[gimp] Update Latvian translation



commit a04334d55b9ae7f950e379a9ce5859a74ed0e4ca
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Thu May 17 19:56:16 2018 +0000

    Update Latvian translation

 po/lv.po | 3705 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 2127 insertions(+), 1578 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 702cdb2..b9857b4 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp";
 "&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-05 06:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-10 20:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-13 19:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-17 22:52+0200\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
@@ -80,57 +80,259 @@ msgstr "Fotogrāfiju rediģēšana ar GIMP"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
 msgid ""
+"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
+"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
+msgstr ""
+"Pirmais 2.10 laidiens, kurā ir izcelta pāriešana uz jaunu attēlu apstrādes"
+" dzini — GEGL. Ievērojamākās izmaiņas:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
+msgstr "Augsts bitu dziļums krāsu apstrādei (16/32 biti uz krāsu kanālu)"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
+"color-managed"
+msgstr ""
+"Krāsu pārvaldība tagad ir pamatiespēja, vairums sīkrīkiem un"
+" priekšskatījumiem ir krāsu pārvaldība"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
+msgstr ""
+"“Uz audekla” efektu priekšskatīšana ar sadalītu skatu, kur redzams pirs/pēc"
+" pikseļu apstrādes"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
+msgstr ""
+"Vairāku pavedienu un aparatūras paātrināta renderēšana, apstrāde un zīmēšana"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
+msgstr "Lielākā daļa rīku ir uzlaboti, ir pievienoti jauni pārveidošanas rīki"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
+msgstr ""
+"Ir uzlabots atbalsts vairākiem attēlu formātiem, it īpaši labākai PSD"
+" importēšanai"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
+msgstr "Jauni atbalstītie datņu formāti: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
+"MyPaint brushes…"
+msgstr ""
+"Uzlabota digitālā zīmēšana: audekla pagriešana un apmešana, simetriskā"
+" zīmēšana, MyPaint otas…"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
+msgstr "Exif, XMP, IPTC un DICOM metadatu skatīšana un rediģēšana"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
+msgstr "Pamata HiDPI atbalsts: automātisks vai lietotāja izvēlēts ikonu izmērs"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
+msgstr "Jauni GIMP motīvi: gaišs, pelēks, tumšs un sistēmas"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+msgid "And much, much more…"
+msgstr "Un vēl daudz vairāk…"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#| msgid ""
+#| "For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-";
+#| "released/"
+msgid ""
+"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/gimp-2-10-0-";
+"released/"
+msgstr ""
+"Lai uzzinātu vairāk, skatiet  https://www.gimp.org/news/2018/04/27/gimp-2-10-0";
+"-"
+"released/"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+msgid ""
+"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
+"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
+"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
+msgstr ""
+"Šajā otrajā laidiena kandidātā pirms GIMP 2.10.0, kurā atkļūdošana vēl"
+" aizvien ir primārais mērķis, tiks likts uzsvars uz ātrumu un optimizēšanu,"
+" lai gleznošana būtu vieglāka. Lielākās izmaiņas:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+msgid ""
+"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
+"painting code."
+msgstr ""
+"Lielas kodola optimizācijas zīmēšanai un attēlošanai, tai skaitā paralelizēts"
+" zīmēšanas kods."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)."
+msgstr ""
+"Simetrijas tagad tiek saglabātas XCF datnēs (saglabāti kā attēla trokšņi)."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+msgid ""
+"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
+"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
+msgstr ""
+"Gaišie un tumšie motīvi ir uzrakstīti no jauna, lai atbrīvotos no dažādām"
+" lietojamības problēmām. Tika izņemti motīvi “Gaišāks” un “Tumšāks”."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+#, fuzzy
+msgid ""
+"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
+"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
+"(yaw, pitch, roll)."
+msgstr ""
+"Jaunais GimpToolGyroscope yaw ir orpēšana, pitch - garensvere, bet roll -"
+" sānsvere"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
+"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
+"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#| msgid ""
+#| "For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-";
+#| "released/"
+msgid ""
+"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-";
+"rc2-released/"
+msgstr ""
+"Lai uzzinātu vairāk, skatiet https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-";
+"rc2-released/"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+msgid ""
+"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
+"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
+"fixes, most notable improvements are:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
+msgstr ""
+"Pie monitora pievienojams panelis GIMP resursu izmantošanas pārraudzīšanai"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+msgid ""
+"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
+"report bugs"
+msgstr ""
+"Jauns atkļūdošanas dialoglodziņš, kas veido atkļūdošanas datus un iedrošina"
+" ziņot par kļūdām"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
+msgstr "Tagad pēc avārijas var atgūt nesaglabātos attēlus"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#| msgid "Cannot paint on layer groups."
+msgid "Layer masks on layer groups"
+msgstr "Slāņu maskas uz slāņu grupām"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
+msgstr ""
+"JPEG 2000 formātam ir uzlabots atbalsts augstam bitu dziļumam un dažādām"
+" krāstelpām"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
+msgstr "Ekrānattēlu un krāsu pipetes uzlabojumi uz dažādām platformām"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#| msgid "Export XMP metadata by default when available"
+msgid "Metadata defaults preferences now available"
+msgstr "Tagad ir pieejami metadatu noklusējuma iestatījumi"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+msgid "Various GUI polishing"
+msgstr "Dažādi GUI uzlabojumi"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#| msgid ""
+#| "For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-";
+#| "released/"
+msgid ""
+"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-";
+"rc1-released/"
+msgstr ""
+"Lai uzzinātu vairāk, skatiet https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-";
+"rc1-released/"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+msgid ""
 "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
 "while focusing on bugfixing and stability."
 msgstr ""
 "GIMP 2.9.8 ievieš krāsu pāreju rediģēšanu uz audekla un dažādus uzlabojumus, "
 "vēršot uzmanību uz kļūdu labošanu un stabilitāti."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
 msgid "On-canvas gradient editing"
 msgstr "Krāsu pāreju rediģēšana uz audekla"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
 msgid "Notification when an image is over/underexposed"
 msgstr "Paziņojumi, kad attēls ir pāreksponēt vai nepietiekami eksponēts"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
 msgid "Better and faster color management"
 msgstr "Labāka un ātrāka krāsu pārvaldība"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
 msgstr "Atbalsts krāsu pipetēm un ekrānattēliem Wayland un KDE Plasma vidēs"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
 msgid "Paste in place feature"
 msgstr "Iespēja ielīmēt vietā"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
 msgid "Many usability improvements"
 msgstr "Vairāki lietojamības uzlabojumi"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
 msgstr "Rokasgrāmatu var attēlot lietotājam vēlamā valodā"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
 msgstr "Uzlabojumi Wavelet Decompose filtrā"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
 msgstr "Uzlabota savietojamība ar Photoshop .psd datnēm"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
 msgid "New support for password-protected PDF"
 msgstr "Jauns atbalsts ar paroli aizsargātiem PDF"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
 msgstr "Jauns atbalsts HGT formātam (Digital Elevation Model dati)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
 msgid ""
 "For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-";
 "released/"
@@ -212,109 +414,113 @@ msgstr "izmanto %s versiju %s (kompilēts pret versiju %s)"
 msgid "%s version %s"
 msgstr "%s versija %s"
 
-#: ../app/main.c:155
+#: ../app/main.c:157
 msgid "Show version information and exit"
 msgstr "Skatīt versijas informāciju un iziet"
 
-#: ../app/main.c:160
+#: ../app/main.c:162
 msgid "Show license information and exit"
 msgstr "Skatīt licences informāciju un iziet"
 
-#: ../app/main.c:165
+#: ../app/main.c:167
 msgid "Be more verbose"
 msgstr "Būt detalizētākam"
 
-#: ../app/main.c:170
+#: ../app/main.c:172
 msgid "Start a new GIMP instance"
 msgstr "Palaist jaunu GIMP instanci"
 
-#: ../app/main.c:175
+#: ../app/main.c:177
 msgid "Open images as new"
 msgstr "Atvērt attēlus kā jaunu"
 
-#: ../app/main.c:180
+#: ../app/main.c:182
 msgid "Run without a user interface"
 msgstr "Palaist bez lietotāja saskarnes"
 
-#: ../app/main.c:185
+#: ../app/main.c:187
 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
 msgstr "Neielādēt otas, krāsu pārejas, rakstus,..."
 
-#: ../app/main.c:190
+#: ../app/main.c:192
 msgid "Do not load any fonts"
 msgstr "Neielādēt fontus"
 
-#: ../app/main.c:195
+#: ../app/main.c:197
 msgid "Do not show a splash screen"
 msgstr "Nerādīt palaišanas logu"
 
-#: ../app/main.c:200
+#: ../app/main.c:202
 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
 msgstr "Neizmantot koplietojamo atmiņu vienlaicīgi starp GIMP un spraudņiem"
 
-#: ../app/main.c:205
+#: ../app/main.c:207
 msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
 msgstr "Neizmantot procesora (CPU) paātrinātājus"
 
-#: ../app/main.c:210
+#: ../app/main.c:212
 msgid "Use an alternate sessionrc file"
 msgstr "Izmantot citu sessionrc datni"
 
-#: ../app/main.c:215
+#: ../app/main.c:217
 msgid "Use an alternate user gimprc file"
 msgstr "Izmantot citu lietotāja gimprc datni"
 
-#: ../app/main.c:220
+#: ../app/main.c:222
 msgid "Use an alternate system gimprc file"
 msgstr "Izmantot citu sistēmas gimprc datni"
 
-#: ../app/main.c:225
+#: ../app/main.c:227
 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
 msgstr "Palaižamā paketes (batch) komanda (var izmantot vairākas reizes)"
 
-#: ../app/main.c:230
+#: ../app/main.c:232
 msgid "The procedure to process batch commands with"
 msgstr "Procedūra, ar kuru apstrādāt paketes (batch) komandu"
 
-#: ../app/main.c:235
+#: ../app/main.c:237
 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
 msgstr "Rādīt brīdinājumus konsolē nevis ar dialoglodziņiem"
 
 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:241
+#: ../app/main.c:243
 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
 msgstr "PDB savietojamības režīms (izsl|iesl|brīd)"
 
 #. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:247
+#: ../app/main.c:249
 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
 msgstr "Atkļūdot avārijas gadījumā (nekad|vaicāt|vienmēr)"
 
-#: ../app/main.c:252
+#: ../app/main.c:254
 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
 msgstr "Atļaut nefatālu signālu atkļūdošanu"
 
-#: ../app/main.c:257
+#: ../app/main.c:259
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Atzīmēt visus brīdinājumus kā fatālus"
 
-#: ../app/main.c:262
+#: ../app/main.c:264
 msgid "Output a gimprc file with default settings"
 msgstr "Parādīt gimprc datni ar noklusējuma iestatījumiem"
 
-#: ../app/main.c:278
+#: ../app/main.c:280
 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
 msgstr "Izvada sakārtotu sarakstu at novecojušām PDB procedūrām"
 
-#: ../app/main.c:283
+#: ../app/main.c:285
 msgid "Show a preferences page with experimental features"
 msgstr "Rādīt iestatījumu lapu ar eksperimentālajām iespējām"
 
-#: ../app/main.c:459
+#: ../app/main.c:290
+msgid "Show an image submenu with debug actions"
+msgstr "Rādīt attēla apakšizvēlni ar atkļūdošanas darbībām"
+
+#: ../app/main.c:466
 msgid "[FILE|URI...]"
 msgstr "[DATNE|URI...]"
 
-#: ../app/main.c:477
+#: ../app/main.c:484
 msgid ""
 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -322,20 +528,20 @@ msgstr ""
 "GIMP nevar inicializēt grafisko lietotāja saskarni.\n"
 "Pārbaudiet jūsu displeja parametrus."
 
-#: ../app/main.c:496
+#: ../app/main.c:503
 msgid "Another GIMP instance is already running."
 msgstr "Jau ir palaista cita GIMP instance."
 
-#: ../app/main.c:586
+#: ../app/main.c:594
 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
 msgstr "GIMP izvads. Ievadiet jebkuru simbolu, lai aizvērtu šo logu."
 
-#: ../app/main.c:587
+#: ../app/main.c:595
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(Ievadiet jebkuru simbolu, lai aizvērtu šo logu)\n"
 
-#: ../app/main.c:604
+#: ../app/main.c:612
 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
 msgstr "GIMP izvads. Jūs varat minimizēt šo logu, bet neaizveriet to."
 
@@ -373,7 +579,7 @@ msgstr "Otu redaktors"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
 #: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:317
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3072
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3088
 msgid "Brushes"
 msgstr "Otas"
 
@@ -421,7 +627,7 @@ msgstr "Dokojams"
 
 #. Document History
 #: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:362
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186
 msgid "Document History"
 msgstr "Nesenie attēli"
 
@@ -455,7 +661,7 @@ msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
 #: ../app/actions/actions.c:171 ../app/dialogs/dialogs.c:353
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3092
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fonti"
 
@@ -466,12 +672,12 @@ msgstr "Krāsu pārejas redaktors"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
 #: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:342
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3088
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104
 msgid "Gradients"
 msgstr "Krāsu pārejas"
 
 #: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:353
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3096
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "Rīku priekšiestatījumi"
 
@@ -500,7 +706,7 @@ msgstr "Slāņi"
 
 #. initialize the list of mypaint brushes
 #: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:327
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3100
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116
 msgid "MyPaint Brushes"
 msgstr "MyPaint otas"
 
@@ -511,22 +717,22 @@ msgstr "Paletes redaktors"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
 #: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:337
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3084
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3100
 msgid "Palettes"
 msgstr "Paletes"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
 #: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:332
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3080
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3096
 msgid "Patterns"
 msgstr "Raksti"
 
-#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120
 msgid "Plug-ins"
 msgstr "Spraudņi"
 
 #. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:383
+#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:384
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Ātrā maska"
@@ -540,7 +746,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Izvēlēties"
 
 #. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:795
+#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:807
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:365
 msgid "Templates"
 msgstr "Veidnes"
@@ -554,7 +760,7 @@ msgid "Text Editor"
 msgstr "Teksta redaktors"
 
 #: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:310
-#: ../app/gui/gui.c:499
+#: ../app/gui/gui.c:550
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Rīku opcijas"
 
@@ -1059,7 +1265,7 @@ msgid "Select the channel below the current channel"
 msgstr "Izvēlēties kanālu, kurš ir zem pašreizējā kanāla"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:111
-#: ../app/actions/channels-commands.c:537
+#: ../app/actions/channels-commands.c:517
 msgid "Channel Attributes"
 msgstr "Kanāla atribūti"
 
@@ -1077,7 +1283,6 @@ msgid "_Fill opacity:"
 msgstr "_Aizpildījuma blīvums:"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:156
-#: ../app/actions/channels-commands.c:209
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327
 msgid "New Channel"
 msgstr "Jauns kanāls"
@@ -1090,10 +1295,10 @@ msgstr "Izveidot jaunu kanālu"
 msgid "New Channel Color"
 msgstr "Jauna kanāla krāsa"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:294 ../app/core/gimpimage-new.c:278
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:670
+#: ../app/actions/channels-commands.c:274 ../app/core/gimpimage-new.c:278
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:671
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:784
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:805
 #, c-format
 msgid "%s Channel Copy"
 msgstr "%s kanāla kopija"
@@ -2404,80 +2609,85 @@ msgstr "Informācijas paneļa izvēlne"
 
