114 @@ msgstr "%s %s verzió használata (ehhez a verzióhoz lefordítva: %s)"
msgid "%s version %s"
msgstr "%s-verzió: %s"
-#: ../app/main.c:155
+#: ../app/main.c:157
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Verzióinformációk megjelenítése, és kilépés"
-#: ../app/main.c:160
+#: ../app/main.c:162
msgid "Show license information and exit"
msgstr "Licencinformációk megjelenítése, és kilépés"
-#: ../app/main.c:165
+#: ../app/main.c:167
msgid "Be more verbose"
msgstr "Több részlet megjelenítése"
-#: ../app/main.c:170
+#: ../app/main.c:172
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr "Új GIMP-példány indítása"
-#: ../app/main.c:175
+#: ../app/main.c:177
msgid "Open images as new"
msgstr "Képek megnyitása újként"
-#: ../app/main.c:180
+#: ../app/main.c:182
msgid "Run without a user interface"
msgstr "Felhasználói felület nélküli futtatás"
-#: ../app/main.c:185
+#: ../app/main.c:187
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "Nem tölti be az ecseteket, a színátmeneteket, a mintákat, …"
-#: ../app/main.c:190
+#: ../app/main.c:192
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "Nem tölti be a betűkészleteket"
-#: ../app/main.c:195
+#: ../app/main.c:197
msgid "Do not show a splash screen"
msgstr "Nem jeleníti meg az üdvözlőképernyőt"
-#: ../app/main.c:200
+#: ../app/main.c:202
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
msgstr "Nem osztja meg a GIMP a bővítményekkel a memóriát"
-#: ../app/main.c:205
+#: ../app/main.c:207
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "Nem használ speciális CPU-gyorsításokat"
-#: ../app/main.c:210
+#: ../app/main.c:212
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "Más sessionrc fájl használata"
-#: ../app/main.c:215
+#: ../app/main.c:217
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr "Más felhasználói gimprc fájl használata"
-#: ../app/main.c:220
+#: ../app/main.c:222
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr "Más rendszerszintű gimprc fájl használata"
-#: ../app/main.c:225
+#: ../app/main.c:227
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "Futtatandó kötegelt parancs (többször is használható)"
-#: ../app/main.c:230
+#: ../app/main.c:232
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr "A kötegelt parancsok feldolgozásához használandó eljárás"
-#: ../app/main.c:235
+#: ../app/main.c:237
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr "Az üzeneteket konzolra írja, és nem párbeszédablakba"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:241
+#: ../app/main.c:243
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "PDB kompatibilitási mód (off|on|warn (ki|be|figyelmeztetés))"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:247
+#: ../app/main.c:249
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr ""
"Programleállás esetén hibakeresés (never|query|always (soha|kérdezés|mindig))"
-#: ../app/main.c:252
+#: ../app/main.c:254
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "A nem végzetes hibák hibakeresési szignálkezelőinek engedélyezése"
-#: ../app/main.c:257
+#: ../app/main.c:259
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Az összes figyelmeztetés legyen végzetes"
-#: ../app/main.c:262
+#: ../app/main.c:264
msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr "A kimenetre küld egy gimprc fájlt az alapértelmezett beállításokkal"
-#: ../app/main.c:278
+#: ../app/main.c:280
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
msgstr "A PDB elavult eljárásainak kiíratása egy rendezett listában"
-#: ../app/main.c:283
+#: ../app/main.c:285
msgid "Show a preferences page with experimental features"
msgstr "A kísérleti funkciókat bemutató beállítások oldal megjelenítése"
-#: ../app/main.c:459
+#: ../app/main.c:290
+msgid "Show an image submenu with debug actions"
+msgstr "Kép almenü megjelenítése a hibakeresési műveleteknél"
+
+#: ../app/main.c:466
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[FÁJL|URI…]"
-#: ../app/main.c:477
+#: ../app/main.c:484
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -332,20 +527,20 @@ msgstr ""
"A program nem tudta inicializálni a grafikus felületet.\n"
"Ellenőrizze, hogy helyesen van-e beállítva a megjelenítési környezet."
-#: ../app/main.c:496
+#: ../app/main.c:503
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "Már fut egy másik GIMP-példány."
-#: ../app/main.c:586
+#: ../app/main.c:594
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr "GIMP-kimenet. Az ablak bezárásához nyomjon le egy gombot."
-#: ../app/main.c:587
+#: ../app/main.c:595
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Az ablak bezárásához nyomjon le egy gombot)\n"
-#: ../app/main.c:604
+#: ../app/main.c:612
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "GIMP-kimenet. Minimalizálhatja az ablakot, de ne zárja be."
@@ -384,7 +579,7 @@ msgstr "Ecsetszerkesztő"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:317
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3072
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3093
msgid "Brushes"
msgstr "Ecsetek"
@@ -432,7 +627,7 @@ msgstr "Dokkolható"
#. Document History
#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:362
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1191
msgid "Document History"
msgstr "Dokumentumok előzménye"
@@ -466,7 +661,7 @@ msgid "Filters"
msgstr "Szűrők"
#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/dialogs/dialogs.c:353
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3092
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113
msgid "Fonts"
msgstr "Betűkészletek"
@@ -477,12 +672,12 @@ msgstr "Színátmenet-szerkesztő"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:342
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3088
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109
msgid "Gradients"
msgstr "Színátmenetek"
#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:353
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3096
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117
msgid "Tool Presets"
msgstr "Eszköz előbeállítások"
@@ -511,7 +706,7 @@ msgstr "Rétegek"
#. initialize the list of mypaint brushes
#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:327
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3100
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "MyPaint ecsetek"
@@ -522,23 +717,23 @@ msgstr "Palettaszerkesztő"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:337
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3084
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105
msgid "Palettes"
msgstr "Paletták"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:332
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3080
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3101
msgid "Patterns"
msgstr "Minták"
-#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
msgid "Plug-ins"
msgstr "Bővítmények"
#. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:383
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
+#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:384
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685
msgid "Quick Mask"
msgstr "Gyorsmaszk"
@@ -551,7 +746,7 @@ msgid "Select"
msgstr "Kijelölés"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:795
+#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:807
#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
msgid "Templates"
msgstr "Sablonok"
@@ -565,7 +760,7 @@ msgid "Text Editor"
msgstr "Szövegszerkesztő"
#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:310
-#: ../app/gui/gui.c:499
+#: ../app/gui/gui.c:550
msgid "Tool Options"
msgstr "Eszközbeállítások"
@@ -729,28 +924,19 @@ msgid "Paste the selected buffer"
msgstr "A kijelölt tároló beillesztése"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:67
-#, fuzzy
-#| msgctxt "buffers-action"
-#| msgid "Paste Buffer _Into"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer In Pl_ace"
msgstr "Tároló be_illesztése helyben"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:68
-#, fuzzy
-#| msgctxt "buffers-action"
-#| msgid "Paste the selected buffer into the selection"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer at its original position"
-msgstr "A kijelölt tároló beillesztése a kijelölésbe"
+msgstr "A kijelölt tároló beillesztése az eredeti pozíciójánál"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:73
-#, fuzzy
-#| msgctxt "buffers-action"
-#| msgid "Paste Buffer _Into"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer _Into The Selection"
-msgstr "Tároló be_illesztése helyben"
+msgstr "Tároló beillesztése a _kijelölésbe"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:74
msgctxt "buffers-action"
@@ -758,20 +944,14 @@ msgid "Paste the selected buffer into the selection"
msgstr "A kijelölt tároló beillesztése a kijelölésbe"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:79
-#, fuzzy
-#| msgctxt "buffers-action"
-#| msgid "Paste the selected buffer into the selection"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place"
-msgstr "A kijelölt tároló beillesztése a kijelölésbe"
+msgstr "A kijelölt tároló beillesztése helyben a kijelölésbe"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:81
-#, fuzzy
-#| msgctxt "buffers-action"
-#| msgid "Paste the selected buffer into the selection"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position"
-msgstr "A kijelölt tároló beillesztése a kijelölésbe"
+msgstr "A kijelölt tároló beillesztése a kijelölésbe az eredeti pozíciójánál"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:86
msgctxt "buffers-action"
@@ -784,20 +964,14 @@ msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
msgstr "A kijelölt tároló beillesztése új rétegként"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:92
-#, fuzzy
-#| msgctxt "buffers-action"
-#| msgid "Paste Buffer as New _Layer"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer as New Layer in Place"
-msgstr "Tároló beillesztése új _rétegként"
+msgstr "Tároló beillesztése helyben új _rétegként"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:94
-#, fuzzy
-#| msgctxt "buffers-action"
-#| msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position"
-msgstr "A kijelölt tároló beillesztése új rétegként"
+msgstr "A kijelölt tároló beillesztése új rétegként az eredeti pozíciójánál"
#: ../app/actions/channels-actions.c:45
msgctxt "channels-action"
@@ -900,37 +1074,25 @@ msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
msgstr "Ezen csatorna legalulra helyezése a csatornák struktúrájában"
#: ../app/actions/channels-actions.c:113
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Toggle visibility"
msgctxt "channels-action"
msgid "Toggle Channel _Visibility"
-msgstr "Láthatóság be/ki"
+msgstr "Csatorna _láthatósága be/ki"
#: ../app/actions/channels-actions.c:119
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Toggle the linked state"
msgctxt "channels-action"
msgid "Toggle Channel _Linked State"
-msgstr "Láncolt állapot be/ki"
+msgstr "Csatorna lán_colt állapota be/ki"
#. GIMP_ICON_LOCK
#: ../app/actions/channels-actions.c:125
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "L_ock position of channel"
msgctxt "channels-action"
msgid "L_ock Pixels of Channel"
-msgstr "_Csatorna pozíciójának zárolása"
+msgstr "Csatorna _képpontjainak zárolása"
#: ../app/actions/channels-actions.c:131
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "L_ock position of channel"
msgctxt "channels-action"
msgid "L_ock Position of Channel"
-msgstr "_Csatorna pozíciójának zárolása"
+msgstr "Csatorna _pozíciójának zárolása"
#: ../app/actions/channels-actions.c:140
msgctxt "channels-action"
@@ -938,12 +1100,9 @@ msgid "None"
msgstr "Nincs"
#: ../app/actions/channels-actions.c:141
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Change Colormap entry"
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Clear"
-msgstr "Színtérkép-bejegyzés módosítása"
+msgstr "Csatornaszín-címke: törlés"
#: ../app/actions/channels-actions.c:146
msgctxt "channels-action"
@@ -951,12 +1110,9 @@ msgid "Blue"
msgstr "Kék"
#: ../app/actions/channels-actions.c:147
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Set color tag to blue"
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Blue"
-msgstr "Színcímke beállítása kékre"
+msgstr "Csatornaszín-címke: beállítás kékre"
#: ../app/actions/channels-actions.c:152
msgctxt "channels-action"
@@ -964,12 +1120,9 @@ msgid "Green"
msgstr "Zöld"
#: ../app/actions/channels-actions.c:153
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Set color tag to green"
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Green"
-msgstr "Színcímke beállítása zöldre"
+msgstr "Csatornaszín-címke: beállítás zöldre"
#: ../app/actions/channels-actions.c:158
msgctxt "channels-action"
@@ -977,12 +1130,9 @@ msgid "Yellow"
msgstr "Sárga"
#: ../app/actions/channels-actions.c:159
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Set color tag to yellow"
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow"
-msgstr "Színcímke beállítása sárgára"
+msgstr "Csatornaszín-címke: beállítás sárgára"
#: ../app/actions/channels-actions.c:164
msgctxt "channels-action"
@@ -990,12 +1140,9 @@ msgid "Orange"
msgstr "Narancs"
#: ../app/actions/channels-actions.c:165
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Set color tag to orange"
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Orange"
-msgstr "Színcímke beállítása narancsra"
+msgstr "Csatornaszín-címke: beállítás narancsra"
#: ../app/actions/channels-actions.c:170
msgctxt "channels-action"
@@ -1003,12 +1150,9 @@ msgid "Brown"
msgstr "Barna"
#: ../app/actions/channels-actions.c:171
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Set color tag to brown"
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Brown"
-msgstr "Színcímke beállítása barnára"
+msgstr "Csatornaszín-címke: beállítás barnára"
#: ../app/actions/channels-actions.c:176
msgctxt "channels-action"
@@ -1016,12 +1160,9 @@ msgid "Red"
msgstr "Vörös"
#: ../app/actions/channels-actions.c:177
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Change color managed state"
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Red"
-msgstr "Színkezelés állapotának változtatása"
+msgstr "Csatornaszín-címke: beállítás vörösre"
#: ../app/actions/channels-actions.c:182
msgctxt "channels-action"
@@ -1029,12 +1170,9 @@ msgid "Violet"
msgstr "Ibolya"
#: ../app/actions/channels-actions.c:183
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Set color tag to violet"
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Violet"
-msgstr "Színcímke beállítása ibolyára"
+msgstr "Csatornaszín-címke: beállítás ibolyára"
#: ../app/actions/channels-actions.c:188
msgctxt "channels-action"
@@ -1042,12 +1180,9 @@ msgid "Gray"
msgstr "Szürke"
#: ../app/actions/channels-actions.c:189
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Change Colormap entry"
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Gray"
-msgstr "Színtérkép-bejegyzés módosítása"
+msgstr "Csatornaszín-címke: beállítás szürkére"
#: ../app/actions/channels-actions.c:197
msgctxt "channels-action"
@@ -1090,71 +1225,47 @@ msgid "Intersect this channel with the current selection"
msgstr "Ezen csatorna metszete a jelenlegi kijelöléssel"
#: ../app/actions/channels-actions.c:224
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Top Layer"
msgctxt "channels-action"
msgid "Select _Top Channel"
-msgstr "Leg_felső réteg kijelölése"
+msgstr "Leg_felső csatorna kijelölése"
#: ../app/actions/channels-actions.c:225
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the topmost layer"
msgctxt "channels-action"
msgid "Select the topmost channel"
-msgstr "A legfelső réteg kijelölése"
+msgstr "A legfelső csatorna kijelölése"
#: ../app/actions/channels-actions.c:230
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Bottom Layer"
msgctxt "channels-action"
msgid "Select _Bottom Channel"
-msgstr "Leg_alsó réteg kijelölése"
+msgstr "Leg_alsó csatorna kijelölése"
#: ../app/actions/channels-actions.c:231
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the bottommost layer"
msgctxt "channels-action"
msgid "Select the bottommost channel"
-msgstr "A legalsó réteg kijelölése"
+msgstr "A legalsó csatorna kijelölése"
#: ../app/actions/channels-actions.c:236
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Previous Layer"
msgctxt "channels-action"
msgid "Select _Previous Channel"
-msgstr "_Előző réteg kijelölése"
+msgstr "_Előző csatorna kijelölése"
#: ../app/actions/channels-actions.c:237
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the layer above the current layer"
msgctxt "channels-action"
msgid "Select the channel above the current channel"
-msgstr "A jelenlegi réteg felett levő réteg kijelölése"
+msgstr "A jelenlegi csatorna feletti réteg kijelölése"
#: ../app/actions/channels-actions.c:242
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Next Layer"
msgctxt "channels-action"
msgid "Select _Next Channel"
-msgstr "_Következő réteg kijelölése"
+msgstr "_Következő csatorna kijelölése"
#: ../app/actions/channels-actions.c:243
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the layer below the current layer"
msgctxt "channels-action"
msgid "Select the channel below the current channel"
-msgstr "A jelenlegi réteg alatt levő réteg kijelölése"
+msgstr "A jelenlegi réteg alatt levő csatorna kijelölése"
#: ../app/actions/channels-commands.c:111
-#: ../app/actions/channels-commands.c:537
+#: ../app/actions/channels-commands.c:517
msgid "Channel Attributes"
msgstr "Csatorna tulajdonságai"
@@ -1172,7 +1283,6 @@ msgid "_Fill opacity:"
msgstr "_Kitöltés átlátszatlansága:"
#: ../app/actions/channels-commands.c:156
-#: ../app/actions/channels-commands.c:209
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327
msgid "New Channel"
msgstr "Új csatorna"
@@ -1185,10 +1295,10 @@ msgstr "Új csatorna létrehozása"
msgid "New Channel Color"
msgstr "Új csatornaszín"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:294 ../app/core/gimpimage-new.c:278
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:670
+#: ../app/actions/channels-commands.c:274 ../app/core/gimpimage-new.c:278
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:671
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:784
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:805
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "%s csatorna másolata"
@@ -1381,1260 +1491,1084 @@ msgid "Exchange foreground and background colors"
msgstr "Az előtérszín felcserélése a háttérszínnel"
#: ../app/actions/context-actions.c:97
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Set Color From Palette"
-msgstr "Előtérszín:"
+msgstr "Előtér: szín beállítása palettából"
#: ../app/actions/context-actions.c:101
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Palette Color"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use First Palette Color"
-msgstr "Palettaszín szerkesztése"
+msgstr "Előtér: első palettaszín használata"
#: ../app/actions/context-actions.c:105
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "_Foreground Color"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Last Palette Color"
-msgstr "_Előtérszín"
+msgstr "Előtér: utolsó palettaszín használata"
#: ../app/actions/context-actions.c:109
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Previous Palette Color"
-msgstr ""
+msgstr "Előtér: előző palettaszín használata"
#: ../app/actions/context-actions.c:113
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "_Foreground Color"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Next Palette Color"
-msgstr "_Előtérszín"
+msgstr "Előtér: következő palettaszín használata"
#: ../app/actions/context-actions.c:117
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Back Palette Color"
-msgstr "Előtérszín"
+msgstr "Előtér: palettaszín léptetése vissza"
#: ../app/actions/context-actions.c:121
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color"
-msgstr ""
+msgstr "Előtér: palettaszín léptetése előre"
#: ../app/actions/context-actions.c:129
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Set Color From Palette"
-msgstr "Háttérszín:"
+msgstr "Háttér: szín beállítása palettából"
#: ../app/actions/context-actions.c:133
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Palette Color"
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use First Palette Color"
-msgstr "Palettaszín szerkesztése"
+msgstr "Háttér: első palettaszín használata"
#: ../app/actions/context-actions.c:137
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "_Background Color"
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Last Palette Color"
-msgstr "_Háttérszín"
+msgstr "Háttér: utolsó palettaszín használata"
#: ../app/actions/context-actions.c:141
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Previous Palette Color"
-msgstr ""
+msgstr "Háttér: előző palettaszín használata"
#: ../app/actions/context-actions.c:145
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "_Background Color"
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Next Palette Color"
-msgstr "_Háttérszín"
+msgstr "Háttér: következő palettaszín használata"
#: ../app/actions/context-actions.c:149
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color"
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Back Palette Color"
-msgstr "Háttérszín"
+msgstr "Háttér: palettaszín léptetése vissza"
#: ../app/actions/context-actions.c:153
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Forward Palette Color"
-msgstr ""
+msgstr "Háttér: palettaszín léptetése előre"
#: ../app/actions/context-actions.c:161
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Add Color to Colormap"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Set Color From Colormap"
-msgstr "Szín felvétele a színtérképbe"
+msgstr "Előtér: szín beállítása színtérképből"
#: ../app/actions/context-actions.c:165
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use First Color From Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Előtér: első szín használata a színtérképből"
#: ../app/actions/context-actions.c:169
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Előtér: utolsó szín használata a színtérképből"
#: ../app/actions/context-actions.c:173
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Előtér: előző szín használata a színtérképből"
#: ../app/actions/context-actions.c:177
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Előtér: következő szín használata a színtérképből"
#: ../app/actions/context-actions.c:181
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Előtér: palettaszín léptetése vissza a színtérképben"
#: ../app/actions/context-actions.c:185
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Előtér: palettaszín léptetése előre a színtérképben"
#: ../app/actions/context-actions.c:193
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Add Color to Colormap"
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Set Color From Colormap"
-msgstr "Szín felvétele a színtérképbe"
+msgstr "Háttér: szín beállítása színtérképből"
#: ../app/actions/context-actions.c:197
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use First Color From Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Háttér: első szín használata a színtérképből"
#: ../app/actions/context-actions.c:201
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Last Color From Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Háttér: utolsó szín használata a színtérképből"
#: ../app/actions/context-actions.c:205
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Previous Color From Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Háttér: előző szín használata a színtérképből"
#: ../app/actions/context-actions.c:209
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Next Color From Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Háttér: következő szín használata a színtérképből"
#: ../app/actions/context-actions.c:213
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Back Color From Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Háttér: palettaszín léptetése vissza a színtérképben"
#: ../app/actions/context-actions.c:217
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Háttér: palettaszín léptetése előre a színtérképben"
#: ../app/actions/context-actions.c:225
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "_Foreground Color"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Set Color From Swatch"
-msgstr "_Előtérszín"
+msgstr "Előtér: szín beállítása színmintából"
#: ../app/actions/context-actions.c:229
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use First Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Előtér: első szín használata a színmintából"
#: ../app/actions/context-actions.c:233
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Előtér: utolsó szín használata a színmintából"
#: ../app/actions/context-actions.c:237
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Előtér: előző szín használata a színmintából"
#: ../app/actions/context-actions.c:241
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Előtér: következő szín használata a színmintából"
#: ../app/actions/context-actions.c:245
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch"
-msgstr "Előtérszín:"
+msgstr "Előtér: szín léptetése előre a színmintában"
#: ../app/actions/context-actions.c:249
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Előtér: palettaszín léptetése előre a színmintában"
#: ../app/actions/context-actions.c:257
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "_Background Color"
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Set Color From Swatch"
-msgstr "_Háttérszín"
+msgstr "Háttér: szín beállítása színmintából"
#: ../app/actions/context-actions.c:261
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use First Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Háttér: első szín használata a színmintából"
#: ../app/actions/context-actions.c:265
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Last Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Háttér: utolsó szín használata a színmintából"
#: ../app/actions/context-actions.c:269
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Previous Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Háttér: előző szín használata a színmintából"
#: ../app/actions/context-actions.c:273
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Next Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Háttér: következő szín használata a színmintából"
#: ../app/actions/context-actions.c:277
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Color Back From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Háttér: palettaszín léptetése vissza a színmintában"
#: ../app/actions/context-actions.c:281
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Háttér: palettaszín léptetése előre a színmintában"
#: ../app/actions/context-actions.c:289
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground Select"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Set"
-msgstr "Előtér-kijelölés"
+msgstr "Előtér vörös: beállítás"
#: ../app/actions/context-actions.c:293
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Set to Minimum"
-msgstr "Előtérszín:"
+msgstr "Előtér vörös: beállítás minimumra"
#: ../app/actions/context-actions.c:297
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Set to Maximum"
-msgstr "Előtérszín:"
+msgstr "Előtér vörös: beállítás maximumra"
#: ../app/actions/context-actions.c:301
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Decrease by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Előtér vörös: csökkentés 1%-kal"
#: ../app/actions/context-actions.c:305
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Increase by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Előtér vörös: növelés 1%-kal"
#: ../app/actions/context-actions.c:309
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Decrease by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Előtér vörös: csökkentés 10%-kal"
#: ../app/actions/context-actions.c:313
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Increase by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Előtér vörös: növelés 10%-kal"
#: ../app/actions/context-actions.c:321
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground Select"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Set"
-msgstr "Előtér-kijelölés"
+msgstr "Előtér zöld: beállítás"
#: ../app/actions/context-actions.c:325
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Set to Minimum"
-msgstr "Előtérszín:"
+msgstr "Előtér zöld: beállítás minimumra"
#: ../app/actions/context-actions.c:329
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Set to Maximum"
-msgstr "Előtérszín:"
+msgstr "Előtér zöld: beállítás maximumra"
#: ../app/actions/context-actions.c:333
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Decrease by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Előtér zöld: csökkentés 1%-kal"
#: ../app/actions/context-actions.c:337
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Increase by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Előtér zöld: növelés 1%-kal"
#: ../app/actions/context-actions.c:341
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Decrease by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Előtér zöld: csökkentés 10%-kal"
#: ../app/actions/context-actions.c:345
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Increase by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Előtér zöld: növelés 10%-kal"
#: ../app/actions/context-actions.c:353
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground Select"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Set"
-msgstr "Előtér-kijelölés"
+msgstr "Előtér kék: beállítás"
#: ../app/actions/context-actions.c:357
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Set to Minimum"
-msgstr "Előtérszín:"
+msgstr "Előtér kék: beállítás minimumra"
#: ../app/actions/context-actions.c:361
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Set to Maximum"
-msgstr "Előtérszín:"
+msgstr "Előtér kék: beállítás maximumra"
#: ../app/actions/context-actions.c:365
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Előtér kék: csökkentés 1%-kal"
#: ../app/actions/context-actions.c:369
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Increase by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Előtér kék: növelés 1%-kal"
#: ../app/actions/context-actions.c:373
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Előtér kék: csökkentés 10%-kal"
#: ../app/actions/context-actions.c:377
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Increase by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Előtér kék: növelés 10%-kal"
#: ../app/actions/context-actions.c:385
-#, fuzzy
-#| msgid "Background"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Set"
-msgstr "Háttér"
+msgstr "Háttér vörös: beállítás"
#: ../app/actions/context-actions.c:389
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Set to Minimum"
-msgstr "Háttérszín:"
+msgstr "Háttér vörös: beállítás minimumra"
#: ../app/actions/context-actions.c:393
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Set to Maximum"
-msgstr "Háttérszín:"
+msgstr "Háttér vörös: beállítás maximumra"
#: ../app/actions/context-actions.c:397
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Decrease by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Háttér vörös: csökkentés 1%-kal"
#: ../app/actions/context-actions.c:401
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Increase by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Háttér vörös: növelés 1%-kal"
#: ../app/actions/context-actions.c:405
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Decrease by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Háttér vörös: csökkentés 10%-kal"
#: ../app/actions/context-actions.c:409
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Increase by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Háttér vörös: növelés 10%-kal"
#: ../app/actions/context-actions.c:417
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Set"
-msgstr "Háttérszín:"
+msgstr "Háttér zöld: beállítás"
#: ../app/actions/context-actions.c:421
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Set to Minimum"
-msgstr "Háttérszín:"
+msgstr "Háttér zöld: beállítás minimumra"
#: ../app/actions/context-actions.c:425
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Set to Maximum"
-msgstr "Háttérszín:"
+msgstr "Háttér zöld: beállítás maximumra"
#: ../app/actions/context-actions.c:429
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Decrease by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Háttér zöld: csökkentés 1%-kal"
#: ../app/actions/context-actions.c:433
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Increase by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Háttér zöld: növelés 1%-kal"
#: ../app/actions/context-actions.c:437
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Decrease by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Háttér zöld: csökkentés 10%-kal"
#: ../app/actions/context-actions.c:441
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Increase by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Háttér zöld: növelés 10%-kal"
#: ../app/actions/context-actions.c:449
-#, fuzzy
-#| msgid "_Background color:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Set"
-msgstr "_Háttérszín:"
+msgstr "Háttér kék: beállítás"
#: ../app/actions/context-actions.c:453
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Set to Minimum"
-msgstr "Háttérszín:"
+msgstr "Háttér kék: beállítás minimumra"
#: ../app/actions/context-actions.c:457
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Set to Maximum"
-msgstr "Háttérszín:"
+msgstr "Háttér kék: beállítás maximumra"
#: ../app/actions/context-actions.c:461
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Decrease by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Háttér kék: csökkentés 1%-kal"
#: ../app/actions/context-actions.c:465
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Increase by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Háttér kék: növelés 1%-kal"
#: ../app/actions/context-actions.c:469
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Decrease by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Háttér kék: csökkentés 10%-kal"
#: ../app/actions/context-actions.c:473
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Increase by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Háttér kék: növelés 10%-kal"
#: ../app/actions/context-actions.c:481
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground Select"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Set"
-msgstr "Előtér-kijelölés"
+msgstr "Előtér árnyalata: beállítás"
#: ../app/actions/context-actions.c:485
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Set to Minimum"
-msgstr "Előtérszín:"
+msgstr "Előtér árnyalata: beállítás minimumra"
#: ../app/actions/context-actions.c:489
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Set to Maximum"
-msgstr "Előtérszín:"
+msgstr "Előtér árnyalata: beállítás maximumra"
#: ../app/actions/context-actions.c:493
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Előtér árnyalata: 1%-kal csökkentés"
#: ../app/actions/context-actions.c:497
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Increase by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Előtér árnyalata: 1%-kal növelés"
#: ../app/actions/context-actions.c:501
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Előtér árnyalata: 10%-kal csökkentés"
#: ../app/actions/context-actions.c:505
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Increase by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Előtér árnyalata: 10%-kal növelés"
#: ../app/actions/context-actions.c:513
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground Select"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Set"
-msgstr "Előtér-kijelölés"
+msgstr "Előtér telítettsége: beállítás"
#: ../app/actions/context-actions.c:517
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Előtér telítettsége: beállítás minimumra"
#: ../app/actions/context-actions.c:521
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Előtér telítettsége: beállítás maximumra"
#: ../app/actions/context-actions.c:525
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Előtér telítettsége: csökkentés 1%-kal"
#: ../app/actions/context-actions.c:529
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Előtér telítettsége: növelés 1%-kal"
#: ../app/actions/context-actions.c:533
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Előtér telítettsége: csökkentés 10%-kal"
#: ../app/actions/context-actions.c:537
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Előtér telítettsége: növelés 10%-kal"
#: ../app/actions/context-actions.c:545
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground Select"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Set"
-msgstr "Előtér-kijelölés"
+msgstr "Előtér értéke: beállítás"
#: ../app/actions/context-actions.c:549
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Set to Minimum"
-msgstr "Előtérszín:"
+msgstr "Előtér értéke: beállítás minimuma"
#: ../app/actions/context-actions.c:553
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Set to Maximum"
-msgstr "Előtérszín:"
+msgstr "Előtér értéke: beállítás maximumra"
#: ../app/actions/context-actions.c:557
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Decrease by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Előtér értéke: csökkentés 1%-kal"
#: ../app/actions/context-actions.c:561
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Increase by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Előtér értéke: növelés 1%-kal"
#: ../app/actions/context-actions.c:565
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Decrease by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Előtér értéke: csökkentés 10%-kal"
#: ../app/actions/context-actions.c:569
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Increase by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Előtér értéke: növelés 10%-kal"
#: ../app/actions/context-actions.c:577
-#, fuzzy
-#| msgid "Background"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Set"
-msgstr "Háttér"
+msgstr "Háttér árnyalata: beállítás"
#: ../app/actions/context-actions.c:581
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Set to Minimum"
-msgstr "Háttérszín:"
+msgstr "Háttér árnyalata: beállítás minimumra"
#: ../app/actions/context-actions.c:585
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Set to Maximum"
-msgstr "Háttérszín:"
+msgstr "Háttér árnyalata: beállítás maximumra"
#: ../app/actions/context-actions.c:589
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Decrease by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Háttér árnyalata: csökkentés 1%-kal"
#: ../app/actions/context-actions.c:593
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Increase by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Háttér árnyalata: növelés 1%-kal"
#: ../app/actions/context-actions.c:597
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Decrease by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Háttér árnyalata: csökkentés 10%-kal"
#: ../app/actions/context-actions.c:601
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Increase by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Háttér árnyalata: növelés 10%-kal"
#: ../app/actions/context-actions.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Set"
-msgstr "Háttérszín:"
+msgstr "Háttér telítettsége: beállítás"
#: ../app/actions/context-actions.c:613
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Set to Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Háttér telítettsége: beállítás minimumra"
#: ../app/actions/context-actions.c:617
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Set to Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Háttér telítettsége: beállítás maximumra"
#: ../app/actions/context-actions.c:621
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Decrease by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Háttér telítettsége: csökkentés 1%-kal"
#: ../app/actions/context-actions.c:625
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Increase by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Háttér telítettsége: növelés 1%-kal"
#: ../app/actions/context-actions.c:629
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Decrease by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Háttér telítettsége: csökkentés 10%-kal"
#: ../app/actions/context-actions.c:633
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Increase by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Háttér telítettsége: növelés 10%-kal"
#: ../app/actions/context-actions.c:641
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Set"
-msgstr "Háttérszín:"
+msgstr "Háttérszín: beállítás"
#: ../app/actions/context-actions.c:645
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Set to Minimum"
-msgstr "Háttérszín:"
+msgstr "Háttérszín: beállítás minimumra"
#: ../app/actions/context-actions.c:649
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Set to Maximum"
-msgstr "Háttérszín:"
+msgstr "Háttérszín: beállítás maximumra"
#: ../app/actions/context-actions.c:653
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Decrease by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Háttér értéke: csökkentés 1%-kal"
#: ../app/actions/context-actions.c:657
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Increase by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Háttér értéke: növelés 1%-kal"
#: ../app/actions/context-actions.c:661
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Decrease by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Háttér értéke: csökkentés 10%-kal"
#: ../app/actions/context-actions.c:665
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Increase by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Háttér értéke: növelés 10%-kal"
#: ../app/actions/context-actions.c:673
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Fill with Transparency"
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Set Transparency"
-msgstr "Kitöltés átlátszósággal"
+msgstr "Eszköz átlátszatlansága: átlátszóság beállítása"
#: ../app/actions/context-actions.c:677
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz átlátszatlansága: teljesen átlátszóvá tétel"
#: ../app/actions/context-actions.c:681
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz átlátszatlansága: teljesen átlátszatlanná tétel"
#: ../app/actions/context-actions.c:685
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz átlátszatlansága: 1%-kal átlátszóbbá tétel"
