[gnome-boxes] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Update Romanian translation
- Date: Mon, 14 May 2018 16:07:12 +0000 (UTC)
commit b0fb66235c799a09c96fa46b6e14c4e478062f9c
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date: Mon May 14 16:06:55 2018 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 143 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 86 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 472dcba..ad8627b 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,9 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes gnome-3-18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-10 09:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-20 13:45+0300\n"
-"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-04 18:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-13 15:02+0300\n"
+"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] "
+"com>\n"
"Language-Team: dansk <>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:5
msgid "GNOME Boxes"
@@ -297,7 +298,7 @@ msgstr "Despre"
msgid "Quit"
msgstr "Ieșire"
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:633
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:642
msgid "Troubleshooting Log"
msgstr "Jurnal depanare"
@@ -422,30 +423,42 @@ msgstr "Cheia produsului"
msgid "Unknown media"
msgstr "Mediu necunoscut"
+#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:25
+msgid "Show more…"
+msgstr "Arată mai multe…"
+
+#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:87
+msgid "No operating systems found"
+msgstr "Nu s-au găsit sisteme de operare"
+
+#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:98
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Încercați o altă căutare"
+
#: data/ui/wizard-source.ui:32
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr ""
"Inserați un mediu de instalarea a sistemului de operare sau alegeți o sursă "
"de mai jos"
-#: data/ui/wizard-source.ui:83
+#: data/ui/wizard-source.ui:82
msgid "Download an OS"
msgstr "Descărcați un OS"
-#: data/ui/wizard-source.ui:93 data/ui/wizard-source.ui:136
-#: data/ui/wizard-source.ui:178 data/ui/wizard-source.ui:221
+#: data/ui/wizard-source.ui:92 data/ui/wizard-source.ui:135
+#: data/ui/wizard-source.ui:177 data/ui/wizard-source.ui:220
msgid "▶"
msgstr "▶"
-#: data/ui/wizard-source.ui:126
+#: data/ui/wizard-source.ui:125
msgid "_Enter URL"
msgstr "Introduc_eți un URL"
-#: data/ui/wizard-source.ui:211
+#: data/ui/wizard-source.ui:210
msgid "_Select a file"
msgstr "_Selectează un fișier"
-#: data/ui/wizard-source.ui:239
+#: data/ui/wizard-source.ui:238
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -455,15 +468,15 @@ msgstr ""
"identifica produsele software pe care dumneavoastră le-ați opținut anterior "
"și care sunt proprietate a posesorilor respectivi."
-#: data/ui/wizard-source.ui:310
+#: data/ui/wizard-source.ui:309
msgid "◀"
msgstr "◀"
-#: data/ui/wizard-source.ui:321
+#: data/ui/wizard-source.ui:320
msgid "Enter URL"
msgstr "Introduceți un URL"
-#: data/ui/wizard-source.ui:351
+#: data/ui/wizard-source.ui:350
msgid ""
"Enter an address for the box you want to add. Addresses can be of "
"installation images, SPICE and VNC servers, or oVirt or Libvirt brokers."
@@ -472,7 +485,7 @@ msgstr ""
"să aparțină unor imagini de instalare, servere VNC sau SPICE, sau a unor "
"brokere oVirt sau Libvirt."
-#: data/ui/wizard-source.ui:369
+#: data/ui/wizard-source.ui:368
msgid ""
"Examples: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://host/"
"path"
@@ -550,7 +563,7 @@ msgstr "Forțează oprirea"
msgid "Clone"
msgstr "Clonează"
-#: src/actions-popover.vala:84 src/machine.vala:613
+#: src/actions-popover.vala:84 src/machine.vala:622
msgid "Restart"
msgstr "Repornire"
@@ -565,61 +578,61 @@ msgstr "Proprietăți"
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Instantaneu de la %s"
-#: src/app.vala:108
+#: src/app.vala:110
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Adrian Gabor <raziel_theripper [at] yahoo [dot] com>\n"
-"Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>, 2018"
+"Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] com>, 2018"
-#: src/app.vala:109
+#: src/app.vala:111
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"O aplicație simplă GNOME 3 pentru a accesa mașini la distanță sau virtuale"
-#: src/app.vala:169 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:171 src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Afișează numărul versiunii"
-#: src/app.vala:171
+#: src/app.vala:173
msgid "Open in full screen"
msgstr "Deschide pe tot ecranul"
-#: src/app.vala:172 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:174 src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Verifică competențele de virtualizare"
-#: src/app.vala:173
+#: src/app.vala:175
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Deschide cutia cu UUID"
-#: src/app.vala:174
+#: src/app.vala:176
msgid "Search term"
msgstr "Caută termen"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: src/app.vala:176
+#: src/app.vala:178
msgid "URL to display, broker or installer media"
msgstr "URL-ul de afișat, broker sau mediu de instalare"
-#: src/app.vala:187
+#: src/app.vala:189
msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "— O aplicație simplă pentru a accesa mașini la distanță sau virtuale"
-#: src/app.vala:212