 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:44
 msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupas"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46
+msgctxt "dashboard-action"
 msgid "Update Interval"
 msgstr "Atjaunināšanas intervāls"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:48
 msgctxt "dashboard-action"
 msgid "History Duration"
 msgstr "Histogrammas ilgums"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:49
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:51
 msgctxt "dashboard-action"
 msgid "Reset"
 msgstr "Atiestatīt"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:50
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52
 msgctxt "dashboard-action"
 msgid "Reset cumulative data"
 msgstr "Atiestatīt kumulatīvos datus"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:58
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:60
 msgctxt "dashboard-action"
 msgid "Low Swap Space Warning"
 msgstr "Brīdinājums, ka pietrūkst brīvas maiņvietas"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:59
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:61
 msgctxt "dashboard-action"
 msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
 msgstr "Pacelt informācijas paneli, kad maiņvieta tuvojas limitam"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:71
 msgctxt "dashboard-update-interval"
 msgid "0.25 Seconds"
 msgstr "0,25 sekundes"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:74
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:76
 msgctxt "dashboard-update-interval"
 msgid "0.5 Seconds"
 msgstr "0,5 sekundes"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:81
 msgctxt "dashboard-update-interval"
 msgid "1 Second"
 msgstr "1 sekunde"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:84
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:86
 msgctxt "dashboard-update-interval"
 msgid "2 Seconds"
 msgstr "2 sekundes"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:91
 msgctxt "dashboard-update-interval"
 msgid "4 Seconds"
 msgstr "4 sekundes"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:97
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99
 msgctxt "dashboard-history-duration"
 msgid "15 Seconds"
 msgstr "15 sekundes"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:102
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104
 msgctxt "dashboard-history-duration"
 msgid "30 Seconds"
 msgstr "30 sekundes"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:107
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109
 msgctxt "dashboard-history-duration"
 msgid "60 Seconds"
 msgstr "60 sekundes"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:112
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:114
 msgctxt "dashboard-history-duration"
 msgid "120 Seconds"
 msgstr "120 sekundes"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:119
 msgctxt "dashboard-history-duration"
 msgid "240 Seconds"
 msgstr "240 sekundes"
@@ -2485,10 +2695,10 @@ msgstr "240 sekundes"
 #: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383
 #: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212
 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:614
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:744 ../app/widgets/gimptoolbox.c:805
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:223
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:239
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:615
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:765 ../app/widgets/gimptoolbox.c:805
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2501,8 +2711,8 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1964
-#: ../app/core/gimppalette.c:461 ../app/core/gimppalette-import.c:211
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1971
+#: ../app/core/gimppalette.c:461 ../app/core/gimppalette-import.c:213
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:186
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
 msgid "Untitled"
@@ -3201,11 +3411,11 @@ msgstr "Izņem ierakstus, kuriem nav pieejama atbilstošā datne"
 msgid "Clear Document History"
 msgstr "Attīrīt dokumentu vēsturi"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:160
+#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:161
 #: ../app/actions/error-console-commands.c:96
 #: ../app/actions/file-commands.c:416
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:478
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:580
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:581
 #: ../app/actions/gradients-commands.c:78 ../app/actions/plug-in-commands.c:180
 #: ../app/actions/templates-commands.c:244
 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:64
@@ -3231,11 +3441,11 @@ msgstr "Attīrīt dokumentu vēsturi"
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:287
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:633
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1096
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:637
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1095
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75
 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
@@ -3244,9 +3454,9 @@ msgstr "Attīrīt dokumentu vēsturi"
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:321
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 ../app/tools/gimptexttool.c:1581
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1201 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:323
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:313 ../app/tools/gimptexttool.c:1607
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1215 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
@@ -3257,8 +3467,8 @@ msgstr "Attīrīt dokumentu vēsturi"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "At_celt"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:161
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:634
+#: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:162
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:638
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_Attīrīt"
 
@@ -3774,75 +3984,75 @@ msgstr "Atkā_rtot"
 msgid "_Fade..."
 msgstr "_Izgaisināt..."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:152
+#: ../app/actions/edit-commands.c:153
 msgid "Clear Undo History"
 msgstr "Attīrīt atsaukšanas vēsturi"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:179
+#: ../app/actions/edit-commands.c:180
 msgid "Really clear image's undo history?"
 msgstr "Vai tiešām attīrīt attēla atsaukšanas vēsturi?"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:192
+#: ../app/actions/edit-commands.c:193
 #, c-format
 msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
 msgstr "Šīs bildes atsaukšanas vēstures attīrīšana dos %s atmiņas."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:248
+#: ../app/actions/edit-commands.c:249
 msgid "Cut layer to the clipboard."
 msgstr "Izgriezt slāņus uz starpliktuvi."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:249
+#: ../app/actions/edit-commands.c:250
 msgid "Cut pixels to the clipboard."
 msgstr "Izgriezt pikseļus uz starpliktuvi."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:284
+#: ../app/actions/edit-commands.c:285
 msgid "Copied layer to the clipboard."
 msgstr "Kopēja pikseļus starpliktuvē."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:285 ../app/actions/edit-commands.c:314
+#: ../app/actions/edit-commands.c:286 ../app/actions/edit-commands.c:315
 msgid "Copied pixels to the clipboard."
 msgstr "Kopēja pikseļus uz starpliktuvi."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:393 ../app/actions/edit-commands.c:599
+#: ../app/actions/edit-commands.c:394 ../app/actions/edit-commands.c:600
 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
 msgstr "Starpliktuvē nav attēla datu, ko ielīmēt."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:408
+#: ../app/actions/edit-commands.c:409
 msgid "Cut Named"
 msgstr "Izgriezt nosaukto buferi"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:411 ../app/actions/edit-commands.c:431
-#: ../app/actions/edit-commands.c:451
+#: ../app/actions/edit-commands.c:412 ../app/actions/edit-commands.c:432
+#: ../app/actions/edit-commands.c:452
 msgid "Enter a name for this buffer"
 msgstr "Ievadīt nosaukumu šim buferim"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:428
+#: ../app/actions/edit-commands.c:429
 msgid "Copy Named"
 msgstr "Kopēt nosaukto buferi"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:448
+#: ../app/actions/edit-commands.c:449
 msgid "Copy Visible Named "
 msgstr "Kopēt redzamo nosaukto buferi "
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:569 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:479
+#: ../app/actions/edit-commands.c:572 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:480
 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
 msgstr "Ielīmēja kā jaunu slāni, jo mērķis ir slāņu grupa."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:578 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:488
+#: ../app/actions/edit-commands.c:579 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:489
 msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
 msgstr "Ielīmēja kā jaunu slāni, jo mērķa pikseļi ir slēgti."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:616
+#: ../app/actions/edit-commands.c:617
 msgid "There is no active layer or channel to cut from."
 msgstr "Nav aktīva slāņa vai kanāla, no kā izgriezt."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:621 ../app/actions/edit-commands.c:653
-#: ../app/actions/edit-commands.c:677
+#: ../app/actions/edit-commands.c:622 ../app/actions/edit-commands.c:654
+#: ../app/actions/edit-commands.c:678
 msgid "(Unnamed Buffer)"
 msgstr "(Nenosaukts buferis)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:648
+#: ../app/actions/edit-commands.c:649
 msgid "There is no active layer or channel to copy from."
 msgstr "Nav aktīva slāņa vai kanāla kopēšanai."
 
@@ -4753,190 +4963,203 @@ msgid "_Posterize..."
 msgstr "_Plakāta efekts..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:552
+#| msgid "Recursive Transform: "
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Recursive Transform..."
+msgstr "_Rekursīvi transformēt..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:557
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Red Eye Removal..."
 msgstr "Sa_rkano acu noņemšana..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:557
+#: ../app/actions/filters-actions.c:562
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Reinhard 2005..."
 msgstr "_Reinhard 2005..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:562
+#: ../app/actions/filters-actions.c:567
 msgctxt "filters-action"
 msgid "RGB _Clip..."
 msgstr "RGB _klips..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:567
+#: ../app/actions/filters-actions.c:572
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Ripple..."
 msgstr "_Vilnīši..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:572
+#: ../app/actions/filters-actions.c:577
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Sat_uration..."
 msgstr "Piesātināj_ums..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:577
+#: ../app/actions/filters-actions.c:582
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Semi-Flatten..."
 msgstr "Pu_s-saplacināt..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:582
+#: ../app/actions/filters-actions.c:587
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sepia..."
 msgstr "_Sēpija..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:587
+#: ../app/actions/filters-actions.c:592
 msgctxt "filters-action"
 msgid "S_hadows-Highlights..."
 msgstr "_Tumšās-gaišās vietas..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:592
+#: ../app/actions/filters-actions.c:597
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Shift..."
 msgstr "_Nobīde..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:597
+#: ../app/actions/filters-actions.c:602
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sinus..."
 msgstr "_Sinuss..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:602
+#: ../app/actions/filters-actions.c:607
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
 msgstr "_Vienkārša lineāra interaktīva klasterizācija..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:607
+#: ../app/actions/filters-actions.c:612
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
 msgstr "_Simetrisks tuvākais kaimiņš..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:612
+#: ../app/actions/filters-actions.c:617
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Softglow..."
 msgstr "Maigs _spīdums..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:617
+#: ../app/actions/filters-actions.c:622
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "Colori_ze..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Spheri_ze..."
+msgstr "Pārvērš par _sfēru..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:627
 msgctxt "filters-action"
 msgid "S_piral..."
 msgstr "S_pirāle..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:622
+#: ../app/actions/filters-actions.c:632
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stretch Contrast..."
 msgstr "Iz_stiept kontrastu..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:627
+#: ../app/actions/filters-actions.c:637
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stress..."
 msgstr "_Spriedze..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:632
+#: ../app/actions/filters-actions.c:642
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Super_nova..."
 msgstr "Super_nova..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:637
+#: ../app/actions/filters-actions.c:647
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Threshold..."
 msgstr "S_lieksnis..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:642
+#: ../app/actions/filters-actions.c:652
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Threshold Alpha..."
 msgstr "_Sliekšņa alfa..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:647
+#: ../app/actions/filters-actions.c:657
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Glass Tile..."
 msgstr "_Stikla flīzes..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:652
+#: ../app/actions/filters-actions.c:662
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Paper Tile..."
 msgstr "_Papīra flīze..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:657
+#: ../app/actions/filters-actions.c:667
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Tile Seamless..."
 msgstr "Flīzē_t bez šuvēm..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:662
+#: ../app/actions/filters-actions.c:672
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Unsharp Mask..."
 msgstr "I_zplūduma maska..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:667
+#: ../app/actions/filters-actions.c:677
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Value Propagate..."
 msgstr "_Vērtību izplatīšana..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:672
+#: ../app/actions/filters-actions.c:682
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Vi_deo Degradation..."
 msgstr "Video _degradēšana..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:677
+#: ../app/actions/filters-actions.c:687
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Vignette..."
 msgstr "_Vinjete..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:682
+#: ../app/actions/filters-actions.c:692
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Waterpixels..."
 msgstr "_Ūdens pikseļi..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:687
+#: ../app/actions/filters-actions.c:697
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Waves..."
 msgstr "_Viļņi..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:692
+#: ../app/actions/filters-actions.c:702
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_hirl and Pinch..."
 msgstr "Sa_griezt un savilkt..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:697
+#: ../app/actions/filters-actions.c:707
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_ind..."
 msgstr "Vē_jš..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:705
+#: ../app/actions/filters-actions.c:715
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Re_peat Last"
 msgstr "Atkārtot _pēdējo"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:707
+#: ../app/actions/filters-actions.c:717
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
 msgstr "Atkārtoti darbināt pēdējo lietoto filtru lietojot tos pašus parametrus"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:712
+#: ../app/actions/filters-actions.c:722
 msgctxt "filters-action"
 msgid "R_e-Show Last"
 msgstr "V_ēlreiz parādīt pēdējo"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:713
+#: ../app/actions/filters-actions.c:723
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Show the last used filter dialog again"
 msgstr "Vēlreiz parādīt pēdējā lietotā filtra dialoglodziņu"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1037
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1049
 #, c-format
 msgid "Re_peat \"%s\""
 msgstr "_Atkārtot “%s”"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1038
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1050
 #, c-format
 msgid "R_e-Show \"%s\""
 msgstr "V_ēlreiz parādīt “%s”"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1076
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1088
 msgid "Repeat Last"
 msgstr "Atkārtot pēdējo"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1078
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1090
 msgid "Re-Show Last"
 msgstr "Vēlreiz parādīt pēdējo"
 
@@ -4955,7 +5178,7 @@ msgctxt "fonts-action"
 msgid "Rescan the installed fonts"
 msgstr "Vēlreiz ielasīt instalētos fontus"
 
-#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:320
+#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:323
 #, c-format
 msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
 msgstr "“%s” nav pēdējo iestatījumu, tā vietā rāda filtra dialoglodziņu."
@@ -5283,27 +5506,27 @@ msgstr ""
 "Izvēlieties, cik reizes\n"
 "dublēt iezīmējumu."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:562
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:563
 msgid "Split Segment Uniformly"
 msgstr "Vienmērīgi sadalīt segmentu"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:563
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:564
 msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
 msgstr "Vienmērīgi sadalīt krāsu pārejas segmentu"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:567
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:568
 msgid "Split Segments Uniformly"
 msgstr "Vienmērīgi sadalīt segmentus"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:568
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:569
 msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
 msgstr "Vienmērīgi sadalīt krāsu pārejas segmentus"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:581
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:582
 msgid "_Split"
 msgstr "_Sadalīt"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:603
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:604
 msgid ""
 "Select the number of uniform parts\n"
 "in which to split the selected segment."
@@ -5311,7 +5534,7 @@ msgstr ""
 "Izvēlēties vienmērīgo daļu skaitu,\n"
 "kādās tiks sadalīts izvēlētais segments."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:606
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:607
 msgid ""
 "Select the number of uniform parts\n"
 "in which to split the segments in the selection."
@@ -5886,18 +6109,18 @@ msgstr "Iestatīt attēla drukas izšķirtspēju"
 
 #: ../app/actions/image-commands.c:799 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:222
 msgid "Flipping"
 msgstr "Apmešana"
 
 #: ../app/actions/image-commands.c:823 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
-#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443
+#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:518
 #: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:129
 msgid "Rotating"
 msgstr "Pagriešana"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:850 ../app/actions/layers-commands.c:802
+#: ../app/actions/image-commands.c:850 ../app/actions/layers-commands.c:795
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgstr "Nevar kadrēt, jo iezīmējums ir tukšs."
 
@@ -5946,12 +6169,12 @@ msgid "Scale Image"
 msgstr "Mērogot attēlu"
 
 #. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1453 ../app/actions/layers-commands.c:1592
+#: ../app/actions/image-commands.c:1453 ../app/actions/layers-commands.c:1585
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534 ../app/pdb/layer-cmds.c:401
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:618 ../app/pdb/layer-cmds.c:401
 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346
 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:121
 msgid "Scaling"
@@ -6476,43 +6699,54 @@ msgstr "Slāņa kompozīta režīms: automātiska"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:389
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Source Over"
-msgstr "Avots virs"
+msgid "Union"
+msgstr "Apvienojums"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:390
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Layer Composite Mode: Auto"
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Composite Mode: Source Over"
-msgstr "Slāņa kompozīta režīms: avots virs"
+msgid "Layer Composite Mode: Union"
+msgstr "Slāņa kompozīta režīms: apvienojums"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:395
+#| msgid "Click to sharpen"
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Source Atop"
-msgstr "Avots augšā"
+msgid "Clip to Backdrop"
+msgstr "Izgriezt līdz fonam"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:396
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Layer Composite Mode: Auto"
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Composite Mode: Source Atop"
-msgstr "Slāņa kompozīta režīms: avots pašā augšā"
+msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop"
+msgstr "Slāņa kompozīta režīms: izgriezt līdz fonam"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:401
+#| msgid "Flip Text Layer"
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Source In"
-msgstr "Avots iekšā"
+msgid "Clip to Layer"
+msgstr "Izgriezt līdz slānim"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:402
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Layer Composite Mode: Auto"
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Composite Mode: Source In"
-msgstr "Slāņa kompozīta režīms: avots iekšā"
+msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer"
+msgstr "Slāņa kompozīta režīms: izgriezt līdz slānim"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:407
+#| msgid "Iterations"
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Destination Atop"
-msgstr "Mērķis augšā"
+msgid "Intersection"
+msgstr "Šķēlums"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:408
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Layer Composite Mode: Auto"
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Composite Mode: Destination Atop"
-msgstr "Slāņa kompozīta režīms: mērķis pašā augšā"
+msgid "Layer Composite Mode: Intersection"
+msgstr "Slāņa kompozīta režīms: šķēlums"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:416
 msgctxt "layers-action"
@@ -6808,7 +7042,7 @@ msgctxt "layers-action"
 msgid "To _New Layer"
 msgstr "Uz jau_nu slāni"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/actions/layers-commands.c:1441
+#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/actions/layers-commands.c:1434
 msgid "Layer Attributes"
 msgstr "Slāņa atribūti"
 
@@ -6816,41 +7050,41 @@ msgstr "Slāņa atribūti"
 msgid "Edit Layer Attributes"
 msgstr "Rediģēt slāņa atribūtus"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:328 ../app/actions/layers-commands.c:403
+#: ../app/actions/layers-commands.c:335
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:846
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:882
 msgid "New Layer"
 msgstr "Jauns slānis"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:331
+#: ../app/actions/layers-commands.c:338
 msgid "Create a New Layer"
 msgstr "Izveidot jaunu slāni"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:443 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
+#: ../app/actions/layers-commands.c:436 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
 msgid "Visible"
 msgstr "Redzams"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:708
+#: ../app/actions/layers-commands.c:701
 msgid "Set Layer Boundary Size"
 msgstr "Norādīt slāņa robežas izmērus"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:770
+#: ../app/actions/layers-commands.c:763
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Mērogot slāni"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:812
+#: ../app/actions/layers-commands.c:805
 msgid "Crop Layer to Selection"
 msgstr "Kadrēt slāni līdz iezīmējumam"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:842
+#: ../app/actions/layers-commands.c:835
 msgid "Crop Layer to Content"
 msgstr "Kadrēt slāni līdz saturam"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:855
+#: ../app/actions/layers-commands.c:848
 msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
 msgstr "Nevar kadrēt, jo aktīvajam slānim nav satura."
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:862
+#: ../app/actions/layers-commands.c:855
 msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
 msgstr "Nevar kadrēt, jo aktīvais slānis jau ir kadrēts līdz saturam."
 