#: ../app/actions/context-actions.c:689
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz átlátszatlansága: 1%-kal átlátszatlanabbá tétel"
#: ../app/actions/context-actions.c:693
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz átlátszatlansága: 10%-kal átlátszóbbá tétel"
#: ../app/actions/context-actions.c:697
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz átlátszatlansága: 10%-kal átlátszatlanabbá tétel"
#: ../app/actions/context-actions.c:705
-#, fuzzy
-#| msgid "Paint Mode: %s"
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Paint Mode: Select First"
-msgstr "Rajzolási mód: %s"
+msgstr "Eszköz rajzolási módja: első kiválasztása"
#: ../app/actions/context-actions.c:709
-#, fuzzy
-#| msgid "Paint Mode: %s"
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Paint Mode: Select Last"
-msgstr "Rajzolási mód: %s"
+msgstr "Eszköz rajzolási módja: utolsó kiválasztása"
#: ../app/actions/context-actions.c:713
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Paint Mode: Select Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz rajzolási módja: előző kiválasztása"
#: ../app/actions/context-actions.c:717
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Paint Mode: Select Next"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz rajzolási módja: következő kiválasztása"
#: ../app/actions/context-actions.c:725
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Selection: Choose by Index"
-msgstr ""
+msgstr "Eszközválasztás: választás jegyzék szerint"
#: ../app/actions/context-actions.c:729
-#, fuzzy
-#| msgctxt "cursor-mode"
-#| msgid "Tool icon with crosshair"
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Selection: Switch to First"
-msgstr "Eszköz ikonja célkereszttel"
+msgstr "Eszközválasztás: váltás az elsőre"
#: ../app/actions/context-actions.c:733
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Selection to path"
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Selection: Switch to Last"
-msgstr "Kijelölés útvonallá alakítása"
+msgstr "Eszközválasztás: váltás az utolsóra"
#: ../app/actions/context-actions.c:737
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Selection: Switch to Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Eszközválasztás: váltás az előzőre"
#: ../app/actions/context-actions.c:741
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Selection: Switch to Next"
-msgstr ""
+msgstr "Eszközválasztás: váltás a következőre"
#: ../app/actions/context-actions.c:749
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Selection: Select by Index"
-msgstr ""
+msgstr "Ecsetválasztás: választás jegyzék szerint"
#: ../app/actions/context-actions.c:753
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Selection: Switch to First"
-msgstr ""
+msgstr "Ecsetválasztás: váltás az elsőre"
#: ../app/actions/context-actions.c:757
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Selection to path"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Selection: Switch to Last"
-msgstr "Kijelölés útvonallá alakítása"
+msgstr "Ecsetválasztás: váltás az utolsóra"
#: ../app/actions/context-actions.c:761
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Selection: Switch to Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Ecsetválasztás: váltás az előzőre"
#: ../app/actions/context-actions.c:765
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Selection: Switch to Next"
-msgstr ""
+msgstr "Ecsetválasztás: váltás a következőre"
#: ../app/actions/context-actions.c:773
msgctxt "context-action"
msgid "Pattern Selection: Select by Index"
-msgstr ""
+msgstr "Mintaválasztás: választás jegyzék szerint"
#: ../app/actions/context-actions.c:777
msgctxt "context-action"
msgid "Pattern Selection: Switch to First"
-msgstr ""
+msgstr "Mintaválasztás: váltás az elsőre"
#: ../app/actions/context-actions.c:781
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Floating Selection to Layer"
msgctxt "context-action"
msgid "Pattern Selection: Switch to Last"
-msgstr "Lebegő kijelölést réteggé"
+msgstr "Mintaválasztás: váltás az utolsóra"
#: ../app/actions/context-actions.c:785
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "Stroke the selection with last used values"
msgctxt "context-action"
msgid "Pattern Selection: Switch to Previous"
-msgstr "Kijelölés körberajzolása a legutóbb használt értékekkel"
+msgstr "Mintaválasztás: váltás az előzőre"
#: ../app/actions/context-actions.c:789
msgctxt "context-action"
msgid "Pattern Selection: Switch to Next"
-msgstr ""
+msgstr "Mintaválasztás: váltás a következőre"
#: ../app/actions/context-actions.c:797
msgctxt "context-action"
msgid "Palette Selection: Select by Index"
-msgstr ""
+msgstr "Palettaválasztás: kiválasztás jegyzék szerint"
#: ../app/actions/context-actions.c:801
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Replace the selection with the layer mask"
msgctxt "context-action"
msgid "Palette Selection: Switch to First"
-msgstr "A kijelölés helyettesítése a rétegmaszkkal"
+msgstr "Palettaválasztás: váltás az elsőre"
#: ../app/actions/context-actions.c:805
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Replace selection with path"
msgctxt "context-action"
msgid "Palette Selection: Switch to Last"
-msgstr "A kijelölés helyettesítése ezen útvonallal"
+msgstr "Palettaválasztás: váltás az utolsóra"
#: ../app/actions/context-actions.c:809
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "Stroke the selection with last used values"
msgctxt "context-action"
msgid "Palette Selection: Switch to Previous"
-msgstr "Kijelölés körberajzolása a legutóbb használt értékekkel"
+msgstr "Palettaválasztás: váltás az előzőre"
#: ../app/actions/context-actions.c:813
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Replace the selection with this channel"
msgctxt "context-action"
msgid "Palette Selection: Switch to Next"
-msgstr "A kijelölés helyettesítése ezen csatornával"
+msgstr "Palettaválasztás: váltás a következőre"
#: ../app/actions/context-actions.c:821
msgctxt "context-action"
msgid "Gradient Selection: Select by Index"
-msgstr ""
+msgstr "Színátmenet-választás: kiválasztás jegyzék szerint"
#: ../app/actions/context-actions.c:825
msgctxt "context-action"
msgid "Gradient Selection: Switch to First"
-msgstr ""
+msgstr "Színátmenet-választás: váltás az elsőre"
#: ../app/actions/context-actions.c:829
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Floating Selection to Layer"
msgctxt "context-action"
msgid "Gradient Selection: Switch to Last"
-msgstr "Lebegő kijelölést réteggé"
+msgstr "Színátmenet-választás: váltás az utolsóra"
#: ../app/actions/context-actions.c:833
msgctxt "context-action"
msgid "Gradient Selection: Switch to Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Színátmenet-választás: váltás az előzőre"
#: ../app/actions/context-actions.c:837
msgctxt "context-action"
msgid "Gradient Selection: Switch to Next"
-msgstr ""
+msgstr "Színátmenet-választás: váltás a következőre"
#: ../app/actions/context-actions.c:845
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Floating Selection to Layer"
msgctxt "context-action"
msgid "Font Selection: Select by Index"
-msgstr "Lebegő kijelölést réteggé"
+msgstr "Betűkészlet-választás: kiválasztás jegyzék szerint"
#: ../app/actions/context-actions.c:849
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Floating Selection to Layer"
msgctxt "context-action"
msgid "Font Selection: Switch to First"
-msgstr "Lebegő kijelölést réteggé"
+msgstr "Betűkészlet-választás: váltás az elsőre"
#: ../app/actions/context-actions.c:853
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Floating Selection to Layer"
msgctxt "context-action"
msgid "Font Selection: Switch to Last"
-msgstr "Lebegő kijelölést réteggé"
+msgstr "Betűkészlet-választás: váltás az utolsóra"
#: ../app/actions/context-actions.c:857
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "Stroke the selection with last used values"
msgctxt "context-action"
msgid "Font Selection: Switch to Previous"
-msgstr "Kijelölés körberajzolása a legutóbb használt értékekkel"
+msgstr "Betűkészlet-választás: váltás az előzőre"
#: ../app/actions/context-actions.c:861
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Floating Selection to Layer"
msgctxt "context-action"
msgid "Font Selection: Switch to Next"
-msgstr "Lebegő kijelölést réteggé"
+msgstr "Betűkészlet-választás: váltás a következőre"
#: ../app/actions/context-actions.c:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Brush Spacing"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Set"
-msgstr "Ecsettávolság"
+msgstr "Ecsettávolság (szerkesztő): beállítás"
#: ../app/actions/context-actions.c:873
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Ecsettávolság (szerkesztő): beállítás minimumra"
#: ../app/actions/context-actions.c:877
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Ecsettávolság (szerkesztő): beállítás maximumra"
#: ../app/actions/context-actions.c:881
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Ecsettávolság (szerkesztő): csökkentés 1-gyel"
#: ../app/actions/context-actions.c:885
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Ecsettávolság (szerkesztő): növelés 1-gyel"
#: ../app/actions/context-actions.c:889
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Ecsettávolság (szerkesztő): csökkentés 10-zel"
#: ../app/actions/context-actions.c:893
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Ecsettávolság (szerkesztő): növelés 10-zel"
#: ../app/actions/context-actions.c:901
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular"
-msgstr ""
+msgstr "Ecsetalak (szerkesztő): körkörös használata"
#: ../app/actions/context-actions.c:905
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brush-editor-action"
-#| msgid "Brush Editor Menu"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Shape (Editor): Use Square"
-msgstr "Ecsetszerkesztő-menü"
+msgstr "Ecsetalak (szerkesztő): négyzet használata"
#: ../app/actions/context-actions.c:909
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond"
-msgstr ""
+msgstr "Ecsetalak (szerkesztő): rombusz használata"
#: ../app/actions/context-actions.c:917
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brush-editor-action"
-#| msgid "Brush Editor Menu"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Set"
-msgstr "Ecsetszerkesztő-menü"
+msgstr "Ecsetátmérő (szerkesztő): beállítás"
#: ../app/actions/context-actions.c:921
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Ecsetátmérő (szerkesztő): beállítás minimumra"
#: ../app/actions/context-actions.c:925
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Ecsetátmérő (szerkesztő): beállítás maximumra"
#: ../app/actions/context-actions.c:929
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1"
-msgstr ""
+msgstr "Ecsetátmérő (szerkesztő): csökkentés 0,1-gyel"
#: ../app/actions/context-actions.c:933
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1"
-msgstr ""
+msgstr "Ecsetátmérő (szerkesztő): növelés 0,1-gyel"
#: ../app/actions/context-actions.c:937
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Ecsetátmérő (szerkesztő): csökkentés 1-gyel"
#: ../app/actions/context-actions.c:941
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Ecsetátmérő (szerkesztő): növelés 1-gyel"
#: ../app/actions/context-actions.c:945
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Ecsetátmérő (szerkesztő): csökkentés 10-zel"
#: ../app/actions/context-actions.c:949
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Ecsetátmérő (szerkesztő): növelés 10-zel"
#: ../app/actions/context-actions.c:953
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Ecsetátmérő (szerkesztő): relatív csökkentés"
#: ../app/actions/context-actions.c:957
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Ecsetátmérő (szerkesztő): relatív növelés"
#: ../app/actions/context-actions.c:965
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brush-editor-action"
-#| msgid "Brush Editor Menu"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Set"
-msgstr "Ecsetszerkesztő-menü"
+msgstr "Ecsettüskék (szerkesztő): beállítás"
#: ../app/actions/context-actions.c:969
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Ecsettüskék (szerkesztő): beállítás minimumra"
#: ../app/actions/context-actions.c:973
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Ecsettüskék (szerkesztő): beállítás maximumra"
#: ../app/actions/context-actions.c:977
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Ecsettüskék (szerkesztő): csökkentés 1-gyel"
#: ../app/actions/context-actions.c:981
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Ecsettüskék (szerkesztő): növelés 1-gyel"
#: ../app/actions/context-actions.c:985
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4"
-msgstr ""
+msgstr "Ecsettüskék (szerkesztő): csökkentés 4-gyel"
#: ../app/actions/context-actions.c:989
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4"
-msgstr ""
+msgstr "Ecsettüskék (szerkesztő): növelés 4-gyel"
#: ../app/actions/context-actions.c:997
-#, fuzzy
-#| msgid "Brush Hardness"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Set"
-msgstr "Ecsetkeménység"
+msgstr "Ecsetkeménység (szerkesztő): beállítás"
#: ../app/actions/context-actions.c:1001
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Ecsetkeménység (szerkesztő): beállítás minimumra"
#: ../app/actions/context-actions.c:1005
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Ecsetkeménység (szerkesztő): beállítás maximumra"
#: ../app/actions/context-actions.c:1009
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01"
-msgstr ""
+msgstr "Ecsetkeménység (szerkesztő): csökkentés 0,01-gyel"
#: ../app/actions/context-actions.c:1013
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01"
-msgstr ""
+msgstr "Ecsetkeménység (szerkesztő): növelés 0,01-gyel"
#: ../app/actions/context-actions.c:1017
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1"
-msgstr ""
+msgstr "Ecsetkeménység (szerkesztő): csökkentés 0,1-gyel"
#: ../app/actions/context-actions.c:1021
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1"
-msgstr ""
+msgstr "Ecsetkeménység (szerkesztő): növelés 0,1-gyel"
#: ../app/actions/context-actions.c:1029
-#, fuzzy
-#| msgid "Brush Aspect Ratio"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set"
-msgstr "Ecset méretaránya"
+msgstr "Ecset méretaránya (szerkesztő): beállítás"
#: ../app/actions/context-actions.c:1033
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Ecset méretaránya (szerkesztő): beállítás minimumra"
#: ../app/actions/context-actions.c:1037
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Ecset méretaránya (szerkesztő): beállítás maximumra"
#: ../app/actions/context-actions.c:1041
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1"
-msgstr ""
+msgstr "Ecset méretaránya (szerkesztő): csökkentés 0,1-gyel"
#: ../app/actions/context-actions.c:1045
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1"
-msgstr ""
+msgstr "Ecset méretaránya (szerkesztő): növelés 0,1-gyel"
#: ../app/actions/context-actions.c:1049
-#, fuzzy
-#| msgid "Brush Aspect Ratio"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1"
-msgstr "Ecset méretaránya"
+msgstr "Ecset méretaránya (szerkesztő): csökkentés 1-gyel"
#: ../app/actions/context-actions.c:1053
-#, fuzzy
-#| msgid "Brush Aspect Ratio"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1"
-msgstr "Ecset méretaránya"
+msgstr "Ecset méretaránya (szerkesztő): növelés 1-gyel"
#: ../app/actions/context-actions.c:1061
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brush-editor-action"
-#| msgid "Brush Editor Menu"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Set"
-msgstr "Ecsetszerkesztő-menü"
+msgstr "Ecset szöge (szerkesztő): beállítás"
#: ../app/actions/context-actions.c:1065
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Ecset szöge (szerkesztő): vízszintessé tétel"
#: ../app/actions/context-actions.c:1069
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Ecset szöge (szerkesztő): függőlegessé tétel"
#: ../app/actions/context-actions.c:1073
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°"
-msgstr ""
+msgstr "Ecset szöge (szerkesztő): forgatás jobbra 1°-kal"
#: ../app/actions/context-actions.c:1077
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°"
-msgstr ""
+msgstr "Ecset szöge (szerkesztő): forgatás balra 1°-kal"
#: ../app/actions/context-actions.c:1081
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°"
-msgstr ""
+msgstr "Ecset szöge (szerkesztő): forgatás jobbra 15°-kal"
#: ../app/actions/context-actions.c:1085
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°"
-msgstr ""
+msgstr "Ecset szöge (szerkesztő): forgatás balra 15°-kal"
#: ../app/actions/context-commands.c:411
#, c-format
@@ -2672,106 +2606,102 @@ msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Az összes látható réteg összesített színe alapján"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:40
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dockable-action"
-#| msgid "Dialogs Menu"
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Dashboard Menu"
-msgstr "Párbeszédablakok menü"
+msgstr "Vezérlőpult menü"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44
-#, fuzzy
-#| msgid "Interval X"
msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Update Interval"
-msgstr "X beosztás"
+msgid "Groups"
+msgstr "Csoportok"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46
-#, fuzzy
-#| msgid "History Color"
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Update Interval"
+msgstr "Frissítési időköz"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:48
msgctxt "dashboard-action"
msgid "History Duration"
-msgstr "Előzmény szín"
+msgstr "Előzmények hossza"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:49
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:51
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Alapállapotra"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Relative to"
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Reset cumulative data"
-msgstr "Ehhez viszonyítva"
+msgstr "Halmozott adatok visszaállítása"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:58
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:60
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Low Swap Space Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Alacsony cserehely-terület figyelmeztetés"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:59
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:61
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
-msgstr ""
+msgstr "A vezérlőpult feldobása, ha a cserehely mérete megközelíti a korlátját"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:71
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "0.25 Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "0,25 másodperc"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:74
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:76
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "0.5 Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "0,5 másodperc"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:81
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "1 Second"
-msgstr ""
+msgstr "1 másodperc"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:84
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:86
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "2 Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "2 másodperc"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:91
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "4 Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "4 másodperc"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:97
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "15 Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "15 másodperc"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:102
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "30 Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "30 másodperc"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:107
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "60 Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "60 másodperc"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:112
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:114
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "120 Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "120 másodperc"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:119
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "240 Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "240 másodperc"
#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383
#: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:614
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:744 ../app/widgets/gimptoolbox.c:805
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:223
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:239
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:615
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:765 ../app/widgets/gimptoolbox.c:805
#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
#, c-format
msgid ""
@@ -2784,8 +2714,8 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1964
-#: ../app/core/gimppalette.c:461 ../app/core/gimppalette-import.c:211
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1971
+#: ../app/core/gimppalette.c:461 ../app/core/gimppalette-import.c:213
#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
msgid "Untitled"
@@ -3116,15 +3046,12 @@ msgstr "A „Hibakonzol” párbeszédablak megnyitása"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "_Vezérlőpult"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "Open the brush editor"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the dashboard"
-msgstr "Az „Ecsetszerkesztő” párbeszédablak megnyitása"
+msgstr "A vezérlőpult megnyitása"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
msgctxt "dialogs-action"
@@ -3203,8 +3130,8 @@ msgid "Search commands by keyword, and run them"
msgstr "Parancsok keresése kulcsszó alapján, és azok futtatása"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019 ../app/widgets/gimptoolbox.c:529
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2023
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2024 ../app/widgets/gimptoolbox.c:529
msgid "Toolbox"
msgstr "Eszköztár"
@@ -3489,11 +3416,11 @@ msgstr "Azon elemek eltávolítása, melyek fájlja nem elérhető"
msgid "Clear Document History"
msgstr "Dokumentumelőzmények törlése"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:160
+#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:161
#: ../app/actions/error-console-commands.c:96
#: ../app/actions/file-commands.c:416
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:478
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:580
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:581
#: ../app/actions/gradients-commands.c:78 ../app/actions/plug-in-commands.c:180
#: ../app/actions/templates-commands.c:244
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:64
@@ -3519,8 +3446,8 @@ msgstr "Dokumentumelőzmények törlése"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:287
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:633
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1096
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:637
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1100
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
@@ -3532,9 +3459,9 @@ msgstr "Dokumentumelőzmények törlése"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:321
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 ../app/tools/gimptexttool.c:1581
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1201 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:323
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:313 ../app/tools/gimptexttool.c:1607
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1215 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
@@ -3545,8 +3472,8 @@ msgstr "Dokumentumelőzmények törlése"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Mégse"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:161
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:634
+#: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:162
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:638
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Törlés"
@@ -3594,29 +3521,20 @@ msgstr ""
"A képpontok elmozdítása, igény esetén a kereteknél átgördítés a másik oldalra"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:67
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Toggle visibility"
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle Drawable _Visibility"
-msgstr "Láthatóság be/ki"
+msgstr "Rajzfelület láthatósága be/ki"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:73
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Toggle the linked state"
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle Drawable _Linked State"
-msgstr "Láncolt állapot be/ki"
+msgstr "Rajzfelület _láncolt állapota be/ki"
#. GIMP_ICON_LOCK
#: ../app/actions/drawable-actions.c:79
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "L_ock pixels"
msgctxt "drawable-action"
msgid "L_ock Pixels of Drawable"
-msgstr "Képp_ontok zárolása"
+msgstr "Rajzfelület képp_ontjainak zárolása"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
msgctxt "drawable-action"
@@ -3624,12 +3542,9 @@ msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
msgstr "Ezen rajzfelület képpont-információinak módosíthatatlanná tétele"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "L_ock position of channel"
msgctxt "drawable-action"
msgid "L_ock Position of Drawable"
-msgstr "_Csatorna pozíciójának zárolása"
+msgstr "Rajzfelület pozíciójának _zárolása"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:89
msgctxt "drawable-action"
@@ -3969,28 +3884,19 @@ msgid "Paste the content of the clipboard"
msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése"
#: ../app/actions/edit-actions.c:182
-#, fuzzy
-#| msgctxt "edit-action"
-#| msgid "Paste _Into"
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste In Place"
-msgstr "_Helyben beillesztés"
+msgstr "Helyben beillesztés"
#: ../app/actions/edit-actions.c:184
-#, fuzzy
-#| msgctxt "edit-action"
-#| msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard at its original position"
-msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése a kijelölésbe"
+msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az eredeti helyén"
#: ../app/actions/edit-actions.c:189
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Path to Selection"
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _Into Selection"
-msgstr "Útvonal kijelöléssé alakítása"
+msgstr "Beillesztés a _kijelölésbe"
#: ../app/actions/edit-actions.c:191
msgctxt "edit-action"
@@ -3998,22 +3904,17 @@ msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése a kijelölésbe"
#: ../app/actions/edit-actions.c:196
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Path to Selection"
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste Into Selection In Place"
-msgstr "Útvonal kijelöléssé alakítása"
+msgstr "Helyben beillesztés a kijelölésbe"
#: ../app/actions/edit-actions.c:198
-#, fuzzy
-#| msgctxt "edit-action"
-#| msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
msgctxt "edit-action"
msgid ""
"Paste the content of the clipboard into the current selection at its "
"original position"
-msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése a kijelölésbe"
+msgstr ""
+"A vágólap tartalmának beillesztése a jelenlegi kijelölésbe az eredeti helyén"
# TODO: ellenorzendo a mnemonic
#: ../app/actions/edit-actions.c:204
@@ -4027,21 +3928,18 @@ msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
msgstr "Új réteg létrehozása a vágólap tartalma alapján"
#: ../app/actions/edit-actions.c:210
-#, fuzzy
-#| msgid "New Layer"
msgctxt "edit-action"
msgid "New Layer In _Place"
-msgstr "Új réteg"
+msgstr "Új réteg _helyben"
#: ../app/actions/edit-actions.c:212
-#, fuzzy
-#| msgctxt "edit-action"
-#| msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
msgctxt "edit-action"
msgid ""
"Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its "
"original position"
-msgstr "Új réteg létrehozása a vágólap tartalma alapján"
+msgstr ""
+"Új réteg létrehozása a vágólap tartalma alapján, és elhelyezés az eredeti "
+"pozíciójánál"
#: ../app/actions/edit-actions.c:221
msgctxt "edit-action"
@@ -4100,77 +3998,77 @@ msgstr "Új_ra"
msgid "_Fade..."
msgstr "H_alványítás…"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:152
+#: ../app/actions/edit-commands.c:153
msgid "Clear Undo History"
msgstr "Visszavonási előzmények törlése"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:179
+#: ../app/actions/edit-commands.c:180
msgid "Really clear image's undo history?"
msgstr "Valóban szeretné törölni a kép visszavonási előzményeit?"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:192
+#: ../app/actions/edit-commands.c:193
#, c-format
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
msgstr "A kép visszavonási előzményeinek törlése %s memóriát szabadít fel."
# TODO: vágva?
-#: ../app/actions/edit-commands.c:248
+#: ../app/actions/edit-commands.c:249
msgid "Cut layer to the clipboard."
msgstr "Réteg kivágása a vágólapra."
# TODO: vágva?
-#: ../app/actions/edit-commands.c:249
+#: ../app/actions/edit-commands.c:250
msgid "Cut pixels to the clipboard."
msgstr "Képpontok kivágása a vágólapra."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:284
+#: ../app/actions/edit-commands.c:285
msgid "Copied layer to the clipboard."
msgstr "Réteg átmásolva a vágólapra."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:285 ../app/actions/edit-commands.c:314
+#: ../app/actions/edit-commands.c:286 ../app/actions/edit-commands.c:315
msgid "Copied pixels to the clipboard."
msgstr "Képpontok átmásolva a vágólapra."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:393 ../app/actions/edit-commands.c:599
+#: ../app/actions/edit-commands.c:394 ../app/actions/edit-commands.c:600
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "Nincs beilleszthető képadat a vágólapon."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:408
+#: ../app/actions/edit-commands.c:409
msgid "Cut Named"
msgstr "Kivágás név szerint"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:411 ../app/actions/edit-commands.c:431
-#: ../app/actions/edit-commands.c:451
+#: ../app/actions/edit-commands.c:412 ../app/actions/edit-commands.c:432
+#: ../app/actions/edit-commands.c:452
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Adja meg a tároló nevét"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:428
+#: ../app/actions/edit-commands.c:429
msgid "Copy Named"
msgstr "Másolás név szerint"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:448
+#: ../app/actions/edit-commands.c:449
msgid "Copy Visible Named "
msgstr "Látható másolása név szerint "
-#: ../app/actions/edit-commands.c:569 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:479
+#: ../app/actions/edit-commands.c:572 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:480
msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
msgstr "Beillesztés új rétegként, mert a cél egy rétegcsoport."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:578 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:488
+#: ../app/actions/edit-commands.c:579 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:489
msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
msgstr "Beillesztés új rétegként, mert cél képpontjai zárolva vannak."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:616
+#: ../app/actions/edit-commands.c:617
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgstr "Nincs aktív réteg vagy csatorna, ahonnan vágni lehetne."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:621 ../app/actions/edit-commands.c:653
-#: ../app/actions/edit-commands.c:677
+#: ../app/actions/edit-commands.c:622 ../app/actions/edit-commands.c:654
+#: ../app/actions/edit-commands.c:678
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(Névtelen tároló)"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:648
+#: ../app/actions/edit-commands.c:649
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
msgstr "Nincs aktív réteg vagy csatorna, ahonnan másolni lehetne."
@@ -4200,11 +4098,9 @@ msgid "Select all error messages"
msgstr "Az összes hibaüzenet kijelölése"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:56
-#, fuzzy
-#| msgid "Highlight"
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Highlight"
-msgstr "Kiemelés"
+msgstr "_Kiemelés"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:63
msgctxt "error-console-action"
@@ -4227,42 +4123,34 @@ msgid "Write the selected error messages to a file"
msgstr "A kijelölt hibaüzenetek fájlba írása"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Errors"
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Errors"
-msgstr "Hibák"
+msgstr "_Hibák"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:79
msgctxt "error-console-action"
msgid "Highlight error console on errors"
-msgstr ""
+msgstr "Hibák kiemelése a hibakonzolon"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:85
-#, fuzzy
-#| msgctxt "message-severity"
-#| msgid "Warning"
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Warnings"
-msgstr "Figyelmeztetés"
+msgstr "_Figyelmeztetések"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:86
msgctxt "error-console-action"
msgid "Highlight error console on warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Figyelmeztetések kiemelése a hibakonzolon"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:92
-#, fuzzy
-#| msgctxt "message-severity"
-#| msgid "Message"
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Messages"
-msgstr "Üzenet"
+msgstr "Ü_zenetek"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:93
msgctxt "error-console-action"
msgid "Highlight error console on messages"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenetek kiemelése a hibakonzolon"
#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
@@ -4661,20 +4549,14 @@ msgid "An_imation"
msgstr "Animá_ció"
#: ../app/actions/filters-actions.c:104
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Antialias"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Antialias"
-msgstr "Élsimítás"
+msgstr "É_lsimítás"
#: ../app/actions/filters-actions.c:109
-#, fuzzy
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Color Enhance..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Color Enhance"
-msgstr "_Színjavítás…"
+msgstr "_Színjavítás"
#: ../app/actions/filters-actions.c:114
msgctxt "filters-action"
@@ -4692,12 +4574,9 @@ msgid "_Value Invert"
msgstr "Érték in_vertálása"
#: ../app/actions/filters-actions.c:129
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Stretch Contrast HSV"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stretch Contrast HSV"
-msgstr "Kontraszt kiterjesztése (HSV)"
+msgstr "Kontraszt _kiterjesztése (HSV)"
#: ../app/actions/filters-actions.c:137
msgctxt "filters-action"
@@ -4710,11 +4589,9 @@ msgid "Grow lighter areas of the image"
msgstr "A kép világosabb területeinek növelése"
#: ../app/actions/filters-actions.c:153
-#, fuzzy
-#| msgid "Erode"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Erode"
-msgstr "Zsugorítás"
+msgstr "Zsu_gorítás"
#: ../app/actions/filters-actions.c:154
msgctxt "drawable-action"
@@ -4927,11 +4804,9 @@ msgid "_High Pass..."
msgstr "_Felüláteresztő…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:377
-#, fuzzy
-#| msgid "Hue-_Saturation..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Hue-_Chroma..."
-msgstr "Árny_alat-telítettség…"
+msgstr "Árny_alat-színesség…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:382
msgctxt "filters-action"
@@ -4979,12 +4854,9 @@ msgid "_Maze..."
msgstr "_Labirintus…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:427
-#, fuzzy
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Gaussian Blur..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Median Blur..."
-msgstr "_Gauss-elmosás…"
+msgstr "_Medián elmosás…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:432
msgctxt "filters-action"
@@ -5144,7 +5016,7 @@ msgstr "Szé_pia…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:587
msgctxt "filters-action"
msgid "S_hadows-Highlights..."
-msgstr ""
+msgstr "Á_rnyékok-kiemelések…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:592
msgctxt "filters-action"
@@ -5172,12 +5044,9 @@ msgid "_Softglow..."
msgstr "Finom ragy_ogás…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:617
-#, fuzzy
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Hurl..."
msgctxt "filters-action"
msgid "S_piral..."
-msgstr "Vé_letlenszerű zaj…"
+msgstr "S_pirál…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:622
msgctxt "filters-action"
@@ -5288,7 +5157,7 @@ msgstr "„%s” is_métlése"
#: ../app/actions/filters-actions.c:1038
#, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
-msgstr "„%s” újrameg_jelenítése"
+msgstr "„%s” újra meg_jelenítése"
#: ../app/actions/filters-actions.c:1076
msgid "Repeat Last"
@@ -5313,7 +5182,7 @@ msgctxt "fonts-action"
msgid "Rescan the installed fonts"
msgstr "A telepített betűkészletek újraolvasása"
-#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:320
+#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:323
#, c-format
msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
msgstr ""
@@ -5643,27 +5512,27 @@ msgstr ""
"Adja meg, hogy hány példányt\n"
"szeretne a kijelölésből."
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:562
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:563
msgid "Split Segment Uniformly"
msgstr "Szakasz egyenlő részekre osztása"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:563
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:564
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
msgstr "Színátmenet-szakasz egyenlő részekre osztása"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:567
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:568
msgid "Split Segments Uniformly"
msgstr "Szakaszok egyenlő részekre osztása"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:568
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:569
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
msgstr "Színátmenet-szakaszok egyenlő részekre osztása"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:581
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:582
msgid "_Split"
msgstr "S_zétvágás"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:603
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:604
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the selected segment."
@@ -5671,7 +5540,7 @@ msgstr ""
"Adja meg, hogy hány azonos méretű részre\n"
"legyen felosztva a kijelölt szakasz."
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:606
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:607
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the segments in the selection."
@@ -5827,7 +5696,7 @@ msgstr "_Segédvonalak"
#: ../app/actions/image-actions.c:65
msgctxt "image-action"
msgid "Meta_data"
-msgstr ""
+msgstr "Meta_adatok"
#: ../app/actions/image-actions.c:67
msgctxt "image-action"
@@ -6088,62 +5957,62 @@ msgstr "Kép átalakítása indexelt színekre"
#: ../app/actions/image-actions.c:211
msgctxt "image-convert-action"
msgid "8 bit integer"
-msgstr "8-bites egész"
+msgstr "8 bites egész"
#: ../app/actions/image-actions.c:213
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 8 bit integer"
-msgstr "Kép átalakítása 8-bites egészre"
+msgstr "Kép átalakítása 8 bites egészre"
#: ../app/actions/image-actions.c:217
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16 bit integer"
-msgstr "16-bites egész"
+msgstr "16 bites egész"
#: ../app/actions/image-actions.c:219
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 16 bit integer"
-msgstr "Kép átalakítása 16-bites egészre"
+msgstr "Kép átalakítása 16 bites egészre"
#: ../app/actions/image-actions.c:223
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32 bit integer"
-msgstr "32-bites egész"
+msgstr "32 bites egész"
#: ../app/actions/image-actions.c:225
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 32 bit integer"
-msgstr "Kép átalakítása 32-bites egészre"
+msgstr "Kép átalakítása 32 bites egészre"
#: ../app/actions/image-actions.c:229
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16 bit floating point"
-msgstr "16-bites lebegőpontos"
+msgstr "16 bites lebegőpontos"
#: ../app/actions/image-actions.c:231
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
-msgstr "Kép átalakítása 16-bites lebegőpontosra"
+msgstr "Kép átalakítása 16 bites lebegőpontosra"
#: ../app/actions/image-actions.c:235
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32 bit floating point"
-msgstr "32-bites lebegőpontos"
+msgstr "32 bites lebegőpontos"
#: ../app/actions/image-actions.c:237
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
-msgstr "Kép átalakítása 32-bites lebegőpontosra"
+msgstr "Kép átalakítása 32 bites lebegőpontosra"
#: ../app/actions/image-actions.c:241
msgctxt "image-convert-action"
msgid "64 bit floating point"
-msgstr "64-bites lebegőpontos"
+msgstr "64 bites lebegőpontos"
#: ../app/actions/image-actions.c:243
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
-msgstr "Kép átalakítása 64-bites lebegőpontosra"
+msgstr "Kép átalakítása 64 bites lebegőpontosra"
#: ../app/actions/image-actions.c:250
msgctxt "image-convert-action"
@@ -6151,9 +6020,6 @@ msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
msgstr "Érzethelyes gamma (sRGB)"
#: ../app/actions/image-actions.c:252
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to preceptual (sRGB) gamma"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma"
msgstr "Kép átalakítása érzethelyes (sRGB) gammára"
@@ -6252,18 +6118,18 @@ msgstr "Kép nyomtatási felbontásának módosítása"
#: ../app/actions/image-commands.c:799 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:222
msgid "Flipping"
msgstr "Tükrözés"
#: ../app/actions/image-commands.c:823 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
-#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443
+#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:518
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:129
msgid "Rotating"
msgstr "Elforgatás"
-#: ../app/actions/image-commands.c:850 ../app/actions/layers-commands.c:802
+#: ../app/actions/image-commands.c:850 ../app/actions/layers-commands.c:795
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Nem lehet kivágni, mert a kijelölt terület üres."