+#: src/app.vala:214
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Prea multe argumente specificate pentru linia de comandă.\n"
-#: src/app.vala:463
+#: src/app.vala:465
#, c-format
msgid "Box “%s” installed and ready to use"
msgstr "Cutia „%s” a fost instalată și este pregătită pentru utilizare"
-#: src/app.vala:551
+#: src/app.vala:553
#, c-format
msgid "Box “%s” has been deleted"
msgstr "Cutia „%s” a fost ștearsă"
-#: src/app.vala:552
+#: src/app.vala:554
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -627,11 +640,15 @@ msgstr[0] "%u cutie a fost ștearsă"
msgstr[1] "%u cutii au fost șterse"
msgstr[2] "%u de cutii au fost șterse"
-#: src/app.vala:579 src/libvirt-machine-properties.vala:551
+#: src/app.vala:581 src/libvirt-machine-properties.vala:551
#: src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "An_ulează"
+#: src/app.vala:625
+msgid "Boxes is doing something"
+msgstr "Cutii lucrează la ceva"
+
#: src/app-window.vala:317
msgid "Select files to transfer"
msgstr "Selectați fișierele de transferat"
@@ -871,26 +888,31 @@ msgstr "Repornirea lui „%s” durează prea mult. Doriți să forțați oprire
msgid "_Shutdown"
msgstr "_Oprire"
-#: src/libvirt-machine.vala:785
+#: src/libvirt-machine.vala:689
+#, c-format
+msgid "Cloning “%s”…"
+msgstr "Se clonează „%s”…"
+
+#: src/libvirt-machine.vala:790
msgid "Installing…"
msgstr "Se instalează…"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/libvirt-machine.vala:787 src/wizard-source.vala:124
-#: src/wizard-source.vala:154
+#: src/libvirt-machine.vala:792 src/wizard-source.vala:127
+#: src/wizard-source.vala:157
msgid "Live"
msgstr "Live"
-#: src/libvirt-machine.vala:789
+#: src/libvirt-machine.vala:794
msgid "Setting up clone…"
msgstr "Se configurează clona…"
-#: src/libvirt-machine.vala:791
+#: src/libvirt-machine.vala:796
msgid "Importing…"
msgstr "Se importă…"
-#: src/libvirt-machine.vala:800 src/ovirt-machine.vala:88
+#: src/libvirt-machine.vala:805 src/ovirt-machine.vala:88
#, c-format
msgid "host: %s"
msgstr "gazdă: %s"
@@ -932,23 +954,23 @@ msgstr "Nu sunt cutii de importat"
msgid "Failed to find suitable disk to import for box “%s”"
msgstr "Nu s-a putut găsi un disc potrivit de importat pentru cutia „%s”"
-#: src/list-view-row.vala:128
+#: src/list-view-row.vala:126
msgid "Connected"
msgstr "Conectat"
-#: src/list-view-row.vala:128
+#: src/list-view-row.vala:126
msgid "Disconnected"
msgstr "Deconectat"
-#: src/list-view-row.vala:134
+#: src/list-view-row.vala:132
msgid "Running"
msgstr "Rulează"
-#: src/list-view-row.vala:140
+#: src/list-view-row.vala:138
msgid "Paused"
msgstr "Suspendat"
-#: src/list-view-row.vala:145
+#: src/list-view-row.vala:143
msgid "Powered Off"
msgstr "Oprit"
@@ -958,16 +980,20 @@ msgstr "Oprit"
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Se conectează la %s"
-#: src/machine.vala:224 src/machine.vala:640
+#: src/machine.vala:224 src/machine.vala:649
#, c-format
msgid "Connection to “%s” failed"
msgstr "Conexiunea la „%s” a eșuat"
-#: src/machine.vala:422
+#: src/machine.vala:277
+msgid "Machine is under construction"
+msgstr "Mașina este în construcție"
+
+#: src/machine.vala:431
msgid "Saving…"
msgstr "Se salvează…"
-#: src/machine.vala:612
+#: src/machine.vala:621
#, c-format
msgid ""
"“%s” could not be restored from disk\n"
@@ -976,13 +1002,13 @@ msgstr ""
"„%s” nu a putut fi restaurată de pe disc\n"
"Încercați fără o stare salvată?"
-#: src/machine.vala:623
+#: src/machine.vala:632
#, c-format
msgid "Failed to start “%s”"
msgstr "Nu s-a putut porni „%s”"
#. Translators: %s => name of launched box
-#: src/machine.vala:727
+#: src/machine.vala:736
#, c-format
msgid "“%s” requires authentication"
msgstr "„%s” necesită autentificare"
@@ -1274,7 +1300,7 @@ msgstr "nu"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:604
+#: src/vm-configurator.vala:607
msgid "Incapable host system"
msgstr "Sistem gazdă nepotrivit"
@@ -1288,24 +1314,20 @@ msgstr "Cutia „%s” a fost ștearsă automat."
msgid "Box import from file “%s” failed."
msgstr "Importarea cutiei din fișierul „%s” a eșuat."
-#: src/wizard-source.vala:158
+#: src/wizard-source.vala:161
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "Sistem pe 32 de biți (x86)"
-#: src/wizard-source.vala:159
+#: src/wizard-source.vala:162
msgid "64-bit x86 system"
msgstr "Sistem pe 64 de biți (x86)"
#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: src/wizard-source.vala:164
+#: src/wizard-source.vala:167
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " de la %s"
-#: src/wizard-source.vala:402
-msgid "Available with a free Red Hat developer account"
-msgstr "Disponibil cu un cont gratuit de dezvoltator Red Hat"
-
#: src/wizard-toolbar.vala:6
msgid "Source Selection"
msgstr "Selectare sursă"
@@ -1403,14 +1425,21 @@ msgstr "%s maxim"
msgid "Downloading media…"
msgstr "Se descarcă…"
-#: src/wizard.vala:652
+#: src/wizard.vala:645
+msgid "Downloading media"
+msgstr "Se descarcă media"
+
+#: src/wizard.vala:655
msgid "Download failed."
msgstr "Descărcarea a eșuat."
-#: src/wizard.vala:766
+#: src/wizard.vala:771
msgid "C_ustomize…"
msgstr "Personali_zează…"
+#~ msgid "Available with a free Red Hat developer account"
+#~ msgstr "Disponibil cu un cont gratuit de dezvoltator Red Hat"
+
#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "Pauză"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]