@@ -7209,12 +7443,13 @@ msgstr "Atstatīt visus filtrus"
 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:196 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:288
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1095
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1094
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:320 ../app/tools/gimptransformtool.c:1200
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:322 ../app/tools/gimptransformtool.c:1214
 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Atiestatīt"
 
@@ -7494,11 +7729,11 @@ msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
 msgstr ""
 "Kad robežo, darboties tā, it kā iezīmētie laukumi turpinātos ārpus attēla."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:415
+#: ../app/actions/select-commands.c:423
 msgid "Fill Selection Outline"
 msgstr "Aizpildīt iezīmējuma kontūru"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:444
+#: ../app/actions/select-commands.c:452
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Apvilkt iezīmējumu"
 
@@ -7641,10 +7876,10 @@ msgstr "_Atvērt"
 
 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:139
 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:209 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:510 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1647
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "Nevar atvērt “%s” lasīšanai — %s"
@@ -9033,7 +9268,7 @@ msgid ""
 "color space"
 msgstr ""
 "Kad veic drukāšanas simulāciju, atzīmēt krāsas, kuras nevar attēlot mērķa "
-"krāsu telpā"
+"krāstelpā"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:214
 msgctxt "view-action"
@@ -9651,14 +9886,14 @@ msgstr "Pārvietot šo logu uz ekrānu %s"
 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1097
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1096
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:77
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:193
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:322 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:324 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:188
 msgid "_OK"
@@ -9941,7 +10176,7 @@ msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
 msgstr "Kļūda, parsējot “%%s” — rinda ir garāka par %s rakstzīmēm."
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
-#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:361
+#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:344
 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:227
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s"
@@ -9963,11 +10198,11 @@ msgstr ""
 "Kļūda, nolasot datni “%s”. Tiks izmantotas noklusējuma vērtības. "
 "Konfigurācijas rezerves kopija tika izveidota šeit — “%s”."
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:438
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:440
 msgid "Layer"
 msgstr "Slānis"
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:269
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:270
 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:114
 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
@@ -10094,18 +10329,22 @@ msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
 msgstr "Cik daudz neseno iestatījumu paturēt filtru rīkos."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
+msgid "Default to the last used settings in filter tools."
+msgstr "Pēc noklusējuma filtra rīkos izmantot pēdējos izmantotos iestatījumus."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
 msgid "Show advanced color options in filter tools."
 msgstr "Rādīt izvērstās krāsu opcijas filtru rīkos."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
 msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
 msgstr "Norādiet, kāda būs stāvokļa joslas teksta forma."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
 msgid "Sets the text to appear in image window titles."
 msgstr "Norādiet, kāda būs galvenes joslas teksta forma."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
 msgid ""
 "Promote imported images to floating point precision. Does not apply to "
 "indexed images."
@@ -10113,7 +10352,7 @@ msgstr ""
 "Paaugstināt importētos attēlus uz peldošā komata precizitāti. Neattiecas uz "
 "indeksētiem attēliem."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
 msgid ""
 "When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
 "noise in order to distribute color values a bit."
@@ -10121,33 +10360,33 @@ msgstr ""
 "Kad paaugstina importētos attēlus uz peldošā komata precizitāti, arī "
 "pievienot minimālu troksni, lai nedaudz izkaisītu krāsu vērtības."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:199
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202
 msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
 msgstr "Pievienot alfa kanālu visiem attēla slāņiem."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205
 msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
 msgstr ""
 "Kuru spraudni izmantot, lai importētu digitālās kameras jēlās (raw) datnes."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
 msgid "Export Exif metadata by default."
 msgstr "Pēc noklusējuma eksportēt Exif metadatus."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
 msgid "Export XMP metadata by default."
 msgstr "Pēc noklusējuma eksportēt XMP metadatus."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
 msgid "Export IPTC metadata by default."
 msgstr "Pēc noklusējuma eksportēt IPTC metadatus."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
 msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
 msgstr ""
 "Mēģināt izveidot atkļūdošanas datus kļūdu ziņojumiem, kad tas ir atbilstoši."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:220
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
 "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -10155,22 +10394,22 @@ msgstr ""
 "Ja ieslēgts, attēls tiek izvērsts pa visu ekrānu vai atvērts maksimālā "
 "mērogā 1:1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
 msgid ""
 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
 msgstr ""
 "Norāda interpolācijas līmeni, ko izmanto mērogošanas un līdzīgu izmaiņu "
 "laikā."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
 msgid "Specifies the language to use for the user interface."
 msgstr "Norāda valodu, ko izmantot lietotāja saskarnei."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:234
 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
 msgstr "Agrāk atvērtu attēlu skaits, kas tiek saglabāts File izvēlnē."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:234
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:237
 msgid ""
 "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
 "milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -10179,7 +10418,7 @@ msgstr ""
 "milisekundēs (jo mazāka vērtība, jo ātrāk kustas iezīmētā\n"
 "laukuma robeža)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
 msgid ""
 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
 "take more memory than the size specified here."
@@ -10187,7 +10426,7 @@ msgstr ""
 "GIMP brīdinās lietotāju, ja tiks izveidota datne, kuras izmērs pārsniedz "
 "šeit norādīto vērtību."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
 msgid ""
 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -10196,7 +10435,7 @@ msgstr ""
 "Norāda monitora horizontālo izšķirtspēju punktos uz collu. Ja vērtība ir 0, "
 "tad tiek izmantoti X servera parametri."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256
 msgid ""
 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -10205,7 +10444,7 @@ msgstr ""
 "Norāda monitora vertikālo izšķirtspēju punktos uz collu. Ja vērtība ir 0, "
 "tad tiek izmantoti X servera parametri."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:261
 msgid ""
 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
 "used to be the default behaviour in older versions."
@@ -10213,7 +10452,7 @@ msgstr ""
 "Ja ieslēgts, pārvietošanas rīks iestata aktīvo slāni vai kontūru kā "
 "izvēlētu. Parametrs ir ieslēgts vecākās versijās."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:267
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270
 msgid ""
 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
 "of the image window."
@@ -10221,12 +10460,12 @@ msgstr ""
 "Iestata navigācijas priekšskatījuma izmērus, kas atrodas attēla labajā "
 "apakšējā stūrī."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
 msgstr ""
 "Iestata, cik pavedienus GIMP vajadzētu lietot tām darbībām, kas to atbalsta."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:293
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -10236,7 +10475,7 @@ msgstr ""
 "priekšskatījumi ir laba lieta, taču šis parametrs var jūtami palēnināt "
 "darbības ar lieliem attēliem."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
 msgid ""
 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
 "dialogs."
@@ -10244,11 +10483,11 @@ msgstr ""
 "Iestata slāņu un kanālu priekšskatījuma sākotnējos izmērus jaunizvedotos "
 "dialoglodziņos."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
 msgid "Sets the default quick mask color."
 msgstr "Iestata ātrās maskas noklusējuma krāsu."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
 "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
@@ -10257,7 +10496,7 @@ msgstr ""
 "Kad ieslēgts, attēla logs automātiski mainīs savu izmēru, kad mainīsies "
 "fiziskais attēla izmērs. Šis iestatījums darbojas tikai vairāku logu režīmā."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
 "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
@@ -10265,11 +10504,11 @@ msgstr ""
 "Kad ieslēgts, attēla logs automātiski mainīs savu izmēru, kad tuvinās vai "
 "tālinās attēlu. Šis iestatījums darbojas tikai vairāku logu režīmā."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
 msgstr "Atjaunot pēdējo saglabāto sesiju katrā GIMP startēšanas reizē."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
 "before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
@@ -10277,12 +10516,12 @@ msgstr ""
 "Kad ieslēgts, GIMP mēģinās atjaunot logus uz tā monitora, kur tie bija "
 "iepriekš atvērti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326
 msgid ""
 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr "Atcerēties pašreizējos rīkus, rakstus, krāsas un otas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
 msgid ""
 "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
 "devices. No tool switching will occur when the input device changes."
@@ -10290,7 +10529,7 @@ msgstr ""
 "Kad ieslēgts, viens un tas pats rīks un rīku opcijas tiks izmantotas visām "
 "ievadierīcēm. Kad mainīsies ievadierīces, rīki netiks pārslēgti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
 msgid ""
 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
 "Documents list."
@@ -10298,22 +10537,22 @@ msgstr ""
 "Turēt pastāvīgus ierakstus par visām atvērtajām un saglabātajām datnēm Nesen "
 "izmantoto dokumentu sarakstā."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
 msgstr ""
 "Saglabāt galveno dialoglodziņu novietojumus un izmērus, izejot no GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr "Saglabāt rīku opcijas, izejot no GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
 msgid ""
 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
 "outline."
 msgstr "Kad ieslēgts, visi zīmēšanas rīki rāda pašreizējās otas apveidus."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
 msgid ""
 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
@@ -10322,7 +10561,7 @@ msgstr ""
 "Dialoglodziņos redzama palīdzības poga. Bez šīs pogas palīdzības datnes var "
 "iegūt, spiežot F1 taustiņu."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:354
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
 msgid ""
 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
 "paint tool."
@@ -10330,7 +10569,7 @@ msgstr ""
 "Kad ieslēgts, izmantojot zīmēšanas rīkus, peles kursors tiks rādīts virs "
 "attēla."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
 msgid ""
 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -10338,7 +10577,7 @@ msgstr ""
 "Ja ieslēgts, izvēļņu josla ir redzama. Tas pats panākams, ieķeksējot “Skats-"
 ">Rādīt izvēļņu joslu”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
 msgid ""
 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -10346,7 +10585,7 @@ msgstr ""
 "Ja ieslēgts, mērjoslas ir redzamas. Tas pats panākams, ieķeksējot “Skats-"
 ">Rādīt mērjoslas”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:366
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369
 msgid ""
 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -10354,7 +10593,7 @@ msgstr ""
 "Ja ieslēgts, ritjoslas ir redzamas. Tas pats panākams, ieķeksējot “Skats-"
 ">Rādīt ritjoslas”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
 msgid ""
 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -10362,7 +10601,7 @@ msgstr ""
 "Ja ieslēgts, stāvokļa josla ir redzama. Tas pats panākams, ieķeksējot “Skats-"
 ">Rādīt stāvokļa joslu”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
 msgid ""
 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -10370,7 +10609,7 @@ msgstr ""
 "Ja ieslēgts, iezīmējums ir redzams. Tas pats panākams, ieķeksējot “Skats-"
 ">Rādīt izvēlēto”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:378
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
 msgid ""
 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -10378,7 +10617,7 @@ msgstr ""
 "Ja ieslēgts, slāņa robeža ir redzama. Tas pats panākams, ieķeksējot “Skats-"
 ">Rādīt slāņu robežas”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
 msgid ""
 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -10386,7 +10625,7 @@ msgstr ""
 "Ja ieslēgts, palīglīnijas ir redzamas. Tas pats panākams, ieķeksējot “Skats-"
 ">Rādīt palīglīnijas”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
 msgid ""
 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 "the \"View->Show Grid\" command."
@@ -10394,7 +10633,7 @@ msgstr ""
 "Ja ieslēgts, tīkls ir redzams. Tas pats panākams, ieķeksējot “Skats->Rādīt "
 "režģi”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
 msgid ""
 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -10402,43 +10641,43 @@ msgstr ""
 "Ja ieslēgts, paraugpunkti ir redzami pēc noklusējuma. Tas pats panākams, "
 "ieķeksējot “Skats->Rādīt paraugpunktus”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 msgstr "Parādīt paskaidri, kad kursors atrodas virs vienuma."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
 msgstr "Lietot GIMP viena loga režīmā."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
 msgstr "Slēpt dokus un citus logus, atstājot tikai attēla logu."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
 msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
 msgstr "Ieslēgt N-punktu deformācijas rīku."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
 msgid "Enable the Handle Transform tool."
 msgstr "Ieslēgt turu transformāciju rīku."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
 msgid "Enable symmetry on painting."
 msgstr "Ieslēgt gleznošanas simetriju."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
 msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
 msgstr "Ieslēgt MyPaint otu rīku."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
 msgid "Enable the Seamless Clone tool."
 msgstr "Ieslēgt bezšuvju klonēšanas rīku."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr "Kā rīkoties, kad attēla logā tiek nospiests atstarpes taustiņš."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
 msgid ""
 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -10454,11 +10693,11 @@ msgstr ""
 "lēns, ja apmaiņas datne ir uzmontēts uz NFS. Šo iemeslu dēļ varētu būt "
 "vēlams novietot apmaiņas datni uz “/tmp”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
 msgid "When enabled, menus can be torn off."
 msgstr "Ja ieslēgts, izvēlnes var atvienot no rīkjoslas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 "key combination while the menu item is highlighted."
@@ -10466,15 +10705,15 @@ msgstr ""
 "Ja ieslēgts, īsinājumtaustiņus iezīmētajam izvēlnes vienumam var mainīt, "
 "uzsitot taustiņu kombināciju, kad vienums ir izcelts."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr "Saglabāt īsinājumtaustiņus, izejot no GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr "Atjaunot saglabātos īsinājumtaustiņus, kad GIMP tiek palaists."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
 msgid ""
 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -10485,14 +10724,14 @@ msgstr ""
 "strādā. Vairums datņu, aizverot GIMP, tiks dzēstas, tomēr dažas var palikt, "
 "tāpēc šai mapei nevajadzētu būt koplietošanā ar citiem lietotājiem."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
 msgid ""
 "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
 msgstr ""
 "Iestata noklusējuma renderēšanas veidu dialoglodziņam “Konvertēt uz krāsu "
 "profilu”"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
 msgid ""
 "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
 "Profile' dialog."
@@ -10500,14 +10739,14 @@ msgstr ""
 "Iestata noklusējuma “Melno punktu kompensācija” stāvokli dialoglodziņam "
 "“Konvertēt uz krāsu profilu”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
 msgid ""
 "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
 msgstr ""
 "Iestata slāņa noklusējuma krāsu tonēšanas metodi dialoglodziņam "
 "“Konvertēšanas precizitāte”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
 msgid ""
 "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
 "dialog."
@@ -10515,19 +10754,19 @@ msgstr ""
 "Iestata teksta slāņa noklusējuma krāsu tonēšanas metodi dialoglodziņam "
 "“Konvertēšanas precizitāte”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480
 msgid ""
 "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
 msgstr ""
 "Iestata kanāla noklusējuma krāsu tonēšanas metodi dialoglodziņam "
 "“Konvertēšanas precizitāte”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Iestata noklusējuma paletes tipu dialoglodziņam “Konvertēt uz indeksētu”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
 msgid ""
 "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
@@ -10535,7 +10774,7 @@ msgstr ""
 "Iestata noklusējuma maksimālo krāsu skaitu dialoglodziņam “Konvertēt uz "
 "indeksētu”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
 msgid ""
 "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
 "Indexed' dialog."
@@ -10543,20 +10782,20 @@ msgstr ""
 "Iestata noklusējuma “Izņemt dublējošās krāsas” stāvokli dialoglodziņam "
 "“Konvertēt uz indeksētu”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Iestata noklusējuma krāsu tonēšanas tipu dialoglodziņam “Konvertēt uz "
 "indeksētu”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Iestata noklusējuma “Tonēt alfa” stāvokli dialoglodziņam “Konvertēt uz "
 "indeksētu”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
@@ -10564,123 +10803,123 @@ msgstr ""
 "Iestata noklusējuma “Tonēt teksta slāņus” stāvokli dialoglodziņam “Konvertēt "
 "uz indeksētu”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 "Iestata noklusējuma aizpildīšanas tipu dialoglodziņam “Audekla izmērs”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 "Iestata noklusējuma slāņu kopu, kam mainīt izmēru, dialoglodziņam “Audekla "
 "izmērs”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
 msgid ""
 "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 "Iestata noklusējuma “Mainīt teksta slāņu izmērus” stāvokli dialoglodziņam "
 "“Audekla izmērs”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Iestata slāņa noklusējuma nosaukumu dialoglodziņam “Jauns slānis”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Iestata noklusējuma režīmu dialoglodziņam “Jauns slānis”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Iestata noklusējuma sapludināšanas telpu dialoglodziņam “Jauns slānis”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Iestata noklusējuma kompozīta telpu dialoglodziņam “Jauns slānis”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522
 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Iestata noklusējuma kompozīta režīmu dialoglodziņam “Jauns slānis”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Iestata noklusējuma caurspīdīgumu dialoglodziņam “Jauns slānis”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Iestata noklusējuma aizpildīšanas tipu dialoglodziņam “Jauns slānis”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
 msgstr ""
 "Iestata noklusējuma aizpildīšanas tipu dialoglodziņam “Slāņa robežu izmērs”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr "Iestata noklusējuma masku dialoglodziņam “Pievienot slāņa masku”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537
 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr ""
 "Iestata noklusējuma “invertēt masku” stāvokli dialoglodziņam “Pievienot "
 "slāņa masku”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Iestata noklusējuma apvienošanas veidu dialoglodziņam “Apvienot redzamos "
 "slāņus”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543
 msgid ""
 "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Iestata noklusējuma “Tikai aktīvo grupu” dialoglodziņam “Apvienot redzamos "
 "slāņus”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546
 msgid ""
 "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Iestata noklusējuma “Atmest neredzamos” dialoglodziņam “Apvienot redzamos "
 "slāņus”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549
 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
 msgstr "Iestata kanāla noklusējuma nosaukumu dialoglodziņam “Jauns kanāls”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552
 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
 msgstr "Iestata noklusējuma krāsu caurspīdīgumu dialoglodziņam “Jauns kanāls”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
 msgstr "Iestata noklusējuma ceļa nosaukumu dialoglodziņam “Jauns ceļš”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558
 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
 msgstr "Iestata noklusējuma mapes ceļu dialoglodziņam “Eksportēt ceļu”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561
 msgid ""
 "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
 msgstr ""
 "Iestata noklusējuma “Eksportēt aktīvo ceļu” stāvokli dialoglodziņam "
 "“Eksportēt ceļu”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564
 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
 msgstr "Iestata noklusējuma mapes ceļu dialoglodziņam “Importēt ceļu”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567
 msgid ""
 "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
 msgstr ""
 "Iestata noklusējuma “Apvienot importētos ceļus” stāvokli dialoglodziņam "
 "“Importēt ceļu”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570
 msgid ""
 "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
 "Path' dialog."
@@ -10688,24 +10927,24 @@ msgstr ""
 "Iestata noklusējuma “Mainīt importēto ceļu izmērus, lai iekļautos izmērā” "
 "stāvokli dialoglodziņam “Importēt ceļu”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573
 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Iestata noklusējuma izpludinājuma rādiusu dialoglodziņam “Iezīmējuma "
 "izpludināšana”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576
 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Iestata noklusējuma pieauguma rādiusu dialoglodziņam “Palielināt iezīmējumu”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579
 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Iestata noklusējuma samazinājuma rādiusu dialoglodziņam “Samazināt "
 "iezīmējumu”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:582
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Shrink Selection' dialog."
@@ -10713,11 +10952,11 @@ msgstr ""
 "Iestata noklusējuma “Izvēlētie laukumi turpinās ārpus attēla” iestatījumu "
 "dialoglodziņam “Samazināt iezīmējumu”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
 msgstr "Iestata noklusējuma malu rādiusu dialoglodziņam “Malas iezīmēšana”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Border Selection' dialog."
@@ -10725,15 +10964,15 @@ msgstr ""
 "Iestata noklusējuma “Izvēlētie laukumi turpinās ārpus attēla” iestatījumu "
 "dialoglodziņam “Malas iezīmēšana”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:590
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:593
 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
 msgstr "Iestata noklusējuma malu stilu dialoglodziņam “Malas iezīmēšana”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:599
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr "Iestata atvēršanas dialoglodziņā esošo sīktēlu izmēru."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
@@ -10741,7 +10980,7 @@ msgstr ""
 "Sīktēls dialoglodziņā “Atvērt” automātiski atjaunināsies, ja priekšskatījums "
 "bijis mazāks nekā šeit norādīts."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:606
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -10753,34 +10992,34 @@ msgstr ""
 "neietilptu atmiņā. Ja jums ir daudz operatīvās atmiņas, jūs varētu vēlēties "
 "iestatīt lielāku vērtību."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr "Rādīt pašreizējo priekšplāna un dibenplāna krāsu rīku kastē."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr "Rādīt pašreiz izvēlētās otas, rakstus un krāsu pārejas rīku kastē."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:621
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "Rādīt aktīvo attēlu rīku kastē."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:624
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:627
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr "Norāda, kā atainosies attēla caurspīdīgums."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:627
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:630
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr "Iestata rūtiņu lielumu, kas apzīmē caurspīdību."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:630
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:633
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
 msgstr ""
 "Kad ieslēgts, GIMP nesaglabās attēlu, ja tas nav mainīts kopš atvēršanas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -10788,7 +11027,7 @@ msgstr ""
 "Iestata minimālo atsaukšanas soļu skaitu. Lielāks atsaukšanas skaits "
 "iespējams tikmēr, kamēr nav izmantots atsaukšanai atvēlētās atmiņas apjoms."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:638
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -10797,15 +11036,15 @@ msgstr ""
 "Iestata atsaukšanas atmiņas apjomu katram attēlam. Limits var tikt "
 "pārsniegts, lai izmantotu parametros paredzēto atsaukšanas skaitu."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:643
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "Iestata priekšskatījuma izmēru atsaukšanas vēsturē."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr "Ja ieslēgts, taustiņš F1 atver palīga pārlūku."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:652
 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
 msgstr "Kad ieslēgts, dažām darbībām izmanto OpenCL."
 