@@ -6312,12 +6178,12 @@ msgid "Scale Image"
msgstr "Kép átméretezése"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1453 ../app/actions/layers-commands.c:1592
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
+#: ../app/actions/image-commands.c:1453 ../app/actions/layers-commands.c:1585
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534 ../app/pdb/layer-cmds.c:401
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:618 ../app/pdb/layer-cmds.c:401
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:121
msgid "Scaling"
@@ -6432,32 +6298,25 @@ msgid "Layer _Mode"
msgstr "Rétegmó_d"
#: ../app/actions/layers-actions.c:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Default _interpolation:"
msgctxt "layers-action"
msgid "Default Edit Action"
-msgstr "Alapértelmezett inter_poláció:"
+msgstr "Alapértelmezett szerkesztési művelet"
#: ../app/actions/layers-actions.c:90
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Activate the text tool on this text layer"
msgctxt "layers-action"
msgid "Activate the default edit action for this type of layer"
-msgstr "Szövegeszköz aktiválása ezen a szövegrétegen"
+msgstr ""
+"Az alapértelmezett szerkesztési művelet aktiválása ehhez a rétegtípushoz"
#: ../app/actions/layers-actions.c:95
msgctxt "layers-action"
msgid "Edit Te_xt on canvas"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg sz_erkesztése a vásznon"
#: ../app/actions/layers-actions.c:96
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Turn this text layer into a normal layer"
msgctxt "layers-action"
msgid "Edit this text layer content on canvas"
-msgstr "Szövegréteg átalakítása normál réteggé"
+msgstr "Szövegréteg tartalmának szerkesztése a vásznon"
#: ../app/actions/layers-actions.c:101
msgctxt "layers-action"
@@ -6773,37 +6632,25 @@ msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
msgstr "A rétegmaszk hatásának megszüntetése"
#: ../app/actions/layers-actions.c:306
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Toggle visibility"
msgctxt "layers-action"
msgid "Toggle Layer _Visibility"
-msgstr "Láthatóság be/ki"
+msgstr "Réteg láthatósága be/ki"
#: ../app/actions/layers-actions.c:312
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Toggle the linked state"
msgctxt "layers-action"
msgid "Toggle Layer _Linked State"
-msgstr "Láncolt állapot be/ki"
+msgstr "Réteg láncolt állapota be/ki"
#. GIMP_ICON_LOCK
#: ../app/actions/layers-actions.c:318
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "L_ock pixels"
msgctxt "layers-action"
msgid "L_ock Pixels of Layer"
-msgstr "Képp_ontok zárolása"
+msgstr "Réteg képp_ontjainak zárolása"
#: ../app/actions/layers-actions.c:324
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "L_ock position of channel"
msgctxt "layers-action"
msgid "L_ock Position of Layer"
-msgstr "_Csatorna pozíciójának zárolása"
+msgstr "_Réteg pozíciójának zárolása"
#: ../app/actions/layers-actions.c:330
msgctxt "layers-action"
@@ -6824,7 +6671,7 @@ msgstr "Automatikus"
#: ../app/actions/layers-actions.c:342
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Blend Space: Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Réteg keverési tere: automatikus"
#: ../app/actions/layers-actions.c:347 ../app/actions/layers-actions.c:368
msgctxt "layers-action"
@@ -6834,7 +6681,7 @@ msgstr "RGB (lineáris)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:348
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)"
-msgstr ""
+msgstr "Réteg keverési tere: RGB (lineáris)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:353 ../app/actions/layers-actions.c:374
msgctxt "layers-action"
@@ -6844,75 +6691,67 @@ msgstr "RGB (észlelési)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:354
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)"
-msgstr ""
+msgstr "Réteg keverési tere: RGB (észlelési)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:363
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Space: Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Réteg összesítési tere: automatikus"
#: ../app/actions/layers-actions.c:369
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)"
-msgstr ""
+msgstr "Réteg összesítési tere: RGB (lineáris)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:375
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)"
-msgstr ""
+msgstr "Réteg összesítési tere: RGB (észlelési)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:384
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Réteg összesítési tere: automatikus"
#: ../app/actions/layers-actions.c:389
-#, fuzzy
-#| msgid "Source"
msgctxt "layers-action"
-msgid "Source Over"
-msgstr "Forrás"
+msgid "Union"
+msgstr "Unió"
#: ../app/actions/layers-actions.c:390
msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Composite Mode: Source Over"
-msgstr ""
+msgid "Layer Composite Mode: Union"
+msgstr "Réteg összesítési módja: unió"
#: ../app/actions/layers-actions.c:395
-#, fuzzy
-#| msgid "Source"
msgctxt "layers-action"
-msgid "Source Atop"
-msgstr "Forrás"
+msgid "Clip to Backdrop"
+msgstr "Vágás a háttérre"
#: ../app/actions/layers-actions.c:396
msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Composite Mode: Source Atop"
-msgstr ""
+msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop"
+msgstr "Réteg összesítési tere: vágás a háttérre"
#: ../app/actions/layers-actions.c:401
-#, fuzzy
-#| msgid "Source"
msgctxt "layers-action"
-msgid "Source In"
-msgstr "Forrás"
+msgid "Clip to Layer"
+msgstr "Vágás rétegre"
#: ../app/actions/layers-actions.c:402
msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Composite Mode: Source In"
-msgstr ""
+msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer"
+msgstr "Réteg összesítési tere: vágás rétegre"
#: ../app/actions/layers-actions.c:407
-#, fuzzy
-#| msgid "Destination Range"
msgctxt "layers-action"
-msgid "Destination Atop"
-msgstr "Céltartomány"
+msgid "Intersection"
+msgstr "Metszet"
#: ../app/actions/layers-actions.c:408
msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Composite Mode: Destination Atop"
-msgstr ""
+msgid "Layer Composite Mode: Intersection"
+msgstr "Réteg összesítési tere: metszet"
#: ../app/actions/layers-actions.c:416
msgctxt "layers-action"
@@ -6922,7 +6761,7 @@ msgstr "Nincs"
#: ../app/actions/layers-actions.c:417
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Réteg színcímke: törlés"
#: ../app/actions/layers-actions.c:422
msgctxt "layers-action"
@@ -6930,12 +6769,9 @@ msgid "Blue"
msgstr "Kék"
#: ../app/actions/layers-actions.c:423
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Set color tag to blue"
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Blue"
-msgstr "Színcímke beállítása kékre"
+msgstr "Réteg színcímke: beállítás kékre"
#: ../app/actions/layers-actions.c:428
msgctxt "layers-action"
@@ -6943,12 +6779,9 @@ msgid "Green"
msgstr "Zöld"
#: ../app/actions/layers-actions.c:429
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Set color tag to green"
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Green"
-msgstr "Színcímke beállítása zöldre"
+msgstr "Réteg színcímke: beállítás zöldre"
#: ../app/actions/layers-actions.c:434
msgctxt "layers-action"
@@ -6956,12 +6789,9 @@ msgid "Yellow"
msgstr "Sárga"
#: ../app/actions/layers-actions.c:435
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Set color tag to yellow"
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow"
-msgstr "Színcímke beállítása sárgára"
+msgstr "Réteg színcímke: beállítás sárgára"
#: ../app/actions/layers-actions.c:440
msgctxt "layers-action"
@@ -6969,12 +6799,9 @@ msgid "Orange"
msgstr "Narancs"
#: ../app/actions/layers-actions.c:441
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Set color tag to orange"
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Orange"
-msgstr "Színcímke beállítása narancsra"
+msgstr "Réteg színcímke: beállítás narancsra"
#: ../app/actions/layers-actions.c:446
msgctxt "layers-action"
@@ -6982,12 +6809,9 @@ msgid "Brown"
msgstr "Barna"
#: ../app/actions/layers-actions.c:447
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Set color tag to brown"
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Brown"
-msgstr "Színcímke beállítása barnára"
+msgstr "Réteg színcímke: beállítás barnára"
#: ../app/actions/layers-actions.c:452
msgctxt "layers-action"
@@ -6995,12 +6819,9 @@ msgid "Red"
msgstr "Vörös"
#: ../app/actions/layers-actions.c:453
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Set color tag to red"
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Red"
-msgstr "Színcímke beállítása vörösre"
+msgstr "Réteg színcímke: beállítás vörösre"
#: ../app/actions/layers-actions.c:458
msgctxt "layers-action"
@@ -7008,12 +6829,9 @@ msgid "Violet"
msgstr "Ibolya"
#: ../app/actions/layers-actions.c:459
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Set color tag to violet"
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Violet"
-msgstr "Színcímke beállítása ibolyára"
+msgstr "Réteg színcímke: beállítás ibolyára"
#: ../app/actions/layers-actions.c:464
msgctxt "layers-action"
@@ -7021,12 +6839,9 @@ msgid "Gray"
msgstr "Szürke"
#: ../app/actions/layers-actions.c:465
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Set color tag to gray"
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Gray"
-msgstr "Színcímke beállítása szürkére"
+msgstr "Réteg színcímke: beállítás szürkére"
#: ../app/actions/layers-actions.c:473
msgctxt "layers-action"
@@ -7159,71 +6974,59 @@ msgid "Select the layer below the current layer"
msgstr "A jelenlegi réteg alatt levő réteg kijelölése"
#: ../app/actions/layers-actions.c:573
-#, fuzzy
-#| msgid "Base Opacity"
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Set"
-msgstr "Alap átlátszatlanság"
+msgstr "Réteg átlátszatlansága: beállítás"
#: ../app/actions/layers-actions.c:577
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Réteg átlátszatlansága: teljesen átlátszóvá tétel"
#: ../app/actions/layers-actions.c:581
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Réteg átlátszatlansága: teljesen átlátszatlanná tétel"
#: ../app/actions/layers-actions.c:585
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make More Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Réteg átlátszatlansága: még átlátszóbbá tétel"
#: ../app/actions/layers-actions.c:589
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make More Opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Réteg átlátszatlansága: még átlátszatlanabbá tétel"
#: ../app/actions/layers-actions.c:593
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Réteg átlátszatlansága: 10%-kal átlátszóbbá tétel"
#: ../app/actions/layers-actions.c:597
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Réteg átlátszatlansága: 10%-kal átlátszatlanabbá tétel"
#: ../app/actions/layers-actions.c:605
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Layer Mask to Selection"
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Mode: Select First"
-msgstr "Rétegmaszk kijelöléssé alakítása"
+msgstr "Rétegmód: első kiválasztása"
#: ../app/actions/layers-actions.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Layer Select"
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Mode: Select Last"
-msgstr "Réteg kijelölése"
+msgstr "Rétegmód: utolsó kiválasztása"
#: ../app/actions/layers-actions.c:613
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Layer Mask to Selection"
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Mode: Select Previous"
-msgstr "Rétegmaszk kijelöléssé alakítása"
+msgstr "Rétegmód: előző kiválasztása"
#: ../app/actions/layers-actions.c:617
-#, fuzzy
-#| msgid "Layer Select"
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Mode: Select Next"
-msgstr "Réteg kijelölése"
+msgstr "Rétegmód: következő kiválasztása"
#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
#. on thumbnail"
@@ -7244,7 +7047,7 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "Új réte_ggé"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/actions/layers-commands.c:1441
+#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/actions/layers-commands.c:1434
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Réteg tulajdonságai"
@@ -7252,41 +7055,41 @@ msgstr "Réteg tulajdonságai"
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Réteg tulajdonságainak szerkesztése"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:328 ../app/actions/layers-commands.c:403
+#: ../app/actions/layers-commands.c:335
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:846
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:882
msgid "New Layer"
msgstr "Új réteg"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:331
+#: ../app/actions/layers-commands.c:338
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Új réteg létrehozása"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:443 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
+#: ../app/actions/layers-commands.c:436 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
msgid "Visible"
msgstr "Látható"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:708
+#: ../app/actions/layers-commands.c:701
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Réteg-határvonal méretének beállítása"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:770
+#: ../app/actions/layers-commands.c:763
msgid "Scale Layer"
msgstr "Réteg átméretezése"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:812
+#: ../app/actions/layers-commands.c:805
msgid "Crop Layer to Selection"
msgstr "Réteg levágása a kijelöléshez"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:842
+#: ../app/actions/layers-commands.c:835
msgid "Crop Layer to Content"
msgstr "Réteg levágása a tartalomhoz"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:855
+#: ../app/actions/layers-commands.c:848
msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
msgstr "Nem lehet levágni, mert az aktív rétegnek nincs tartalma."
-#: ../app/actions/layers-commands.c:862
+#: ../app/actions/layers-commands.c:855
msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
msgstr "Nem lehet levágni, mert az aktív réteg már a tartalmára van vágva."
@@ -7647,12 +7450,13 @@ msgstr "Összes szűrő visszaállítása"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:196 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:288
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1095
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1099
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:320 ../app/tools/gimptransformtool.c:1200
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:322 ../app/tools/gimptransformtool.c:1214
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331
msgid "_Reset"
msgstr "_Visszaállítás"
@@ -7938,11 +7742,11 @@ msgstr ""
"Keretezéskor tegyen úgy, mintha a kijelölt területek folytatódnának a képen "
"kívül."
-#: ../app/actions/select-commands.c:415
+#: ../app/actions/select-commands.c:423
msgid "Fill Selection Outline"
msgstr "Kijelölés körvonalának kitöltése"
-#: ../app/actions/select-commands.c:444
+#: ../app/actions/select-commands.c:452
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Kijelölés körberajzolása"
@@ -8085,10 +7889,10 @@ msgstr "Me_gnyitás"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:139
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:209 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:510 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1647
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "„%s” nem nyitható meg olvasásra: %s"
@@ -8407,449 +8211,424 @@ msgid "Rotate by an arbitrary angle"
msgstr "Elforgatás tetszőleges szöggel"
#: ../app/actions/tools-actions.c:151
-#, fuzzy
-#| msgid "Airbrush"
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Set"
-msgstr "Festékszóró"
+msgstr "Festékszóró aránya: beállítás"
#: ../app/actions/tools-actions.c:155
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Festékszóró aránya: beállítás minimumra"
#: ../app/actions/tools-actions.c:159
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Festékszóró aránya: beállítás maximumra"
#: ../app/actions/tools-actions.c:163
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Festékszóró aránya: csökkentés 1-gyel"
#: ../app/actions/tools-actions.c:167
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Increase by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Festékszóró aránya: növelés 1-gyel"
#: ../app/actions/tools-actions.c:171
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Festékszóró aránya: csökkentés 10-zel"
#: ../app/actions/tools-actions.c:175
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Increase by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Festékszóró aránya: növelés 10-zel"
#: ../app/actions/tools-actions.c:183
-#, fuzzy
-#| msgid "Airbrush"
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Set"
-msgstr "Festékszóró"
+msgstr "Festékszóró nyomása: beállítás"
#: ../app/actions/tools-actions.c:187
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Festékszóró nyomása: beállítás minimumra"
#: ../app/actions/tools-actions.c:191
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Festékszóró nyomása: beállítás maximumra"
#: ../app/actions/tools-actions.c:195
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Festékszóró nyomása: csökkentés 1-gyel"
#: ../app/actions/tools-actions.c:199
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Increase by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Festékszóró nyomása: növelés 1-gyel"
#: ../app/actions/tools-actions.c:203
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Festékszóró nyomása: csökkentés 10-zel"
#: ../app/actions/tools-actions.c:207
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Increase by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Festékszóró nyomása: növelés 10-zel"
#: ../app/actions/tools-actions.c:264
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Set"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz átlátszatlansága: beállítás"
#: ../app/actions/tools-actions.c:268
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value"
-msgstr "Elmentett eszközbeállítások visszaállítása az _alapértékekre"
+msgstr "Eszköz átlátszatlansága: beállítás alapértékre"
#: ../app/actions/tools-actions.c:272
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Minimize"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz átlátszatlansága: minimalizálás"
#: ../app/actions/tools-actions.c:276
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Maximize"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz átlátszatlansága: maximalizálás"
#: ../app/actions/tools-actions.c:280
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz átlátszatlansága: csökkentés 1-gyel"
#: ../app/actions/tools-actions.c:284
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Increase by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz átlátszatlansága: növelés 1-gyel"
#: ../app/actions/tools-actions.c:288
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz átlátszatlansága: csökkentés 10-zel"
#: ../app/actions/tools-actions.c:292
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Increase by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz átlátszatlansága: növelés 10-zel"
#: ../app/actions/tools-actions.c:296
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz átlátszatlansága: relatív csökkentés"
#: ../app/actions/tools-actions.c:300
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Increase Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz átlátszatlansága: relatív növelés"
#: ../app/actions/tools-actions.c:308
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Set"
-msgstr ""
+msgstr "Eszközméret: beállítás"
#: ../app/actions/tools-actions.c:312
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tool-options-action"
-#| msgid "Reset to default values"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
-msgstr "Visszaállítás az alapértelmezett értékekre"
+msgstr "Eszközméret: beállítás alapértékre"
#: ../app/actions/tools-actions.c:316
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Minimize"
-msgstr ""
+msgstr "Eszközméret: minimalizálás"
#: ../app/actions/tools-actions.c:320
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Maximize"
-msgstr ""
+msgstr "Eszközméret: maximalizálás"
#: ../app/actions/tools-actions.c:324
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Decrease by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Eszközméret: csökkentés 1-gyel"
#: ../app/actions/tools-actions.c:328
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Increase by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Eszközméret: növelés 1-gyel"
#: ../app/actions/tools-actions.c:332
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Decrease by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Eszközméret: csökkentés 10-zel"
#: ../app/actions/tools-actions.c:336
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Increase by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Eszközméret: növelés 10-zel"
#: ../app/actions/tools-actions.c:340
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Decrease Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Eszközméret: relatív csökkentés"
#: ../app/actions/tools-actions.c:344
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Increase Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Eszközméret: relatív növelés"
#: ../app/actions/tools-actions.c:352
-#, fuzzy
-#| msgid "Brush Aspect Ratio"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
-msgstr "Ecset méretaránya"
+msgstr "Eszköz méretaránya: beállítás"
#: ../app/actions/tools-actions.c:356
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value"
-msgstr "Elmentett eszközbeállítások visszaállítása az _alapértékekre"
+msgstr "Eszköz méretaránya: beállítás alapértékre"
#: ../app/actions/tools-actions.c:360
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz méretaránya: minimalizálás"
#: ../app/actions/tools-actions.c:364
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz méretaránya: maximalizálás"
#: ../app/actions/tools-actions.c:368
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz méretaránya: csökkentés 0,1-gyel"
#: ../app/actions/tools-actions.c:372
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz méretaránya: növelés 0,1-gyel"
#: ../app/actions/tools-actions.c:376
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz méretaránya: csökkentés 1-gyel"
#: ../app/actions/tools-actions.c:380
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz méretaránya: növelés 1-gyel"
#: ../app/actions/tools-actions.c:384
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz méretaránya: relatív csökkentés"
#: ../app/actions/tools-actions.c:388
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz méretaránya: relatív növelés"
#: ../app/actions/tools-actions.c:396
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Set"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz dőlésszöge: beállítás"
#: ../app/actions/tools-actions.c:400
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz dőlésszöge: szög beállítása alapértékre"
#: ../app/actions/tools-actions.c:404
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Minimize"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz dőlésszöge: minimalizálás"
#: ../app/actions/tools-actions.c:408
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Maximize"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz dőlésszöge: maximalizálás"
#: ../app/actions/tools-actions.c:412
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz dőlésszöge: csökkentés 1°-kal"
#: ../app/actions/tools-actions.c:416
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Increase by 1°"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz dőlésszöge: növelés 1°-kal"
#: ../app/actions/tools-actions.c:420
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz dőlésszöge: csökkentés 15°-kal"
#: ../app/actions/tools-actions.c:424
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Increase by 15°"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz dőlésszöge: növelés 15°-kal"
#: ../app/actions/tools-actions.c:428
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Decrease Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz dőlésszöge: relatív csökkentés"
#: ../app/actions/tools-actions.c:432
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Increase Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz dőlésszöge: relatív növelés"
#: ../app/actions/tools-actions.c:440
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Set"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköztávolság: beállítás"
#: ../app/actions/tools-actions.c:444
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value"
-msgstr "Elmentett eszközbeállítások visszaállítása az _alapértékekre"
+msgstr "Eszköztávolság: beállítás alapértékre"
#: ../app/actions/tools-actions.c:448
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Minimize"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköztávolság: minimalizálása"
#: ../app/actions/tools-actions.c:452
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Maximize"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköztávolság: maximalizálás"
#: ../app/actions/tools-actions.c:456
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköztávolság: csökkentés 1-gyel"
#: ../app/actions/tools-actions.c:460
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Increase by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköztávolság: növelés 1-gyel"
#: ../app/actions/tools-actions.c:464
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköztávolság: csökkentés 10-zel"
#: ../app/actions/tools-actions.c:468
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Increase by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköztávolság: növelés 10-zel"
#: ../app/actions/tools-actions.c:472
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköztávolság: relatív csökkentés"
#: ../app/actions/tools-actions.c:476
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Increase Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköztávolság: relatív növelés"
#: ../app/actions/tools-actions.c:484
-#, fuzzy
-#| msgid "Tool Preset"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Set"
-msgstr "Eszköz előbeállítás"
+msgstr "Eszköz keménysége: beállítás"
#: ../app/actions/tools-actions.c:488
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tool-options-action"
-#| msgid "Reset to default values"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
-msgstr "Visszaállítás az alapértelmezett értékekre"
+msgstr "Eszköz keménysége: beállítás alapértékre"
#: ../app/actions/tools-actions.c:492
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Minimize"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz keménysége: minimalizálás"
#: ../app/actions/tools-actions.c:496
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Maximize"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz keménysége: maximalizálás"
#: ../app/actions/tools-actions.c:500
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz keménysége: csökkentés 1-gyel"
#: ../app/actions/tools-actions.c:504
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Increase by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz keménysége: növelés 1-gyel"
#: ../app/actions/tools-actions.c:508
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz keménysége: csökkentés 10-zel"
#: ../app/actions/tools-actions.c:512
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Increase by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz keménysége: növelés 10-zel"
#: ../app/actions/tools-actions.c:516
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz keménysége: relatív csökkentés"
#: ../app/actions/tools-actions.c:520
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Increase Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz keménysége: relatív növelés"
#: ../app/actions/tools-actions.c:528
-#, fuzzy
-#| msgid "Tool Preset"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Set"
-msgstr "Eszköz előbeállítás"
+msgstr "Eszköz ereje: beállítás"
#: ../app/actions/tools-actions.c:532
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tool-options-action"
-#| msgid "Reset to default values"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
-msgstr "Visszaállítás az alapértelmezett értékekre"
+msgstr "Eszköz ereje: beállítás alapértékre"
#: ../app/actions/tools-actions.c:536
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Minimize"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz ereje: minimalizálás"
#: ../app/actions/tools-actions.c:540
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Maximize"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz ereje: maximalizálás"
#: ../app/actions/tools-actions.c:544
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Decrease by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz ereje: csökkentés 1-gyel"
#: ../app/actions/tools-actions.c:548
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Increase by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz ereje: növelés 1-gyel"
#: ../app/actions/tools-actions.c:552
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Decrease by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz ereje: csökkentés 10-zel"
#: ../app/actions/tools-actions.c:556
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Increase by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz ereje: növelés 10-zel"
#: ../app/actions/tools-actions.c:560
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Decrease Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz ereje: relatív csökkentés"
#: ../app/actions/tools-actions.c:564
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Increase Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz ereje: relatív növelés"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:46
msgctxt "vectors-action"
@@ -8862,19 +8641,14 @@ msgid "Color Tag"
msgstr "Színcímke"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
-#, fuzzy
-#| msgctxt "mypaint-brushes-action"
-#| msgid "Edit MyPaint brush"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Edit Pa_th"
-msgstr "MyPaint ecset szerkesztése"
+msgstr "Ú_tvonal szerkesztése"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:55
-#, fuzzy
-#| msgid "Export the active path"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Edit the active path"
-msgstr "Az aktív útvonal exportálása"
+msgstr "Aktív útvonal szerkesztése"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
msgctxt "vectors-action"
@@ -8894,7 +8668,7 @@ msgstr "Ú_j útvonal…"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:67
msgctxt "vectors-action"
msgid "Create a new path..."
-msgstr "Új útvonal létrehozása"
+msgstr "Új útvonal létrehozása…"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
msgctxt "vectors-action"
@@ -9032,37 +8806,25 @@ msgid "I_mport Path..."
msgstr "Útvonal im_portálása…"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:166
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Toggle visibility"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Toggle Path _Visibility"
-msgstr "Láthatóság be/ki"
+msgstr "Útvonal _láthatósága be/ki"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:172
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Toggle the linked state"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Toggle Path _Linked State"
-msgstr "Láncolt állapot be/ki"
+msgstr "Útvonal _láncolt állapota be/ki"
#. GIMP_ICON_LOCK
#: ../app/actions/vectors-actions.c:178
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "L_ock strokes"
msgctxt "vectors-action"
msgid "L_ock Strokes of Path"
-msgstr "Vonalak _zárolása"
+msgstr "Útvonal vonalainak _zárolása"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:184
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "L_ock position of channel"
msgctxt "vectors-action"
msgid "L_ock Position of Path"
-msgstr "_Csatorna pozíciójának zárolása"
+msgstr "Útvonal pozíciójának _zárolása"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
msgctxt "vectors-action"
@@ -9070,12 +8832,9 @@ msgid "None"
msgstr "Nincs"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Color Tag"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Clear"
-msgstr "Színcímke"
+msgstr "Útvonalszín-címke: törlés"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
msgctxt "vectors-action"
@@ -9083,12 +8842,9 @@ msgid "Blue"
msgstr "Kék"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Set color tag to blue"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Blue"
-msgstr "Színcímke beállítása kékre"
+msgstr "Útvonalszín-címke: beállítás kékre"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
msgctxt "vectors-action"
@@ -9096,12 +8852,9 @@ msgid "Green"
msgstr "Zöld"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Set color tag to green"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Green"
-msgstr "Színcímke beállítása zöldre"
+msgstr "Útvonalszín-címke: beállítás zöldre"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:211
msgctxt "vectors-action"
@@ -9109,12 +8862,9 @@ msgid "Yellow"
msgstr "Sárga"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:212
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Set color tag to yellow"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Yellow"
-msgstr "Színcímke beállítása sárgára"
+msgstr "Útvonalszín-címke: beállítás sárgára"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:217
msgctxt "vectors-action"
@@ -9122,12 +8872,9 @@ msgid "Orange"
msgstr "Narancs"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:218
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Set color tag to orange"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Orange"
-msgstr "Színcímke beállítása narancsra"
+msgstr "Útvonalszín-címke: beállítás narancsra"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:223
msgctxt "vectors-action"
@@ -9135,12 +8882,9 @@ msgid "Brown"
msgstr "Barna"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:224
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Set color tag to brown"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Brown"
-msgstr "Színcímke beállítása barnára"
+msgstr "Útvonalszín-címke: beállítás barnára"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:229
msgctxt "vectors-action"
@@ -9148,12 +8892,9 @@ msgid "Red"
msgstr "Vörös"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:230
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Set color tag to red"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Red"
-msgstr "Színcímke beállítása vörösre"
+msgstr "Útvonalszín-címke: beállítás vörösre"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:235
msgctxt "vectors-action"
@@ -9161,12 +8902,9 @@ msgid "Violet"
msgstr "Ibolya"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:236
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Set color tag to violet"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Violet"
-msgstr "Színcímke beállítása ibolyára"
+msgstr "Útvonalszín-címke: beállítás ibolyára"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:241
msgctxt "vectors-action"
@@ -9174,12 +8912,9 @@ msgid "Gray"
msgstr "Szürke"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:242
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Set color tag to gray"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Gray"
-msgstr "Színcímke beállítása szürkére"
+msgstr "Útvonalszín-címke: beállítás szürkére"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:250
msgctxt "vectors-action"
@@ -9257,68 +8992,44 @@ msgid "Advanced options"
msgstr "Speciális lehetőségek"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:304
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Top Layer"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select _Top Path"
-msgstr "Leg_felső réteg kijelölése"
+msgstr "Leg_felső útvonal kijelölése"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:305
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the topmost layer"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select the topmost path"
-msgstr "A legfelső réteg kijelölése"
+msgstr "A legfelső útvonal kijelölése"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:310
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Bottom Layer"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select _Bottom Path"
-msgstr "Leg_alsó réteg kijelölése"
+msgstr "Leg_alsó útvonal kijelölése"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:311
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the bottommost layer"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select the bottommost path"
-msgstr "A legalsó réteg kijelölése"
+msgstr "A legalsó útvonal kijelölése"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:316
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Previous Layer"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select _Previous Path"
-msgstr "_Előző réteg kijelölése"
+msgstr "_Előző útvonal kijelölése"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:317
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the layer above the current layer"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select the path above the current path"
-msgstr "A jelenlegi réteg felett levő réteg kijelölése"
+msgstr "A jelenlegi réteg feletti útvonal kijelölése"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:322
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Next Layer"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select _Next Path"
-msgstr "_Következő réteg kijelölése"
+msgstr "_Következő útvonal kijelölése"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:323
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the layer below the current layer"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select the vector below the current path"
-msgstr "A jelenlegi réteg alatt levő réteg kijelölése"
+msgstr "A jelenlegi réteg alatti útvonal kijelölése"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:162 ../app/actions/vectors-commands.c:719
msgid "Path Attributes"
@@ -9451,12 +9162,9 @@ msgid "Restore the previous zoom level"
msgstr "Az előző nagyítási mérték visszaállítása"
#: ../app/actions/view-actions.c:125
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Set a custom rotation angle"
msgctxt "view-action"
msgid "Othe_r rotation angle..."
-msgstr "Egyéni forgatási szög beállítása"
+msgstr "Egyéni forgatási szög beállítása…"
#: ../app/actions/view-actions.c:126
msgctxt "view-action"
@@ -9722,25 +9430,22 @@ msgstr "_Teljes képernyő"
#: ../app/actions/view-actions.c:306
msgctxt "view-action"
msgid "Toggle fullscreen view"
-msgstr "Teljes képernyős nézet be- illetve kikapcsolása"
+msgstr "Teljes képernyős nézet be/ki"
#: ../app/actions/view-actions.c:315
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-zoom-action"
-#| msgid "Set a custom zoom factor"
msgctxt "view-action"
msgid "Set zoom factor"
-msgstr "Egyéni nagyítási mérték beállítása"
+msgstr "Nagyítási mérték beállítása"
#: ../app/actions/view-actions.c:320
msgctxt "view-action"
msgid "Zoom out as far as possible"
-msgstr ""
+msgstr "Kicsinyítés amennyire csak lehet"
#: ../app/actions/view-actions.c:325
msgctxt "view-action"
msgid "Zoom in as far as possible"
-msgstr ""
+msgstr "Nagyítás amennyire csak lehet"
#: ../app/actions/view-actions.c:330
msgctxt "view-zoom-action"
@@ -9773,18 +9478,14 @@ msgid "Zoom In"
msgstr "Nagyítás"
#: ../app/actions/view-actions.c:354
-#, fuzzy
-#| msgid "Zoom out"
msgctxt "view-action"
msgid "Zoom out a lot"
-msgstr "Kicsinyítés"
+msgstr "Jelentős kicsinyítés"
#: ../app/actions/view-actions.c:359
-#, fuzzy
-#| msgid "Zoom in"
msgctxt "view-action"
msgid "Zoom in a lot"
-msgstr "Nagyítás"
+msgstr "Jelentős nagyítás"
#: ../app/actions/view-actions.c:367 ../app/actions/view-actions.c:373
msgctxt "view-zoom-action"
@@ -9877,12 +9578,9 @@ msgid "Zoom 1:16"
msgstr "Nagyítás beállítása 1:16 mértékre"
#: ../app/actions/view-actions.c:451
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-zoom-action"
-#| msgid "Othe_r..."
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Othe_r zoom factor..."
-msgstr "_Egyéb…"
+msgstr "_Más nagyítási arány…"
#: ../app/actions/view-actions.c:452
msgctxt "view-zoom-action"
@@ -10084,97 +9782,72 @@ msgstr "A kitöltési szín visszaállítása a beállításokban megadottra"
#: ../app/actions/view-actions.c:613
msgctxt "view-action"
msgid "Set horizontal scroll offset"
-msgstr ""
+msgstr "Vízszintes görgetési eltolás beállítása"
#: ../app/actions/view-actions.c:618
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll Left"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to left border"
-msgstr "Görgetés balra"
+msgstr "Görgetés a bal keretig"
#: ../app/actions/view-actions.c:623
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll Right"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to right border"
-msgstr "Görgetés jobbra"
+msgstr "Görgetés a jobb keretig"
#: ../app/actions/view-actions.c:628
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll Left"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll left"
msgstr "Görgetés balra"
#: ../app/actions/view-actions.c:633
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll Right"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll right"
msgstr "Görgetés jobbra"
#: ../app/actions/view-actions.c:638
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll Left"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page left"
-msgstr "Görgetés balra"
+msgstr "Görgetés egy lappal balra"
#: ../app/actions/view-actions.c:643
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll Right"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page right"
-msgstr "Görgetés jobbra"
+msgstr "Görgetés egy lappal jobbra"
#: ../app/actions/view-actions.c:651
msgctxt "view-action"
msgid "Set vertical scroll offset"
-msgstr ""
+msgstr "Függőleges görgetési eltolás beállítása"
#: ../app/actions/view-actions.c:656
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Set color tag to orange"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to top border"
-msgstr "Színcímke beállítása narancsra"
+msgstr "Görgetés a felső keretig"
#: ../app/actions/view-actions.c:661
-#, fuzzy
-#| msgid "Clipped to bottom layer"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to bottom border"
-msgstr "A legalsó rétegre illesztve"
+msgstr "Görgetés az alsó keretig"
#: ../app/actions/view-actions.c:666
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll Up"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll up"
msgstr "Görgetés felfelé"
#: ../app/actions/view-actions.c:671
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll Down"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll down"
msgstr "Görgetés lefelé"
#: ../app/actions/view-actions.c:676
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll Up"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page up"
-msgstr "Görgetés felfelé"
+msgstr "Görgetés egy lappal felfelé"
#: ../app/actions/view-actions.c:681
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll Down"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page down"
-msgstr "Görgetés lefelé"
+msgstr "Görgetés egy lappal lefelé"
#: ../app/actions/view-actions.c:903
#, c-format
@@ -10237,14 +9910,14 @@ msgstr "Ezen ablak áthelyezése a(z) „%s” képernyőre"
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1097
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1101
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:77
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:193
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:322 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:324 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:188
msgid "_OK"
@@ -10432,14 +10105,12 @@ msgstr "Webböngésző"
#: ../app/config/config-enums.c:178
msgctxt "icon-size"
msgid "Guess ideal size"
-msgstr ""
+msgstr "Ideális méret kitalálása"
#: ../app/config/config-enums.c:179
-#, fuzzy
-#| msgid "Themes"
msgctxt "icon-size"
msgid "Theme-set size"
-msgstr "Témák"
+msgstr "Témakészlet mérete"
#: ../app/config/config-enums.c:180
msgctxt "icon-size"
@@ -10532,7 +10203,7 @@ msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
msgstr "Hiba „%%s” feldolgozásakor: a sor hosszabb mint %s karakter."
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
-#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:361
+#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:344
#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:227
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
@@ -10554,11 +10225,11 @@ msgstr ""
"Hiba történt a(z) „%s” fájl elemzése közben. Az alapértelmezés szerinti "
"értékek lépnek életbe. A beállításokról készült egy másolat ide: „%s”."
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:438
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:440
msgid "Layer"
msgstr "Réteg"
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:269
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:270
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:114
#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
@@ -10607,12 +10278,10 @@ msgstr ""
"Hogyan legyenek kezelve a beágyazott színprofilok egy fájl megnyitásakor."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs."
msgstr ""
-"Beállítja az alapértelmezett mappaútvonalat az „Útvonal exportálása” "
-"párbeszédablakban."