@@ -11105,547 +11344,559 @@ msgctxt "debug-policy"
 msgid "Never debug GIMP"
 msgstr "Nekad neatkļūdot GIMP"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:860
+#: ../app/core/core-enums.c:863
 msgctxt "undo-type"
 msgid "<<invalid>>"
 msgstr "<<nederīgs>>"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:861
+#: ../app/core/core-enums.c:864
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale image"
 msgstr "Mērogot attēlu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:862
+#: ../app/core/core-enums.c:865
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize image"
 msgstr "Mainīt attēla izmēru"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:863
+#: ../app/core/core-enums.c:866
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip image"
 msgstr "Attēla apmešana"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:864
+#: ../app/core/core-enums.c:867
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate image"
 msgstr "Pagriezt attēlu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:865
+#: ../app/core/core-enums.c:868
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop image"
 msgstr "Kadrēt attēlu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:866
+#: ../app/core/core-enums.c:869
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert image"
 msgstr "Pārveidot attēlu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:867
+#: ../app/core/core-enums.c:870
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove item"
 msgstr "Izņemt elementu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:868
+#: ../app/core/core-enums.c:871 ../app/core/core-enums.c:915
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder item"
+msgstr "Pārkārtot vienumu"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:872
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge layers"
 msgstr "Apvienot slāņus"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:869
+#: ../app/core/core-enums.c:873
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge paths"
 msgstr "Apvienot ceļus"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:870
+#: ../app/core/core-enums.c:874
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Ātrā maska"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:871 ../app/core/core-enums.c:902
+#: ../app/core/core-enums.c:875 ../app/core/core-enums.c:906
 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "Režģis"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:872 ../app/core/core-enums.c:906
+#: ../app/core/core-enums.c:876 ../app/core/core-enums.c:910
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Guide"
 msgstr "Palīglīnija"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:873 ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/core-enums.c:877 ../app/core/core-enums.c:911
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sample Point"
 msgstr "Paraugpunkts"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:874 ../app/core/core-enums.c:908
+#: ../app/core/core-enums.c:878 ../app/core/core-enums.c:912
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel"
 msgstr "Slānis/kanāls"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:875 ../app/core/core-enums.c:909
+#: ../app/core/core-enums.c:879 ../app/core/core-enums.c:913
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel modification"
 msgstr "Slāņa/kanāla modifikācija"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:876 ../app/core/core-enums.c:910
+#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/core-enums.c:914
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selection mask"
 msgstr "Iezīmējuma maska"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:877 ../app/core/core-enums.c:914
+#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:918
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item visibility"
 msgstr "Elementa redzamība"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:878 ../app/core/core-enums.c:915
+#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:919
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Link/Unlink item"
 msgstr "Savienot/atvienot elementus"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:879
+#: ../app/core/core-enums.c:883
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item properties"
 msgstr "Elementa īpašības"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/core-enums.c:913
+#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:917
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move item"
 msgstr "Pārvietot elementu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:881
+#: ../app/core/core-enums.c:885
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale item"
 msgstr "Mērogot vienumu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:882
+#: ../app/core/core-enums.c:886
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize item"
 msgstr "Mainīt vienuma izmērus"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:883
+#: ../app/core/core-enums.c:887
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer"
 msgstr "Pievienot slāni"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:932
+#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:938
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer mask"
 msgstr "Pievienot slāņa masku"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:934
+#: ../app/core/core-enums.c:889 ../app/core/core-enums.c:940
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply layer mask"
 msgstr "Apstiprināt slāņa masku"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:942
+#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/core-enums.c:948
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating selection to layer"
 msgstr "Peldošais iezīmējums par slāni"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:887
+#: ../app/core/core-enums.c:891
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float selection"
 msgstr "Peldošais iezīmējums"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:888
+#: ../app/core/core-enums.c:892
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "Fiksēt peldošo iezīmējumu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:889 ../app/core/gimp-edit.c:479
+#: ../app/core/core-enums.c:893 ../app/core/gimp-edit.c:492
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "Ielīmēt"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/gimp-edit.c:813
+#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/gimp-edit.c:710
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "Izgriezt"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:891
+#: ../app/core/core-enums.c:895
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text"
 msgstr "Teksts"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:892 ../app/core/core-enums.c:943
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:692
+#: ../app/core/core-enums.c:896 ../app/core/core-enums.c:949
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:736
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformēt"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:893 ../app/core/core-enums.c:944
+#: ../app/core/core-enums.c:897 ../app/core/core-enums.c:950
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paint"
 msgstr "Zīmēt"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/core-enums.c:947
+#: ../app/core/core-enums.c:898 ../app/core/core-enums.c:953
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach parasite"
 msgstr "Pievienot trokšņus"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:895 ../app/core/core-enums.c:948
+#: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/core-enums.c:954
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove parasite"
 msgstr "Dzēst trokšņus"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:896
+#: ../app/core/core-enums.c:900
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Import paths"
 msgstr "Importēt ceļus"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:897
+#: ../app/core/core-enums.c:901
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Spraudnis"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:898
+#: ../app/core/core-enums.c:902
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image type"
 msgstr "Attēla tips"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:899
+#: ../app/core/core-enums.c:903
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image precision"
 msgstr "Attēla precizitāte"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:900
+#: ../app/core/core-enums.c:904
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image size"
 msgstr "Attēla izmērs"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:901
+#: ../app/core/core-enums.c:905
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image resolution change"
 msgstr "Attēla izšķirtspējas maiņa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:903
+#: ../app/core/core-enums.c:907
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change metadata"
 msgstr "Mainīt metadatus"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:904
+#: ../app/core/core-enums.c:908
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change indexed palette"
 msgstr "Mainīt indeksēto paleti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:905
+#: ../app/core/core-enums.c:909
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change color managed state"
 msgstr "Mainīt krāsu pārvaldības stāvokli"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:911
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder item"
-msgstr "Pārkārtot vienumu"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:912
+#: ../app/core/core-enums.c:916
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename item"
 msgstr "Pārdēvēt vienumu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:916
+#: ../app/core/core-enums.c:920
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item color tag"
 msgstr "Vienuma krāsu tags"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:917
+#: ../app/core/core-enums.c:921
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock content"
 msgstr "Saslēgt/atslēgt saturu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:918
+#: ../app/core/core-enums.c:922
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock position"
 msgstr "Saslēgt/atslēgt novietojumu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:919
+#: ../app/core/core-enums.c:923
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New layer"
 msgstr "Jauns slānis"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:920
+#: ../app/core/core-enums.c:924
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Dzēst slāni"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:921
+#: ../app/core/core-enums.c:925
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer mode"
 msgstr "Iestatīt slāņa režīmu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:922
+#: ../app/core/core-enums.c:926
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer opacity"
 msgstr "Iestatīt slāņa blīvumu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:923
+#: ../app/core/core-enums.c:927
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
 msgstr "Slēgt/atslēgt alfa kanālu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:924
+#: ../app/core/core-enums.c:928
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer resize"
 msgstr "Apturēt grupas slāņu izmēra maiņu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:925
+#: ../app/core/core-enums.c:929
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer resize"
 msgstr "Turpināt grupas slāņu izmēra maiņu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:926
+#: ../app/core/core-enums.c:930
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer mask"
 msgstr "Apturēt grupas slāņu masku"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:927
+#: ../app/core/core-enums.c:931
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer mask"
 msgstr "Turpināt grupas slāņu masku"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:928
+#: ../app/core/core-enums.c:932
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Start transforming group layer"
+msgstr "Sākt transformēt grupas slāni"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:933
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Add transparency information to the layer"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "End transforming group layer"
+msgstr "Beigt transformēt grupas slāni"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:934
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert group layer"
 msgstr "Pārveidot grupas slāni"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:929
+#: ../app/core/core-enums.c:935
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer"
 msgstr "Teksta slānis"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:930
+#: ../app/core/core-enums.c:936
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer modification"
 msgstr "Teksta slāņa mainīšana"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:931
+#: ../app/core/core-enums.c:937
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert text layer"
 msgstr "Pārveidot teksta slāni"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:933
+#: ../app/core/core-enums.c:939
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer mask"
 msgstr "Dzēst slāņa masku"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:935
+#: ../app/core/core-enums.c:941
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show layer mask"
 msgstr "Rādīt slāņa masku"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:936
+#: ../app/core/core-enums.c:942
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New channel"
 msgstr "Jauns kanāls"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:937
+#: ../app/core/core-enums.c:943
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete channel"
 msgstr "Dzēst kanālu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:938
+#: ../app/core/core-enums.c:944
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel color"
 msgstr "Kanāla krāsa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:939
+#: ../app/core/core-enums.c:945
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New path"
 msgstr "Jauns ceļš"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:940
+#: ../app/core/core-enums.c:946
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete path"
 msgstr "Dzēst ceļu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:941
+#: ../app/core/core-enums.c:947
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path modification"
 msgstr "Ceļa mainīšana"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:945
+#: ../app/core/core-enums.c:951
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ink"
 msgstr "Spalva"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:946
+#: ../app/core/core-enums.c:952
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select foreground"
 msgstr "Izvēlēties priekšplānu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:949
+#: ../app/core/core-enums.c:955
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
 msgstr "Nav atsaucams"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1029
+#: ../app/core/core-enums.c:1035
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fiksēts"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1030
+#: ../app/core/core-enums.c:1036
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Priekšplāna krāsa"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
 #. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:1033
+#: ../app/core/core-enums.c:1039
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "FG"
 msgstr "PP"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1034
+#: ../app/core/core-enums.c:1040
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Foreground color (transparent)"
 msgstr "Priekšplāna krāsa (caurspīdīgs)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
 #. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:1037
+#: ../app/core/core-enums.c:1043
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "FG (t)"
 msgstr "PP (c)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1038
+#: ../app/core/core-enums.c:1044
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Background color"
 msgstr "Dibenplāna krāsa"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
 #. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:1041
+#: ../app/core/core-enums.c:1047
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "BG"
 msgstr "DP"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1042
+#: ../app/core/core-enums.c:1048
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Background color (transparent)"
 msgstr "Dibenplāna krāsa (caurspīdīgs)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
 #. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:1045
+#: ../app/core/core-enums.c:1051
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "BG (t)"
 msgstr "DP (c)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1076
+#: ../app/core/core-enums.c:1082
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Message"
 msgstr "Ziņojums"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1077
+#: ../app/core/core-enums.c:1083
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Warning"
 msgstr "Brīdinājums"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1078
+#: ../app/core/core-enums.c:1084
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Error"
 msgstr "Kļūda"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1079
+#: ../app/core/core-enums.c:1085
 msgctxt "message-severity"
 msgid "WARNING"
 msgstr "BRĪDINĀJUMS"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1080
+#: ../app/core/core-enums.c:1086
 msgctxt "message-severity"
 msgid "CRITICAL"
 msgstr "KRITISKS"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1109
+#: ../app/core/core-enums.c:1115
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Jautāt, ko darīt"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1110
+#: ../app/core/core-enums.c:1116
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Keep embedded profile"
 msgstr "Saglabāt iegulto profilu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1111
+#: ../app/core/core-enums.c:1117
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Convert to preferred RGB color profile"
 msgstr "Konvertēt attēlu uz RGB krāsu profilu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1148
+#: ../app/core/core-enums.c:1154
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Opacity"
 msgstr "Blīvums"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1149
+#: ../app/core/core-enums.c:1155
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Size"
 msgstr "Izmērs"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1150
+#: ../app/core/core-enums.c:1156
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Angle"
 msgstr "Leņķis"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1151
+#: ../app/core/core-enums.c:1157
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Color"
 msgstr "Krāsa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1152
+#: ../app/core/core-enums.c:1158
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Hardness"
 msgstr "Stingrums"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1153
+#: ../app/core/core-enums.c:1159
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Force"
 msgstr "Spēks"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1154
+#: ../app/core/core-enums.c:1160
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Izmēru attiecība"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1155
+#: ../app/core/core-enums.c:1161
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Spacing"
 msgstr "Atstatums"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1156
+#: ../app/core/core-enums.c:1162
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Rate"
 msgstr "Ātrums"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1157
+#: ../app/core/core-enums.c:1163
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Flow"
 msgstr "Plūsma"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1158
+#: ../app/core/core-enums.c:1164
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Jitter"
 msgstr "Trīcēšana"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1186
+#: ../app/core/core-enums.c:1192
 msgctxt "filter-region"
 msgid "Use the selection as input"
 msgstr "Izmantot iezīmējumu kā ievadi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1187
+#: ../app/core/core-enums.c:1193
 msgctxt "filter-region"
 msgid "Use the entire layer as input"
 msgstr "Izmantot visu slāni kā ievadi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1216
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
 msgctxt "channel-border-style"
 msgid "Hard"
 msgstr "Ciets"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1217
+#: ../app/core/core-enums.c:1223
 msgctxt "channel-border-style"
 msgid "Smooth"
 msgstr "Gluds"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1218
+#: ../app/core/core-enums.c:1224
 msgctxt "channel-border-style"
 msgid "Feathered"
 msgstr "Izpludināts"
@@ -11661,20 +11912,20 @@ msgid "Internal Procedures"
 msgstr "Iekšējās procedūras"
 
 #. initialize  the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:781
+#: ../app/core/gimp.c:793
 msgid "Looking for data files"
 msgstr "Meklē datu datnes"
 
-#: ../app/core/gimp.c:781
+#: ../app/core/gimp.c:793
 msgid "Parasites"
 msgstr "Trokšņi"
 
-#: ../app/core/gimp.c:790
+#: ../app/core/gimp.c:802
 msgid "Fonts (this may take a while)"
 msgstr "Fonti (tas var aizņemt kādu laiciņu)"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:799 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112
+#: ../app/core/gimp.c:811 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduļi"
 
@@ -11699,8 +11950,8 @@ msgstr "Neizdevās izdzēst “%s” — %s"
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
 #: ../app/core/gimp-data-factories.c:322 ../app/core/gimpcontext.c:711
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3076
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3092
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:226
 msgid "Dynamics"
 msgstr "Dinamika"
 
@@ -11714,21 +11965,16 @@ msgstr "Krāsu vēsture"
 msgid "Updating tag cache"
 msgstr "Atjaunina tagu kešuatmiņu"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:97
+#: ../app/core/gimp-edit.c:88
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut Layer"
 msgstr "Izgriezt slāni"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:291 ../app/core/gimpimage-new.c:325
+#: ../app/core/gimp-edit.c:304 ../app/core/gimpimage-new.c:325
 msgid "Pasted Layer"
 msgstr "Ielīmētais slānis"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:708
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Clear"
-msgstr "Attīrīt"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:830
+#: ../app/core/gimp-edit.c:727
 msgid "Global Buffer"
 msgstr "Globālais buferis"
 
@@ -11756,13 +12002,12 @@ msgstr "No priekšplāna uz fonu (HSV pa pulksteni)"
 msgid "FG to Transparent"
 msgstr "No priekšplāna uz caurspīdīgumu"
 
-#: ../app/core/gimp-spawn.c:170
+#: ../app/core/gimp-spawn.c:186
 #, c-format
-#| msgid "Failed to open '%s': %s"
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Neizdevās sadalīt (%s)"
 
-#: ../app/core/gimp-spawn.c:207
+#: ../app/core/gimp-spawn.c:223
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
 msgstr "Neizdevās izpildīt bērnprocesu “%s” (%s)"
@@ -11810,7 +12055,7 @@ msgstr "Izveido mapi “%s” ..."
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "Nevar izveidot mapi “%s” — %s"
 
-#: ../app/core/gimp-utils.c:569 ../app/core/gimpfilloptions.c:330
+#: ../app/core/gimp-utils.c:532 ../app/core/gimpfilloptions.c:330
 msgid "No patterns available for this operation."
 msgstr "Šai darbībai nav pieejamu rakstu."
 
@@ -11926,7 +12171,7 @@ msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
 msgstr ""
 "Nelabojama kļūda, parsējot otu datni — ar RLE saspiestā otu datne ir bojāta."
 
-#: ../app/core/gimpbrush.c:150 ../app/paint/gimppaintoptions.c:213
+#: ../app/core/gimpbrush.c:150 ../app/paint/gimppaintoptions.c:215
 msgid "Brush Spacing"
 msgstr "Otas atstatums"
 
@@ -11970,15 +12215,15 @@ msgstr "Otas rādiuss"
 msgid "Brush Spikes"
 msgstr "Otas pīķi"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:220
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:222
 msgid "Brush Hardness"
 msgstr "Otas stingrums"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:199
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:201
 msgid "Brush Aspect Ratio"
 msgstr "Otas izmēru attiecība"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:206
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:208
 msgid "Brush Angle"
 msgstr "Otas leņķis"
 
@@ -12002,7 +12247,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Rounded Rectangle Select"
 msgstr "Noapaļota taisnstūra iezīmēšana"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:446
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:448
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Alpha to Selection"
 msgstr "Alfa par iezīmējumu"
@@ -12028,148 +12273,148 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Select by Indexed Color"
 msgstr "Iezīmēt pēc indeksētās krāsas"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:270
+#: ../app/core/gimpchannel.c:271
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Pārdēvēt kanālu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:271
+#: ../app/core/gimpchannel.c:272
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Channel"
 msgstr "Pārvietot kanālu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:272
+#: ../app/core/gimpchannel.c:273
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Channel"
 msgstr "Mērogot kanālu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:273
+#: ../app/core/gimpchannel.c:274
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Channel"
 msgstr "Mainīt kanāla izmēru"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:274
+#: ../app/core/gimpchannel.c:275
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Channel"
 msgstr "Apmest kanālu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:275
+#: ../app/core/gimpchannel.c:276
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Channel"
 msgstr "Pagriezt kanālu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1013
+#: ../app/core/gimpchannel.c:277 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1057
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "Transformēt kanālu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277 ../app/core/gimpchannel.c:309
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpchannel.c:310
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Channel"
 msgstr "Aizpildīt kanālu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Channel"
 msgstr "Apvilkt kanālu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpselection.c:654
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel to Selection"
 msgstr "Kanāls par iezīmējumu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Channel"
 msgstr "Pārkārtot kanālu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel"
 msgstr "Pacelt kanālu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel to Top"
 msgstr "Pacelt kanālu pašā augšā"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel"
 msgstr "Nolaist kanālu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel to Bottom"
 msgstr "Nolaist kanālu pašā apakšā"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286
 msgid "Channel cannot be raised higher."
 msgstr "Kanālu nevar pacelt augstāk."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287
 msgid "Channel cannot be lowered more."
 msgstr "Kanālu nevar nolaist zemāk."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:306
+#: ../app/core/gimpchannel.c:307
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Channel"
 msgstr "Izpludināt kanālu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:307
+#: ../app/core/gimpchannel.c:308
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Channel"
 msgstr "Asināt kanālu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:308
+#: ../app/core/gimpchannel.c:309
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear Channel"
 msgstr "Attīrīt kanālu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:310
+#: ../app/core/gimpchannel.c:311
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Channel"
 msgstr "Invertēt kanālu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:311
+#: ../app/core/gimpchannel.c:312
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Channel"
 msgstr "Norobežot kanālu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:312
+#: ../app/core/gimpchannel.c:313
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Channel"
 msgstr "Palielināt kanālu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:313
+#: ../app/core/gimpchannel.c:314
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Channel"
 msgstr "Saspiest kanālu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
+#: ../app/core/gimpchannel.c:315
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flood Channel"
 msgstr "Kanāla atspulgs"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:818
+#: ../app/core/gimpchannel.c:842
 msgid "Cannot fill empty channel."
 msgstr "Nevar aizpildīt tukšu kanālu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:854
+#: ../app/core/gimpchannel.c:878
 msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgstr "Nevar apvilkt tukšu kanālu."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1677
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1701
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Color"
 msgstr "Iestatīt kanāla krāsu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1728
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1752
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Opacity"
 msgstr "Iestatīt kanāla blīvumu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1817 ../app/core/gimpselection.c:168
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1841 ../app/core/gimpselection.c:168
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "Iezīmēšanas maska"
 
@@ -12191,7 +12436,7 @@ msgstr "Dibenplāna krāsa"
 
 #: ../app/core/gimpcontext.c:687 ../app/core/gimpcontext.c:688
 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:158 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:175
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:295
 msgid "Opacity"
 msgstr "Blīvums"
 
@@ -12201,7 +12446,7 @@ msgstr "Zīmēšanas režīms"
 
 #: ../app/core/gimpcontext.c:704 ../app/core/gimpcontext.c:705
 #: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:163
 msgid "Brush"
 msgstr "Ota"
 
@@ -12219,7 +12464,9 @@ msgid "Pattern"
 msgstr "Raksts"
 
 #: ../app/core/gimpcontext.c:732 ../app/core/gimpcontext.c:733
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:266 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:374
+#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:284 ../app/tools/gimpgradienttool.c:158
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:379
 msgid "Gradient"
 msgstr "Krāsu pāreja"
 
@@ -12237,12 +12484,12 @@ msgstr "Rīku priekšiestatījumi"
 msgid "Font"
 msgstr "Fonts"
 
-#: ../app/core/gimpdata.c:582 ../app/core/gimpdata.c:590
+#: ../app/core/gimpdata.c:590 ../app/core/gimpdata.c:598
 #, c-format
 msgid "Error saving '%s': "
 msgstr "Kļūda, saglabājot “%s”: "
 
-#: ../app/core/gimpdata.c:596
+#: ../app/core/gimpdata.c:604
 #, c-format
 msgid "Error saving '%s'"
 msgstr "Kļūda, saglabājot “%s”"
@@ -12260,11 +12507,11 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:539 ../app/core/gimpdatafactory.c:542
-#: ../app/core/gimpitem.c:540 ../app/core/gimpitem.c:543
+#: ../app/core/gimpitem.c:546 ../app/core/gimpitem.c:549
 msgid "copy"
 msgstr "kopēt"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:551 ../app/core/gimpitem.c:551
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:551 ../app/core/gimpitem.c:557
 #, c-format
 msgid "%s copy"
 msgstr "%s kopēt"
@@ -12322,25 +12569,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:469
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:480
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale"
 msgstr "Mērogs"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:123 ../app/tools/gimpblendtool.c:965
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Blend"
-msgstr "Sapludināt"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:216
-msgid "Calculating distance map"
-msgstr "Aprēķina attāluma karti"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:180
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:182
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Aizpildīšana ar spaini"
 
+#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:56
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Clear"
+msgstr "Attīrīt"
+
 #: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Equalize"
@@ -12354,18 +12597,28 @@ msgstr "Peldošais iezīmējums"
 msgid "Computing alpha of unknown pixels"
 msgstr "Aprēķina nezināmu pikseļu alfu"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:202 ../app/vectors/gimpvectors.c:668
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:204 ../app/vectors/gimpvectors.c:668
 msgid "Not enough points to fill"
 msgstr "Nav pietiekami daudz punktu, lai aizpildītu"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:256
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:258
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Render Stroke"
 msgstr "Apvilkt kontūru"
 
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:136 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1037
+#| msgid "Gradient"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Gradient"
+msgstr "Krāsu pāreja"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:224
+msgid "Calculating distance map"
+msgstr "Aprēķina attāluma karti"
+
 #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:132
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:133
 msgid "Levels"
 msgstr "Līmeņi"
 
@@ -12379,22 +12632,22 @@ msgstr "Nobīdīt zīmēšanas virsmu"
 msgid "Not enough points to stroke"
 msgstr "Nav pietiekami daudz punktu, lai vilktu"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:781
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:825
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip"
 msgstr "Apmešana"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:866
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:910
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Pagriešana"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1011 ../app/core/gimplayer.c:445
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1055 ../app/core/gimplayer.c:447
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "Transformēt slāni"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1024
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1068
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformēšana"
 