+"Beállítja az alapértelmezett mappaútvonalat az összes színprofil-fájl "
+"párbeszédablakhoz."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
@@ -10698,24 +10367,26 @@ msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr "A súgórendszer által használt böngésző beállítása."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:179
-#, fuzzy
-#| msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
-msgstr "A Fájl menüben megjelenő legutóbb megnyitott fájlok száma."
+msgstr "Hány előző beállítás legyen megtartva a szűrőeszközökben."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
-msgid "Show advanced color options in filter tools."
-msgstr ""
+msgid "Default to the last used settings in filter tools."
+msgstr "Visszaállítás a legutóbb használt beállításokra a szűrőeszközökben."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
+msgid "Show advanced color options in filter tools."
+msgstr "Speciális színbeállítások megjelenítése a szűrőeszközökben."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr "Beállítja a képek ablakának állapotsorában megjelenítendő szöveget."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr "Beállítja a képek ablakának címsorában megjelenítendő szöveget."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
msgid ""
"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to "
"indexed images."
@@ -10723,37 +10394,43 @@ msgstr ""
"Az importált képek lebegőpontos pontosságra állítása. Nem vonatkozik az "
"indexelt képekre."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
msgid ""
"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
"noise in order to distribute color values a bit."
msgstr ""
+"Ha lebegőpontos pontosságra állítja az importált fájlokat, akkor adjon hozzá "
+"egy minimális zajt, hogy egy kicsit elossza a színértékeket."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:199
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202
msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
msgstr "Alfa csatorna hozzáadása az importált képek összes rétegéhez."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205
msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
msgstr ""
+"Melyik bővítmény legyen használva a nyers digitális kamera fájlok "
+"importálásakor."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
msgid "Export Exif metadata by default."
-msgstr ""
+msgstr "Exif metaadatok exportálása alapértelmezetten."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
msgid "Export XMP metadata by default."
-msgstr ""
+msgstr "XMP metaadatok exportálása alapértelmezetten."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
msgid "Export IPTC metadata by default."
-msgstr ""
+msgstr "IPTC metaadatok exportálása alapértelmezetten."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
msgstr ""
+"Próbáljon hibakeresési adatokat előállítani a hibajelentésekhez, ha az "
+"szükséges."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:220
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -10761,22 +10438,22 @@ msgstr ""
"Megadja, hogy egy fájl megnyitását követően a teljes kép legyen látható vagy "
"mindig 1:1 arányú nagyítással jelenjen meg a kép."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
"Az átméretezéshez és egyéb átalakításokhoz használt interpoláció szintjét "
"adja meg."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
msgstr "A felhasználói felület nyelvét adja meg."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:234
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr "A Fájl menüben megjelenő legutóbb megnyitott fájlok száma."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:234
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:237
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -10784,7 +10461,7 @@ msgstr ""
"A „menetelő hangyák” sebessége a kijelölés körvonalában. Az érték "
"ezredmásodpercben van megadva; a rövidebb idő nagyobb sebességet jelöl."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
@@ -10793,7 +10470,7 @@ msgstr ""
"létrehozni, amely több memóriát igényel, mint amekkora érték itt meg van "
"adva."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -10803,7 +10480,7 @@ msgstr ""
"mérve. Ha az érték 0-ra van állítva, akkor az X grafikus környezettől lesz "
"lekérdezve a vízszintes és a függőleges felbontási információ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -10813,7 +10490,7 @@ msgstr ""
"mérve. Ha az érték 0-ra van állítva, akkor az X grafikus környezettől lesz "
"lekérdezve a vízszintes és a függőleges felbontási információ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:261
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
@@ -10822,7 +10499,7 @@ msgstr ""
"szerkesztett réteget illetve útvonalat. A korábbi verziókban ez volt az "
"alapértelmezett viselkedés."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:267
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
@@ -10830,13 +10507,11 @@ msgstr ""
"A képek ablakainak jobb alsó sarkában levő navigációs előnézet méretét adja "
"meg."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
-msgstr "Megadja, hogy hány processzort próbáljon egyidejűleg használni a GIMP."
+msgstr "Megadja, hogy a GIMP hány szálat próbáljon egyidejűleg használni."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:293
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -10846,7 +10521,7 @@ msgstr ""
"csatornákról. A rétegek és a csatornák párbeszédablakában megjelenő "
"előnézetek hasznosak, de nagy képek esetében lelassíthatják a működést."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
@@ -10854,11 +10529,11 @@ msgstr ""
"A rétegeknek és a csatornáknak az újonnan létrehozott párbeszédablakokban "
"megjelenő előnézeteinek méretét adja meg."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
msgid "Sets the default quick mask color."
msgstr "Megadja a gyorsmaszk alapértelmezett színét."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
@@ -10868,7 +10543,7 @@ msgstr ""
"automatikusan követni fogja azt a kép ablakának mérete. Ez a beállítás csak "
"többablakos módban érvényesül."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
@@ -10877,13 +10552,13 @@ msgstr ""
"automatikusan követni fogja azt a kép ablakának mérete. Ez a beállítás csak "
"többablakos módban érvényesül."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
"A legutóbbi mentett munkafolyamat visszaállítása a program minden "
"indításakor."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
msgid ""
"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
@@ -10892,14 +10567,14 @@ msgstr ""
"az ablakokat, ahol előtte nyitva voltak. Ha ki van kapcsolva, akkor az "
"ablakok a jelenleg használt kijelzőn jelennek meg."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
"Az aktuális eszköz, minta, szín és ecset megőrzése a programból való "
"kilépéskor."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
msgid ""
"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
@@ -10908,7 +10583,7 @@ msgstr ""
"eszközbeállítások lesznek használva minden bemeneti eszközhöz. Nem fog "
"eszközváltás történni a bemeneti eszköz váltásakor."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
@@ -10916,17 +10591,17 @@ msgstr ""
"Az összes megnyitott és elmentett fájl állandó jellegű nyilvántartása a "
"dokumentumelőzményekben."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr ""
"A fő párbeszédablakok pozíciójának és méretének mentése a GIMP-ből történő "
"kilépéskor."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Az eszközbeállítások mentése a GIMP-ből történő kilépéskor."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
@@ -10934,7 +10609,7 @@ msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor az összes festőeszköz megjelenít egy előnézetet "
"az aktuális ecset körvonaláról."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
@@ -10944,7 +10619,7 @@ msgstr ""
"amellyel elérhető a kapcsolódó dokumentációs oldal. Ezen gomb nélkül is "
"elérhető a dokumentációs oldal az F1 billentyűvel."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:354
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
@@ -10952,7 +10627,7 @@ msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor egy festőeszköz használatakor meg lesz jelenítve "
"az egérmutató a kép felett."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -10960,7 +10635,7 @@ msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelenik a menüsor. "
"Átállítható a „Nézet->Menüsor megjelenítése” funkcióval is."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -10968,7 +10643,7 @@ msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelennek a vonalzók. "
"Átállítható a „Nézet->Vonalzók megjelenítése” funkcióval is."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:366
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -10976,7 +10651,7 @@ msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelennek a gördítősávok. "
"Átállítható a „Nézet->Gördítősávok megjelenítése” funkcióval is."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -10984,7 +10659,7 @@ msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelenik az állapotsor. "
"Átállítható a „Nézet->Állapotsor megjelenítése” funkcióval is."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -10992,7 +10667,7 @@ msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelenik a kijelölés. "
"Átállítható a „Nézet->Kijelölés megjelenítése” funkcióval is."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:378
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -11000,7 +10675,7 @@ msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelenik a réteg-határvonal. "
"Átállítható a „Nézet->Réteg-határvonal megjelenítése” funkcióval is."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -11008,7 +10683,7 @@ msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelennek a segédvonalak. "
"Átállítható a „Nézet->Segédvonalak megjelenítése” funkcióval is."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
@@ -11016,7 +10691,7 @@ msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelenik a rács. Átállítható "
"a „Nézet->Rács megjelenítése” funkcióval is."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -11024,44 +10699,44 @@ msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelennek a mintapontok. "
"Átállítható a „Nézet->Mintapontok megjelenítése” funkcióval is."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "Buboréksúgó megjelenítése, amikor a mutató egy elem felett van."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
msgstr "A GIMP egyablakos módban működjön."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr ""
"A dokkok és egyéb párbeszédablakok elrejtése, csak a képablakok maradjanak."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
msgstr "Az N-pont torzítási eszköz engedélyezése."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
msgid "Enable the Handle Transform tool."
msgstr "A pont átalakítási eszköz engedélyezése."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
msgid "Enable symmetry on painting."
msgstr "A szimmetria engedélyezése festéskor."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
msgstr "A MyPaint ecset eszköz engedélyezése."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
msgid "Enable the Seamless Clone tool."
msgstr "A varrat nélküli klónozás eszköz engedélyezése."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr "Mi a teendő, amikor a szóközbillentyű lenyomásra kerül a képablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -11077,11 +10752,11 @@ msgstr ""
"akkor lassúvá válhat a program működése. Érdemes tehát a cserefájlt a „/tmp” "
"helyre tenni."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "Ha be van kapcsolva, akkor a menük leválaszthatóak."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
@@ -11090,16 +10765,16 @@ msgstr ""
"módosítására (módszer: a menüelem kijelölése után le kell nyomni a kívánt "
"billentyűkombinációt)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "Megváltozott gyorsbillentyűk mentése a GIMP-ből történő kilépéskor."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr ""
"Lementett gyorsbillentyűk visszaállítása a GIMP minden egyes indulásakor."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -11111,14 +10786,14 @@ msgstr ""
"kilépéskor, de valószínű, hogy bizonyos fájlok megmaradnak. Nem érdemes "
"tehát olyan könyvtárt választani, amelyet több felhasználó is használhat."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
msgid ""
"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett megjelenítési célt az „Átalakítás színprofilra” "
"párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
msgid ""
"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
"Profile' dialog."
@@ -11126,14 +10801,14 @@ msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett „Feketepont-kompenzáció” értéket az „Átalakítás "
"színprofilra” párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
msgid ""
"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett rétegszórási módszert az „Átalakítás "
"pontossága” párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
msgid ""
"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
"dialog."
@@ -11141,20 +10816,20 @@ msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett szövegréteg-szórási módszert az „Átalakítás "
"pontossága” párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480
msgid ""
"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett csatornaszórási módszert az „Átalakítás "
"pontossága” párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett palettatípust az „Átalakítás indexeltté” "
"párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
msgid ""
"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
@@ -11162,7 +10837,7 @@ msgstr ""
"Beállítja a színek maximális számának alapértelmezését az „Átalakítás "
"indexeltté” párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
msgid ""
"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
"Indexed' dialog."
@@ -11170,20 +10845,20 @@ msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett „Ismételt színek eltávolítása” értéket az "
"„Átalakítás indexeltté” párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett szórási típust az „Átalakítás indexeltté” "
"párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495
msgid ""
"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett „Alfa szórása” értéket az „Átalakítás "
"indexeltté” párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498
msgid ""
"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
@@ -11191,145 +10866,145 @@ msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett „Szövegrétegek szórása” értéket az „Átalakítás "
"indexeltté” párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett kitöltés típusát a „Rajzvászon mérete” "
"párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett átméretezendő rétegeket a „Rajzvászon mérete” "
"párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
msgid ""
"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett „Szövegrétegek átméretezése” értéket a "
"„Rajzvászon mérete” párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett rétegnevet az „Új réteg” párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Beállítja az alapértelmezett módot az „Új réteg” párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett keverési teret az „Új réteg” párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett összesítési teret az „Új réteg” "
"párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522
msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett összesítési módot az „Új réteg” "
"párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett átlátszatlanságot az „Új réteg” "
"párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett kitöltés típusát az „Új réteg” "
"párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett kitöltés típusát a „Réteg-határvonal mérete” "
"párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett maszkot a „Rétegmaszk hozzáadása” "
"párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537
msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett „maszk invertálása” értéket a „Rétegmaszk "
"hozzáadása” párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett összefésülési típust a „Látható rétegek "
"összefésülése” párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543
msgid ""
"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett „Csak az aktív csoporton belül fésüljön össze” "
"értéket a „Látható rétegek összefésülése” párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546
msgid ""
"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett „Láthatatlan rétegek eldobása” értéket a "
"„Látható rétegek összefésülése” párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549
msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett csatornanevet az „Új csatorna” "
"párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552
msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett színt és átlátszatlanságot az „Új csatorna” "
"párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett útvonalnevet az „Új útvonal” párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558
msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett mappaútvonalat az „Útvonal exportálása” "
"párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561
msgid ""
"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett „Az aktív útvonal exportálása” beállítást az "
"„Útvonal exportálása” párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564
msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett mappaútvonalat az „Útvonal importálása” "
"párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567
msgid ""
"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett „Importált útvonalak összefésülése” értéket az "
"„Útvonal importálása” párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570
msgid ""
"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
"Path' dialog."
@@ -11337,25 +11012,25 @@ msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett „Importált útvonalak átméretezése a méret "
"illeszkedéséhez” értéket az „Útvonal importálása” párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573
msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett lágy szél sugarat a „Kijelölés lágy szélűvé "
"tétele” párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576
msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett növelési sugarat a „Kijelölés növelése” "
"párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579
msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett szűkítési sugarat a „Kijelölés szűkítése” "
"párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:582
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Shrink Selection' dialog."
@@ -11363,13 +11038,13 @@ msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett „A kiválasztott területek folytatódnak a képen "
"kívül” beállítást a „Kijelölés szűkítése” párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett keretsugarat a „Kijelölés keretezése” "
"párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Border Selection' dialog."
@@ -11377,17 +11052,17 @@ msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett „A kiválasztott területek folytatódnak a képen "
"kívül” beállítást a „Kijelölés keretezése” párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:590
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:593
msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett keretstílust a „Kijelölés keretezése” "
"párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:599
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr "A megnyitási párbeszédablakban megjelenő bélyegképek méretét adja meg."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -11396,7 +11071,7 @@ msgstr ""
"frissítésre kerül, ha az előnézet alapjául szolgáló fájl mérete kisebb az "
"itt megadott méretnél."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:606
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -11409,27 +11084,27 @@ msgstr ""
"nem férnének be a memóriába. Ha nagyobb méretű memória van a gépben, akkor "
"érdemes lehet ezt egy magasabb értékre állítani."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr "A jelenlegi előtérszín és háttérszín megjelenítése az eszköztárban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr "A jelenlegi ecset, minta és színátmenet megjelenítése az eszköztárban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:621
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "A jelenleg aktív kép megjelenítése az eszköztárban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:624
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:627
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Megadja, milyen módon legyen megjelenítve az átlátszóság a képekben."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:627
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:630
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr "Megadja az átlátszóságot ábrázoló négyzetháló négyzeteinek méretét."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:630
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:633
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
@@ -11437,7 +11112,7 @@ msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor a GIMP nem végez mentést olyan kép esetében, "
"amely nem volt módosítva a (kép) megnyitása óta."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -11446,7 +11121,7 @@ msgstr ""
"visszavonható művelet tárolódik el, amennyi belefér a visszavonási "
"méretkorlátba."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:638
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -11456,17 +11131,17 @@ msgstr ""
"beállítástól függetlenül mindig visszavonható minimum annyi művelet, amennyi "
"a megfelelő beállításban szerepel."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:643
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "A visszavonási előzményeknél megjelenő előnézetek méretét adja meg."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor az F1 billentyű lenyomására elindul a "
"súgóböngésző."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:652
msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
msgstr "Ha be van kapcsolva, akkor OpenCL-t használ néhány művelethez."
@@ -11749,576 +11424,574 @@ msgstr "Nagy (256x256)"
#: ../app/core/core-enums.c:671
msgctxt "debug-policy"
msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
-msgstr ""
+msgstr "Figyelmeztetések, kritikus hibák és összeomlások hibakeresése"
#: ../app/core/core-enums.c:672
msgctxt "debug-policy"
msgid "Debug critical errors and crashes"
-msgstr ""
+msgstr "Kritikus hibák és összeomlások hibakeresése"
#: ../app/core/core-enums.c:673
msgctxt "debug-policy"
msgid "Debug crashes only"
-msgstr ""
+msgstr "Csak az összeomlások hibakeresése"
#: ../app/core/core-enums.c:674
msgctxt "debug-policy"
msgid "Never debug GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "Sose keressen hibát a GIMP-ben"
-#: ../app/core/core-enums.c:860
+#: ../app/core/core-enums.c:863
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<érvénytelen>>"
-#: ../app/core/core-enums.c:861
+#: ../app/core/core-enums.c:864
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Kép átméretezése"
-#: ../app/core/core-enums.c:862
+#: ../app/core/core-enums.c:865
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Képméret módosítása"
-#: ../app/core/core-enums.c:863
+#: ../app/core/core-enums.c:866
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Kép tükrözése"
-#: ../app/core/core-enums.c:864
+#: ../app/core/core-enums.c:867
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Kép forgatása"
-#: ../app/core/core-enums.c:865
+#: ../app/core/core-enums.c:868
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Kép vágása"
-#: ../app/core/core-enums.c:866
+#: ../app/core/core-enums.c:869
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Kép konvertálása"
-#: ../app/core/core-enums.c:867
+#: ../app/core/core-enums.c:870
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Elem eltávolítása"
-#: ../app/core/core-enums.c:868
+#: ../app/core/core-enums.c:871 ../app/core/core-enums.c:915
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder item"
+msgstr "Elem átrendezése"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:872
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Rétegek összefésülése"
-#: ../app/core/core-enums.c:869
+#: ../app/core/core-enums.c:873
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Útvonalak összefésülése"
-#: ../app/core/core-enums.c:870
+#: ../app/core/core-enums.c:874
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Gyorsmaszk"
-#: ../app/core/core-enums.c:871 ../app/core/core-enums.c:902
+#: ../app/core/core-enums.c:875 ../app/core/core-enums.c:906
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Rács"
-#: ../app/core/core-enums.c:872 ../app/core/core-enums.c:906
+#: ../app/core/core-enums.c:876 ../app/core/core-enums.c:910
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Segédvonal"
-#: ../app/core/core-enums.c:873 ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/core-enums.c:877 ../app/core/core-enums.c:911
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Mintapont"
-#: ../app/core/core-enums.c:874 ../app/core/core-enums.c:908
+#: ../app/core/core-enums.c:878 ../app/core/core-enums.c:912
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Réteg/csatorna"
-#: ../app/core/core-enums.c:875 ../app/core/core-enums.c:909
+#: ../app/core/core-enums.c:879 ../app/core/core-enums.c:913
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Réteg/csatorna módosítása"
-#: ../app/core/core-enums.c:876 ../app/core/core-enums.c:910
+#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/core-enums.c:914
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Kijelölési maszk"
-#: ../app/core/core-enums.c:877 ../app/core/core-enums.c:914
+#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:918
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Elem láthatósága"
-#: ../app/core/core-enums.c:878 ../app/core/core-enums.c:915
+#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:919
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Elem láncolása illetve láncolás megszüntetése"
-#: ../app/core/core-enums.c:879
+#: ../app/core/core-enums.c:883
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "Elem tulajdonságai"
-#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/core-enums.c:913
+#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:917
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Elem áthelyezése"
-#: ../app/core/core-enums.c:881
+#: ../app/core/core-enums.c:885
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "Elem átméretezése"
-#: ../app/core/core-enums.c:882
+#: ../app/core/core-enums.c:886
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Elem méretének módosítása"
-#: ../app/core/core-enums.c:883
+#: ../app/core/core-enums.c:887
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Réteg hozzáadása"
-#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:932
+#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:938
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Rétegmaszk hozzáadása"
-#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:934
+#: ../app/core/core-enums.c:889 ../app/core/core-enums.c:940
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Rétegmaszk alkalmazása"
-#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:942
+#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/core-enums.c:948
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Lebegő kijelölést réteggé"
-#: ../app/core/core-enums.c:887
+#: ../app/core/core-enums.c:891
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Lebegő kijelölés"
-#: ../app/core/core-enums.c:888
+#: ../app/core/core-enums.c:892
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Lebegő kijelölés rögzítése"
-#: ../app/core/core-enums.c:889 ../app/core/gimp-edit.c:479
+#: ../app/core/core-enums.c:893 ../app/core/gimp-edit.c:492
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés"
-#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/gimp-edit.c:813
+#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/gimp-edit.c:710
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Kivágás"
-#: ../app/core/core-enums.c:891
+#: ../app/core/core-enums.c:895
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
-#: ../app/core/core-enums.c:892 ../app/core/core-enums.c:943
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:692
+#: ../app/core/core-enums.c:896 ../app/core/core-enums.c:949
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:736
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Átalakítás"
-#: ../app/core/core-enums.c:893 ../app/core/core-enums.c:944
+#: ../app/core/core-enums.c:897 ../app/core/core-enums.c:950
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Festés"
-#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/core-enums.c:947
+#: ../app/core/core-enums.c:898 ../app/core/core-enums.c:953
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Élősködő hozzáadása"
-#: ../app/core/core-enums.c:895 ../app/core/core-enums.c:948
+#: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/core-enums.c:954
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Élősködő eltávolítása"
-#: ../app/core/core-enums.c:896
+#: ../app/core/core-enums.c:900
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Útvonalak importálása"
-#: ../app/core/core-enums.c:897
+#: ../app/core/core-enums.c:901
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Bővítmény"
-#: ../app/core/core-enums.c:898
+#: ../app/core/core-enums.c:902
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Képtípus"
-#: ../app/core/core-enums.c:899
+#: ../app/core/core-enums.c:903
msgctxt "undo-type"
msgid "Image precision"
msgstr "Képpontosság"
-#: ../app/core/core-enums.c:900
+#: ../app/core/core-enums.c:904
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Képméret"
-#: ../app/core/core-enums.c:901
+#: ../app/core/core-enums.c:905
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Képfelbontás módosítása"
-#: ../app/core/core-enums.c:903
+#: ../app/core/core-enums.c:907
msgctxt "undo-type"
msgid "Change metadata"
msgstr "Metaadatok módosítása"
-#: ../app/core/core-enums.c:904
+#: ../app/core/core-enums.c:908
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Indexelt paletta módosítása"
-#: ../app/core/core-enums.c:905
+#: ../app/core/core-enums.c:909
msgctxt "undo-type"
msgid "Change color managed state"
msgstr "Színkezelés állapotának változtatása"
-#: ../app/core/core-enums.c:911
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder item"
-msgstr "Elem átrendezése"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:912
+#: ../app/core/core-enums.c:916
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Elem átnevezése"
-#: ../app/core/core-enums.c:916
+#: ../app/core/core-enums.c:920
msgctxt "undo-type"
msgid "Item color tag"
msgstr "Elem színcímkéje"
-#: ../app/core/core-enums.c:917
+#: ../app/core/core-enums.c:921
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock content"
msgstr "Tartalom zárolása/feloldása"
-#: ../app/core/core-enums.c:918
+#: ../app/core/core-enums.c:922
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock position"
msgstr "Pozíció zárolása/feloldása"
-#: ../app/core/core-enums.c:919
+#: ../app/core/core-enums.c:923
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Új réteg"
-#: ../app/core/core-enums.c:920
+#: ../app/core/core-enums.c:924
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Réteg törlése"
-#: ../app/core/core-enums.c:921
+#: ../app/core/core-enums.c:925
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Rétegmód beállítása"
-#: ../app/core/core-enums.c:922
+#: ../app/core/core-enums.c:926
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Réteg átlátszatlanságának beállítása"
-#: ../app/core/core-enums.c:923
+#: ../app/core/core-enums.c:927
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Alfa csatorna zárolása/feloldása"
-#: ../app/core/core-enums.c:924
+#: ../app/core/core-enums.c:928
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr "Rétegcsoport-átméretezés felfüggesztése"
-#: ../app/core/core-enums.c:925
+#: ../app/core/core-enums.c:929
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr "Rétegcsoport-átméretezés folytatása"
-#: ../app/core/core-enums.c:926
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Suspend group layer resize"
+#: ../app/core/core-enums.c:930
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer mask"
-msgstr "Rétegcsoport-átméretezés felfüggesztése"
+msgstr "Rétegcsoportmaszk felfüggesztése"
-#: ../app/core/core-enums.c:927
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Resume group layer resize"
+#: ../app/core/core-enums.c:931
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer mask"
-msgstr "Rétegcsoport-átméretezés folytatása"
+msgstr "Rétegcsoportmaszk folytatása"
-#: ../app/core/core-enums.c:928
+#: ../app/core/core-enums.c:932
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Start transforming group layer"
+msgstr "Csoportréteg transzformációjának megkezdése"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:933
+msgctxt "undo-type"
+msgid "End transforming group layer"
+msgstr "Csoportréteg transzformációjának befejezése"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:934
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "Rétegcsoport konvertálása"
-#: ../app/core/core-enums.c:929
+#: ../app/core/core-enums.c:935
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Szövegréteg"
-#: ../app/core/core-enums.c:930
+#: ../app/core/core-enums.c:936
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Szövegréteg módosítása"
-#: ../app/core/core-enums.c:931
+#: ../app/core/core-enums.c:937
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert text layer"
msgstr "Szövegréteg átalakítása"
-#: ../app/core/core-enums.c:933
+#: ../app/core/core-enums.c:939
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Rétegmaszk törlése"
-#: ../app/core/core-enums.c:935
+#: ../app/core/core-enums.c:941
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Rétegmaszk megjelenítése"
-#: ../app/core/core-enums.c:936
+#: ../app/core/core-enums.c:942
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Új csatorna"
-#: ../app/core/core-enums.c:937
+#: ../app/core/core-enums.c:943
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Csatorna törlése"
-#: ../app/core/core-enums.c:938
+#: ../app/core/core-enums.c:944
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Csatornaszín"
-#: ../app/core/core-enums.c:939
+#: ../app/core/core-enums.c:945
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Új útvonal"
-#: ../app/core/core-enums.c:940
+#: ../app/core/core-enums.c:946
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Útvonal törlése"
-#: ../app/core/core-enums.c:941
+#: ../app/core/core-enums.c:947
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Útvonal módosítása"
-#: ../app/core/core-enums.c:945
+#: ../app/core/core-enums.c:951
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Tus"
-#: ../app/core/core-enums.c:946
+#: ../app/core/core-enums.c:952
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Előtér kijelölése"
-#: ../app/core/core-enums.c:949
+#: ../app/core/core-enums.c:955
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "Nem vonható vissza"
-#: ../app/core/core-enums.c:1029
+#: ../app/core/core-enums.c:1035
msgctxt "gradient-color"
msgid "Fixed"
msgstr "Rögzített"
-#: ../app/core/core-enums.c:1030
+#: ../app/core/core-enums.c:1036
msgctxt "gradient-color"
msgid "Foreground color"
msgstr "Előtérszín"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:1033
+#: ../app/core/core-enums.c:1039
msgctxt "gradient-color"
msgid "FG"
-msgstr ""
+msgstr "E"
-#: ../app/core/core-enums.c:1034
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradient-editor-color-type"
-#| msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
+#: ../app/core/core-enums.c:1040
msgctxt "gradient-color"
msgid "Foreground color (transparent)"
-msgstr "E_lőtérszín (átlátszó)"
+msgstr "Előtérszín (átlátszó)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:1037
+#: ../app/core/core-enums.c:1043
msgctxt "gradient-color"
msgid "FG (t)"
-msgstr ""
+msgstr "E (átl.)"
-#: ../app/core/core-enums.c:1038
+#: ../app/core/core-enums.c:1044
msgctxt "gradient-color"
msgid "Background color"
msgstr "Háttérszín"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:1041
+#: ../app/core/core-enums.c:1047
msgctxt "gradient-color"
msgid "BG"
-msgstr ""
+msgstr "H"
-#: ../app/core/core-enums.c:1042
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradient-editor-color-type"
-#| msgid "B_ackground Color (Transparent)"
+#: ../app/core/core-enums.c:1048
msgctxt "gradient-color"
msgid "Background color (transparent)"
-msgstr "Há_ttérszín (átlátszó)"
+msgstr "Háttérszín (átlátszó)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:1045
+#: ../app/core/core-enums.c:1051
msgctxt "gradient-color"
msgid "BG (t)"
-msgstr ""
+msgstr "H (átl.)"
-#: ../app/core/core-enums.c:1076
+#: ../app/core/core-enums.c:1082
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
-#: ../app/core/core-enums.c:1077
+#: ../app/core/core-enums.c:1083
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
-#: ../app/core/core-enums.c:1078
+#: ../app/core/core-enums.c:1084
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
-#: ../app/core/core-enums.c:1079
+#: ../app/core/core-enums.c:1085
msgctxt "message-severity"
msgid "WARNING"
-msgstr ""
+msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
-#: ../app/core/core-enums.c:1080
+#: ../app/core/core-enums.c:1086
msgctxt "message-severity"
msgid "CRITICAL"
-msgstr ""
+msgstr "KRITIKUS"
-#: ../app/core/core-enums.c:1109
+#: ../app/core/core-enums.c:1115
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "Kérdezze meg, mi a teendő"
-#: ../app/core/core-enums.c:1110
+#: ../app/core/core-enums.c:1116
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
msgstr "Beágyazott profil megtartása"
-#: ../app/core/core-enums.c:1111
+#: ../app/core/core-enums.c:1117
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to preferred RGB color profile"
msgstr "Kép átalakítása az előnyben részesített RGB színprofilra"
-#: ../app/core/core-enums.c:1148
+#: ../app/core/core-enums.c:1154
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Opacity"
msgstr "Átlátszatlanság"
-#: ../app/core/core-enums.c:1149
+#: ../app/core/core-enums.c:1155
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: ../app/core/core-enums.c:1150
+#: ../app/core/core-enums.c:1156
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Angle"
msgstr "Dőlésszög"
-#: ../app/core/core-enums.c:1151
+#: ../app/core/core-enums.c:1157
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Color"
msgstr "Szín"
-#: ../app/core/core-enums.c:1152
+#: ../app/core/core-enums.c:1158
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Hardness"
msgstr "Keménység"
-#: ../app/core/core-enums.c:1153
+#: ../app/core/core-enums.c:1159
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Force"
msgstr "Erő"
-#: ../app/core/core-enums.c:1154
+#: ../app/core/core-enums.c:1160
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Méretarány"
-#: ../app/core/core-enums.c:1155
+#: ../app/core/core-enums.c:1161
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Spacing"
msgstr "Távolság"
-#: ../app/core/core-enums.c:1156
+#: ../app/core/core-enums.c:1162
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Rate"
msgstr "Sűrűség"
-#: ../app/core/core-enums.c:1157
+#: ../app/core/core-enums.c:1163
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
msgstr "Nyomás"
-#: ../app/core/core-enums.c:1158
+#: ../app/core/core-enums.c:1164
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
msgstr "Elszórás"
-#: ../app/core/core-enums.c:1186
+#: ../app/core/core-enums.c:1192
msgctxt "filter-region"
msgid "Use the selection as input"
msgstr "A kijelölés használata bemenetként"
-#: ../app/core/core-enums.c:1187
+#: ../app/core/core-enums.c:1193
msgctxt "filter-region"
msgid "Use the entire layer as input"
msgstr "A teljes réteg használata bemenetként"
-#: ../app/core/core-enums.c:1216
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
msgctxt "channel-border-style"
msgid "Hard"
msgstr "Kemény"
-#: ../app/core/core-enums.c:1217
+#: ../app/core/core-enums.c:1223
msgctxt "channel-border-style"
msgid "Smooth"
msgstr "Sima"
-#: ../app/core/core-enums.c:1218
+#: ../app/core/core-enums.c:1224
msgctxt "channel-border-style"
msgid "Feathered"
msgstr "Lágy szélű"
@@ -12334,20 +12007,20 @@ msgid "Internal Procedures"
msgstr "Belső eljárások"
#. initialize the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:781
+#: ../app/core/gimp.c:793
msgid "Looking for data files"
msgstr "Adatfájlok keresése"
-#: ../app/core/gimp.c:781
+#: ../app/core/gimp.c:793
msgid "Parasites"
msgstr "Élősködők"
-#: ../app/core/gimp.c:790
+#: ../app/core/gimp.c:802
msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr "Betűkészletek (ez hosszabb ideig is tarthat)"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:799 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112
+#: ../app/core/gimp.c:811 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3133
msgid "Modules"
msgstr "Modulok"
@@ -12373,8 +12046,8 @@ msgstr "„%s” törlése sikertelen: %s"
#. initialize the list of gimp dynamics
#: ../app/core/gimp-data-factories.c:322 ../app/core/gimpcontext.c:711
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3076
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3097
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:226
msgid "Dynamics"
msgstr "Dinamika"
@@ -12388,21 +12061,16 @@ msgstr "Színelőzmények"
msgid "Updating tag cache"
msgstr "Címkegyorsítótár frissítése"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:97
+#: ../app/core/gimp-edit.c:88
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut Layer"
msgstr "Réteg kivágása"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:291 ../app/core/gimpimage-new.c:325
+#: ../app/core/gimp-edit.c:304 ../app/core/gimpimage-new.c:325
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Beillesztett réteg"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:708
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Clear"
-msgstr "Törlés"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:830
+#: ../app/core/gimp-edit.c:727
msgid "Global Buffer"
msgstr "Globális tároló"
@@ -12430,16 +12098,15 @@ msgstr "Előtérből háttérbe (HSV óramutató járása szerinti színezet)"
msgid "FG to Transparent"
msgstr "Előtérből átlátszóba"
-#: ../app/core/gimp-spawn.c:170
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
+#: ../app/core/gimp-spawn.c:186
+#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
-msgstr "Nem sikerült útvonalakat importálni ebből: „%s”: %s"
+msgstr "Nem sikerült folyamatot indítani (%s)"
-#: ../app/core/gimp-spawn.c:207
+#: ../app/core/gimp-spawn.c:223
#, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült a gyermekfolyamat („%s”) végrehajtása (%s)"
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
@@ -12484,7 +12151,7 @@ msgstr "„%s” mappa létrehozása…"
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Nem lehet létrehozni „%s” mappát: %s"
-#: ../app/core/gimp-utils.c:569 ../app/core/gimpfilloptions.c:330
+#: ../app/core/gimp-utils.c:532 ../app/core/gimpfilloptions.c:330
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Nincs felhasználható minta a művelethez."