@@ -12406,7 +12659,7 @@ msgstr "Izvades tips"
 msgid "Style"
 msgstr "Stils"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:111 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:111 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:134
 msgid "Antialiasing"
@@ -12457,22 +12710,24 @@ msgstr "Nederīga UTF-8 virkne krāsu pārejas datnē “%s”."
 msgid "File is corrupt."
 msgstr "Datne ir bojāta."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:195 ../app/core/gimpgradient-load.c:203
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:189 ../app/core/gimpgradient-load.c:199
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:211 ../app/core/gimpgradient-load.c:221
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:229 ../app/core/gimpgradient-load.c:237
 #, c-format
 msgid "Corrupt segment %d."
 msgstr "Bojāts segments %d."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:214 ../app/core/gimpgradient-load.c:224
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:248 ../app/core/gimpgradient-load.c:258
 #, c-format
 msgid "Segments do not span the range 0-1."
 msgstr "Segments neiekļaujas robežās 0–1."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:239
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:273
 #, c-format
 msgid "In line %d of gradient file: "
 msgstr "%d. rinda krāsu pārejas datnē: "
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:315
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:349
 #, c-format
 msgid "No linear gradients found."
 msgstr "Nav atrastas lineāras krāsu pārejas."
@@ -12540,41 +12795,41 @@ msgstr "Pirmās režģa līnijas vertikālā nobīde. Vērtība var būt negatī
 msgid "Offset unit"
 msgstr "Nobīdes vienība"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:275
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:277
 msgid "Layer Group"
 msgstr "Slāņu grupa"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:276
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:278
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer Group"
 msgstr "Pārdēvēt slāņu grupu"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:277
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:279
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Group"
 msgstr "Pārvietot slāņu grupu"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:278
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:280
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer Group"
 msgstr "Mērogot slāņu grupu"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:279
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer Group"
 msgstr "Slāņu grupas izmēru maiņa"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:280
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer Group"
 msgstr "Slāņu grupas apmešana"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer Group"
 msgstr "Pagriezt slāņu grupu"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:284
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer Group"
 msgstr "Transformēt slāņu grupu"
@@ -12583,76 +12838,76 @@ msgstr "Transformēt slāņu grupu"
 msgid "Symmetry"
 msgstr "Simetrija"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2216
+#: ../app/core/gimpimage.c:2223
 msgid " (exported)"
 msgstr " (eksportēts)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2220
+#: ../app/core/gimpimage.c:2227
 msgid " (overwritten)"
 msgstr " (pārrakstīts)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2229
+#: ../app/core/gimpimage.c:2236
 msgid " (imported)"
 msgstr " (importēts)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2557
+#: ../app/core/gimpimage.c:2564
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Mainīt attēla izšķirtspēju"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2609
+#: ../app/core/gimpimage.c:2616
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Mainīt attēla mērvienības"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3493
+#: ../app/core/gimpimage.c:3500
 #, c-format
 msgid ""
 "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
 msgstr ""
 "'gimp-comment' trokšņu validēšana neizdevās: komentārs satur nederīgu UTF-8"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3545
+#: ../app/core/gimpimage.c:3552
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Pievienot trokšņus attēlam"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3586
+#: ../app/core/gimpimage.c:3593
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Izņemt trokšņus no attēla"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4297
+#: ../app/core/gimpimage.c:4320
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Pievienot slāni"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4339 ../app/core/gimpimage.c:4370
+#: ../app/core/gimpimage.c:4362 ../app/core/gimpimage.c:4393
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Izņemt slāni"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4364
+#: ../app/core/gimpimage.c:4387
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Dzēst peldošo iezīmējumu"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4531
+#: ../app/core/gimpimage.c:4554
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Pievienot kanālu"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4559 ../app/core/gimpimage.c:4583
+#: ../app/core/gimpimage.c:4582 ../app/core/gimpimage.c:4606
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Izņemt kanālu"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4639
+#: ../app/core/gimpimage.c:4662
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "Pievienot ceļu"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4669 ../app/core/gimpimage.c:4676
+#: ../app/core/gimpimage.c:4692 ../app/core/gimpimage.c:4699
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Izņemt ceļu"
@@ -12680,11 +12935,11 @@ msgstr "Neizdevās validēt ICC profilu: "
 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:332
 msgid ""
 "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
-msgstr "Neizdevās validēt ICC profilu: krāsu profils nav pelēktoņu krāsu telpā"
+msgstr "Neizdevās validēt ICC profilu: krāsu profils nav pelēktoņu krāstelpā"
 
 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:342
 msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
-msgstr "Neizdevās validēt ICC profilu: krāsu profils nav RGB krāsu telpā"
+msgstr "Neizdevās validēt ICC profilu: krāsu profils nav RGB krāstelpā"
 
 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:397
 #, c-format
@@ -12720,98 +12975,98 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Color to Colormap"
 msgstr "Pievienot krāsu krāsu kartei"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:789
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:786
 msgid "Cannot convert image: palette is empty."
 msgstr "Nevar konvertēt attēlu — palete ir tukša."
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:803
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:798
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Indexed"
 msgstr "Konvertēt attēlu uz indeksētu"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:884
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:890
 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
 msgstr "Konvertē uz indeksētām krāsām (otrā stadija)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:932
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:939
 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
 msgstr "Konvertē uz indeksētām krāsām (otrā stadija)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:76
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
 msgstr "Konvertēt attēlu uz 8 bitu lineāru veselu skaitli"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
 msgstr "Konvertēt attēlu uz 8 bitu gamma veselu skaitli"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:82
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
 msgstr "Konvertēt attēlu uz 16 bitu lineāru veselu skaitli"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:85
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
 msgstr "Konvertēt attēlu uz 16 bitu gamma veselu skaitli"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:88
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
 msgstr "Konvertēt attēlu uz 32 bitu lineāru veselu skaitli"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:91
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
 msgstr "Konvertēt attēlu uz 32 bitu gamma veselu skaitli"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:94
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
 msgstr "Konvertēt attēlu uz 16 bitu lineāro peldošo komatu"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:97
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
 msgstr "Konvertēt attēlu uz 16 bitu gamma peldošo komatu"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:100
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
 msgstr "Konvertēt attēlu uz 32 bitu lineāro peldošo komatu"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:103
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
 msgstr "Konvertēt attēlu uz 32 bitu gamma peldošo komatu"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:113
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:106
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
 msgstr "Konvertēt attēlu uz 64 bitu lineāro peldošo komatu"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:116
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:109
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
 msgstr "Konvertēt attēlu uz 64 bitu gamma peldošo komatu"
 
 #. dithering
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:284
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:298
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:267
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:288
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:236
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:221
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:124
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136
 msgid "Dithering"
 msgstr "Tonēšana"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:83
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:81
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to RGB"
 msgstr "Konvertēt attēlu uz RGB"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:87
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:85
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Grayscale"
 msgstr "Konvertēt attēlu uz pelēktoņiem"
@@ -12821,7 +13076,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop Image"
 msgstr "Kadrēt attēlu"
 
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:90
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:91
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Image"
 msgstr "Mainīt attēla izmēru"
@@ -12846,22 +13101,22 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Guide"
 msgstr "Pārvietot palīglīniju"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:116
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:117
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Translate Items"
 msgstr "Translēt vienumus"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:156
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:157
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Items"
 msgstr "Apmest vienumus"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:195 ../app/core/gimpitem-linked.c:164
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:196 ../app/core/gimpitem-linked.c:159
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Items"
 msgstr "Pagriezt vienumus"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:236
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:246
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Items"
 msgstr "Transformēt vienumus"
@@ -12910,21 +13165,21 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Layer Group"
 msgstr "Apvienot slāņu grupu"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:387
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:410
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Paths"
 msgstr "Apvienot redzamos ceļus"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:423
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:446
 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
 msgstr "Nav pietiekami daudz redzamu ceļu apvienošanai. Jābūt vismaz diviem."
 
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:89
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:88
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Quick Mask"
 msgstr "Ieslēgt ātro masku"
 
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:121
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:120
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Quick Mask"
 msgstr "Izslēgt ātro masku"
@@ -12944,12 +13199,12 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Sample Point"
 msgstr "Pārvietot paraugpunktu"
 
-#: ../app/core/gimpimage-scale.c:86
+#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Mērogot attēlu"
 
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:996
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1028
 #, c-format
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "Nevar atsaukt %s"
@@ -13010,17 +13265,17 @@ msgstr[2] "%d slāņi"
 msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
 msgstr "Nevar atvērt sīktēlu “%s” — %s"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:2022
+#: ../app/core/gimpitem.c:2125
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite"
 msgstr "Pievienot trokšņus"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:2032
+#: ../app/core/gimpitem.c:2135
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Item"
 msgstr "Pievienot trokšņus vienumam"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:2083 ../app/core/gimpitem.c:2090
+#: ../app/core/gimpitem.c:2186 ../app/core/gimpitem.c:2193
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Item"
 msgstr "Izņemt trokšņus no vienuma"
@@ -13038,7 +13293,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor Floating Selection"
 msgstr "Fiksēt peldošo iezīmējumu"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:1035
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:1037
 msgid ""
 "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
 "a layer mask or channel."
@@ -13051,76 +13306,76 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating Selection to Layer"
 msgstr "Peldošais iezīmējums par slāni"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:439
+#: ../app/core/gimplayer.c:441
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "Pārdēvēt slāni"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:440
+#: ../app/core/gimplayer.c:442
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer"
 msgstr "Pārvietot slāni"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:441
+#: ../app/core/gimplayer.c:443
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Mērogot slāni"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:442
+#: ../app/core/gimplayer.c:444
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer"
 msgstr "Mainīt slāņa izmēru"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:443
+#: ../app/core/gimplayer.c:445
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer"
 msgstr "Apmest slāni"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:444
+#: ../app/core/gimplayer.c:446
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer"
 msgstr "Pagriezt slāni"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:447
+#: ../app/core/gimplayer.c:449
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Layer"
 msgstr "Pārkārtot slāni"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:448
+#: ../app/core/gimplayer.c:450
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "Pacelt slāni"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:449
+#: ../app/core/gimplayer.c:451
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer to Top"
 msgstr "Pacelt slāni pašā augšā"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:450
+#: ../app/core/gimplayer.c:452
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "Nolaist slāni"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:451
+#: ../app/core/gimplayer.c:453
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer to Bottom"
 msgstr "Nolaist slāni pašā apakšā"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:452
+#: ../app/core/gimplayer.c:454
 msgid "Layer cannot be raised higher."
 msgstr "Slāni nevar pacelt augstāk."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:453
+#: ../app/core/gimplayer.c:455
 msgid "Layer cannot be lowered more."
 msgstr "Slāni nevar nolaist zemāk."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:742 ../app/core/gimplayer.c:1812
+#: ../app/core/gimplayer.c:744 ../app/core/gimplayer.c:1907
 #: ../app/core/gimplayermask.c:257
 #, c-format
 msgid "%s mask"
 msgstr "%s maska"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:781
+#: ../app/core/gimplayer.c:783
 #, c-format
 msgid ""
 "Floating Selection\n"
@@ -13129,60 +13384,60 @@ msgstr ""
 "Peldošais iezīmējums\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1718
+#: ../app/core/gimplayer.c:1813
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr "Nevar pievienot slāņa masku, jo viena maska jau ir."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1729
+#: ../app/core/gimplayer.c:1824
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr "Nevar pievienot slāņa masku ar citiem izmēriem kā slānis."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1735
+#: ../app/core/gimplayer.c:1830
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Pievienot slāņa masku"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1863
+#: ../app/core/gimplayer.c:1958
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
 msgstr "Pārveidot alfa kanālu par masku"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2019
+#: ../app/core/gimplayer.c:2114
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "Apstiprināt slāņa masku"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2020
+#: ../app/core/gimplayer.c:2115
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "Dzēst slāņa masku"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2122
+#: ../app/core/gimplayer.c:2217
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Layer Mask"
 msgstr "Ieslēgt slāņa masku"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2123
+#: ../app/core/gimplayer.c:2218
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Layer Mask"
 msgstr "Izslēgt slāņa masku"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2199
+#: ../app/core/gimplayer.c:2294
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show Layer Mask"
 msgstr "Rādīt slāņa masku"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2272
+#: ../app/core/gimplayer.c:2367
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Pievienot alfa kanālu"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2307
+#: ../app/core/gimplayer.c:2402
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Izņemt alfa kanālu"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2328
+#: ../app/core/gimplayer.c:2423
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "Slānis attēla izmēros"
@@ -13214,17 +13469,17 @@ msgstr "Neizdevās atserializēt MyPaint otu."
 
 #. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of
 #. occurrences for this item.
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:210
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:212
 #, c-format
 msgid "%s (occurs %u)"
 msgstr "%s (notiek %u)"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:423
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:425
 #, c-format
 msgid "Index %d"
 msgstr "Indekss %d"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:545
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:547
 #, c-format
 msgid "Unknown type of palette file: %s"
 msgstr "Nezināms paletes datnes tips — %s"
@@ -13402,21 +13657,21 @@ msgstr "Nekas nav iezīmēts aizpildīšanai."
 msgid "There is no selection to stroke."
 msgstr "Nekas nav iezīmēts apvilkšanai."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:749
+#: ../app/core/gimpselection.c:696
 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
 msgstr "Nav iespējams izgriezt vai kopēt, jo iezīmētais laukums ir tukšs."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:867
+#: ../app/core/gimpselection.c:814
 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
 msgstr ""
 "Nav iespējams izveidot peldošo iezīmējumu, jo iezīmētais laukums ir tukšs."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:874
+#: ../app/core/gimpselection.c:821
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float Selection"
 msgstr "Peldošais iezīmējums"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:892
+#: ../app/core/gimpselection.c:839
 msgid "Floated Layer"
 msgstr "Peldošais slānis"
 
@@ -13467,16 +13722,16 @@ msgid "Emulate brush dynamics"
 msgstr "Emulēt otas dinamiku"
 
 #. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:132 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:134 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
 #: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:169
 msgid "None"
 msgstr "Nekas"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:145
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:148
 msgid "Active"
 msgstr "Aktīvs"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:146
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:149
 msgid "Activate symmetry painting"
 msgstr "Aktivēt simetrisko gleznošanu"
 
@@ -13633,7 +13888,7 @@ msgstr "Precizitāte"
 #. gamma
 #: ../app/core/gimptemplate.c:205 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:139
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140 ../app/tools/gimplevelstool.c:500
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140 ../app/tools/gimplevelstool.c:504
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
@@ -13877,7 +14132,7 @@ msgid "Select Soft-Proof Profile"
 msgstr "Izvēlieties drukāšanas simulācijas profilu"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
 msgid "_Select"
 msgstr "Izvēlētie_s"
 
@@ -14033,7 +14288,7 @@ msgid ""
 msgstr "Vai tiešām vēlaties izņemt “%s” no saraksta un no dzēst no diska?"
 
 #: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:190
-#: ../app/gui/gui-message.c:268
+#: ../app/gui/gui-message.c:271
 msgid "GIMP Message"
 msgstr "GIMP paziņojums"
 
@@ -14117,7 +14372,7 @@ msgstr "_Izgaisināt"
 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:151
 #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:119 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:132
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:279
 msgid "Mode"
 msgstr "Režīms"
 
@@ -14291,9 +14546,9 @@ msgstr "Attēla īpašības"
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:62
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:55
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1851
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:349 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:651
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:349
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:651 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:97 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:663 ../app/widgets/gimptexteditor.c:162
 msgid "_Close"
@@ -14574,7 +14829,7 @@ msgstr "Kanāla nobīde"
 #. The offset frame
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:129 ../app/dialogs/offset-dialog.c:163
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpblendoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:89
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
 msgid "Offset"
 msgstr "Nobīde"
@@ -14679,7 +14934,7 @@ msgstr "I_ntervāls:"
 
 #. The "Preview" frame
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1214
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1233
 msgid "Preview"
 msgstr "Priekšskatījums"
 
@@ -14704,7 +14959,7 @@ msgstr ""
 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
 msgstr "Jums ir jāpārstartē GIMP, lai sekojošās izmaiņas stātos spēkā:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:615
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:619
 msgid ""
 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -14712,17 +14967,17 @@ msgstr ""
 "Tastatūras īsinājumtaustiņi tiks atstatīti uz sākotnējām vērtībām, kad "
 "palaidīsiet GIMP nākošo reizi."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:630
 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Izņemt visus tastatūras īsinājumtaustiņus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:648
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:652
 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
 msgstr ""
 "Vai tiešām jūs vēlaties izņemt visus tastatūras īsinājumtaustiņus no visām "
 "izvēlnēm?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:689
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:693
 msgid ""
 "Your window setup will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -14730,7 +14985,7 @@ msgstr ""
 "Logu parametri tiks atstatīti uz sākotnējām vērtībām, kad startēsiet GIMP "
 "nākošo reizi."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:724
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:728
 msgid ""
 "Your input device settings will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -14738,7 +14993,7 @@ msgstr ""
 "Ievadierīces parametri tiks atstatīti uz sākotnējām vērtībām, kad startēsiet "
 "GIMP nākošo reizi."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:770
 msgid ""
 "Your tool options will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -14746,153 +15001,143 @@ msgstr ""
 "Rīku parametri tiks atstatīti uz sākotnējām vērtībām, kad startēsiet GIMP "
 "nākošo reizi."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:818
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:822
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr "Ir lokāli instalēta lietotāja rokasgrāmata."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:823
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:827
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr "Lietotāja rokasgrāmata nav instalēta lokāli."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:930
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:934
 msgid "Show _menubar"
 msgstr "Rādīt _izvēļņu joslu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:934
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:938
 msgid "Show _rulers"
 msgstr "_Rādīt mērjoslas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:937
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:941
 msgid "Show scroll_bars"
 msgstr "Rādīt rit_joslas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:940
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:944
 msgid "Show s_tatusbar"
 msgstr "Rādīt s_tāvokļa joslu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:948
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:952
 msgid "Show s_election"
 msgstr "Rādīt i_ezīmējumu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:951
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:955
 msgid "Show _layer boundary"
 msgstr "Rādīt s_lāņu robežas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:954
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:958
 msgid "Show _guides"
 msgstr "Rādīt palī_glīnijas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:957
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961
 msgid "Show gri_d"
 msgstr "Rā_dīt režģi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:963
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967
 msgid "Canvas _padding mode:"
 msgstr "Fona krāsa ap attēlu:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:968
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972
 msgid "Custom p_adding color:"
 msgstr "Pielāgota fona krāsa _ap attēlu:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:969
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:973
 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Izvēlēties fona krāsu apkārt attēlam"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:999
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1003
 msgid "Snap to Guides"
 msgstr "Pievilkt pie palīglīnijām"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1002
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006
 msgid "Snap to Grid"
 msgstr "Pievilkt pie režģa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1010
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1014
 msgid "Snap to Canvas Edges"
 msgstr "Pievilkt pie audekla malām"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1013
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1017
 msgid "Snap to Active Path"
 msgstr "Pievilkt pie aktīvā ceļa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1090
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1089
 msgid "Preferences"
 msgstr "Iestatījumi"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1125
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1126
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1127
 msgid "System Resources"
 msgstr "Sistēmas resursi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133
 msgid "Resource Consumption"
 msgstr "Resursu patēriņš"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1144
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1143
 msgid "Minimal number of _undo levels:"
 msgstr "Minimālais atsa_ukšanas soļu skaits:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1146
 msgid "Maximum undo _memory:"
 msgstr "_Maksimālā atsaukšanas atmiņa:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1150
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1149
 msgid "Tile cache _size:"
 msgstr "Bufera izmērs:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1152
 msgid "Maximum _new image size:"
 msgstr "Jau_na attēla maksimālais izmērs:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1158
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1157
 msgid "Number of _threads to use:"
 msgstr "Izmantojamo _pavedienu skaits:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163
-msgid ""
-"Threading support is not yet stable.\n"
-"Setting this to greater than one might\n"
-"result in image errors or crashes."
-msgstr ""
-"Pavedienu atbalsts vēl nav stabils.\n"
-"Ja iestatīsiet to lielāku par 1, var\n"
-"gadīties attālu kļūdas vai avārijas."
-
 #. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1173
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1162
 msgid "Hardware Acceleration"
 msgstr "Aparatūras paātrināšana"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1177
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1166
 msgid "Use OpenCL"
 msgstr "Lietot OpenCL"
 
 #. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1170
 msgid "Image Thumbnails"
 msgstr "Attēlu sīktēli"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1175
 msgid "Size of _thumbnails:"
 msgstr "Sīk_tēlu izmērs:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1179
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 msgstr "Maksimālais _datnes izmērs sīktēla veidošanai:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189
 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
 msgstr ""
 "Turēt ierakstus par izmantotajām datnēm nesen izmantoto dokumentu sarakstā"
 
 #. TODO: icon needed.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1216
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1205
 msgid "Debugging"
 msgstr "Atkļūdošana"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1223
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1212
 msgid ""
 "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
 "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
@@ -14902,219 +15147,231 @@ msgstr ""
 "katrā programmatūrā, arī GIMP ir ar kļūdām un var gadīties avārijas. Ja tā "
 "notiek, jūs varat mums palīdzēt, ziņojot par kļūdām."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1221
 msgid "Bug Reporting"
 msgstr "Kļūdu ziņošana"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1239
-msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate"
-msgstr ""
-"Mēģināt izveidot atkļūdošanas datus kļūdu ziņojumiem, kad tas ir atbilstoši"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228
+#| msgid "Abyss policy"
+msgid "Debug _policy:"
+msgstr "Atkļūdošanas _politika:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1251
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1240
 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
 msgstr ""
 "Šai iespējai ir nepieciešams, lai sistēmā būtu uzinstalēti “gdb” un “lldb”."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1255
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1244
 msgid ""
 "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
 "system."
 msgstr "Šai iespējai strādā labāk, ja sistēmā ir uzinstalēti “gdb” un “lldb”."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1268
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1269
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1258
 msgid "Color Management"
 msgstr "Krāsu pārvaldība"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1278
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
 msgid "Reset Color Management"
 msgstr "Atiestatīt krāsu pārvaldība"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
 msgid "Image display _mode:"
 msgstr "Attēla attēlošanas režī_ms:"
 
 #. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
 msgid "Color Managed Display"
 msgstr "Krāsu pārvaldīts displejs"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1314
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303
 msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgstr "Izvēlieties monitora krāsu profilu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
 msgid "_Monitor profile:"
 msgstr "_Monitora profils:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
 msgstr "_Mēģināt lietot sistēmas ekrāna profilu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1319
 msgid "_Rendering intent:"
 msgstr "_Renderēšanas veids:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1335
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324
 msgid "Use _black point compensation"
 msgstr "Izmantot _melno punktu kompensāciju"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1343
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1379 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
 msgid "Speed"
 msgstr "Ātrums"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1344
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1333
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369
 msgid "Precision / Color Fidelity"
 msgstr "Precizitāte / krāsu precizitāte"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1345
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1334
 msgid "_Optimize image display for:"
 msgstr "_Optimizēt attēla attēlošanu priekš:"
 
 #. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338
 msgid "Soft-Proofing"
 msgstr "Drukāšanas simulācija"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1359
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1348
 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
 msgstr "Izvēlieties drukāšanas simulācijas krāsu profilu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1349
 msgid "_Soft-proofing profile:"
 msgstr "Drukāšanas _simulācijas profils:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1355
 msgid "Re_ndering intent:"
 msgstr "Re_nderēšanas veids:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1371
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
 msgid "Use black _point compensation"
 msgstr "Izmantot melno _punktu kompensāciju"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370
 msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
 msgstr "Optimizēt drukāšanas simulāciju _priekš:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1379
 msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr "Atzīmēt krāsas, kas neietilpst krāsu diapazonā"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384
 msgid "Select Warning Color"
 msgstr "Izvēlēties brīdinājuma krāsu"
 
 #. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1406
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
 msgid "Preferred Profiles"
 msgstr "Vēlamie profili"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404
 msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
 msgstr "Izvēlieties vēlamo RGB krāsu profilu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
 msgid "_RGB profile:"
 msgstr "_RGB profils:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1423
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
 msgstr "Izvēlieties pelēktoņu krāsu profilu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413
 msgid "_Grayscale profile:"
 msgstr "_Pelēktoņu profils:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1420
 msgid "Select CMYK Color Profile"
 msgstr "Izvēlieties CMYK krāsu profilu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421
 msgid "_CMYK profile:"
 msgstr "_CMYK profils:"
 
 #. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1437
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426
 msgid "Policies"
 msgstr "Politikas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1442
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431
 msgid "File Open behaviour:"
 msgstr "Datņu atvēršanas uzvedība:"
 
 #. Filter Dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167
 msgid "Filter Dialogs"
 msgstr "Filtru dialoglodziņi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
 msgid "Show advanced color options"
 msgstr "Rādīt izvērstās krāsu opcijas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
 msgid "Image Import & Export"
 msgstr "Attēlu imports un eksports"
 
 #. Import Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1471
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460
 msgid "Import Policies"
 msgstr "Importēšanas politikas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
 msgid "Promote imported images to _floating point precision"
 msgstr "Paaugstināt importēto attēlu uz _peldošo komatu precizitāti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1481
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470
 msgid "Dither images when promoting to floating point"
 msgstr "Tonēt krāsas attēliem, kad paaugstina uz peldošo komatu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
 msgid "Add an alpha channel to imported images"
 msgstr "Pievienot alfa kanālu visiem importētajiem attēliem"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1491
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1480
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090
 msgid "Color profile policy:"
 msgstr "Krāsu profilu politika:"
 
 #. Export Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1495
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1484
 msgid "Export Policies"
 msgstr "Eksportēšanas politikas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1499
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1488
 msgid "Export Exif metadata by default when available"
 msgstr "Pēc noklusējuma eksportēt Exif metadatus, ja iespējams"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1491
 msgid "Export XMP metadata by default when available"
 msgstr "Pēc noklusējuma eksportēt XMP metadatus, ja iespējams"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1505
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1494
 msgid "Export IPTC metadata by default when available"
 msgstr "Pēc noklusējuma eksportēt IPTC metadatus, ja iespējams"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
 msgid "Metadata can contain sensitive information."
 msgstr "Metadati var saturēt sensitīvu informāciju."
 
 #. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1513
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502
 msgid "Raw Image Importer"
 msgstr "Jēlo attēlu importētājs"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
 msgid "Experimental Playground"
 msgstr "Eksperimentāls spēļu laukums"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1536
 msgid "Playground"
 msgstr "Spēļu laukums"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
+msgid ""
+"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
+"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
+"contribute patches."
+msgstr ""
+"Šīs iespējas ir nepabeigtas, kļūdainas un var izraisīt GIMP avāriju. Nav"
+" ieteicams tās izmantot, ja vien tiešām zināt, ko darāt, vai arī plānojat"
+" iesniegt ielāpus."
+
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
 msgid "Insane Options"
 msgstr "Neprātīgas opcijas"
@@ -15136,9 +15393,9 @@ msgstr "Rīku opcijas"
 #. General
 #. Snapping Distance
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2939
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2955
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
 msgid "General"
 msgstr "Galvenais"
@@ -15297,7 +15554,7 @@ msgstr "Izvēlieties ikonu motīvu"
 
 #. Appearance
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2027
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2795 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
 msgid "Appearance"
 msgstr "Izskats"
 
@@ -15404,217 +15661,228 @@ msgstr "Krāsu tonēšana:"
 msgid "Enable dithering of transparency"
 msgstr "Ieslēgt caurspīdīguma tonēšanu"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172
+#| msgid "Delete Device Settings"
+msgid "Keep recent settings:"
+msgstr "Paturēt nesenos iestatījumus:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
+msgid "Default to the last used settings"
+msgstr "Pēc noklusējuma izmantot pēdējos izmantotos iestatījumus"
+
 #. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
 msgid "Canvas Size Dialog"
 msgstr "Audekla izmēra dialoglodziņš"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217
 msgid "Fill with:"
 msgstr "Aizpildīt ar:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191
 msgid "Resize layers:"
 msgstr "Mainīt slāņu izmērus:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
 msgid "Resize text layers"
 msgstr "Mainīt teksta slāņu izmērus"
 
 #. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
 msgid "New Layer Dialog"
 msgstr "Jauna slāņa dialoglodziņš"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204
 msgid "Layer name:"
 msgstr "Slāņa nosaukums:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
 msgid "Fill type:"
 msgstr "Aizpildīšanas tips:"
 
 #. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212
 msgid "Layer Boundary Size Dialog"
 msgstr "Slāņa robežu izmēru dialoglodziņš"
 
 #. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2221
 msgid "Add Layer Mask Dialog"
 msgstr "Pievienot slāņa masku dialoglodziņu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2226
 msgid "Layer mask type:"
 msgstr "Slāņa maskas tips:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2230
 msgid "Invert mask"
 msgstr "Invertēt masku"
 
 #. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2234
 msgid "Merge Layers Dialog"
 msgstr "Slāņu apvienošanas dialoglodziņš"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2225
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241
 msgid "Merged layer size:"
 msgstr "Apvienoto slāņu izmērs:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2229
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
 msgid "Merge within active group only"
 msgstr "Apvienot tikai aktīvajā grupā"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2248
 msgid "Discard invisible layers"
 msgstr "Atmest neredzamos slāņus"
 
 #. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252
 msgid "New Channel Dialog"
 msgstr "Jauna kanāla dialoglodziņš"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257
 msgid "Channel name:"
 msgstr "Kanāla nosaukums:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261
 msgid "Color and opacity:"
 msgstr "Krāsa un blīvums:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2262
 msgid "Default New Channel Color and Opacity"
 msgstr "Noklusējuma jauna kanāla krāsa un blīvums"
 
 #. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
 msgid "New Path Dialog"
 msgstr "Jauna ceļa dialoglodziņš"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272
 msgid "Path name:"
 msgstr "Ceļa nosaukums:"
 
 #. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276
 msgid "Export Paths Dialog"
 msgstr "Ceļu eksportēšanas dialoglodziņš"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2265
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281
 msgid "Export folder:"
 msgstr "Eksporta mape:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2266
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2282
 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
 msgstr "Izvēlieties noklusējuma mapi ceļu eksportēšanai"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2270
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
 msgid "Export the active path only"
 msgstr "Eksportēt tikai aktīvo ceļu"
 
 #. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2274
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
 msgid "Import Paths Dialog"
 msgstr "Ceļu importēšanas dialoglodziņš"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295
 msgid "Import folder:"
 msgstr "Importēšanas mape:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296
 msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
 msgstr "Izvēlieties noklusējuma mapi ceļu importēšanai"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr "Apvienot importētos ceļus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
 msgid "Scale imported paths"
 msgstr "Mērogot importētos ceļus"
 
 #. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
 msgid "Feather Selection Dialog"
 msgstr "Iezīmējuma izpludināšanas dialoglodziņš"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
 msgid "Feather radius:"
 msgstr "Izpludināšanas rādiuss:"
 
 #. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316
 msgid "Grow Selection Dialog"
 msgstr "Iezīmējuma palielināšanas dialoglodziņš"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
 msgid "Grow radius:"
 msgstr "Palielināšanas rādiuss:"
 
 #. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
 msgid "Shrink Selection Dialog"
 msgstr "Iezīmējuma samazināšanas dialoglodziņš"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
 msgid "Shrink radius:"
 msgstr "Samazināšanas rādiuss:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
 msgid "Selected areas continue outside the image"
 msgstr "Iezīmētie apgabali turpinās ārpus attēla robežām"
 
 #. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338
 msgid "Border Selection Dialog"
 msgstr "Malu iezīmēšanas dialoglodziņš"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
 msgid "Border radius:"
 msgstr "Malu rādiuss:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
 msgid "Border style:"
 msgstr "Malu stils:"
 
 #. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
 msgstr "Iezīmējuma kontūras aizpildīšanas un aizpildīšanas ceļu dialoglodziņš"
 
 #. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364
 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
 msgstr "Iezīmējuma apvilkšanas un vilkuma ceļu dialoglodziņš"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388
 msgid "Help System"
 msgstr "Palīdzības sistēma"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
 msgid "Show _tooltips"
 msgstr "_Rādīt rīku paskaidrojumus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2402
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "Rādīt palīdzī_bas pogas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
 msgid "Use the online version"
 msgstr "Izmantot tiešsaistes versiju"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "Izmantot lokāli instalēto kopiju"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2393
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
 msgid "User manual:"
 msgstr "Lietotāja rokasgrāmata:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420
 msgid "User interface language"
 msgstr "Lietotāja saskarnes valoda"
 
@@ -15622,15 +15890,15 @@ msgstr "Lietotāja saskarnes valoda"
 #. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
 #. *  the combo.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Palīdzības pārlūks"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2470
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "Palīdzības pārlūka izvēl_e:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2492
 msgid ""
 "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
 "instead."
@@ -15639,452 +15907,452 @@ msgstr ""
 "tīmekļa pārlūku."
 