@@ -12516,7 +12183,7 @@ msgstr "Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: ismeretlen „%d” verzi
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:233
#, c-format
msgid "Unsupported brush format"
-msgstr ""
+msgstr "Nem támogatott ecsetformátum"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:75
@@ -12562,18 +12229,17 @@ msgid "Unable to decode abr format version %d."
msgstr "Az ABR formátum „%d” verziójának dekódolása nem lehetséges."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:572 ../app/core/gimpbrush-load.c:791
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
+#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
-msgstr "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: a fájl sérült."
+msgstr ""
+"Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: az ecsetméret érték sérült."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:659 ../app/core/gimpbrush-load.c:849
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
+#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
msgstr ""
-"Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: a széles ecsetek nem "
-"támogatottak."
+"Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: az ecset méretei tartományon "
+"kívül esnek."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:671
#, c-format
@@ -12588,10 +12254,10 @@ msgstr ""
"Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: úgy tűnik, a fájl csonkolódott: "
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:857
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
+#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
-msgstr "Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: ismeretlen „%d” verzió."
+msgstr ""
+"Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: ismeretlen tömörítési eljárás."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:993
#, c-format
@@ -12602,26 +12268,23 @@ msgstr ""
"dekódolása nem lehetséges."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1114 ../app/core/gimpbrush-load.c:1132
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
+#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
-msgstr "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: a fájl sérült."
+msgstr ""
+"Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: az RLE tömörített ecsetadatok "
+"sérültek."
-#: ../app/core/gimpbrush.c:150 ../app/paint/gimppaintoptions.c:213
+#: ../app/core/gimpbrush.c:150 ../app/paint/gimppaintoptions.c:215
msgid "Brush Spacing"
msgstr "Ecsettávolság"
#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:190
-#, fuzzy
-#| msgid "Clipboard"
msgid "Clipboard Mask"
-msgstr "Vágólap"
+msgstr "Vágólap maszk"
#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:192 ../app/core/gimppatternclipboard.c:169
-#, fuzzy
-#| msgid "Clipboard"
msgid "Clipboard Image"
-msgstr "Vágólap"
+msgstr "Vágólap kép"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:75
#, c-format
@@ -12655,15 +12318,15 @@ msgstr "Ecsetsugár"
msgid "Brush Spikes"
msgstr "Ecsetcsúcsok"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:220
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:222
msgid "Brush Hardness"
msgstr "Ecsetkeménység"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:199
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:201
msgid "Brush Aspect Ratio"
msgstr "Ecset méretaránya"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:206
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:208
msgid "Brush Angle"
msgstr "Ecset dőlésszöge"
@@ -12687,7 +12350,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Rounded Rectangle Select"
msgstr "Lekerekített téglalap kijelölése"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:446
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:448
msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "Alfa csatorna kijelöléssé alakítása"
@@ -12713,148 +12376,148 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Indexed Color"
msgstr "Kijelölés indexelt szín szerint"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:270
+#: ../app/core/gimpchannel.c:271
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Csatorna átnevezése"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:271
+#: ../app/core/gimpchannel.c:272
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Channel"
msgstr "Csatorna áthelyezése"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:272
+#: ../app/core/gimpchannel.c:273
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel"
msgstr "Csatorna átméretezése"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:273
+#: ../app/core/gimpchannel.c:274
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel"
msgstr "Csatorna méretének módosítása"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:274
+#: ../app/core/gimpchannel.c:275
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Channel"
msgstr "Csatorna tükrözése"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:275
+#: ../app/core/gimpchannel.c:276
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Csatorna forgatása"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1013
+#: ../app/core/gimpchannel.c:277 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1057
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Csatorna átalakítása"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277 ../app/core/gimpchannel.c:309
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpchannel.c:310
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Channel"
msgstr "Csatorna kitöltése"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Csatorna körberajzolása"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpselection.c:654
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Csatorna kijelöléssé alakítása"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Channel"
msgstr "Csatorna átrendezése"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel"
msgstr "Csatorna feljebb helyezése"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Csatorna legfelülre helyezése"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel"
msgstr "Csatorna lejjebb helyezése"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Csatorna legalulra helyezése"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "A csatorna tovább nem emelhető."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "A csatorna tovább nem süllyeszthető."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:306
+#: ../app/core/gimpchannel.c:307
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Channel"
msgstr "Csatorna lágy szélűvé tétele"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:307
+#: ../app/core/gimpchannel.c:308
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Csatorna élesítése"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:308
+#: ../app/core/gimpchannel.c:309
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear Channel"
msgstr "Csatorna ürítése"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:310
+#: ../app/core/gimpchannel.c:311
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Channel"
msgstr "Csatorna megfordítása"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:311
+#: ../app/core/gimpchannel.c:312
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel"
msgstr "Csatorna keretezése"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:312
+#: ../app/core/gimpchannel.c:313
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Channel"
msgstr "Csatorna növelése"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:313
+#: ../app/core/gimpchannel.c:314
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Csatorna szűkítése"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
+#: ../app/core/gimpchannel.c:315
msgctxt "undo-type"
msgid "Flood Channel"
msgstr "Csatorna elárasztása"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:818
+#: ../app/core/gimpchannel.c:842
msgid "Cannot fill empty channel."
msgstr "Üres csatorna nem tölthető ki."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:854
+#: ../app/core/gimpchannel.c:878
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Üres csatorna körvonala nem rajzolható meg."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1677
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1701
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Csatornaszín beállítása"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1728
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1752
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Csatorna átlátszatlanság beállítása"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1817 ../app/core/gimpselection.c:168
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1841 ../app/core/gimpselection.c:168
msgid "Selection Mask"
msgstr "Kijelölési maszk"
@@ -12876,7 +12539,7 @@ msgstr "Háttérszín"
#: ../app/core/gimpcontext.c:687 ../app/core/gimpcontext.c:688
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:158 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:175
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:295
msgid "Opacity"
msgstr "Átlátszatlanság"
@@ -12886,7 +12549,7 @@ msgstr "Rajzolási mód"
#: ../app/core/gimpcontext.c:704 ../app/core/gimpcontext.c:705
#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:163
msgid "Brush"
msgstr "Ecset"
@@ -12904,7 +12567,9 @@ msgid "Pattern"
msgstr "Minta"
#: ../app/core/gimpcontext.c:732 ../app/core/gimpcontext.c:733
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:266 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:374
+#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:284 ../app/tools/gimpgradienttool.c:158
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:379
msgid "Gradient"
msgstr "Színátmenet"
@@ -12922,15 +12587,15 @@ msgstr "Eszköz előbeállítás"
msgid "Font"
msgstr "Betűkészlet"
-#: ../app/core/gimpdata.c:582 ../app/core/gimpdata.c:590
+#: ../app/core/gimpdata.c:590 ../app/core/gimpdata.c:598
#, c-format
msgid "Error saving '%s': "
msgstr "„%s” mentése közben hiba történt: "
-#: ../app/core/gimpdata.c:596
+#: ../app/core/gimpdata.c:604
#, c-format
msgid "Error saving '%s'"
-msgstr "„%s” mentése közben hiba történt"
+msgstr "Hiba a(z) „%s” mentésekor"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:433 ../app/core/gimpdatafactory.c:458
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:625 ../app/core/gimpdatafactory.c:647
@@ -12945,11 +12610,11 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:539 ../app/core/gimpdatafactory.c:542
-#: ../app/core/gimpitem.c:540 ../app/core/gimpitem.c:543
+#: ../app/core/gimpitem.c:546 ../app/core/gimpitem.c:549
msgid "copy"
msgstr "másolás"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:551 ../app/core/gimpitem.c:551
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:551 ../app/core/gimpitem.c:557
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s másolata"
@@ -12989,7 +12654,7 @@ msgstr "„%s” betöltése közben hiba történt: "
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:910
#, c-format
msgid "Error loading '%s'"
-msgstr "„%s” betöltése közben hiba történt"
+msgstr "Hiba a(z) „%s” betöltésekor"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:920 ../app/xcf/xcf.c:439
#, c-format
@@ -13007,25 +12672,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:469
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:480
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
msgstr "Méretezés"
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:123 ../app/tools/gimpblendtool.c:965
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Blend"
-msgstr "Színátmenet"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:216
-msgid "Calculating distance map"
-msgstr "Távolságtérkép kiszámítása"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:180
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:182
msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Kitöltés"
+#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:56
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Clear"
+msgstr "Törlés"
+
#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63
msgctxt "undo-type"
msgid "Equalize"
@@ -13039,15 +12700,24 @@ msgstr "Lebegő kijelölés"
msgid "Computing alpha of unknown pixels"
msgstr "Az ismeretlen képpontok alfájának számítása"
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:202 ../app/vectors/gimpvectors.c:668
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:204 ../app/vectors/gimpvectors.c:668
msgid "Not enough points to fill"
msgstr "Nincs elég pont a kitöltéshez"
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:256
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:258
msgctxt "undo-type"
msgid "Render Stroke"
msgstr "Körvonal megrajzolása"
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:136 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1037
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Gradient"
+msgstr "Színátmenet"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:224
+msgid "Calculating distance map"
+msgstr "Távolságtérkép kiszámítása"
+
#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:132
@@ -13064,22 +12734,22 @@ msgstr "Rajzfelület eltolása"
msgid "Not enough points to stroke"
msgstr "Nincs elég pont a körberajzoláshoz"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:781
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:825
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
msgstr "Tükrözés"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:866
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:910
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Forgatás"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1011 ../app/core/gimplayer.c:445
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1055 ../app/core/gimplayer.c:447
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Réteg átalakítása"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1024
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1068
msgid "Transformation"
msgstr "Átalakítás"
@@ -13091,7 +12761,7 @@ msgstr "Kimenet típusa"
msgid "Style"
msgstr "Stílus"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:111 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:111 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:134
msgid "Antialiasing"
@@ -13142,22 +12812,24 @@ msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) „%s” színátmenetfájlban."
msgid "File is corrupt."
msgstr "A fájl sérült."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:195 ../app/core/gimpgradient-load.c:203
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:189 ../app/core/gimpgradient-load.c:199
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:211 ../app/core/gimpgradient-load.c:221
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:229 ../app/core/gimpgradient-load.c:237
#, c-format
msgid "Corrupt segment %d."
msgstr "Sérült szakasz %d."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:214 ../app/core/gimpgradient-load.c:224
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:248 ../app/core/gimpgradient-load.c:258
#, c-format
msgid "Segments do not span the range 0-1."
msgstr "A szakaszok nem a 0-1 tartományban vannak."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:239
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:273
#, c-format
msgid "In line %d of gradient file: "
msgstr "A színátmenetfájl %d. sorában: "
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:315
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:349
#, c-format
msgid "No linear gradients found."
msgstr "Nem található lineáris színátmenet."
@@ -13225,41 +12897,41 @@ msgstr "Az első rácsvonal függőleges eltolása; lehet negatív szám is."
msgid "Offset unit"
msgstr "Eltolás mértékegysége"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:275
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:277
msgid "Layer Group"
msgstr "Rétegcsoport"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:276
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:278
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer Group"
msgstr "Rétegcsoport átnevezése"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:277
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:279
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Group"
msgstr "Rétegcsoport áthelyezése"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:278
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:280
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer Group"
msgstr "Rétegcsoport átméretezése"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:279
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer Group"
msgstr "Rétegcsoport méretének módosítása"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:280
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer Group"
msgstr "Rétegcsoport tükrözése"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:283
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer Group"
msgstr "Rétegcsoport forgatása"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:284
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Rétegcsoport átalakítása"
@@ -13268,29 +12940,29 @@ msgstr "Rétegcsoport átalakítása"
msgid "Symmetry"
msgstr "Szimmetrikus"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2216
+#: ../app/core/gimpimage.c:2223
msgid " (exported)"
msgstr " (exportálva)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2220
+#: ../app/core/gimpimage.c:2227
msgid " (overwritten)"
msgstr " (felülírva)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2229
+#: ../app/core/gimpimage.c:2236
msgid " (imported)"
msgstr " (importálva)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2557
+#: ../app/core/gimpimage.c:2564
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Kép felbontásának módosítása"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2609
+#: ../app/core/gimpimage.c:2616
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Kép mértékegységének módosítása"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3493
+#: ../app/core/gimpimage.c:3500
#, c-format
msgid ""
"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
@@ -13298,47 +12970,47 @@ msgstr ""
"„gimp-comment” élősködő ellenőrzése sikertelen: a megjegyzés érvénytelen "
"UTF-8 karaktereket tartalmaz"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3545
+#: ../app/core/gimpimage.c:3552
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Élősködő hozzáadása a képhez"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3586
+#: ../app/core/gimpimage.c:3593
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Élősködő eltávolítása a képből"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4297
+#: ../app/core/gimpimage.c:4320
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Réteg hozzáadása"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4339 ../app/core/gimpimage.c:4370
+#: ../app/core/gimpimage.c:4362 ../app/core/gimpimage.c:4393
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Réteg eltávolítása"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4364
+#: ../app/core/gimpimage.c:4387
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Lebegő kijelölés eltávolítása"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4531
+#: ../app/core/gimpimage.c:4554
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Csatorna hozzáadása"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4559 ../app/core/gimpimage.c:4583
+#: ../app/core/gimpimage.c:4582 ../app/core/gimpimage.c:4606
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Csatorna eltávolítása"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4639
+#: ../app/core/gimpimage.c:4662
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Útvonal hozzáadása"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4669 ../app/core/gimpimage.c:4676
+#: ../app/core/gimpimage.c:4692 ../app/core/gimpimage.c:4699
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Útvonal eltávolítása"
@@ -13411,98 +13083,98 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "Szín felvétele a színtérképbe"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:789
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:786
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
msgstr "A kép konvertálása nem lehetséges: a paletta üres."
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:803
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:798
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr "Kép konvertálása indexelt módba"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:884
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:890
msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
msgstr "Konvertálás indexelt színekre (2. fázis)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:932
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:939
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
msgstr "Konvertálás indexelt színekre (3. fázis)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:76
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
-msgstr "Kép átalakítása 8-bites lineáris egészre"
+msgstr "Kép átalakítása 8 bites lineáris egészre"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
-msgstr "Kép átalakítása 8-bites gamma egészre"
+msgstr "Kép átalakítása 8 bites gamma egészre"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:82
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
-msgstr "Kép átalakítása 16-bites lineáris egészre"
+msgstr "Kép átalakítása 16 bites lineáris egészre"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:85
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
-msgstr "Kép átalakítása 16-bites gamma egészre"
+msgstr "Kép átalakítása 16 bites gamma egészre"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:88
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
-msgstr "Kép átalakítása 32-bites lineáris egészre"
+msgstr "Kép átalakítása 32 bites lineáris egészre"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:91
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
-msgstr "Kép átalakítása 32-bites gamma egészre"
+msgstr "Kép átalakítása 32 bites gamma egészre"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:94
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
-msgstr "Kép átalakítása 16-bites lineáris lebegőpontosra"
+msgstr "Kép átalakítása 16 bites lineáris lebegőpontosra"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:97
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
-msgstr "Kép átalakítása 16-bites gamma lebegőpontosra"
+msgstr "Kép átalakítása 16 bites gamma lebegőpontosra"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:100
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
-msgstr "Kép átalakítása 32-bites lineáris lebegőpontosra"
+msgstr "Kép átalakítása 32 bites lineáris lebegőpontosra"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:103
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
-msgstr "Kép átalakítása 32-bites gamma lebegőpontosra"
+msgstr "Kép átalakítása 32 bites gamma lebegőpontosra"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:113
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:106
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
-msgstr "Kép átalakítása 64-bites lineáris lebegőpontosra"
+msgstr "Kép átalakítása 64 bites lineáris lebegőpontosra"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:116
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:109
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
-msgstr "Kép átalakítása 64-bites gamma lebegőpontosra"
+msgstr "Kép átalakítása 64 bites gamma lebegőpontosra"
#. dithering
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:284
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:298
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:267
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:288
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:236
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:221
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:124
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136
msgid "Dithering"
msgstr "Színszórás"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:83
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:81
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "Kép konvertálása RGB módba"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:87
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:85
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "Kép konvertálása szürkeárnyalatos módba"
@@ -13512,7 +13184,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Crop Image"
msgstr "Kép vágása"
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:90
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:91
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Image"
msgstr "Képméret módosítása"
@@ -13537,22 +13209,22 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Move Guide"
msgstr "Segédvonal áthelyezése"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:116
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:117
msgctxt "undo-type"
msgid "Translate Items"
msgstr "Elemek eltolása"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:156
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:157
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Items"
msgstr "Elemek tükrözése"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:195 ../app/core/gimpitem-linked.c:164
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:196 ../app/core/gimpitem-linked.c:164
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Items"
msgstr "Elemek elforgatása"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:236
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:246
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Items"
msgstr "Elemek átalakítása"
@@ -13572,17 +13244,12 @@ msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
msgstr "Nem lehet lapítani egy képet látható rétegek nélkül."
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:245
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "Create a floating selection"
msgid "Cannot merge down a floating selection."
-msgstr "Lebegő kijelölés létrehozása"
+msgstr "Nem lehet lebegő kijelöléssel összefésülni."
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot merge down to a layer group."
msgid "Cannot merge down an invisible layer."
-msgstr "Nem lehet összefésülni rétegcsoporttal."
+msgstr "Nem lehet összefésülni láthatatlan réteggel."
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
msgid "Cannot merge down to a layer group."
@@ -13606,23 +13273,23 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Rétegcsoport összefésülése"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:387
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:410
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "Látható útvonalak összefésülése"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:423
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:446
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr ""
"Nincs elég látható útvonal az összefésüléshez. Legalább két útvonalra van "
"szükség."
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:89
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:88
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Quick Mask"
msgstr "Gyorsmaszk bekapcsolása"
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:121
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:120
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Quick Mask"
msgstr "Gyorsmaszk kikapcsolása"
@@ -13642,18 +13309,18 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Move Sample Point"
msgstr "Mintapont áthelyezése"
-#: ../app/core/gimpimage-scale.c:86
+#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Image"
msgstr "Kép átméretezése"
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:996
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1028
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "%s nem visszavonható"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:750 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:750 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
@@ -13706,17 +13373,17 @@ msgstr[1] "%d réteg"
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) „%s” bélyegképet: %s"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2022
+#: ../app/core/gimpitem.c:2125
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Élősködő hozzáadása"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2032
+#: ../app/core/gimpitem.c:2135
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Élősködő hozzáadása az elemhez"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2083 ../app/core/gimpitem.c:2090
+#: ../app/core/gimpitem.c:2186 ../app/core/gimpitem.c:2193
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Élősködő eltávolítása az elemből"
@@ -13734,7 +13401,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Lebegő kijelölés rögzítése"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:1035
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:1037
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
@@ -13747,76 +13414,76 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Lebegő kijelölést réteggé"
-#: ../app/core/gimplayer.c:439
+#: ../app/core/gimplayer.c:441
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer"
msgstr "Réteg átnevezése"
-#: ../app/core/gimplayer.c:440
+#: ../app/core/gimplayer.c:442
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer"
msgstr "Réteg áthelyezése"
-#: ../app/core/gimplayer.c:441
+#: ../app/core/gimplayer.c:443
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer"
msgstr "Réteg átméretezése"
-#: ../app/core/gimplayer.c:442
+#: ../app/core/gimplayer.c:444
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer"
msgstr "Réteg méretének módosítása"
-#: ../app/core/gimplayer.c:443
+#: ../app/core/gimplayer.c:445
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer"
msgstr "Réteg tükrözése"
-#: ../app/core/gimplayer.c:444
+#: ../app/core/gimplayer.c:446
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Réteg forgatása"
-#: ../app/core/gimplayer.c:447
+#: ../app/core/gimplayer.c:449
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Layer"
msgstr "Réteg átrendezése"
-#: ../app/core/gimplayer.c:448
+#: ../app/core/gimplayer.c:450
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer"
msgstr "Réteg feljebb helyezése"
-#: ../app/core/gimplayer.c:449
+#: ../app/core/gimplayer.c:451
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "Réteg legfelülre helyezése"
-#: ../app/core/gimplayer.c:450
+#: ../app/core/gimplayer.c:452
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer"
msgstr "Réteg lejjebb helyezése"
-#: ../app/core/gimplayer.c:451
+#: ../app/core/gimplayer.c:453
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "Réteg legalulra helyezése"
-#: ../app/core/gimplayer.c:452
+#: ../app/core/gimplayer.c:454
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "A réteget nem lehet feljebb helyezni."
-#: ../app/core/gimplayer.c:453
+#: ../app/core/gimplayer.c:455
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "A réteget nem lehet még lejjebb helyezni."
-#: ../app/core/gimplayer.c:742 ../app/core/gimplayer.c:1812
+#: ../app/core/gimplayer.c:744 ../app/core/gimplayer.c:1907
#: ../app/core/gimplayermask.c:257
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s maszk"
-#: ../app/core/gimplayer.c:781
+#: ../app/core/gimplayer.c:783
#, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
@@ -13825,61 +13492,61 @@ msgstr ""
"Lebegő kijelölés\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1718
+#: ../app/core/gimplayer.c:1813
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "Nem lehet rétegmaszkot hozzáadni, mert már van egy rétegmaszk."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1729
+#: ../app/core/gimplayer.c:1824
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
"Nem lehet a megadott rétegtől eltérő dimenziójú rétegmaszkot hozzáadni."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1735
+#: ../app/core/gimplayer.c:1830
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Rétegmaszk hozzáadása"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1863
+#: ../app/core/gimplayer.c:1958
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Alfa átvitele a maszkra"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2019
+#: ../app/core/gimplayer.c:2114
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Rétegmaszk alkalmazása"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2020
+#: ../app/core/gimplayer.c:2115
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Rétegmaszk törlése"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2122
+#: ../app/core/gimplayer.c:2217
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Layer Mask"
msgstr "Rétegmaszk bekapcsolása"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2123
+#: ../app/core/gimplayer.c:2218
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Layer Mask"
msgstr "Rétegmaszk kikapcsolása"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2199
+#: ../app/core/gimplayer.c:2294
msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Rétegmaszk megjelenítése"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2272
+#: ../app/core/gimplayer.c:2367
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Alfa csatorna hozzáadása"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2307
+#: ../app/core/gimplayer.c:2402
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Alfa csatorna eltávolítása"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2328
+#: ../app/core/gimplayer.c:2423
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Réteg kép-méretűvé alakítása"
@@ -13912,17 +13579,17 @@ msgstr "A MyPaint ecset visszaalakítása sikertelen."
# "try Shift for a straight line"
#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of
#. occurrences for this item.
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:210
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:212
#, c-format
msgid "%s (occurs %u)"
msgstr "%s (%u előfordulás)"
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:423
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:425
#, c-format
msgid "Index %d"
msgstr "%d. index"
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:545
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:547
#, c-format
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "Ismeretlen típusú palettafájl: %s"
@@ -14015,6 +13682,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
msgstr ""
+"Érvénytelen fejlécadatok ebben: „%s”: szélesség=%lu, magasság=%lu, bájtok=%lu"
#: ../app/core/gimppattern-load.c:117 ../app/core/gimppattern-load.c:155
msgid "File appears truncated."
@@ -14104,27 +13772,27 @@ msgstr "Nincs kitölthető kijelölés."
msgid "There is no selection to stroke."
msgstr "Nincs körberajzolható kijelölés."
-#: ../app/core/gimpselection.c:749
+#: ../app/core/gimpselection.c:696
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr "Nem lehet kivágni vagy másolni, mert a kijelölt terület üres."
-#: ../app/core/gimpselection.c:867
+#: ../app/core/gimpselection.c:814
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr "Nem lehet lebegő kijelölést alkalmazni, mert a kijelölt terület üres."
-#: ../app/core/gimpselection.c:874
+#: ../app/core/gimpselection.c:821
msgctxt "undo-type"
msgid "Float Selection"
msgstr "Lebegő kijelölés"
-#: ../app/core/gimpselection.c:892
+#: ../app/core/gimpselection.c:839
msgid "Floated Layer"
msgstr "Lebegő réteg"
#: ../app/core/gimpsettings.c:151
#, c-format
msgid "Last used: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Legutóbb használva: %s"
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:156
msgid "Method"
@@ -14169,16 +13837,16 @@ msgid "Emulate brush dynamics"
msgstr "Ecsetdinamika emulálása"
#. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:132 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:134 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:169
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:145
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:148
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:146
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:149
msgid "Activate symmetry painting"
msgstr "Szimmetrikus festés aktiválása"
@@ -14586,7 +14254,7 @@ msgid "Select Soft-Proof Profile"
msgstr "Próbanyomat profil kiválasztása"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
msgid "_Select"
msgstr "_Kiválasztás"
@@ -14681,7 +14349,7 @@ msgid "Enable dithering of _transparency"
msgstr "Át_látszóság színszórásának engedélyezése"
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:275
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
msgid "Enable dithering of text layers"
msgstr "Szövegrétegek színszórásának engedélyezése"
@@ -14742,15 +14410,13 @@ msgid ""
msgstr "Biztos, hogy törölni kívánja ezt: „%s” a listáról és a lemezről?"
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:190
-#: ../app/gui/gui-message.c:268
+#: ../app/gui/gui-message.c:271
msgid "GIMP Message"
msgstr "GIMP-üzenet"
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Debug"
msgid "GIMP Debug"
-msgstr "Nyomkövetés"
+msgstr "GIMP hibakeresés"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:314
msgid "Devices"
@@ -14828,7 +14494,7 @@ msgstr "H_alványítás"
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:151
#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:119 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:132
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:279
msgid "Mode"
msgstr "Mód"
@@ -14963,7 +14629,7 @@ msgstr "A végső, összefésült réteg:"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138
msgid "Merge within active _group only"
-msgstr "Csak az aktív _csoporton belül fésüljön össze."
+msgstr "Csak az aktív cs_oporton belül fésüljön össze"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151
msgid "_Discard invisible layers"
@@ -14974,7 +14640,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Új kép létrehozása"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669
msgid "_Template:"
msgstr "Sa_blon:"
@@ -15006,9 +14672,9 @@ msgstr "Kép tulajdonságai"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:62
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:55
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1851
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:349 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:651
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:349
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1854
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:651 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:97 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:663 ../app/widgets/gimptexteditor.c:162
msgid "_Close"
@@ -15287,7 +14953,7 @@ msgstr "Csatorna eltolása"
#. The offset frame
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:129 ../app/dialogs/offset-dialog.c:163
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpblendoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:89
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
msgid "Offset"
msgstr "Eltolás"
@@ -15340,7 +15006,7 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Forrás kiválasztása"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631
msgid "_Gradient"
msgstr "Szí_nátmenet"
@@ -15392,7 +15058,7 @@ msgstr "In_tervallum:"
#. The "Preview" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1214
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1223
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
@@ -15420,7 +15086,7 @@ msgstr ""
"A következő változtatások érvénybe léptetéséhez újra kell indítania a GIMP-"
"et:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:615
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:619
msgid ""
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -15428,16 +15094,16 @@ msgstr ""
"A gyorsbillentyűk vissza lesznek állítva az alapértelmezett értékekre a GIMP "
"következő indításakor."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:630
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "Összes gyorsbillentyű eltávolítása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:648
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:652
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
msgstr ""
"Valóban szeretné eltávolítani az összes gyorsbillentyűt az összes menüből?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:689
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:693
msgid ""
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -15445,7 +15111,7 @@ msgstr ""
"Az ablakbeállítások vissza lesznek állítva az alapértelmezett értékekre a "
"GIMP következő indításakor."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:724
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:728
msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -15453,7 +15119,7 @@ msgstr ""
"A beviteli eszközök beállításai vissza lesznek állítva az alapértelmezett "
"értékekre a GIMP következő indításakor."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:770
msgid ""
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -15461,903 +15127,901 @@ msgstr ""
"Az eszközbeállítások vissza lesznek állítva az alapértelmezett értékekre a "
"GIMP következő indításakor."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:818
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:822
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "A felhasználói kézikönyv helyileg telepítve van."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:823
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:827
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "A felhasználói kézikönyv nincs helyileg telepítve."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:930
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:934
msgid "Show _menubar"
msgstr "Me_nüsor megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:934
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:938
msgid "Show _rulers"
msgstr "Vonal_zók megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:937
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:941
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "Gör_dítősávok megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:940
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:944
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "Á_llapotsor megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:948
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:952
msgid "Show s_election"
msgstr "_Kijelölés megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:951
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:955
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "Réteg-_határvonal megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:954
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:958
msgid "Show _guides"
msgstr "Segédvon_alak megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:957
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961
msgid "Show gri_d"
msgstr "_Rács megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:963
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "Ra_jzvászon kitöltési módja:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:968
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Egyén_i kitöltési szín:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:969
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:973
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Rajzvászon egyéni kitöltési színének kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:999
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1003
msgid "Snap to Guides"
msgstr "Illesztés a segédvonalakhoz"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1002
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Illesztés a rácshoz"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1010
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1014
msgid "Snap to Canvas Edges"
msgstr "Illesztés a rajzvászon széleihez"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1013
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1017
msgid "Snap to Active Path"
msgstr "Illesztés az aktív útvonalhoz"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1090
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1094
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1126
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1127
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1130
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1131
msgid "System Resources"
msgstr "Rendszererőforrások"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1138
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Erőforrás-fogyasztás"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1144
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1148
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Vissz_avonások minimális száma:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1151
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "Ma_ximális visszavonási memória:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1150
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1154
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "Ké_pgyorstár mérete:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1157
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Ú_j kép maximális mérete:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1158
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of _processors to use:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1162
msgid "Number of _threads to use:"
-msgstr "Használandó pro_cesszorok száma:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163
-msgid ""
-"Threading support is not yet stable.\n"
-"Setting this to greater than one might\n"
-"result in image errors or crashes."
-msgstr ""
+msgstr "Használandó szá_lak száma:"
#. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1173
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1167
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr "Hardveres gyorsítás"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1177
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1171
msgid "Use OpenCL"
msgstr "OpenCL használata"
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1175
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Bélyegképek"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1180
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "Bé_lyegképek mérete:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1184
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Maximális _fájlméret bélyegkép-készítéshez:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1194
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr "A használt fájlok bejegyzése a dokumentumelőzmények listájába"
#. TODO: icon needed.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1216
-#, fuzzy
-#| msgid "Debug"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210
msgid "Debugging"
-msgstr "Nyomkövetés"
+msgstr "Hibakeresés"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1223
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1217
msgid ""
"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
"bugs."
msgstr ""
+"Reméljük hogy sosem lesz szüksége ezekre a beállításokra, de ahogy minden "
+"szoftvernél, a GIMP-nél is vannak hibák, és összeomlások is történhetnek. Ha "
+"ez történik, akkor segíthet nekünk a hibák jelentésével."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1226
msgid "Bug Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Hibajelentés"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1239
-msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate"
-msgstr ""
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1233
+msgid "Debug _policy:"
+msgstr "Hibakeresési _házirend:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1251
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1245
msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
msgstr ""
+"Ehhez a funkcióhoz szükséges a „gdb” vagy „lldb” telepítése a rendszerén."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1255
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249
msgid ""
"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
"system."
msgstr ""
+"Ez a funkció hatékonyabb, ha a „gdb” vagy az „lldb” telepítve van a "
+"rendszerén."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1268
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1269
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1262
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1263
msgid "Color Management"
msgstr "Színkezelés"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1278
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272
msgid "Reset Color Management"
msgstr "Színkezelés visszaállítása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1295
msgid "Image display _mode:"
msgstr "Képmegjelenítési _mód:"
#. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
msgid "Color Managed Display"
msgstr "Színkezeléssel rendelkező megjelenítő"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1314
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1308
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Monitor színprofil kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1309
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "Mon_itorprofil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "A ren_dszermonitor profiljának használata, ha lehetséges"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324
msgid "_Rendering intent:"
msgstr "Meg_jelenítési cél:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1335
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1329
msgid "Use _black point compensation"
msgstr "_Feketepont-kompenzáció használata"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1343
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1379 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1373 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
msgid "Speed"
msgstr "Sebesség"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1344
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1374
msgid "Precision / Color Fidelity"
msgstr "Pontosság / színhűség"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1345
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1339
msgid "_Optimize image display for:"
msgstr "Képmegjelenítés _optimalizálása erre:"
#. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1343
msgid "Soft-Proofing"
msgstr "Próbanyomat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1359
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
msgstr "Próbanyomat színprofil kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1354
msgid "_Soft-proofing profile:"
msgstr "Pró_banyomat profil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
msgid "Re_ndering intent:"
msgstr "Meg_jelenítési cél:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1371
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1365
msgid "Use black _point compensation"
msgstr "_Feketepont-kompenzáció használata"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375
msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
msgstr "Próbanyomat o_ptimalizációja ehhez:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "A színskálán kívüli színek megjelölése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1389
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Figyelmeztetési szín kiválasztása"
#. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1406
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1400
msgid "Preferred Profiles"
msgstr "Előnyben részesített profilok"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1409
msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
msgstr "Előnyben részesített RGB színprofil kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410
msgid "_RGB profile:"
msgstr "_RGB profil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1423
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417
msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
msgstr "Előnyben részesített szürkeárnyalatos színprofil kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418
msgid "_Grayscale profile:"
msgstr "_Szürkeárnyalatos profil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "CMYK színprofil kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "_CMYK profil:"
#. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1437
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431
msgid "Policies"
msgstr "Irányelvek"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1442
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "Fájlmegnyitási viselkedés:"
#. Filter Dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446
-#, fuzzy
-#| msgctxt "documents-action"
-#| msgid "File Open _Dialog"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172
msgid "Filter Dialogs"
-msgstr "Fájlmegnyitás _párbeszédablak"
+msgstr "Szűrő párbeszédablakok"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced Color Options"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1444
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
msgid "Show advanced color options"
-msgstr "Speciális színbeállítások"
+msgstr "Speciális színbeállítások megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
msgid "Image Import & Export"
msgstr "Kép importálás és exportálás"
#. Import Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1471
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
msgid "Import Policies"
msgstr "Importálási házirendek"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
msgid "Promote imported images to _floating point precision"
msgstr "Importált képek beállítása _lebegőpontos pontosságra"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1481
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
msgid "Dither images when promoting to floating point"
msgstr "Képek színszórása lebegőpontos pontosságra állításkor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1480
msgid "Add an alpha channel to imported images"
msgstr "Alfa csatorna hozzáadása az importált képekhez"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1491
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1485
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095
msgid "Color profile policy:"
msgstr "Színprofil szabályok:"
#. Export Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1495
-#, fuzzy
-#| msgid "Policies"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1489
msgid "Export Policies"
-msgstr "Irányelvek"
+msgstr "Exportálási házirendek"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1499
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1493
msgid "Export Exif metadata by default when available"
-msgstr ""
+msgstr "Exif metaadatok exportálása alapértelmezésben, ha elérhetőek"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496
msgid "Export XMP metadata by default when available"
-msgstr ""
+msgstr "XMP metaadatok exportálása alapértelmezésben, ha elérhetőek"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1505
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1499
msgid "Export IPTC metadata by default when available"
-msgstr ""
+msgstr "IPTC metaadatok exportálása alapértelmezésben, ha elérhetőek"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502
msgid "Metadata can contain sensitive information."
-msgstr ""
+msgstr "A metaadatok érzékeny adatokat tartalmazhatnak."
#. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1513
-#, fuzzy
-#| msgid "Image Templates"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
msgid "Raw Image Importer"
-msgstr "Képsablonok"
+msgstr "Nyers kép importáló"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
msgid "Experimental Playground"
msgstr "Kísérleti játszótér"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
msgid "Playground"
msgstr "Játszótér"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
+msgid ""
+"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
+"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
+"contribute patches."
+msgstr ""
+"Ezek a funkciók befejezetlenek, hibásak és a GIMP összeomlását okozhatják. "
+"Nem ajánlatos használni őket, hacsak nem biztos a dolgában, vagy javításokat "
+"szeretne beküldeni."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1557
msgid "Insane Options"
msgstr "Őrült beállítások"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561
msgid "_N-Point Deformation tool"
msgstr "_N-pont torzítási eszköz"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
msgid "_Seamless Clone tool"
msgstr "_Varrat nélküli klónozás eszköz"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1575
msgctxt "preferences"
msgid "Tool Options"
msgstr "Eszközbeállítások"
#. General
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2939
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2960
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
msgid "General"
msgstr "Általános"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "Eszközbeállítások mentése ki_lépéskor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Eszköz_beállítások mentése most"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "Elmentett eszközbeállítások visszaállítása az _alapértékekre"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1606
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "Alapértelmezett inter_poláció:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Az eszközök által közösen használt rajzbeállítások"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622
msgid "_Brush"
msgstr "_Ecset"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
msgid "_Dynamics"
msgstr "Ecset_dinamika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1623
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
msgid "_Pattern"
msgstr "Min_ta"
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1630
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
msgid "Move Tool"
msgstr "Áthelyezési eszköz"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "Réteg vagy útvonal beállítása aktívnak"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652
msgid "Default New Image"
msgstr "Alapértelmezett új kép"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653
msgid "Default Image"
msgstr "Alapértelmezett kép"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1689
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Gyorsmaszk szín:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "Alapértelmezett gyorsmaszk szín beállítása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Alapértelmezett képrács"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1696
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701
msgid "Default Grid"
msgstr "Alapértelmezett rács"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720
msgid "User Interface"
msgstr "Felhasználói felület"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
msgid "Interface"
msgstr "Felhasználói felület"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725 ../app/tools/gimptextoptions.c:151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730 ../app/tools/gimptextoptions.c:151
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1736
msgid "Previews"
msgstr "Előnézetek"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1739
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_Réteg és csatorna előnézeteinek engedélyezése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "Réteg- és _csatorna-előnézet alapértelmezett mérete:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1743
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1748
msgid "_Undo preview size:"
msgstr "Előnézet méretének _visszavonása:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "_Navigációs előnézet mérete:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1755
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "Dinami_kus gyorsbillentyűk használata"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1763
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Gyors_billentyűk beállítása…"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1765
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "Gyorsbillentyűk mentése ki_lépéskor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1774
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Gyorsbillentyűk m_entése most"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1781
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "Gyorsbillentyűk vissz_aállítása az alapértékekre"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1790
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Öss_zes gyorsbillentyű törlése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1833
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
msgid "Theme"
msgstr "Téma"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808
msgid "Select Theme"
msgstr "Téma kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "_Jelenlegi téma frissítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1898
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1902
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944
msgid "Icon Theme"
msgstr "Ikontéma"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908
msgid "Select an Icon Theme"
msgstr "Ikontéma kiválasztása"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2027
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2032
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Megjelenés"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2036
msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP _logó megjelenítése (fogd és vidd cél)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "_Előtér- és háttérszín megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2039
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Aktív e_cset, minta és színátmenet megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048
msgid "Show active _image"
msgstr "Aktív ké_p megjelenítése"
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2051
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2056
msgid "Tools Configuration"
msgstr "Eszköztár testreszabása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2072
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073
msgid "Dialog Defaults"
msgstr "Párbeszédablak alapbeállításai"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2077
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
msgid "Reset Dialog Defaults"
msgstr "Párbeszédablak alapbeállításainak visszaállítása"
#. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090
msgid "Color Profile Import Dialog"
msgstr "Színprofil-importálási párbeszédablak"
#. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Profile Import Dialog"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
msgid "Color Profile File Dialogs"
-msgstr "Színprofil-importálási párbeszédablak"
+msgstr "Színprofilfájl párbeszédablakok"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
-#, fuzzy
-#| msgid "Profile _details"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
msgid "Profile folder:"
-msgstr "Profil _részletei"
+msgstr "Profilmappa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
-msgstr "Jelölje ki az alapértelmezett mappát az útvonalak exportálásához"
+msgstr "Válassza ki a színprofilok alapértelmezett mappáját"
#. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109
msgid "Convert to Color Profile Dialog"
msgstr "Átalakítás színprofilra párbeszédablak"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
msgid "Rendering intent:"
msgstr "Megjelenítési cél:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2113
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
msgid "Black point compensation"
msgstr "Feketepont-kompenzáció"
#. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
msgid "Precision Conversion Dialog"
msgstr "Pontosság átalakítása párbeszédablak"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
msgid "Dither layers:"
msgstr "Rétegek szórása:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
msgid "Dither text layers:"
msgstr "Szövegrétegek szórása:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
msgid "Dither channels/masks:"
msgstr "Csatornák/maszkok szórása:"
#. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
msgid "Indexed Conversion Dialog"
msgstr "Átalakítás indexelt színekre párbeszédablak"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148
msgid "Colormap:"
msgstr "Színtérkép:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
msgid "Maximum number of colors:"
msgstr "Színek maximális száma:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2150
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155
msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
msgstr "Használatlan és ismételt színek eltávolítása a színtérképről"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
msgid "Color dithering:"
msgstr "Színszórás:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
msgid "Enable dithering of transparency"
msgstr "Átlátszóság szórásának engedélyezése"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177
+msgid "Keep recent settings:"
+msgstr "Nemrégi beállítások megtartása"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
+msgid "Default to the last used settings"
+msgstr "Visszaállítás a legutóbb használt beállításokra"
+
#. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
msgid "Canvas Size Dialog"
msgstr "Rajzvászon mérete párbeszédablak"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222
msgid "Fill with:"
msgstr "Kitöltés ezzel:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
msgid "Resize layers:"
msgstr "Rétegek átméretezése:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
msgid "Resize text layers"
msgstr "Szövegrétegek átméretezése"
#. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204
msgid "New Layer Dialog"
msgstr "Új réteg párbeszédablak"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
msgid "Layer name:"
msgstr "Réteg neve:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
msgid "Fill type:"
msgstr "Kitöltés típusa:"
#. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217
msgid "Layer Boundary Size Dialog"
msgstr "Réteg-határvonal méretének beállítása párbeszédablak"
#. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2226
msgid "Add Layer Mask Dialog"
msgstr "Rétegmaszk hozzáadása párbeszédablak"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
msgid "Layer mask type:"
msgstr "Rétegmaszk típusa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
msgid "Invert mask"
msgstr "Maszk invertálása"
#. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239
msgid "Merge Layers Dialog"
msgstr "Rétegek összefésülése párbeszédablak"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2225
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246
msgid "Merged layer size:"
msgstr "Összefésült réteg mérete:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2229
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
msgid "Merge within active group only"
msgstr "Csak az aktív csoporton belül fésüljön össze"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253
msgid "Discard invisible layers"
msgstr "Láthatatlan rétegek eldobása"
#. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257
msgid "New Channel Dialog"
msgstr "Új csatorna párbeszédablak"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2262
msgid "Channel name:"
msgstr "Csatorna neve:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2266
msgid "Color and opacity:"
msgstr "Szín és átlátszatlanság:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
msgid "Default New Channel Color and Opacity"
msgstr "Új csatorna alapértelmezett színe és átlátszatlansága"
#. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272
msgid "New Path Dialog"
msgstr "Új útvonal párbeszédablak"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277
msgid "Path name:"
msgstr "Útvonal neve:"
#. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281
msgid "Export Paths Dialog"
msgstr "Útvonalak exportálása párbeszédablak"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2265
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
msgid "Export folder:"
msgstr "Exportálási mappa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2266
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287
msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
msgstr "Jelölje ki az alapértelmezett mappát az útvonalak exportálásához"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2270
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
msgid "Export the active path only"
msgstr "Csak az aktív útvonal exportálása"
#. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2274
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295
msgid "Import Paths Dialog"
msgstr "Útvonalak importálása párbeszédablak"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
msgid "Import folder:"
msgstr "Importálási mappa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
msgstr "Jelölje ki az alapértelmezett mappát az útvonalak importálásához"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Importált útvonalak összefésülése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
msgid "Scale imported paths"
msgstr "Importált útvonalak átméretezése"
#. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
msgid "Feather Selection Dialog"
msgstr "Kijelölés lágy szélűvé tétele párbeszédablak"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
msgid "Feather radius:"
msgstr "Lágy szél sugár:"
#. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
msgid "Grow Selection Dialog"
msgstr "Kijelölés növelése párbeszédablak"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
msgid "Grow radius:"
msgstr "Növelési sugár:"
#. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
msgid "Shrink Selection Dialog"
msgstr "Kijelölés szűkítése párbeszédablak"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
msgid "Shrink radius:"
msgstr "Szűkítési sugár:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
msgid "Selected areas continue outside the image"
msgstr "A kiválasztott területek folytatódnak a képen kívül"
#. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
msgid "Border Selection Dialog"
msgstr "Kijelölés keretezése párbeszédablak"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
msgid "Border radius:"
msgstr "Keretsugár:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
msgid "Border style:"
msgstr "Keretstílus:"
#. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2360
msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
msgstr "Kijelölés körvonalának kitöltése és Útvonal kijelölése párbeszédablak"
#. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2369
msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
msgstr "Kijelölés körberajzolása és Útvonal körberajzolása párbeszédablak"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2393
msgid "Help System"
msgstr "Súgórendszer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
msgid "Show _tooltips"
msgstr "_Buboréksúgó megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Súgógo_mbok megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412
msgid "Use the online version"
msgstr "Az online verzió használata"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Egy helyileg telepített példány használata"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2393
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
msgid "User manual:"
msgstr "Felhasználói kézikönyv:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
-#, fuzzy
-#| msgid "User Interface"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
msgid "User interface language"
-msgstr "Felhasználói felület"
+msgstr "Felhasználói felület nyelve"
#. If there is no webkit available, assume we are on a platform
#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing
#. * the combo.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
msgid "Help Browser"
msgstr "Súgóböngésző"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2470
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2491
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "Használandó súgóböngés_ző:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
msgid ""
"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
"instead."
@@ -16366,455 +16030,455 @@ msgstr ""
"webböngészőt."
#. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
msgid "Action Search"
msgstr "Műveletkeresés"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2518
msgid "Show _unavailable actions"
msgstr "_Nem elérhető műveletek megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
msgid "Maximum History Size:"
msgstr "Maximális előzményméret:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2504
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525
msgid "Clear Action History"
msgstr "Műveletelőzmények törlése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2540
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2541
msgid "Display"
msgstr "Megjelenítés"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549
msgid "Transparency"
msgstr "Átlátszóság"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553
msgid "_Check style:"
msgstr "Négyzet_háló-stílus:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2556
msgid "Check _size:"
msgstr "_Négyzetek mérete:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Monitor felbontása"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542 ../app/display/gimpcursorview.c:215
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563 ../app/display/gimpcursorview.c:215
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
msgid "Pixels"
-msgstr "képpont"
+msgstr "Képpont"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2581 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
msgid "Horizontal"
msgstr "Vízszintes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
msgid "Vertical"
msgstr "Függőleges"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
msgid "ppi"
msgstr "ppi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "A_utomatikus meghatározás (jelenleg %d × %d ppi)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
msgid "_Enter manually"
msgstr "Adatok megadása _kézzel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
msgid "C_alibrate..."
msgstr "K_alibrálás…"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2665
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
msgid "Window Management"
msgstr "Ablakkezelés"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Ablakkezelési információ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2677
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "_Dokkablakok és eszköztár ablaktípusa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
msgid "Focus"
msgstr "Fókusz"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "A _fókusszal rendelkező kép aktiválása"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688
msgid "Window Positions"
msgstr "Ablakok helyzete"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "Ablakok helyzetének mentése ki_lépéskor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2673
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694
msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
msgstr ""
"Ablakok megnyitása ugyanazon a _monitoron, ahol korábban voltak megnyitva"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Ablakok helyzetének me_ntése most"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "Ablakok elmentett helyzetének visszaállítása az _alapértékekre"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721
msgid "Image Windows"
msgstr "Képet tartalmazó ablak"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2711
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "A „_pontról pontra” beállítás használata alapértelmezettként"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2717
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "Menetelő _hangyák sebessége:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Nagyítási és méretmódosítási viselkedés"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Ablak átméretezése _nagyításkor vagy kicsinyítéskor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Ablak átméretezése a _képméret változásakor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
msgid "Show entire image"
msgstr "A teljes kép megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "Kez_deti nagyítási arány:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
msgid "Space Bar"
msgstr "Szóközbillentyű"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "A szóközb_illentyű lenyomásakor:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Egérmutatók"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
msgid "Show _brush outline"
msgstr "_Ecset körvonalának megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "_Festőeszköz mutatójának megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "M_utató-mód:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "Mu_tató jobb-/balkezes:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2799
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Képet tartalmazó ablak megjelenése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Alapértelmezett megjelenés normál módban"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2812
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Alapértelmezett megjelenés teljes képernyős módban"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2821
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Képcím és állapotsor formátuma"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2801
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822
msgid "Title & Status"
msgstr "Cím és állapot"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2819
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840
msgid "Current format"
msgstr "Jelenlegi formátum"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2820
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2841
msgid "Default format"
msgstr "Alapértelmezett formátum"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2821
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2842
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Nagyítás százalékos mértékének megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Nagyítás arányának megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2823
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2844
msgid "Show image size"
msgstr "Képméret megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2845
msgid "Show drawable size"
msgstr "Rajzolható méret megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2858
msgid "Image Title Format"
msgstr "Kép címének formátuma"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2839
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2860
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Kép állapotsorának formátuma"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2923
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2944
msgid "Image Window Snapping Behavior"
msgstr "Képablak illesztési viselkedése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2924
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2945
msgid "Snapping"
msgstr "Illesztés"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2931
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2952
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
msgstr "Alapértelmezett viselkedés normál módban"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2935
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2956
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
msgstr "Alapértelmezett viselkedés teljes képernyős módban"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2944
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2965
msgid "_Snapping distance:"
msgstr "_Illesztési távolság:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2953
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2954
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2974
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2975
msgid "Input Devices"
msgstr "Bemeneti eszközök"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2960
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Kiterjesztett bemeneti eszközök"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2964
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2985
msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
msgstr ""
"Az eszköz és az eszközbeállítások meg_osztása a bemeneti eszközök között"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2968
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2989
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Kiterjesztett bemeneti eszközök _beállítása…"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2975
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2996
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "Bemeneti eszközök beállításainak m_entése kilépéskor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2979
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Bemeneti eszközök beállításainak me_ntése most"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2986
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr ""
"Bemeneti eszközök mentett beállításainak visszaállítása az _alapértékekre"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3001
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3022
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "További bemeneti vezérlők"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3023
msgid "Input Controllers"
msgstr "Bemeneti vezérlők"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3017
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3038
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3039
msgid "Folders"
msgstr "Mappák"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3034
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3055
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Ideiglenes könyvtár:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3035
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3056
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Jelölje ki az ideiglenes fájlok mappáját"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3039
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3060
msgid "Swap folder:"
msgstr "Cseretár könyvtára:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3040
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3061
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Cseretár könyvtárának kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3072
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3093
msgid "Brush Folders"
msgstr "Ecsetek mappái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3074
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3095
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Ecsetek mappáinak kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3076
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3097
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Ecsetdinamika mappái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3078
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3099
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Ecsetdinamika mappáinak kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3080
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3101
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Minták mappái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3082
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3103
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Minták mappáinak kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3084
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105
msgid "Palette Folders"
msgstr "Paletták mappái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3086
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3107
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Paletták mappáinak kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3088
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Színátmenetek mappái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3090
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3111
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Színátmenetek mappáinak kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3092
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113
msgid "Font Folders"
msgstr "Betűkészletek mappái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3094
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3115
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Betűkészletek mappáinak kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3096
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Elődefiniált eszközbeállítások mappái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3098
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3119
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Válassza ki az elődefiniált eszközbeállítások mappáit"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3100
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr "MyPaint ecsetmappák"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3102
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3123
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr "MyPaint ecsetmappák kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
msgid "Plug-in Folders"
msgstr "Bővítmények mappái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3106
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3127
msgid "Select plug-in Folders"
msgstr "Bővítmények mappáinak kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3129
msgid "Scripts"
msgstr "Parancsfájlok"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3129
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Script-Fu mappái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3110
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3131
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Script-Fu mappáinak kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3133
msgid "Module Folders"
msgstr "Modulok mappái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3114
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Modulok mappáinak kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3137
msgid "Interpreters"
msgstr "Fordítók"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3137
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Fordítók mappái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3118
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Fordítók mappáinak kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141
msgid "Environment"
msgstr "Környezet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141
msgid "Environment Folders"
msgstr "Környezet mappái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3122
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3143
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Környezet mappáinak kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3145
msgid "Themes"
msgstr "Témák"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3145
msgid "Theme Folders"
msgstr "Témák mappái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3147
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Témák mappáinak kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3149
msgid "Icon Themes"
msgstr "Ikontémák"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3149
msgid "Icon Theme Folders"
msgstr "Ikontémamappák"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151
msgid "Select Icon Theme Folders"
msgstr "Ikontémamappák kiválasztása"
@@ -16944,6 +16608,10 @@ msgstr "V_isszaállítás"
msgid "_Resize"
msgstr "Át_méretezés"
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:277
+msgid "C_enter"
+msgstr "_Középpont"
+
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331
msgid "Resize _layers:"
msgstr "Rétegek mér_etének módosítása:"
@@ -16977,7 +16645,7 @@ msgstr "_Függőleges:"
msgid "Image Size"
msgstr "Képméret"
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:403
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:412
msgid "Quality"
msgstr "Minőség"
@@ -17007,7 +16675,7 @@ msgstr "A GIMP-tippfájl üres."
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103
msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
-msgstr "Úgy tűnik, hogy hiányzik a GIMP tippfájlja."
+msgstr "A GIMP-tippfájl úgy tűnik, hogy hiányzik."
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105
#, c-format
@@ -17016,7 +16684,7 @@ msgstr "Léteznie kellene egy „%s” nevű fájlnak. Ellenőrizze a telepíté
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111
msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
-msgstr "Nem lehet feldolgozni a GIMP-tippfájlt."
+msgstr "A GIMP-tippfájlt nem lehet feldolgozni."
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139
msgid "GIMP Tip of the Day"
@@ -17199,10 +16867,10 @@ msgstr "Áthelyezés"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:250 ../app/display/gimpcursorview.c:256
#: ../app/display/gimpcursorview.c:275 ../app/display/gimpcursorview.c:281
#: ../app/display/gimpcursorview.c:297 ../app/display/gimpcursorview.c:304
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:706 ../app/display/gimpcursorview.c:708
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:710 ../app/display/gimpcursorview.c:712
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:791 ../app/display/gimpcursorview.c:792
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:708 ../app/display/gimpcursorview.c:710
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:712 ../app/display/gimpcursorview.c:714
#: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:795 ../app/display/gimpcursorview.c:796
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
@@ -17238,7 +16906,7 @@ msgstr "SZ"
msgid "H"
msgstr "M"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:337
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:339
msgid "_Sample Merged"
msgstr "Minta_keverés"
@@ -17246,24 +16914,24 @@ msgstr "Minta_keverés"
msgid "Access the image menu"
msgstr "A képmenü elérése"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:667
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:670
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Kép nagyításának módosítása az ablakméret változásakor"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:696
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:699
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Gyorsmaszk be/ki"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:719
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:722
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Navigálás a megjelenített képen"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:789 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1445
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:792 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1448
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Képfájlok megnyitásához ejtse azokat ide"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:551
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:565
#, c-format
msgid ""
"<big>Unstable Development Version</big>\n"
@@ -17347,55 +17015,58 @@ msgstr[1] ""
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348
#, c-format
msgid "The image has been exported to '%s'."
-msgstr "A kép elmentve ide: „%s”"
+msgstr "A kép elmentve ide: „%s”."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:673
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:733
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:247
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:674
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:734
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Új réteg eldobása"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:289
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:290
msgid "Drop New Path"
msgstr "Új útvonal eldobása"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360 ../app/tools/gimpblendtool.c:243
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpcagetool.c:220
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:268 ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:270 ../app/tools/gimpgradienttool.c:245
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "A rétegcsoportok képpontjai nem módosíthatók."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368 ../app/tools/gimpblendtool.c:250
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:462 ../app/tools/gimpfiltertool.c:275
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:279 ../app/tools/gimpselectiontool.c:432
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1435 ../app/tools/gimpwarptool.c:629
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:460 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1149
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:277 ../app/tools/gimpgradienttool.c:252
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:308 ../app/tools/gimppainttool.c:277
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1449
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:629
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr "Az aktív réteg képpontjai zárolva vannak."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:411
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:412
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:247
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:358
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop pattern to layer"
msgstr "Minta dobása a rétegre"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:433
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:434
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:277
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:378
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop color to layer"
msgstr "Szín dobása a rétegre"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:569
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:735
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:570
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:756
msgid "Drop layers"
msgstr "Rétegek eldobása"
# rétegnév
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:706
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:724
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:810 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:725
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:831 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Eldobott tároló"
@@ -17417,7 +17088,7 @@ msgstr "A kép elmentve ide: „%s”"
msgid "Image exported to '%s'"
msgstr "A kép exportálva ide: „%s”"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:125
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:128
msgid "Layer Select"
msgstr "Réteg kijelölése"
@@ -17480,7 +17151,7 @@ msgstr "nem rendelkezett színkezeléssel"
msgid "pixels"
msgstr "képpont"
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:456
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:460
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "<i>%s</i> megszakítása"
@@ -17509,123 +17180,122 @@ msgstr "A pont áthelyezése: kattintás+húzás"
msgid "Click-Drag to move all points"
msgstr "Az összes pont áthelyezése: kattintás+húzás"
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:702
+msgid "Click-Drag to zoom"
+msgstr "Nagyítás: kattintás+húzás"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:706
+#, c-format
+msgid "%s for constrained steps"
+msgstr "Lépés korlátozása: %s"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1782
+msgid "Click-Drag to rotate"
+msgstr "Forgatás: kattintás+húzás"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:717 ../app/display/gimptoolline.c:1490
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:569
+#, c-format
+msgid "%s for constrained angles"
+msgstr "Szög korlátozása: %s"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:722
+msgid "Click-Drag to pan"
+msgstr "Mozgás: kattintás+húzás"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728
+#, c-format
+msgid "%s to rotate"
+msgstr "Forgatás: %s"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:729
+#, c-format
+msgid "%s for a constrained axis"
+msgstr "Tengely korlátozása: %s"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:730
+#, c-format
+msgid "%s to zoom"
+msgstr "Nagyítás: %s"
+
#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:837
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1773
-#, fuzzy
-#| msgid "Click-Drag to move this point"
msgid "Click-Drag to move"
-msgstr "A pont áthelyezése: kattintás+húzás"
+msgstr "Áthelyezés: kattintás+húzás"
#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:840
-#, fuzzy
-#| msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgid "Click-Drag to rotate and scale"
-msgstr "Új kijelölés létrehozása: kattintás+húzás"
+msgstr "Forgatás és méretezés: kattintás+húzás"
#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:843
-#, fuzzy
-#| msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgid "Click-Drag to shear and scale"
-msgstr "Új kijelölés létrehozása: kattintás+húzás"
+msgstr "Nyírás és méretezés: kattintás+húzás"
#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:846
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1761
-#, fuzzy
-#| msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgid "Click-Drag to change perspective"
-msgstr "A görbe alakjának módosítása: kattintás+húzás"
+msgstr "Perspektíva módosítása: kattintás+húzás"
#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:857
-#, fuzzy
-#| msgid "Click to heal"
msgid "Click to add a handle"
-msgstr "Javítás: kattintással"
+msgstr "Vezérlőpont felvétele: kattintással"
#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:863
-#, fuzzy
-#| msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgid "Click-Drag to move this handle"
-msgstr "A vezérlőpont áthelyezése: kattintás+húzás"
+msgstr "Vezérlőpont áthelyezése: kattintás+húzás"
#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868
-#, fuzzy
-#| msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgid "Click-Drag to remove this handle"
-msgstr "A vezérlőpont áthelyezése: kattintás+húzás"
+msgstr "Vezérlőpont áthelyezése: kattintás+húzás"
#: ../app/display/gimptoolline.c:335 ../app/display/gimptoolline.c:498
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dash-preset"
-#| msgid "Line"
msgid "Line: "
-msgstr "Vonal"
+msgstr "Vonal: "
#: ../app/display/gimptoolline.c:1484
-#, fuzzy
-#| msgid "Click-Drag to move this point"
msgid "Click-Drag to move the endpoint"
-msgstr "A pont áthelyezése: kattintás+húzás"
-
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1490 ../app/tools/gimppainttool.c:657
-#, c-format
-msgid "%s for constrained angles"
-msgstr "szög korlátozása: %s"
+msgstr "Végpont áthelyezése: kattintás+húzás"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1497
-#, fuzzy
-#| msgid "Click to move the split guide"
msgid "Release to remove the slider"
-msgstr "Kattintson a felosztási segédvonal mozgatásához"
+msgstr "Engedje el a csúszka eltávolításához"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1501
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s for constrained angles"
+#, c-format
msgid "%s for constrained values"
-msgstr "szög korlátozása: %s"
+msgstr "Értékek korlátozása: %s"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1511
-#, fuzzy
-#| msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider"
-msgstr "A kijelölési maszk áthelyezése: kattintás+húzás"
+msgstr ""
+"Csúszka áthelyezése: kattintás+húzás; húzza el a csúszka eltávolításához"
# http://www.tomshardware.hu/graphic/06q3/060731/index-01.html#vertex
# "A vertex egy pont a 3D térben, amit az X, Y, Z koordináták azonosítanak"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1516
-#, fuzzy
-#| msgid "Click-Drag to move segment vertex"
msgid "Click-Drag to move or remove the slider"
-msgstr "A szakasz vertexének áthelyezése: kattintás+húzás"
+msgstr "Csúszka áthelyezése vagy eltávolítása: kattintás+húzás"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1521
-#, fuzzy
-#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgid "Click-Drag to move the slider"
-msgstr "A kijelölt képpontok áthelyezése: kattintás+húzás"
+msgstr "Csúszka áthelyezése: kattintás+húzás"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1532
-#, fuzzy
-#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgid "Click-Drag away to remove the slider"
-msgstr "A kijelölt képpontok áthelyezése: kattintás+húzás"
+msgstr "Csúszka eltávolítása: kattintás+húzás"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1536
-#, fuzzy
-#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgid "Click-Drag to remove the slider"
-msgstr "A kijelölt képpontok áthelyezése: kattintás+húzás"
+msgstr "Csúszka eltávolítása: kattintás+húzás"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1547
-#, fuzzy
-#| msgid "Click or Click-Drag to add a point"
msgid "Click or Click-Drag to add a new slider"
-msgstr "Pont felvétele: kattintás vagy kattintás+húzás"
+msgstr "Új csúszka: kattintás vagy kattintás+húzás"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1553
-#, fuzzy
-#| msgid "Click-Drag to move this point"
msgid "Click-Drag to move the line"
-msgstr "A pont áthelyezése: kattintás+húzás"
+msgstr "Pont áthelyezése: kattintás+húzás"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1565
#, c-format
@@ -17778,10 +17448,8 @@ msgid "Delete Anchors"
msgstr "Rögzítések törlése"
#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:866
-#, fuzzy
-#| msgid "Click to sharpen"
msgid "Click to close shape"
-msgstr "Élesítés: kattintással"
+msgstr "Alak bezárása: kattintással"
# http://www.tomshardware.hu/graphic/06q3/060731/index-01.html#vertex
# "A vertex egy pont a 3D térben, amit az X, Y, Z koordináták azonosítanak"
@@ -17790,11 +17458,8 @@ msgid "Click-Drag to move segment vertex"
msgstr "A szakasz vertexének áthelyezése: kattintás+húzás"
#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:875
-#, fuzzy
-#| msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
-msgstr ""
-"Véglegesítés: Enter; megszakítás: Escape; utolsó szakasz törlése: Backspace"
+msgstr "Véglegesítés: Enter; megszakítás: Escape; alak újranyitása: Backspace"
#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:879
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
@@ -17814,35 +17479,21 @@ msgid "Rectangle: "
msgstr "Téglalap: "
#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2151
-#, fuzzy
-#| msgid "Position:"
msgid "Position: "
-msgstr "Pozíció:"
+msgstr "Pozíció: "
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1766
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1771
-#, fuzzy
-#| msgid "Click to clone"
msgid "Click-Drag to scale"
-msgstr "Másolás: kattintással"
+msgstr "Méretezés: kattintás+húzás"
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1775
-#, fuzzy
-#| msgid "Click-Drag to move this point"
msgid "Click-Drag to move the pivot point"
-msgstr "A pont áthelyezése: kattintás+húzás"
+msgstr "Sarokpont áthelyezése: kattintás+húzás"
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1780
-#, fuzzy
-#| msgid "Click to heal"
msgid "Click-Drag to shear"
-msgstr "Javítás: kattintással"
-
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1782
-#, fuzzy
-#| msgid "Click to erase"
-msgid "Click-Drag to rotate"
-msgstr "Törlés: kattintással"
+msgstr "Nyírás: kattintás+húzás"
#: ../app/file/file-open.c:116 ../app/file/file-save.c:114
msgid "Not a regular file"
@@ -18032,23 +17683,23 @@ msgstr "Automatikus"
#: ../app/operations/operations-enums.c:60
msgctxt "layer-composite-mode"
-msgid "Source over"
-msgstr "Forrás felette"
+msgid "Union"
+msgstr "Unió"
#: ../app/operations/operations-enums.c:61
msgctxt "layer-composite-mode"
-msgid "Source atop"
-msgstr "Forrás a tetején"
+msgid "Clip to backdrop"
+msgstr "Vágás a háttérre"
#: ../app/operations/operations-enums.c:62
msgctxt "layer-composite-mode"
-msgid "Destination atop"
-msgstr "Cél a tetején"
+msgid "Clip to layer"
+msgstr "Vágás rétegre"
#: ../app/operations/operations-enums.c:63
msgctxt "layer-composite-mode"
-msgid "Source in"
-msgstr "Forrás benne"
+msgid "Intersection"
+msgstr "Metszet"
#: ../app/operations/operations-enums.c:153
msgctxt "layer-mode"
@@ -18598,7 +18249,7 @@ msgstr "Lineáris"
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:106
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109
msgid "Work on linear RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Munka lineáris RGB-n"
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:112
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115
@@ -18659,14 +18310,12 @@ msgid "High Input"
msgstr "Magas bemenet"
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:133
-#, fuzzy
-#| msgid "Low Input"
msgid "Clamp Input"
-msgstr "Alacsony bemenet"
+msgstr "Bemenet leszorítása"
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134
msgid "Clamp input values before applying output mapping."
-msgstr ""
+msgstr "Bemeneti értékek leszorítása a kimeneti leképezés előtt."
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:145
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146
@@ -18679,14 +18328,12 @@ msgid "High Output"
msgstr "Magas kimenet"
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:157
-#, fuzzy
-#| msgid "Low Output"
msgid "Clamp Output"
-msgstr "Alacsony kimenet"
+msgstr "Kimenet leszorítása"
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158
msgid "Clamp final output values."
-msgstr ""
+msgstr "A végső kimeneti értékek leszorítása."
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:842
msgid "not a GIMP Levels file"
@@ -18702,8 +18349,6 @@ msgstr "A szintek fájljának írása sikertelen: "
#: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
-#, fuzzy
-#| msgid "Adjust Brightness and Contrast"
msgid "Adjust brightness and contrast"
msgstr "Fényerő és kontraszt beállítása"
@@ -18725,19 +18370,15 @@ msgstr "Kitöltés homogén színnel"
#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:132
msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
-msgstr "A ketrec eredeti területének kitöltése homogén színnel."
+msgstr "A ketrec eredeti területének kitöltése homogén színnel"
#: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
msgid "Adjust color distribution"
-msgstr "Színegyensúly-eszköz: színeloszlás beállítása"
+msgstr "Színeloszlás beállítása"
#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:85
-#, fuzzy
-#| msgid "Colorize the Image"
msgid "Colorize the image"
-msgstr "A kép színezése"
+msgstr "Kép színezése"
#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114
#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115
@@ -18745,8 +18386,6 @@ msgid "Color"
msgstr "Szín"
#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:143
-#, fuzzy
-#| msgid "Adjust Color Curves"
msgid "Adjust color curves"
msgstr "Színgörbék beállítása"
@@ -18759,16 +18398,10 @@ msgid "Choose shade of gray based on"
msgstr "A szürke-árnyalat kijelölésének alapja"
#: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
msgid "Adjust hue, saturation, and lightness"
-msgstr ""
-"„Árnyalat-telítettség” eszköz: az árnyalat, a telítettség és a fényerő "
-"beállítása"
+msgstr "Árnyalat, telítettség és fényerő beállítása"
#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:133
-#, fuzzy
-#| msgid "Adjust Color Levels"
msgid "Adjust color levels"
msgstr "Színszintek beállítása"
@@ -18786,11 +18419,8 @@ msgstr "Részleges átlátszóság helyettesítése egy színnel"
#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
-#, fuzzy
-#| msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
-msgstr ""
-"Küszöb-eszköz: a kép színeinek kettőre csökkentése egy küszöb használatával"
+msgstr "Kép színeinek kettőre csökkentése egy küszöb használatával"
#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:97
msgid "Low threshold"
@@ -18817,10 +18447,43 @@ msgstr ""
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
+#: ../app/gui/gui.c:326
+msgid "Image Recovery"
+msgstr "Képhelyreállítás"
+
+#: ../app/gui/gui.c:328
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Eldobás"
+
+#: ../app/gui/gui.c:329
+msgid "_Recover"
+msgstr "_Helyreállítás"
+
+#: ../app/gui/gui.c:340
+msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
+msgstr "Jaj! Úgy tűnik, a GIMP összeomlás után állt helyre."
+
+#. TRANSLATORS: even if English singular form does
+#. * not use %d, you can use %d for translation in
+#. * any singular/plural form of your language if
+#. * suited. It will just work and be replaced by the
+#. * number of images as expected.
+#.
+#: ../app/gui/gui.c:349
+#, c-format
+msgid ""
+"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
+msgid_plural ""
+"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?"
+msgstr[0] ""
+"Egy kép meg lett mentve az összeomlásból. Megpróbálja helyreállítani?"
+msgstr[1] ""
+"%d kép meg lett mentve az összeomlásból. Megpróbálja helyreállítani?"
+
#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
#. * need the mime-types implemented by plug-ins
#.
-#: ../app/gui/gui.c:543
+#: ../app/gui/gui.c:594
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentumok"
@@ -18828,7 +18491,7 @@ msgstr "Dokumentumok"
msgid "GIMP Startup"
msgstr "A GIMP indítása"
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:68 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:77 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67
msgid "Airbrush"
msgstr "Festékszóró"
@@ -18845,11 +18508,11 @@ msgstr "Csak mozgás közben"
msgid "Flow"
msgstr "Nyomás"
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:394
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:378
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Nincs használható ecset a művelethez."
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:401
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385
msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
msgstr "Nincs használható ecsetdinamika ehhez az eszközhöz."
@@ -18911,7 +18574,7 @@ msgid "Ink"
msgstr "Tus"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:191 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:193 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
msgid "Size"
msgstr "Méret"
@@ -18920,7 +18583,7 @@ msgid "Ink Blob Size"
msgstr "Tuscsepp mérete"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:205 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:207 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
msgid "Angle"
msgstr "Dőlésszög"
@@ -18930,8 +18593,8 @@ msgid "Tilt"
msgstr "Döntés"
#. Blob shape widgets
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpblendoptions.c:90
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:277 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:95
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:305 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
msgid "Shape"
msgstr "Forma"
@@ -18965,7 +18628,7 @@ msgstr "Sugár"
msgid "Base Opacity"
msgstr "Alap átlátszatlanság"
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:219
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:221
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
msgid "Hardness"
msgstr "Keménység"
@@ -18976,11 +18639,11 @@ msgstr "Törlés ezzel az ecsettel"
#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:114
msgid "No erasing effect"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs törlési hatás"
#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85
msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Sose csökkentse a meglévő képpontok alfa értékét"
#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:68 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
msgid "Paintbrush"
@@ -18990,156 +18653,164 @@ msgstr "Ecset"
msgid "Paint"
msgstr "Festés"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:194
msgid "Brush Size"
msgstr "Ecsetméret"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:198
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:200
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Méretarány"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:212 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:214 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
msgid "Spacing"
msgstr "Távolság"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:226
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:228
msgid "Force"
msgstr "Erő"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:227
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:229
msgid "Brush Force"
msgstr "Ecseterő"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:233
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:235
msgid "Link Size"
msgstr "Méret rögzítése"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:234
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:236
msgid "Link brush size to brush native"
msgstr "Ecsetméret rögzítése a beépített ecsethez"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:240
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:242
msgid "Link Aspect Ratio"
msgstr "Méretarány rögzítése"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:241
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:243
msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
msgstr "Ecset méretarányának rögzítése a beépített ecsethez"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:247
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:249
msgid "Link Angle"
msgstr "Szög rögzítése"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:248
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:250
msgid "Link brush angle to brush native"
msgstr "Ecset szögének rögzítése a beépített ecsethez"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:254
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:256
msgid "Link Spacing"
msgstr "Távolság rögzítése"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:257
msgid "Link brush spacing to brush native"
msgstr "Ecsettávolság rögzítése a beépített ecsethez"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:261
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263
msgid "Link Hardness"
msgstr "Keménység rögzítése"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:262
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:264
msgid "Link brush hardness to brush native"
msgstr "Ecsetkeménység rögzítése a beépített ecsethez"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:268
-#, fuzzy
-#| msgid "Lock brush size to zoom"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:270
msgid "Lock brush to view"
-msgstr "Ecsetméret zárolása a nagyításhoz"
+msgstr "Ecset zárolása a nézethez"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:269
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:271
msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view"
-msgstr ""
+msgstr "Az ecsetek megjelenése rögzítve legyen a nézethez képest"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:275
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:277
msgid "Incremental"
msgstr "Összeadódó"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:276
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:278
msgid "Every stamp has its own opacity"
msgstr "Minden lenyomatnak külön átlátszósága van"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:283
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:285
msgid "Hard edge"
msgstr "Éles szélű"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:284
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:286
msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
msgstr "A jelenlegi ecset lágy szélének figyelmen kívül hagyása"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:290
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:292
msgid "Apply Jitter"
msgstr "Elszórás"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:291
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:293
msgid "Scatter brush as you paint"
msgstr "Az ecset szétszórása festés közben"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:298
msgid "Amount"
msgstr "Mérték"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:297
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:299
msgid "Distance of scattering"
msgstr "Szétszórás távolsága"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:305
msgid "Dynamics Options"
msgstr "Ecsetdinamika beállításai"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:310
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:312
msgid "Fade length"
msgstr "Halványulás hossza"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:311
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:313
msgid "Distance over which strokes fade out"
msgstr "Távolság, amely alatt az ecsetvonás elhalványul"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:321 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:381
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
msgid "Reverse"
msgstr "Fordított"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:324
msgid "Reverse direction of fading"
msgstr "Halványítás irányának megfordítása"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:327 ../app/tools/gimpblendoptions.c:97
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:286 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:329 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:326
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:357
msgid "Repeat"
msgstr "Ismétlés"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:328
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:330
msgid "How fade is repeated as you paint"
msgstr "Hogyan ismétlődik a halványulás a festés során"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:397
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:342 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:393
+msgid "Blend Color Space"
+msgstr "Színkeverési tér"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:343
+msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments"
+msgstr "Mely színtér legyen használva az RGB színátmenet szakaszok keverésénél"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:406
msgid "Smooth stroke"
msgstr "Sima ecsetvonás"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:398
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:407
msgid "Paint smoother strokes"
msgstr "Simább ecsetvonások festése"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:404
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:413
msgid "Depth of smoothing"
msgstr "Simítás mértéke"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:409
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:418
msgid "Weight"
msgstr "Súly"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:410
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:419
msgid "Gravity of the pen"
msgstr "Toll tehetetlensége"
@@ -19152,7 +18823,7 @@ msgstr "Ceruza"
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Perspektivikus klón"
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:85 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:86 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
msgid "Smudge"
msgstr "Maszatolás"
@@ -19188,7 +18859,7 @@ msgstr "Előbb állítson be egy forrásképet."
msgid "Alignment"
msgstr "Igazítás"
-#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:127
+#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:117 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69
#: ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
msgid "Sample merged"
@@ -19224,7 +18895,7 @@ msgctxt "source-align-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "Rögzített"
-#: ../app/pdb/channel-cmds.c:198
+#: ../app/pdb/channel-cmds.c:199
msgid "Combine Masks"
msgstr "Maszkok egyesítése"
@@ -19282,7 +18953,7 @@ msgstr "Küszöbszint"
msgid "Plug-in"
msgstr "Bővítmény"
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:987
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:993
msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "Előtér-kijelölés"
@@ -19299,36 +18970,32 @@ msgstr "Megfordítás"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:270 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:330 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:552
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:561
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:560
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:569
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektíva"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:621 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:119
msgid "Shearing"
msgstr "Nyírás"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1161
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:719 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523
msgid "2D Transform"
msgstr "Kétdimenziós átalakítás"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1259
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1364
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1470
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:825
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:933
msgid "2D Transforming"
msgstr "Kétdimenziós átalakítás"
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:797
-msgid "Blending"
-msgstr "Színátmenet"
-
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
msgstr "Nem lehet eltávolítani ezt a réteget, mert nem lebegő kijelölés."
@@ -19356,158 +19023,153 @@ msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” PDB fájl írása: %s"
msgid "Procedure '%s' not found"
msgstr "A(z) „%s” eljárás nem található"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:76
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:77
msgid "Invalid empty brush name"
msgstr "Üres ecsetnév – érvénytelen"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:85
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:86
#, c-format
msgid "Brush '%s' not found"
msgstr "A(z) „%s” ecset nem található"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:91
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:92
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not editable"
msgstr "A(z) „%s” ecset nem szerkeszthető"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:98
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:99
#, c-format
-#| msgid "Brush '%s' is not editable"
msgid "Brush '%s' is not renamable"
msgstr "A(z) „%s” ecset nem nevezhető át"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:124
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:125
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
msgstr "A(z) „%s” ecset nem egy generált ecset"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:145
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:146
msgid "Invalid empty paint dynamics name"
msgstr "Érvénytelen üres ecsetdinamika-név"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:154
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:155
#, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' not found"
msgstr "A(z) „%s” ecsetdinamika nem található"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:160
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:161
#, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
msgstr "A(z) „%s” ecsetdinamika nem szerkeszthető"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:167
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168
#, c-format
-#| msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"
msgstr "A(z) „%s” ecsetdinamika nem nevezhető át"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:188
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:189
msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
msgstr "Érvénytelen üres MyPaint ecsetnév"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
#, c-format
msgid "MyPaint brush '%s' not found"
msgstr "A(z) „%s” MyPaint ecset nem található"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:203
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:204
#, c-format
msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
msgstr "A(z) „%s” MyPaint ecset nem szerkeszthető"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:210
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
#, c-format
-#| msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
msgstr "A(z) „%s” MyPaint ecset nem nevezhető át"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:230
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:231
msgid "Invalid empty pattern name"
msgstr "Üres mintanév – érvénytelen"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:239
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240
#, c-format
msgid "Pattern '%s' not found"
msgstr "A(z) „%s” minta nem található"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:259
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:260
msgid "Invalid empty gradient name"
msgstr "Üres színátmenetnév – érvénytelen"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:268
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:269
#, c-format
msgid "Gradient '%s' not found"
msgstr "A(z) „%s” színátmenet nem található"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:274
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:275
#, c-format
msgid "Gradient '%s' is not editable"
msgstr "A(z) „%s” színátmenet nem szerkeszthető"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:281
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:282
#, c-format
-#| msgid "Gradient '%s' is not editable"
msgid "Gradient '%s' is not renamable"
msgstr "A(z) „%s” színátmenet nem nevezhető át"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:302
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:303
msgid "Invalid empty palette name"
msgstr "Üres palettanév – érvénytelen"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:311
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312
#, c-format
msgid "Palette '%s' not found"
msgstr "A(z) „%s” paletta nem található"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:317
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:318
#, c-format
msgid "Palette '%s' is not editable"
msgstr "A(z) „%s” paletta nem szerkeszthető"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:325
#, c-format
-#| msgid "Palette '%s' is not editable"
msgid "Palette '%s' is not renamable"
msgstr "A(z) „%s” paletta nem nevezhető át"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:344
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:345
msgid "Invalid empty font name"
msgstr "Üres betűkészletnév – érvénytelen"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:355
#, c-format
msgid "Font '%s' not found"
msgstr "„%s” betűkészlet nem található"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:373
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:374
msgid "Invalid empty buffer name"
msgstr "Üres tárolónév – érvénytelen"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:383
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:384
#, c-format
msgid "Named buffer '%s' not found"
msgstr "„%s” nevesített tároló nem található"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:402
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:403
msgid "Invalid empty paint method name"
msgstr "Érvénytelen, üres rajzolási mód név"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:412
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:413
#, c-format
msgid "Paint method '%s' does not exist"
msgstr "„%s” rajzolási mód nem létezik"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:431
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:432
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
msgstr "„%s” (%d) elem nem használható, mert nem lett hozzáadva egy képhez sem"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:441
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
msgstr "„%s” (%d) elem nem használható, mert hozzá lett adva egy másik képhez"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:467
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:468
#, c-format
msgid ""
"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
@@ -19515,7 +19177,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"„%s” (%d) elem nem használható, mert nem közvetlen gyermeke egy elemfának"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:495
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496
#, c-format
msgid ""
"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
@@ -19524,59 +19186,59 @@ msgstr ""
"„%s” (%d) és „%s” (%d) elemek nem használhatók, mert nem ugyanabba az "
"elemfába tartoznak"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:520
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:521
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
msgstr "„%s” (%d) elem nem lehet ennek az őse: „%s” (%d)"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:544
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:545
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
msgstr "„%s” (%d) elem már hozzá lett adva egy képhez"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:552
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:553
#, c-format
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
msgstr "„%s” (%d) elemet helytelen képhez próbálja hozzáadni"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:572
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:580
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
msgstr "„%s” (%d) elem nem módosítható, mert zárolva van a tartalma"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:582
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:590
#, c-format
msgid ""
"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
msgstr ""
"„%s” (%d) elem nem módosítható, mert zárolva van a helyzete és a mérete"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:602
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:610
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
msgstr "„%s” (%d) elem nem használható, mert nem csoportelem"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:622
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:630
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
msgstr "„%s” (%d) elem nem módosítható, mert ez egy csoportelem"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:643
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:651
#, c-format
msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
msgstr "„%s” (%d) réteg nem használható, mert nem szövegréteg"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:684
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:692
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
msgstr "„%s” (%d) kép „%s” típusú, de „%s” típusú képet várt a rendszer"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:707
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:715
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
-msgstr "„%s” (%d) kép nem lehet „%s” típusú"
+msgstr "A(z) „%s” (%d) kép nem lehet „%s” típusú"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:727
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:735
#, c-format
msgid ""
"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
@@ -19585,22 +19247,22 @@ msgstr ""
"„%s” (%d) kép „%s” pontossággal rendelkezik, de „%s” pontosságú képet várt a "
"rendszer"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:750
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:758
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
-msgstr "„%s” (%d) kép nem lehet „%s” pontosságú"
+msgstr "A(z) „%s” (%d) kép nem lehet „%s” pontosságú"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:774 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:782 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
msgstr "„%s” (%d) kép nem tartalmaz „%d” azonosítójú segédvonalat"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:797 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:805 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
msgstr "„%s” (%d) kép nem tartalmaz „%d” azonosítójú mintapontot"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:825
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:833
#, c-format
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgstr "„%d” vektorobjektum nem tartalmaz „%d” azonosítójú körvonalt"
@@ -19614,53 +19276,57 @@ msgstr ""
"A(z) „%s” eljárás számára helytelen típusú érték lett megadva a(z) %d. "
"argumentumban. A várt típus: %s, a kapott típus: %s."
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81
msgid "Smooth edges"
msgstr "A szélek simítása"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:106
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:107
msgid "Feather"
msgstr "Lágy szél"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:113
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:114
msgid "Feather radius X"
msgstr "X lágy szél sugár"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:120
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:121
msgid "Feather radius Y"
msgstr "Y lágy szél sugár"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:134
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:135
msgid "Sample criterion"
msgstr "Mintafeltétel"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:142
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:143
msgid "Sample threshold"
msgstr "Mintaküszöbszint"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:149
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:150
msgid "Sample transparent"
msgstr "Mintaátlátszóság"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:156 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
msgid "Diagonal neighbors"
msgstr "Átlós szomszédok"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:163 ../app/tools/gimptransformoptions.c:124
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:440 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:119
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:124
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:448 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:119
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:322
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpoláció"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:171
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:172
msgid "Transform direction"
msgstr "Irány átalakítása"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:179
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:180
msgid "Transform resize"
msgstr "Átméretezés átalakítása"
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:195
+msgid "Distance metric"
+msgstr "Távolságmetrika"
+
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:467 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
@@ -19966,87 +19632,92 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "RGB Noise"
msgstr "RGB zaj"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3472
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3419
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Ripple"
+msgstr "Fodrozódás"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3544
msgctxt "undo-type"
msgid "Noisify"
msgstr "Zajosítás"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3516
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3588
msgctxt "undo-type"
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Szelektív Gauss-elmosás"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3560
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3632
msgctxt "undo-type"
msgid "Semi-Flatten"
msgstr "Félig-lapítás"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3603
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3675
msgctxt "undo-type"
msgid "Shift"
msgstr "Eltolás"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3706
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3778
msgctxt "undo-type"
msgid "Sinus"
msgstr "Szinusz"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3754
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3826
msgctxt "undo-type"
msgid "Sobel"
msgstr "Sobel"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3815
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3887
msgctxt "undo-type"
msgid "Solid Noise"
msgstr "Egyenletes zaj"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3859
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3931
msgctxt "undo-type"
msgid "Spread"
msgstr "Szórás"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3900
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3972
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Alfa-küszöb"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3946
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4018
msgctxt "undo-type"
msgid "Video"
msgstr "Videó"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3983
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4055
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
msgstr "Érték invertálása"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4087
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4159
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Propagate"
msgstr "Érték terjesztése"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4134
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4206
msgctxt "undo-type"
msgid "Dilate"
msgstr "Tágítás"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4181
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4253
msgctxt "undo-type"
msgid "Erode"
msgstr "Zsugorítás"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4244
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4316
msgctxt "undo-type"
msgid "Waves"
msgstr "Hullámok"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4292
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4364
msgctxt "undo-type"
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr "Csavarás és összehúzás"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4344
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4416
msgctxt "undo-type"
msgid "Wind"
msgstr "Szél"
@@ -20121,7 +19792,7 @@ msgstr "Helytelen fordító lett hivatkozva a(z) „%s” fordítófájlban: %s"
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
msgstr "Helytelen bináris formátumszöveg a(z) „%s” fordítófájlban"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:632
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:622
#, c-format
msgid ""
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@@ -20319,7 +19990,6 @@ msgid "Gray Handling"
msgstr "Szürke kezelés"
#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:109
-#| msgid "Replace partial transparency with a color"
msgid "Pick farthest full-transparency color"
msgstr "A legtávolabbi teljesen átlátszó szín választása"
@@ -20359,7 +20029,7 @@ msgstr "Éles szélek"
msgid "Other Options"
msgstr "Egyéb beállítások"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:177
+#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:185
msgid "Pick coordinates from the image"
msgstr "Válasszon ki koordinátákat a képről"
@@ -20423,23 +20093,23 @@ msgstr "_Telítettség"
msgid "R_eset Color"
msgstr "Szín v_isszaállítása"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125
+msgid "Panorama Projection: "
+msgstr "_Panoráma vetítés:"
+
#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:125
-#, fuzzy
-#| msgid "Transform:"
msgid "Recursive Transform: "
-msgstr "Átalakítás:"
+msgstr "Rekurzív átalakítás: "
#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62
msgid "Shadows"
msgstr "Árnyékok"
#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:80
-#| msgid "Highlight"
msgid "Highlights"
msgstr "Kiemelések"
#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:98
-#| msgid "Comment"
msgid "Common"
msgstr "Gyakori"
@@ -20448,102 +20118,98 @@ msgid "Spiral: "
msgstr "Spirál: "
#: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Supernova"
msgid "Supernova: "
-msgstr "Szupernóva"
+msgstr "Szupernóva: "
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:70
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
msgid "1,700 K – Match flame"
msgstr "1700 K – gyufaláng"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
msgstr "1850 K – gyertyaláng, napnyugta/napkelte"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
-#| msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps"
msgstr "2700 K – lágy (vagy meleg) LED lámpák"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
msgstr "3000 K – lágy (vagy meleg) fehér kompakt fénycsövek"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
msgstr "3200 K – stúdiólámpák, fotólámpák, stb."
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
msgstr "3300 K – izzólámpák"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
msgstr "3350 K – stúdió „CP” lámpa"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps"
msgstr "4000 K – Hideg (napfény) LED lámpák"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
msgid "4,100 K – Moonlight"
msgstr "4100 K – holdfény"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
msgid "5,000 K – D50"
msgstr "5000 K – D50"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
msgstr "5000 K – Hideg fehér/nappali kompakt fénycsövek"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
msgid "5,000 K – Horizon daylight"
msgstr "5000 K – napfény a horizonton"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83
msgid "5,500 K – D55"
msgstr "5500 K – D55"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84
msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
msgstr "5500 K – Függőleges napfény, elektronikus vaku"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85
msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
msgstr "6200 K – rövid ívű xenonlámpa"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86
msgid "6,500 K – D65"
msgstr "6500 K – D65"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:87
msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
msgstr "6500 K – napfény, felhős"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:87
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:88
msgid "7,500 K – D75"
msgstr "7500 K – D75"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:88
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:89
msgid "9,300 K"
msgstr "9300 K"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:103
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:104
msgid "Choose from a list of common color temperatures"
msgstr "Válasszon a gyakori színhőmérsékletek közül"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:154
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:155
msgid "New Seed"
msgstr "Új kiindulóérték"
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:375
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:376
msgid "Pick color from the image"
msgstr "Szín kiválasztása a képről"
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:517
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:520
msgid "This operation has no editable properties"
msgstr "Ennek a műveletnek nincsenek szerkeszthető tulajdonságai"
@@ -20554,10 +20220,18 @@ msgid ""
"Pack my box with\n"
"five dozen liquor jugs."
msgstr ""
-"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz\n"
-"áÁéÉíÍóÓöÖőŐúÚüÜűŰ"
+"Egy hűtlen vejét fülöncsípő, dühös mexikói úr Wesselényinél mázol Quitóban."
+
+#: ../app/text/gimp-fonts.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Some fonts failed to load:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Néhány betűkészlet betöltése meghiúsult:\n"
+"%s"
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1462
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1488
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Szövegréteg hozzáadása"
@@ -20613,7 +20287,7 @@ msgstr ""
"A szöveget nem lehet megjeleníteni. Valószínűleg túl nagy. Rövidítse le vagy "
"használjon kisebb betűkészletet."
-#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:77
+#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:78
#, c-format
msgid ""
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
@@ -20654,11 +20328,11 @@ msgstr ""
"Ennek az eszköznek\n"
"nincsenek beállítási lehetőségei."
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68
msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
msgstr "„Festékszóró” eszköz: ecsetes festés változtatható erősséggel"
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:57
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:69
msgid "_Airbrush"
msgstr "_Festékszóró"
@@ -20668,7 +20342,7 @@ msgstr "Ehhez viszonyítva"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93
msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
-msgstr "Viszonyítási objektum: ehhez lesz a réteg igazítva."
+msgstr "Viszonyítási objektum, melyhez a réteg hozzá lesz igazítva"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101
msgid "Horizontal offset for distribution"
@@ -20781,198 +20455,6 @@ msgstr "Az útvonal első elemként való beállítása: kattintással"
msgid "Click to add this path to the list"
msgstr "Az útvonal hozzáadása a listához: kattintással"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:105
-msgid "Adaptive Supersampling"
-msgstr "Adaptív túlmintavételezés"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:111
-msgid "Max depth"
-msgstr "Max. mélység"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:117 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87
-msgid "Threshold"
-msgstr "Küszöb"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:131
-#| msgid "Handle mode"
-msgid "Instant mode"
-msgstr "Azonnali mód"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:132
-msgid "Commit gradient instantly"
-msgstr "Színátmenet azonnali véglegesítése"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:138
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "Edit Active Gradient"
-msgid "Modify active gradient"
-msgstr "Aktív színátmenet módosítása"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:139
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "Edit Active Gradient"
-msgid "Modify the active gradient in-place"
-msgstr "Aktív színátmenet módosítása helyben"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:271 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:379
-msgid "Edit this gradient"
-msgstr "Színátmenet szerkesztése"
-
-#. the instant toggle
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:326
-#, c-format
-#| msgid "Constrain (%s)"
-msgid "Instant mode (%s)"
-msgstr "Azonnali mód (%s)"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:346
-msgid ""
-"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
-"this option to edit a copy of it."
-msgstr ""
-"Az aktív színátmenet nem írható, és közvetlenül nem szerkeszthető. Kapcsolja "
-"ki ezt a lehetőséget egy másolatának szerkesztéséhez."
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:156
-msgid "Blend"
-msgstr "Színátmenet"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:157
-msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
-msgstr "Színátmenet-eszköz: a kijelölt terület kitöltése színátmenettel"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:158
-msgid "Blen_d"
-msgstr "_Színátmenet"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:213
-#| msgid "Click-Drag to add a new point"
-msgid "Click-Drag to draw a gradient"
-msgstr "Színátmenet rajzolása: kattintás+húzás"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:257 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:234 ../app/tools/gimpfiltertool.c:282
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:288 ../app/tools/gimppainttool.c:286
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1443 ../app/tools/gimpwarptool.c:640
-msgid "The active layer is not visible."
-msgstr "Az aktív réteg nem látható."
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:264
-msgid "No gradient available for use with this tool."
-msgstr "Nincs használható színátmenet ehhez az eszközhöz."
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:571
-msgid "Blend: "
-msgstr "Színátmenet: "
-
-#. the position labels
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1280
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1286
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#. the color label
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1339 ../app/tools/gimptextoptions.c:583
-msgid "Color:"
-msgstr "Szín:"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1347
-#| msgid "Left Endpoint Color"
-msgid "Change Endpoint Color"
-msgstr "Végpont színének módosítása"
-
-#. the position label
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1385
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1505
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1031
-msgid "Position:"
-msgstr "Pozíció:"
-
-#. the color labels
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1410
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "Left Color Type"
-msgid "Left color:"
-msgstr "Bal oldali szín típusa"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1416
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "Right Color Type"
-msgid "Right color:"
-msgstr "Jobb oldali szín típusa"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1443
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1452
-#| msgid "Change Foreground Color"
-msgid "Change Stop Color"
-msgstr "Megállási szín módosítása"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1474
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Delete path"
-msgid "Delete stop"
-msgstr "Megállás törlése"
-
-#. the type label
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1530
-#, fuzzy
-#| msgid "Blending"
-msgid "Blending:"
-msgstr "Színátmenet"
-
-#. the color label
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1552
-msgid "Coloring:"
-msgstr "Színezés:"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1586
-msgid "New stop at midpoint"
-msgstr "Új megállás félúton"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1594
-#, fuzzy
-#| msgid "Center ordinate"
-msgid "Center midpoint"
-msgstr "Ordináta középre"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1657
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "_Left Endpoint"
-msgid "Start Endpoint"
-msgstr "Kezdő végpont"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1665
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "_Left Endpoint"
-msgid "End Endpoint"
-msgstr "Záró végpont"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1718
-#, c-format
-msgid "Stop %d"
-msgstr "%d. megállás"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1786
-#, fuzzy, c-format
-#| msgctxt "unit-singular"
-#| msgid "point"
-msgid "Midpoint %d"
-msgstr "pont"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:2364
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:2373
-#, fuzzy
-#| msgid "Blend: "
-msgid "Blend Step"
-msgstr "Színátmenet: "
-
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Fényerő-kontraszt"
@@ -21031,6 +20513,13 @@ msgstr ""
"színkülönbsége alapján történjen (lásd küszöbérték). Kapcsolja ki az "
"élsimítást a teljes terület egyenletes kitöltéséhez."
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:129
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87
+msgid "Threshold"
+msgstr "Küszöb"
+
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
msgid "Maximum color difference"
@@ -21081,6 +20570,14 @@ msgstr "Kitöltési eszköz: a kijelölt terület kitöltése színnel vagy mint
msgid "_Bucket Fill"
msgstr "_Kitöltés"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:284
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:288
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:259 ../app/tools/gimppainttool.c:284
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1457 ../app/tools/gimpwarptool.c:640
+msgid "The active layer is not visible."
+msgstr "Az aktív réteg nem látható."
+
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
msgid "Select by Color"
msgstr "Kijelölés szín szerint"
@@ -21187,7 +20684,7 @@ msgid ""
"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
msgstr ""
"Párbeszédablak megnyitása, amely több színmodellben megmutatja a "
-"kiválasztott színt."
+"kiválasztott színt"
#. the pick FG/BG frame
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:195
@@ -21217,11 +20714,11 @@ msgstr "Szín_pipetta"
msgid "Click in any image to view its color"
msgstr "A szín megjelenítéséhez kattintson valamelyik képre"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:260 ../app/tools/gimppainttool.c:500
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:260 ../app/tools/gimppainttool.c:412
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Az előtérszín beállításához kattintson valamelyik képre"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:268 ../app/tools/gimppainttool.c:506
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:268 ../app/tools/gimppainttool.c:418
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "A háttérszín beállításához kattintson valamelyik képre"
@@ -21289,13 +20786,11 @@ msgstr "A kijelölésen kívüli részek elsötétítése"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:86
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:86
-#| msgid "Highlight"
msgid "Highlight opacity"
msgstr "Kiemelés áttetszősége"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
-#| msgid "Dim everything outside selection"
msgid "How much to dim everything outside selection"
msgstr "A kijelölésen kívüli részek elsötétítésének mértéke"
@@ -21340,7 +20835,6 @@ msgid "_Crop"
msgstr "_Vágás"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:158
-#| msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
msgstr "Vágási négyszög rajzolása: kattintás+húzás"
@@ -21349,13 +20843,10 @@ msgid "Click or press Enter to crop"
msgstr "Vágás: kattintással vagy Enter lenyomásával"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:385
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Crop to C_ontent"
msgid "Crop to: "
-msgstr "Vágás a _tartalomhoz"
+msgstr "Vágás erre: "
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:455
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:453
msgid "There is no active layer to crop."
msgstr "Nincs aktív réteg, ahonnan vágni lehetne."
@@ -21473,10 +20964,42 @@ msgid "Move: "
msgstr "Áthelyezés: "
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:879
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1138
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1202
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "Lebegő kijelölés áthelyezése"
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1110 ../app/tools/gimpmovetool.c:288
+msgid "The selection is empty."
+msgstr "A kijelölés üres."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:262
+msgid "There is no path to move."
+msgstr "Nincs mozgatható útvonal."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1126 ../app/tools/gimpmovetool.c:266
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1484
+msgid "The active path's position is locked."
+msgstr "Az aktív útvonal pozíciója zárolt."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1137 ../app/tools/gimpmovetool.c:299
+msgid "There is no layer to move."
+msgstr "Nincs mozgatható réteg."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1171
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1180 ../app/tools/gimpmovetool.c:306
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:324
+msgid "The active layer's position is locked."
+msgstr "Az aktív réteg pozíciója zárolt."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1158 ../app/tools/gimpmovetool.c:315
+msgid "The active channel's position is locked."
+msgstr "Az aktív csatorna pozíciója zárolt."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1162 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
+msgid "The active channel's pixels are locked."
+msgstr "Az aktív csatorna képpontjai zárolva vannak."
+
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Ellipszis-kijelölés"
@@ -21521,7 +21044,6 @@ msgid "_Preview"
msgstr "Előké_p"
#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78
-#| msgid "_Split view"
msgid "Split _view"
msgstr "Nézet _felosztása"
@@ -21530,46 +21052,49 @@ msgid "Color _managed"
msgstr "Szín_kezeléssel rendelkezik"
#. The Color Options expander
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:371
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:373
msgid "Advanced Color Options"
msgstr "Speciális színbeállítások"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:390
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:392
msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
msgstr ""
+"Képpontok átalakítása a beépített sRGB-re a szűrő alkalmazásához (lassú)"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:391
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:393
msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
msgstr ""
+"Feltételezze, hogy a képpontok már a beépített sRGB-ben vannak (a kép "
+"tényleges színterének mellőzése)"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:626
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:628
msgid "Click to switch the original and filtered sides"
msgstr "Kattintson az eredeti és szűrt oldalak felcseréléséhez"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:630
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:632
msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
msgstr "Kattintson a függőleges és a vízszintes felcseréléséhez"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:634
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:636
msgid "Click to move the split guide"
msgstr "Kattintson a felosztási segédvonal mozgatásához"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:636
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:638
#, c-format
msgid "%s: switch original and filtered"
msgstr "%s: az eredeti és a szűrt felcserélése"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:639
#, c-format
msgid "%s: switch horizontal and vertical"
msgstr "%s: a vízszintes és a függőleges felcserélése"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1295 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1300 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
#, c-format
msgid "Import '%s' Settings"
msgstr "„%s” beállítások importálása"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1297 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1302 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
#, c-format
msgid "Export '%s' Settings"
msgstr "„%s” beállítások exportálása"
@@ -21591,7 +21116,7 @@ msgstr "Tükrözés típusa"
msgid "Direction of flipping"
msgstr "Tükrözés iránya"
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139 ../app/tools/gimptransformoptions.c:425
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139 ../app/tools/gimptransformoptions.c:433
msgid "Transform:"
msgstr "Átalakítás:"
@@ -21602,7 +21127,7 @@ msgid "Direction (%s)"
msgstr "Irány (%s)"
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:170 ../app/tools/gimptransformoptions.c:132
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:447
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:455
msgid "Clipping"
msgstr "Vágás"
@@ -21649,7 +21174,7 @@ msgid ""
"selection"
msgstr ""
"Jelölje meg festéssel a kijelöléshez hozzáadandó vagy kivonandó színű "
-"területeket."
+"területeket"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:93
msgid "Stroke width"
@@ -21715,45 +21240,45 @@ msgstr ""
msgid "F_oreground Select"
msgstr "E_lőtér-kijelölés"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:301
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307
msgid "Dialog for foreground select"
msgstr "Párbeszédablak az előtér-kijelöléshez"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:325
msgid "_Preview mask"
msgstr "_Előnézeti maszk"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:330
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:336
msgid "Select foreground pixels"
msgstr "Előtér képpontok kijelölése"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:606
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:612
msgid "Roughly outline the object to extract"
msgstr "Rajzolja meg hozzávetőlegesen a kijelölendő objektum körvonalát"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:627
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:633
msgid "Selecting foreground,"
msgstr "Előtér kijelölése,"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:629
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:635
msgid "Selecting background,"
msgstr "Háttér kijelölése,"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:631
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:637
msgid "Selecting unknown,"
msgstr "Ismeretlen kijelölése,"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:634
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:640
msgid "press Enter to preview."
msgstr "nyomja meg az Entert az előnézethez."
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:636
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:642
msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
msgstr ""
"nyomja meg az Escape billentyűt az előnézetből való kilépéshez, vagy az "
"Entert az alkalmazáshoz."
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1210
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1219
msgid "Paint mask"
msgstr "Festékmaszk"
@@ -21792,7 +21317,7 @@ msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Varázspálca-kijelölés"
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:539
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:540 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:540 ../app/tools/gimpoperationtool.c:134
msgid "GEGL Operation"
msgstr "GEGL művelet"
@@ -21800,7 +21325,7 @@ msgstr "GEGL művelet"
msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "GEGL eszköz: tetszőleges GEGL művelet használata"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:133
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136
msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "GEGL mű_velet…"
@@ -21814,10 +21339,166 @@ msgid "Transform Matrix"
msgstr "Transzformációs mátrix"
#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:114
-#| msgid "Unified transform"
msgid "Invalid transform"
msgstr "Érvénytelen átalakítás"
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:314
+msgid "Metric"
+msgstr "Metrika"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:103
+msgid "Metric to use for the distance calculation"
+msgstr "A távolság kiszámításához használt metrika"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:117
+msgid "Adaptive Supersampling"
+msgstr "Adaptív túlmintavételezés"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:123
+msgid "Max depth"
+msgstr "Max. mélység"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143
+msgid "Instant mode"
+msgstr "Azonnali mód"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:144
+msgid "Commit gradient instantly"
+msgstr "Színátmenet azonnali véglegesítése"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:150
+msgid "Modify active gradient"
+msgstr "Aktív színátmenet módosítása"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:151
+msgid "Modify the active gradient in-place"
+msgstr "Aktív színátmenet módosítása helyben"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:290
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:385
+msgid "Edit this gradient"
+msgstr "Színátmenet szerkesztése"
+
+#. the instant toggle
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:367
+#, c-format
+msgid "Instant mode (%s)"
+msgstr "Azonnali mód (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:387
+msgid ""
+"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
+"this option to edit a copy of it."
+msgstr ""
+"Az aktív színátmenet nem írható, és közvetlenül nem szerkeszthető. Kapcsolja "
+"ki ezt a lehetőséget egy másolatának szerkesztéséhez."
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:159
+msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient"
+msgstr "Színátmenet-eszköz: a kijelölt terület kitöltése színátmenettel"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:160
+msgid "Gra_dient"
+msgstr "Színát_menet"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:215
+msgid "Click-Drag to draw a gradient"
+msgstr "Színátmenet rajzolása: kattintás+húzás"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:266
+msgid "No gradient available for use with this tool."
+msgstr "Nincs használható színátmenet ehhez az eszközhöz."
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:617
+msgid "Gradient: "
+msgstr "Színátmenet:"
+
+#. the position labels
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1283
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1289
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#. the color label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1342
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:583
+msgid "Color:"
+msgstr "Szín:"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1350
+msgid "Change Endpoint Color"
+msgstr "Végpont színének módosítása"
+
+#. the position label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1388
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1508
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1031
+msgid "Position:"
+msgstr "Pozíció:"
+
+#. the color labels
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1413
+msgid "Left color:"
+msgstr "Bal oldali szín:"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1419
+msgid "Right color:"
+msgstr "Jobb oldali szín:"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1446
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1455
+msgid "Change Stop Color"
+msgstr "Megállási szín módosítása"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1477
+msgid "Delete stop"
+msgstr "Megállás törlése"
+
+#. the type label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1533
+msgid "Blending:"
+msgstr "Színátmenet:"
+
+#. the color label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1555
+msgid "Coloring:"
+msgstr "Színezés:"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1589
+msgid "New stop at midpoint"
+msgstr "Új megállás félúton"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1597
+msgid "Center midpoint"
+msgstr "Középső középpont"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1660
+msgid "Start Endpoint"
+msgstr "Kezdő végpont"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1668
+msgid "End Endpoint"
+msgstr "Záró végpont"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1721
+#, c-format
+msgid "Stop %d"
+msgstr "%d. megállás"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1789
+#, c-format
+msgid "Midpoint %d"
+msgstr "%d. középpont"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2366
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2375
+msgid "Gradient Step"
+msgstr "Színátmenet lépés"
+
#: ../app/tools/gimpguidetool.c:274
msgid "Remove Guide"
msgstr "Segédvonal eltávolítása"
@@ -22015,7 +21696,6 @@ msgid "Adjust levels in linear light"
msgstr "Szintek módosítása lineáris fényben"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:396
-#| msgid "Adjust levels for all channels automatically"
msgid "Adjust levels perceptually"
msgstr "Szintek módosítása észlelés alapján"
@@ -22105,7 +21785,6 @@ msgid "_Measure"
msgstr "_Mérőeszköz"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:156
-#| msgid "Drag to create a line"
msgid "Click-Drag to create a line"
msgstr "Kattintás+húzás a mérővonal létrehozásához"
@@ -22164,30 +21843,6 @@ msgstr ""
msgid "_Move"
msgstr "Át_helyezés"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:256
-msgid "There is no path to move."
-msgstr "Nincs mozgatható útvonal."
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:257 ../app/tools/gimptransformtool.c:1470
-msgid "The active path's position is locked."
-msgstr "Az aktív útvonal pozíciója zárolt."
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:288
-msgid "The selection is empty."
-msgstr "A kijelölés üres."
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:296
-msgid "There is no layer to move."
-msgstr "Nincs mozgatható réteg."
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:300 ../app/tools/gimpmovetool.c:326
-msgid "The active layer's position is locked."
-msgstr "Az aktív réteg pozíciója zárolt."
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:313
-msgid "The active channel's position is locked."
-msgstr "Az aktív csatorna pozíciója zárolt."
-
#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
msgstr "MyPaint ecseteszköz: MyPaint ecsetek használata a GIMP programban"
@@ -22230,8 +21885,8 @@ msgid "Show lattice"
msgstr "Rács megjelenítése"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 ../app/tools/gimptransformoptions.c:546
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:557
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 ../app/tools/gimptransformoptions.c:554
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:565
msgid "Scale"
msgstr "Méretezés"
@@ -22254,18 +21909,18 @@ msgstr ""
msgid "_N-Point Deformation"
msgstr "_N-pont torzítás"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:132
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:135
msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "Művelet eszköz: tetszőleges GEGL művelet használata"
#. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:536
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:547
#, c-format
msgid "Aux Input"
msgstr "Aux bemenet"
#. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:542
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:553
#, c-format
msgid "Aux%d Input"
msgstr "Aux%d bemenet"
@@ -22278,68 +21933,68 @@ msgstr "„Ecset” eszköz: finom vonások festése ecsettel"
msgid "_Paintbrush"
msgstr "_Ecset"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166
msgid "Edit this brush"
msgstr "Ecset szerkesztése"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:173
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
msgid "Reset size to brush's native size"
msgstr "Méret visszaállítása az ecset eredeti méretére"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182
msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
msgstr "Méretarány visszaállítása az ecset eredeti méretarányára"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:189
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190
msgid "Reset angle to brush's native angle"
msgstr "Szög visszaállítása az ecset eredeti szögére"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:197
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
msgstr "Térköz visszaállítása az ecset eredeti térközére"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:205
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206
msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
msgstr "Keménység visszaállítása az ecset eredeti keménységére"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:213
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:214
msgid "Reset force to default"
msgstr "Erő visszaállítása az alapértelmezettre"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:229
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:230
msgid "Edit this dynamics"
msgstr "Ecsetdinamika szerkesztése"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326
msgid "Fade Options"
msgstr "Halványulás beállításai"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:370
msgid "Color Options"
msgstr "Színbeállítások"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:622
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:637
msgid "Link to brush default"
msgstr "Összekapcsolás az ecset alapértelmezésével"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:157
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:158
msgid "Click to paint"
msgstr "Festés: kattintással"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:158
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:159
msgid "Click to draw the line"
msgstr "Vonal megrajzolása: kattintással"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:159
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:160
#, c-format
msgid "%s to pick a color"
msgstr "szín beállítása: %s"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:272
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:270
msgid "Cannot paint on layer groups."
msgstr "Nem lehet rétegcsoportra festeni."
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:688
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:600
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr "egyenes vonal: %s"
@@ -22516,7 +22171,7 @@ msgid "Base selection on all visible layers"
msgstr "A kijelölés az összes látható rétegen alapuljon"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:281
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:280
msgid "Select by"
msgstr "Kijelölés alapja"
@@ -22536,7 +22191,7 @@ msgstr "A kiválasztott régió maszkjának rajzolása"
msgid "Move the mouse to change threshold"
msgstr "A küszöb módosításához mozgassa az egeret"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95 ../app/tools/gimptransformoptions.c:548
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95 ../app/tools/gimptransformoptions.c:556
msgid "Rotate"
msgstr "Forgatás"
@@ -22677,8 +22332,8 @@ msgstr "A kijelölt képpontok másolatának áthelyezése: kattintás+húzás"
msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr "Lebegő kijelölés rögzítése: kattintással"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformoptions.c:550
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:559
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformoptions.c:558
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:567
msgid "Shear"
msgstr "Nyírás"
@@ -22832,41 +22487,39 @@ msgstr "Szövegdoboz:"
msgid "Language:"
msgstr "Nyelv:"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:197
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:203
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:198
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:204
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
msgstr "Szövegeszköz: szövegrétegek létrehozása vagy szerkesztése"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:199
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:205
msgid "Te_xt"
msgstr "Szöve_g"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:944
-#, fuzzy
-#| msgid "Text Tool"
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:959
msgid "Text box: "
-msgstr "Szövegeszköz"
+msgstr "Szövegdoboz: "
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1075
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1090
msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "Szövegréteg átformálása"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1573 ../app/tools/gimptexttool.c:1576
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1599 ../app/tools/gimptexttool.c:1602
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Szövegszerkesztés megerősítése"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1580
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1606
msgid "Create _New Layer"
msgstr "Ú_j réteg létrehozása"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1582
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1608
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1604
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1630
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -22934,7 +22587,7 @@ msgid "Opacity of the preview image"
msgstr "Előnézeti kép átlátszatlansága"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:154
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:468
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:476
msgid "Guides"
msgstr "Rácsvonalak"
@@ -22942,108 +22595,107 @@ msgstr "Rácsvonalak"
msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
msgstr "Rácscella méretet változó számú rácsvonalhoz"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:491
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:499
#, c-format
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "15 fok (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:498
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:506
msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
msgstr "Csak 15 fokonkénti forgatás engedélyezése"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:508
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:516
#, c-format
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "Méretarány megtartása (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:515
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:523
msgid "Keep the original aspect ratio"
msgstr "Eredeti méretarány megtartása"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:520
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:528
#, c-format
-#| msgid "Rounded corners"
msgid "Around center (%s)"
msgstr "Középpont körül (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:527
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:535
msgid "Scale around the center point"
msgstr "Középpontos méretezés"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:543
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:551
#, c-format
msgid "Constrain (%s)"
msgstr "Kényszerítés (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:544
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:552
msgid "Move"
msgstr "Áthelyezés"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:545
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:553
#, c-format
msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
msgstr "Mozgatás kényszerítése 45 fokos szögre a közepétől (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:547
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:555
#, c-format
msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
msgstr "Méretarány megőrzése átméretezéskor (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:549
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:557
#, c-format
msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
msgstr "Forgatás kényszerítése 15 fokos léptékekre (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:551
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:559
#, c-format
msgid "Shear along edge direction only (%s)"
msgstr "Nyírás csak az él irányába (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:553
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:561
#, c-format
msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
msgstr ""
"Perspektíva pontok mozgásának korlátozása az élek és az átló irányába (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:556
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:564
#, c-format
msgid "From pivot (%s)"
msgstr "Sarokponttól (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:558
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:566
#, c-format
msgid "Scale from pivot point (%s)"
msgstr "Méretezés a sarokponttól (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:560
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:568
#, c-format
msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
msgstr "A szemközi él nyírása ugyanazzal a mennyiséggel (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:562
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:570
#, c-format
msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
msgstr "A sarokpont pozíciójának megtartása a perspektíva váltásakor (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:565
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:573
msgid "Pivot"
msgstr "Sarokpont"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:566
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:574
#, c-format
msgid "Snap (%s)"
msgstr "Illesztés (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:567
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:575
#, c-format
msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
msgstr "Sarokpont illesztése a sarkokba és középre (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:568
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:576
msgid "Lock"
msgstr "Zárolás"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:569
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:577
msgid "Lock pivot position to canvas"
msgstr "Sarokpont pozíciójának zárolása a rajzvászonra"
@@ -23064,32 +22716,31 @@ msgstr "A kijelölés nem metszi a réteget."
msgid "Transform Step"
msgstr "Lépés átalakítása"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:982
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:996
msgid "The current transform is invalid"
msgstr "A jelenlegi átalakítás érvénytelen"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1430
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1444
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "Nincs átalakítható réteg."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1437
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1451
msgid "The active layer's position and size are locked."
msgstr "Az aktív réteg pozíciója és mérete zárolt."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1450
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1464
msgid "There is no selection to transform."
msgstr "Nincs átalakítandó kijelölés."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1463
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1477
msgid "There is no path to transform."
msgstr "Nincs átalakítható útvonal."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1468
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1482
msgid "The active path's strokes are locked."
msgstr "Az aktív útvonal vonalai zárolva vannak."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1472
-#| msgid "The active path is locked."
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1486
msgid "The active path has no strokes."
msgstr "Az aktív útvonalnak nincsenek vonalai."
@@ -23141,14 +22792,12 @@ msgid "Pat_hs"
msgstr "Útv_onalak"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:733
-#, fuzzy
-#| msgid "There is no active layer or channel to fill."
msgid "There is no active layer or channel to fill"
-msgstr "Nincs kitölthető aktív réteg vagy csatorna."
+msgstr "Nincs kitölthető aktív réteg vagy csatorna"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:805
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
-msgstr "Nincs aktív réteg vagy csatorna, amely rajzolható lenne."
+msgstr "Nincs aktív réteg vagy csatorna, amely rajzolható lenne"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:83 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84
msgid "Behavior"
@@ -23171,28 +22820,24 @@ msgid "Effect Strength"
msgstr "Hatás erőssége"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Stroke Selection"
msgid "Stroke Spacing"
-msgstr "Kijelölés körberajzolása"
+msgstr "Körvonal távolsága"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:127 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:329
msgid "Abyss policy"
-msgstr ""
+msgstr "Semmi irányelve"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128
msgid "Out-of-bounds sampling behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Kereten kívüli mintavételezési viselkedés"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:135
msgid "High quality preview"
-msgstr ""
+msgstr "Magas minőségű előnézet"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
-#, fuzzy
-#| msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgid "Use an accurate but slower preview"
-msgstr "Más felhasználói gimprc fájl használata"
+msgstr "Pontos, de lassabb előnézet használata"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:142
msgid "During motion"
@@ -23212,11 +22857,11 @@ msgstr "Hatás periodikus alkalmazása"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:156
msgid "Rate"
-msgstr "Sebesség"
+msgstr "Sűrűség"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157
msgid "Periodic stroke rate"
-msgstr ""
+msgstr "Időszakos körvonalsűrűség"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:163
msgid "Frames"
@@ -23228,7 +22873,6 @@ msgstr "Animációs képkockák száma"
#. the stroke frame
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:339
-#| msgid "Add Stroke"
msgid "Stroke"
msgstr "Vonal"
@@ -23262,10 +22906,8 @@ msgid "Cannot warp layer groups."
msgstr "A rétegcsoportok nem görbíthetőek."
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:652
-#, fuzzy
-#| msgid "No filter selected"
msgid "No stroke events selected."
-msgstr "Nincs kijelölve szűrő"
+msgstr "Nincs kijelölve rajzolási esemény."
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:863
msgid "Warp transform"
@@ -23575,7 +23217,7 @@ msgid "Percentage of width of brush"
msgstr "Ecset szélességének százaléka"
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:758
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:759
msgid "(None)"
msgstr "(Nincs)"
@@ -23626,148 +23268,147 @@ msgstr ""
"használatos. Ez a bejegyzés elfogad CSS-színneveket is."
#. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:193
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:201
msgctxt "Coordinates"
msgid "X:"
msgstr "X:"
#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:207
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:215
msgctxt "Coordinates"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:637 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:639
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:674 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:676
msgctxt "Coordinates"
msgid "n/a"
msgstr "ismeretlen"
#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:712
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:749
msgctxt "Grayscale"
msgid "V:"
msgstr "É:"
#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:716 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:729
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:765 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:807
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:835 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:867
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:901
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:753 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:766
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:802 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:844
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:872 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:904
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:938
msgctxt "Alpha channel"
msgid "A:"
msgstr "A:"
#. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:721 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:757
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:758 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:794
msgctxt "RGB"
msgid "R:"
msgstr "V:"
#. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:723 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:759
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:760 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:796
msgctxt "RGB"
msgid "G:"
msgstr "Z:"
#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:725 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:761
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:762 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:798
msgctxt "RGB"
msgid "B:"
msgstr "K:"
#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:734
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:771
msgctxt "Indexed color"
msgid "Index:"
msgstr "Index:"
#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:768
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:805
msgctxt "Color representation"
msgid "Hex:"
msgstr "Hexa:"
#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:799
-#| msgid "H"
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:836
msgctxt "HSV color space"
msgid "H:"
msgstr "H:"
#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:801
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:838
msgctxt "HSV color space"
msgid "S:"
msgstr "S:"
#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:803
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:840
msgctxt "HSV color space"
msgid "V:"
msgstr "V:"
#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:827
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:864
msgctxt "LCH color space"
msgid "L*:"
msgstr "L*:"
#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:829
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:866
msgctxt "LCH color space"
msgid "C*:"
msgstr "C*:"
#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:831
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:868
msgctxt "LCH color space"
msgid "h°:"
msgstr "h°:"
#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:859
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:896
msgctxt "Lab color space"
msgid "L*:"
msgstr "L*:"
#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:861
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:898
msgctxt "Lab color space"
msgid "a*:"
msgstr "a*:"
#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:863
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:900
msgctxt "Lab color space"
msgid "b*:"
msgstr "b*:"
#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:891
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:928
msgctxt "CMYK"
msgid "C:"
msgstr "C:"
#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:893
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:930
msgctxt "CMYK"
msgid "M:"
msgstr "M:"
#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:895
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:932
msgctxt "CMYK"
msgid "Y:"
msgstr "S:"
#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:897
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:934
msgctxt "CMYK"
msgid "K:"
msgstr "K:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:959
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:996
msgctxt "Color value"
msgid "n/a"
msgstr "ismeretlen"
@@ -24124,46 +23765,40 @@ msgid "Mouse Wheel Events"
msgstr "Egérgörgő-események"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:54
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Copy Brush _Location"
msgid "Copy Bug Information"
msgstr "Hibainformációk másolása"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55
msgid "Open Bug Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Hibakövető megnyitása"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:132
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:443
msgid ""
"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
msgstr ""
+"Hogy segítsen a GIMP tökéletesítésében, ezekkel az egyszerű lépésekkel "
+"jelentheti a hibákat:"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:134
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:445
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
-msgstr "Ecsetfájl helyének másolása a vágólapra"
+msgstr "Hibainformációk másolása a vágólapra kattintással: "
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:136
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:447
msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
-msgstr ""
+msgstr "Hibakövető megnyitása a böngészőben kattintással:"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:138
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:449
msgid "Create a login if you don't have one yet."
-msgstr ""
+msgstr "Készítsen egy fiókot, ha még nem rendelkezik eggyel."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:139
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:450
-#, fuzzy
-#| msgctxt "edit-action"
-#| msgid "Paste the content of a named buffer"
msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
-msgstr "Egy nevesített tároló tartalmának beillesztése"
+msgstr "A vágólap szövegének beillesztése egy új hibajelentésbe."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:140
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:451
@@ -24171,18 +23806,24 @@ msgid ""
"Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
"were doing when this error occurred."
msgstr ""
+"Adja meg angolul a releváns információkat a hibajelentésben, elmagyarázva "
+"hogy mit csinált, amikor a hiba bekövetkezett."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:142
msgid ""
"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to "
"save your work and restart GIMP."
msgstr ""
+"Ez a hiba lehet hogy a GIMP-et inkonzisztens állapotban hagyta. Javasolt "
+"hogy mentse a munkáját, és indítsa újra a GIMP-et."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:153
msgid ""
"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to "
"make your software awesome."
msgstr ""
+"Közvetlenül is bezárhatja a párbeszédablakot, de a hibák jelentése a legjobb "
+"módja, hogy a szoftver a lehető legjobb legyen."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:226
msgid "The operating system is out of memory or resources."
@@ -24244,7 +23885,6 @@ msgstr "Ismeretlen Microsoft Windows hiba."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:268
#, c-format
-#| msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
msgid "Failed to open '%s': %s"
msgstr "A(z) „%s” megnyitása meghiúsult: %s"
@@ -24271,152 +23911,160 @@ msgstr "A GIMP több kritikus hibába futott."
msgid "_Restart GIMP"
msgstr "A GIMP új_raindítása"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:332 ../app/widgets/gimpdashboard.c:384
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:346 ../app/widgets/gimpdashboard.c:398
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Occupied"
msgstr "Foglalt"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:333
-#, fuzzy
-#| msgid "Tile cache _size:"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:347
msgid "Tile cache occupied size"
-msgstr "Ké_pgyorstár mérete:"
+msgstr "Csempe gyorsítótár helyfoglalása"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:342
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:356
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:343
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:357
msgid "Maximal tile cache occupied size"
msgstr "A csempe gyorsítótár helyfoglalásának felső korlátja"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:352 ../app/widgets/gimpdashboard.c:404
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:366 ../app/widgets/gimpdashboard.c:418
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Limit"
msgstr "Korlát"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:353
-#, fuzzy
-#| msgid "Tile cache _size:"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:367
msgid "Tile cache size limit"
-msgstr "Ké_pgyorstár mérete:"
+msgstr "Csempe gyorsítótár méretkorlátja"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:361
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:375
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Compression"
msgstr "Tömörítés"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:362
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:376
msgid "Tile cache compression ratio"
msgstr "Csempe gyorsítótár tömörítési aránya"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:371
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:385
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Hit/Miss"
msgstr "Találat/tévesztés"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:372
-#, fuzzy
-#| msgid "Tile cache _size:"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:386
msgid "Tile cache hit/miss ratio"
-msgstr "Ké_pgyorstár mérete:"
+msgstr "Csempe gyorsítótár találati aránya"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:385
-#, fuzzy
-#| msgid "Tile cache _size:"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:399
msgid "Swap file occupied size"
-msgstr "Ké_pgyorstár mérete:"
+msgstr "A cserefájl helyfoglalása"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:394
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:408
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:395
-#| msgid "Show image size"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:409
msgid "Swap file size"
msgstr "Cserefájl mérete"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:405
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:419
msgid "Swap file size limit"
msgstr "Cserefájl méretkorlátja"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:412
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:426
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Busy"
msgstr "Elfoglalt"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:413
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:427
msgid "Whether there is work queued for the swap file"
msgstr "Van-e sorba állított feladat a cserefájlhoz"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:426
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:440
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Usage"
msgstr "Használat"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:427
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:441
msgid "Total CPU usage"
msgstr "Teljes CPU használat"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:435 ../app/widgets/gimpdashboard.c:445
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:449 ../app/widgets/gimpdashboard.c:459
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:436
-#| msgid "Set layer or path as active"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:450
msgid "Whether the CPU is active"
msgstr "A CPU aktív-e"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:446
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:460
msgid "Total amount of time the CPU has been active"
msgstr "A teljes idő, amikor a CPU aktív volt"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:460
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Mipmapped"
+msgstr "Mipmap adatok"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474
+msgid "Total size of processed mipmapped data"
+msgstr "A feldolgozott mipmap adatok teljes mérete"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:486
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Cache"
msgstr "Gyorsítótár"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:461
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:487
msgid "In-memory tile cache"
msgstr "Memóriában tárolt csempe gyorsítótár"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:496
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:523
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Swap"
msgstr "Cserefájl"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:497
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:524
msgid "On-disk tile swap"
msgstr "Lemezen tárolt csempe cserefájl"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:525
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553
msgctxt "dashboard-group"
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:526
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU használat"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:698
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:583
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Misc"
+msgstr "Egyéb"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:584
+msgid "Miscellaneous information"
+msgstr "Egyéb információk"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:744
msgid "Select fields"
msgstr "Mezők kijelölése"
#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2162
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2323
msgctxt "dashboard-value"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2171
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2332
msgctxt "dashboard-value"
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2172
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2333
msgctxt "dashboard-value"
msgid "No"
msgstr "Nem"
@@ -24472,7 +24120,6 @@ msgstr "Y döntés"
#.
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:148
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
-#| msgid "Rotating"
msgid "Wheel/Rotation"
msgstr "Görgő/elforgatás"
@@ -24684,84 +24331,84 @@ msgstr "Kitöltőszín"
msgid "_Antialiasing"
msgstr "É_lsimítás"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:754
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:756
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
msgstr "Nagyítás: %d:1"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:757
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:759
#, c-format
msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
msgstr "Ábrázolt tartomány: [%0.4f, %0.4f]"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:959
#, c-format
msgid "Position: %0.4f"
msgstr "Pozíció: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:960
#, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:960
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:962
#, c-format
msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:962
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:964
#, c-format
msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
msgstr "Fényesség: %0.1f Átlátszatlanság: %0.1f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:994
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:996
#, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1005
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1007
msgid "Foreground color set to:"
msgstr "Előtérszín:"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1012
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1014
msgid "Background color set to:"
msgstr "Háttérszín:"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1242
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1303
#, c-format
msgid "%s-Drag: move & compress"
msgstr "%s-húzás: áthelyezés és összenyomás"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
msgid "Drag: move"
msgstr "Húzás: áthelyezés"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1299
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1254
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1267
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1280
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
#, c-format
msgid "%s-Click: extend selection"
msgstr "%s-kattintás: kijelölés kiterjesztése"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1257
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1270
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1259
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1272
msgid "Click: select"
msgstr "Kattintás: kijelölés"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1283
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1307
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr "Kattintás: kijelölés Húzás: áthelyezés"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1520
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1522
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1530
#, c-format
msgid "Handle position: %0.4f"
msgstr "Vezérlőpont-pozíció: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1545
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1547
#, c-format
msgid "Distance: %0.4f"
msgstr "Távolság: %0.4f"
@@ -24823,24 +24470,18 @@ msgid "GIMP user manual is missing"
msgstr "A GIMP felhasználói kézikönyve nem található"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:809
-#| msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
msgid "The GIMP user manual is not installed in your language."
msgstr "A GIMP felhasználói kézikönyve nincs telepítve az Ön nyelvén."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:820
-#| msgid "System Language"
msgid "Read Selected _Language"
msgstr "Kiválasztott ny_elv olvasása"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:824
-#| msgid "Available Filters"
msgid "Available manuals..."
msgstr "Elérhető kézikönyvek…"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:836
-#| msgid ""
-#| "You may either install the additional help package or change your "
-#| "preferences to use the online version."
msgid ""
"You may either select a manual in another language or read the online "
"version."
@@ -25028,7 +24669,7 @@ msgstr "Rendszer nyelve"
msgid "Switch to another group of modes"
msgstr "Váltás egy másik módcsoportra"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:319
msgid "Lock alpha channel"
msgstr "Alfa csatorna zárolása"
@@ -25073,15 +24714,22 @@ msgstr "Bővítmény"
msgid "Progress"
msgstr "Folyamatjelző"
+#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:158
+msgid ""
+"This image\n"
+"has no\n"
+"sample points"
+msgstr ""
+"Ennek a képnek\n"
+"nincsenek\n"
+"mintapontjai"
+
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:151
msgid "All XCF images"
msgstr "Az összes XCF kép"
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:259
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The image uses features from %s and cannot be saved for older GIMP "
-#| "versions."
msgid ""
"The image uses features from %s, disabling compression won't make the XCF "
"file readable by older GIMP versions."
@@ -25091,7 +24739,6 @@ msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:266
#, c-format
-#| msgid "Disables compression to make the XCF file readable by %s and later."
msgid ""
"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
msgstr ""
@@ -25104,7 +24751,6 @@ msgstr ""
"A metaadatok nem lesznek láthatók a 2.10-es verziónál régebbi GIMP-ben."
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:329
-#| msgid "Save this XCF file with maximum compatibility"
msgid "Save this XCF file with better but slower compression"
msgstr "Az XCF fájl mentése jobb, de lassabb tömörítéssel"
@@ -25124,28 +24770,22 @@ msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Érvénytelen UTF-8"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:304
-#| msgid "Pick a setting from the list"
msgid "Pick a preset from the list"
msgstr "Válasszon egy előbeállítást a listából"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:328
-#| msgctxt "tool-preset-editor-action"
-#| msgid "Save the active tool options to this tool preset"
msgid "Save the current settings as named preset"
msgstr "A jelenlegi beállítások mentése nevesített előbeállításként"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:346
-#| msgid "Manage Saved Settings"
msgid "Manage presets"
msgstr "Előbeállítások kezelése"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:360
-#| msgid "_Import Settings from File..."
msgid "_Import Current Settings from File..."
msgstr "Jelenlegi beállítások _importálása fájlból…"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:366
-#| msgid "_Export Settings to File..."
msgid "_Export Current Settings to File..."
msgstr "Jelenlegi beállítások _exportálása fájlba…"
@@ -25300,20 +24940,20 @@ msgstr "„%s” attribútum <%s> elemen érvénytelen ebben a szövegkörnyezet
msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
msgstr "A szöveg legkülső eleme <markup> kell legyen, nem pedig <%s>"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1684
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711
#, c-format
msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
msgstr "Úgy tűnik, a(z) „%s” bemeneti fájl félbe van szakadva: %s"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1702
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "Érvénytelen UTF-8 adat a(z) „%s” fájlban."
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1751
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1778
#, c-format
-msgid "Writing palette file '%s' failed: %s"
-msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” palettafájl írása: %s"
+msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
+msgstr "A(z) „%s” szövegfájl írása meghiúsult: %s"
#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:220
msgid "_Use selected font"
@@ -25511,31 +25151,31 @@ msgstr "Vonalak zárolása"
msgid "Lock path position"
msgstr "Útvonal-pozíció zárolása"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:91
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94
msgid "Open the brush selection dialog"
msgstr "Ecsetválasztó párbeszédablak megnyitása"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:159
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:162
msgid "Open the dynamics selection dialog"
msgstr "Ecsetdinamika-választó párbeszédablak megnyitása"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:226
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229
msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
msgstr "MyPaint ecsetválasztó párbeszédablak megnyitása"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:289
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292
msgid "Open the pattern selection dialog"
msgstr "Mintaválasztó párbeszédablak megnyitása"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:358
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:362
msgid "Open the gradient selection dialog"
msgstr "Színátmenet-választó párbeszédablak megnyitása"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:476
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:501
msgid "Open the palette selection dialog"
msgstr "Palettaválasztó párbeszédablak megnyitása"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:542
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:567
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Betűkészlet-választó párbeszédablak megnyitása"
@@ -25633,7 +25273,7 @@ msgstr "CIE LAB"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:123
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "CMYK"
-msgstr "lCMYK"
+msgstr "CMYK"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:153
msgctxt "color-pick-mode"
@@ -25748,7 +25388,7 @@ msgstr "Hiba a(z) „%s” írása közben: "
msgid "Error creating '%s': "
msgstr "Hiba a(z) „%s” létrehozása közben: "
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:305
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:342
#, c-format
msgid ""
"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
@@ -25757,7 +25397,7 @@ msgstr ""
"Sérült „exif-data” élősködő felfedezve.\n"
"Az exif adatok nem migrálhatóak: %s"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:342
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:379
msgid ""
"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
"XMP data could not be migrated."
@@ -25765,7 +25405,7 @@ msgstr ""
"Sérült „gimp-metadata” élősködő felfedezve.\n"
"Az XMP adatok nem migrálhatóak."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:362
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:399
#, c-format
msgid ""
"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
@@ -25774,7 +25414,7 @@ msgstr ""
"Sérült „gimp-metadata” élősködő felfedezve.\n"
"Az XML adatok nem migrálhatóak: %s"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:549
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:586
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
@@ -25782,7 +25422,7 @@ msgstr ""
"Ez az XCF fájl sérült. A program betöltötte a fájl lehető legnagyobb részét, "
"de az nem teljes."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:560
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:597
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
@@ -25790,7 +25430,7 @@ msgstr ""
"Ez az XCF fájl sérült. Még részleges képadatokat sem sikerült kinyerni "
"belőle."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:652
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:689
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -25812,12 +25452,17 @@ msgstr "Nem lehet pozicionálni az XCF fájlban: "
msgid "Error writing XCF: "
msgstr "Hiba az XCF írásakor: "
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:273
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:193
+#, c-format
+msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory."
+msgstr ""
+
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:287
#, c-format
msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d"
msgstr "Hiba az XCF írásakor: nem támogatott BPC a képpont írásakor: %d"
-#: ../tools/gimp-debug-tool.c:78
+#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:78
msgid "GIMP Crash Debug"
msgstr "GIMP összeomlási hibakeresés"
@@ -25830,3 +25475,81 @@ msgstr "kerek"
msgid "fuzzy"
msgstr "lágy"
+#~ msgid "Opening font directory '%s' failed: %s"
+#~ msgstr "A(z) „%s” betűkészletkönyvtár megnyitása meghiúsult: %s"
+
+#~ msgid "Loading font file '%s' failed."
+#~ msgstr "A(z) „%s” betűkészletfájl betöltése meghiúsult."
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Blend"
+#~ msgstr "Színátmenet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Threading support is not yet stable.\n"
+#~ "Setting this to greater than one might\n"
+#~ "result in image errors or crashes."
+#~ msgstr ""
+#~ "A szálak támogatása még nem stabil.\n"
+#~ "Ha nagyobbra állítja mint 1, akkor\n"
+#~ "képhibák és összeomlások történhetnek."
+
+#~ msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate"
+#~ msgstr ""
+#~ "Próbáljon hibakeresési adatokat előállítani a hibajelentésekhez, ha az "
+#~ "szükséges"
+
+#~ msgid "Blending"
+#~ msgstr "Színátmenet"
+
+#~ msgid "Blend"
+#~ msgstr "Színátmenet"
+
+#~ msgid "Blen_d"
+#~ msgstr "_Színátmenet"
+
+#~ msgid "Blend: "
+#~ msgstr "Színátmenet: "
+
+#~ msgid "Blend Step"
+#~ msgstr "Színátmeneti lépés"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Source"
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Source Over"
+#~ msgstr "Forrás"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Source"
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Source Atop"
+#~ msgstr "Forrás"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Source"
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Source In"
+#~ msgstr "Forrás"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Destination Range"
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Destination Atop"
+#~ msgstr "Céltartomány"
+
+#~ msgctxt "layer-composite-mode"
+#~ msgid "Source over"
+#~ msgstr "Forrás felette"
+
+#~ msgctxt "layer-composite-mode"
+#~ msgid "Source atop"
+#~ msgstr "Forrás a tetején"
+
+#~ msgctxt "layer-composite-mode"
+#~ msgid "Destination atop"
+#~ msgstr "Cél a tetején"
+
+#~ msgctxt "layer-composite-mode"
+#~ msgid "Source in"
+#~ msgstr "Forrás benne"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]