 #. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509
 msgid "Action Search"
 msgstr "Darbību meklēšana"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
 msgid "Show _unavailable actions"
 msgstr "Rādīt nepieejamās darbības"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2516
 msgid "Maximum History Size:"
 msgstr "Maksimālais vēstures izmērs:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2504
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
 msgid "Clear Action History"
 msgstr "Attīrīt darbību vēsturi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536
 msgid "Display"
 msgstr "Ekrāns"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2544
 msgid "Transparency"
 msgstr "Caurspīdīgums"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
 msgid "_Check style:"
 msgstr "_Pārbaudīt stilu:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
 msgid "Check _size:"
 msgstr "Pārbaudīt _izmēru:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "Ekrāna izšķirtspēja"
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542 ../app/display/gimpcursorview.c:215
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558 ../app/display/gimpcursorview.c:215
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pikseļi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontāls"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikāls"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2580
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
 msgid "ppi"
 msgstr "ppi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
 msgstr "_Noteikt automātiski (pašreiz %d × %d ppi)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "I_evadīt manuāli"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "K_alibrēt..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2661
 msgid "Window Management"
 msgstr "Logu pārvaldība"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "Logu pārvaldības norādes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
 msgstr "Norāde _dokiem un rīku kastēm:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675
 msgid "Focus"
 msgstr "Fokuss"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "Aktivizēt _fokusēto attēlu"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
 msgid "Window Positions"
 msgstr "Loga atrašanās vieta"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "_Saglabāt loga atrašanās vietu izejot"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2673
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
 msgstr "Atvērt logus uz tiem pašiem _monitoriem, kur tie bija atvērti iepriekš"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2693
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "Saglabāt loga atraša_nās vietu tagad"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr "_Atstatīt saglabāto logu stāvokli uz noklusējuma"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2715
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2716
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Attēla logs"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2711
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "Izmantot “_Punkts pēc punkta” pēc noklusējuma"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2717
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
 msgid "Marching _ants speed:"
 msgstr "Punktējuma _ātrums:"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Mēroga un izmēra maiņas noteikumi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "Mainot mērogu, mainīt loga izmēru"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "Mainīt loga izmēru, kad _maina attēla izmēru"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
 msgid "Show entire image"
 msgstr "Rādīt visu attēlu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "Sākotnējais mē_rogs:"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Atstarpes taustiņš"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "_Kamēr ir nospiests atstarpes taustiņš:"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "Peles rādītājs"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "Rādīt _otas kontūru"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "Rādī_t zīmēšanas rīku rādītāju"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "Rādītāja režī_ms:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
 msgid "Pointer _handedness:"
 msgstr "Rādītāja _virziens:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Attēla loga izskats"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Noklusējuma izskats normālā režīmā"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Noklusējuma izskats pilnekrāna režīmā"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2816
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Attēla virsraksta un stāvokļa joslas formāts"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2801
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Virsraksts un statuss"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2819
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2835
 msgid "Current format"
 msgstr "Pašreizējais formāts"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2820
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836
 msgid "Default format"
 msgstr "Noklusējuma formāts"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2821
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Rādīt mērogu procentos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Rādīt mērogu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2823
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2839
 msgid "Show image size"
 msgstr "Rādīt attēla izmēru"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840
 msgid "Show drawable size"
 msgstr "Rādīt zīmējamā izmēru"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2853
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Attēla nosaukuma formāts"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2839
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2855
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Attēla stāvokļa joslas formāts"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2923
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2939
 msgid "Image Window Snapping Behavior"
 msgstr "Attēla loga pievilkšanas uzvedība"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2924
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2940
 msgid "Snapping"
 msgstr "Pievilkšana"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2931
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2947
 msgid "Default Behavior in Normal Mode"
 msgstr "Noklusētais uzvedība normālajā režīmā"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2935
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2951
 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
 msgstr "Noklusējuma uzvedība pilnekrāna režīmā"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2944
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2960
 msgid "_Snapping distance:"
 msgstr "Pie_saistīšanas attālums:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2953
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2954
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2969
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2970
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Ievadierīces"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2960
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2976
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Papildu ievadierīces"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2964
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2980
 msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
 msgstr "Koplietot rīku un rīku opcijas starp ievadierīcēm"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2968
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2984
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "Iestatīt _papildu ievadierīces..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2975
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2991
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "_Saglabāt ievadierīču iestatījumus iziešanas laikā"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2979
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2995
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "Saglabāt ievadierīču parametrus _tagad"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2986
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr "Atstatīt saglabātos ievadierīču iestatījumus uz noklusējuma"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3001
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3017
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "Papildu ievades kontrolieri"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Ievades kontrolieri"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3017
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3033
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3034
 msgid "Folders"
 msgstr "Mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3034
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3050
 msgid "Temporary folder:"
 msgstr "Pagaidu datņu mape:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3035
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3051
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Izvēlieties mapi pagaidu datnēm"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3039
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3055
 msgid "Swap folder:"
 msgstr "Maiņvietas mape:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3040
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3056
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Izvēlēties swap mapi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3072
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3088
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Otu mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3074
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3090
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Izvēlēties otu mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3076
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3092
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "Dinamikas mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3078
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3094
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "Izvēlēties dinamikas mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3080
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3096
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Rakstu mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3082
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3098
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Izvēlēties rakstu mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3084
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3100
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Palešu mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3086
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3102
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Izvēlēties palešu mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3088
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Krāsu pāreju mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3090
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3106
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Izvēlieties krāsu pārejas mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3092
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Fontu mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3094
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3110
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Izvēlēties fontu mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3096
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112
 msgid "Tool Preset Folders"
 msgstr "Rīku priekšiestatījumu mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3098
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3114
 msgid "Select Tool Preset Folders"
 msgstr "Izvēlieties rīku priekšiestatījumu mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3100
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116
 msgid "MyPaint Brush Folders"
 msgstr "MyPaint otu mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3102
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3118
 msgid "Select MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Izvēlēties MyPaint otu mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120
 msgid "Plug-in Folders"
 msgstr "Spraudņu mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3106
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3122
 msgid "Select plug-in Folders"
 msgstr "Izvēlēties spraudņu mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124
 msgid "Scripts"
 msgstr "Skripti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Script-Fu mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3110
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3126
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Izvēlēties Script-Fu mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Moduļu mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3114
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Izvēlēties moduļu mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3132
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Interpretatori"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3132
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Interpretatoru mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3118
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3134
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Norādīt interpretatoru mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136
 msgid "Environment"
 msgstr "Vide"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Vides mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3122
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3138
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Izvēlēties vides mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140
 msgid "Themes"
 msgstr "Motīvi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Motīvu mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3142
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Izvēlieties motīvu mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3144
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "Ikonu motīvi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3144
 msgid "Icon Theme Folders"
 msgstr "Ikonu motīvu mapes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146
 msgid "Select Icon Theme Folders"
 msgstr "Izvēlieties ikonu motīvu mapes"
 
@@ -16211,6 +16479,11 @@ msgstr "Atie_statīt"
 msgid "_Resize"
 msgstr "Mainīt izmē_ru"
 
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:277
+#| msgid "Center _X:"
+msgid "C_enter"
+msgstr "_Vidus"
+
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331
 msgid "Resize _layers:"
 msgstr "Mainīt s_lāņu izmēru:"
@@ -16223,7 +16496,7 @@ msgstr "Mainīt teksta slāņu izmērus"
 msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
 msgstr "Teksta slāņu izmēru maiņa tos nerediģējamus"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
 msgid "Calibrate Monitor Resolution"
 msgstr "Kalibrēt ekrāna izšķirtspēju"
 
@@ -16244,7 +16517,7 @@ msgstr "_Vertikālā:"
 msgid "Image Size"
 msgstr "Attēla izmērs"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:403
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:412
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvalitāte"
 
@@ -16466,10 +16739,10 @@ msgstr "Pārvietot"
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:250 ../app/display/gimpcursorview.c:256
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:275 ../app/display/gimpcursorview.c:281
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:297 ../app/display/gimpcursorview.c:304
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:706 ../app/display/gimpcursorview.c:708
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:710 ../app/display/gimpcursorview.c:712
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:791 ../app/display/gimpcursorview.c:792
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:708 ../app/display/gimpcursorview.c:710
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:712 ../app/display/gimpcursorview.c:714
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:795 ../app/display/gimpcursorview.c:796
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
@@ -16505,7 +16778,7 @@ msgstr "P"
 msgid "H"
 msgstr "A"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:337
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:339
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "No visiem _slāņiem"
 
@@ -16513,24 +16786,24 @@ msgstr "No visiem _slāņiem"
 msgid "Access the image menu"
 msgstr "Lieto attēla izvēlni"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:667
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:670
 msgid "Zoom image when window size changes"
 msgstr "Mainīt attēla mērogu, kad mainās loga izmēri"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:696
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:699
 msgid "Toggle Quick Mask"
 msgstr "Pārslēgt ātro masku"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:719
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:722
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "Navigācija pa attēlu"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:789 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1445
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:792 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1448
 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr "Nometiet attēlu datnes šeit, lai tās atvērtu"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:551
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:565
 #, c-format
 msgid ""
 "<big>Unstable Development Version</big>\n"
@@ -16614,52 +16887,55 @@ msgstr[2] ""
 msgid "The image has been exported to '%s'."
 msgstr "Attēls tika eksportēts uz “%s”"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:673
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:733
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:247
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:674
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:734
 msgid "Drop New Layer"
 msgstr "Nomest jaunu slāni"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:289
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:290
 msgid "Drop New Path"
 msgstr "Nomest jaunu ceļu"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360 ../app/tools/gimpblendtool.c:243
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpcagetool.c:220
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:268 ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:270 ../app/tools/gimpgradienttool.c:245
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
 msgstr "Nevar modificēt slāņu grupas pikseļus"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368 ../app/tools/gimpblendtool.c:250
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:462 ../app/tools/gimpfiltertool.c:275
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:279 ../app/tools/gimpselectiontool.c:432
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1435 ../app/tools/gimpwarptool.c:629
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:460 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1149
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:277 ../app/tools/gimpgradienttool.c:252
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:308 ../app/tools/gimppainttool.c:282
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1449
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:629
 msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgstr "Aktīvā slāņa pikseļi ir slēgti."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:411
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:412
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:247
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:358
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop pattern to layer"
 msgstr "Nomest rakstu no slāņa"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:433
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:434
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:277
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:378
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop color to layer"
 msgstr "Nomest krāsu uz slāņa"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:569
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:735
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:570
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:756
 msgid "Drop layers"
 msgstr "Nomest slāņus"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:706
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:724
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:810 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:725
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:831 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "Dzēst buferi"
 
@@ -16681,7 +16957,7 @@ msgstr "Attēls saglabāts “%s”"
 msgid "Image exported to '%s'"
 msgstr "Attēls eksportēts uz “%s”"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:125
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:128
 msgid "Layer Select"
 msgstr "Slāņa izvēle"
 
@@ -16744,7 +17020,7 @@ msgstr "nav krāsu pārvaldības"
 msgid "pixels"
 msgstr "pikseļi"
 
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:456
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:460
 #, c-format
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr "Atcelt <i>%s</i>"
@@ -16773,6 +17049,51 @@ msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pārvietotu šo punktu"
 msgid "Click-Drag to move all points"
 msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pārvietotu visus punktus"
 
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:702
+#| msgid "Click-Drag to move"
+msgid "Click-Drag to zoom"
+msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai mainītu mērogu"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:706
+#, c-format
+#| msgid "%s for constrained angles"
+msgid "%s for constrained steps"
+msgstr "%s ierobežotajiem soļiem"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1782
+msgid "Click-Drag to rotate"
+msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pagrieztu"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:717 ../app/display/gimptoolline.c:1490
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:582
+#, c-format
+msgid "%s for constrained angles"
+msgstr "%s ierobežotajiem leņķiem"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:722
+#| msgid "Click-Drag to scale"
+msgid "Click-Drag to pan"
+msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai panoramētu"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728
+#, c-format
+#| msgid "%s to dodge"
+msgid "%s to rotate"
+msgstr "%s, lai pagrieztu"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:729
+#, c-format
+#| msgid "%s for constrained angles"
+msgid "%s for a constrained axis"
+msgstr "%s ierobežotajām asīm"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:730
+#, c-format
+#| msgid "%s to dodge"
+msgid "%s to zoom"
+msgstr "%s, lai mainītu mērogu"
+
 #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:837
 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1773
 msgid "Click-Drag to move"
@@ -16811,11 +17132,6 @@ msgstr "Līnija: "
 msgid "Click-Drag to move the endpoint"
 msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pārvietotu šo galapunktu"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1490 ../app/tools/gimppainttool.c:657
-#, c-format
-msgid "%s for constrained angles"
-msgstr "%s ierobežotajiem leņķiem"
-
 #: ../app/display/gimptoolline.c:1497
 msgid "Release to remove the slider"
 msgstr "Atlaidiet, lai izņemtu slīdni"
@@ -17051,10 +17367,6 @@ msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pārvietotu balsta punktu"
 msgid "Click-Drag to shear"
 msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai sašķiebtu"
 
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1782
-msgid "Click-Drag to rotate"
-msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pagrieztu"
-
 #: ../app/file/file-open.c:116 ../app/file/file-save.c:114
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Nav parasta datne"
@@ -17242,23 +17554,26 @@ msgstr "Automātiski"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:60
 msgctxt "layer-composite-mode"
-msgid "Source over"
-msgstr "Avots virs"
+msgid "Union"
+msgstr "Apvienojums"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:61
+#| msgid "Click to sharpen"
 msgctxt "layer-composite-mode"
-msgid "Source atop"
-msgstr "Avots augšā"
+msgid "Clip to backdrop"
+msgstr "Izgriezt līdz fonam"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:62
+#| msgid "Flip Text Layer"
 msgctxt "layer-composite-mode"
-msgid "Destination atop"
-msgstr "Mērķis augšā"
+msgid "Clip to layer"
+msgstr "Izgriezt līdz slānim"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:63
+#| msgid "Iterations"
 msgctxt "layer-composite-mode"
-msgid "Source in"
-msgstr "Avots iekšā"
+msgid "Intersection"
+msgstr "Šķēlums"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:153
 msgctxt "layer-mode"
@@ -17801,7 +18116,7 @@ msgstr "Saglabāt spožumu"
 
 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:108
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:110
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:111
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineārs"
 
@@ -17959,7 +18274,7 @@ msgstr "Izvēlieties, uz kā balstīt pelēktoņu nokrāsu"
 msgid "Adjust hue, saturation, and lightness"
 msgstr "Maina toni, piesātinājumu un gaišumu"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:133
+#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:134
 msgid "Adjust color levels"
 msgstr "Mainīt krāsu līmeņus"
 
@@ -17976,7 +18291,7 @@ msgid "Replace partial transparency with a color"
 msgstr "Aizvietot daļēju caurspīdīgumu ar krāsu"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89
 msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
 msgstr "Reducē attēlu līdz divām krāsām, izmantojot slieksni"
 
@@ -18005,18 +18320,56 @@ msgstr ""
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
+#: ../app/gui/gui.c:326
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Image precision"
+msgid "Image Recovery"
+msgstr "Attēla atjaunošana"
+
+#: ../app/gui/gui.c:328
+#| msgid "_Discard Changes"
+msgid "_Discard"
+msgstr "Nesa_glabāt"
+
+#: ../app/gui/gui.c:329
+msgid "_Recover"
+msgstr "_Atjaunot"
+
+#: ../app/gui/gui.c:340
+msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
+msgstr "Izskatās, ka GIMP ir atguvies no avārijas!"
+
+#. TRANSLATORS: even if English singular form does
+#. * not use %d, you can use %d for translation in
+#. * any singular/plural form of your language if
+#. * suited. It will just work and be replaced by the
+#. * number of images as expected.
+#.
+#: ../app/gui/gui.c:349
+#, c-format
+msgid ""
+"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
+msgid_plural ""
+"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?"
+msgstr[0] ""
+"%d attēls tika atgūts no avārijas. Vai vēlaties mēģināt to atjaunot?"
+msgstr[1] ""
+"%d attēli tika atgūti no avārijas. Vai vēlaties mēģināt tos atjaunot?"
+msgstr[2] ""
+"%d attēli tika atgūti no avārijas. Vai vēlaties mēģināt tos atjaunot?"
+
 #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
 #. *  need the mime-types implemented by plug-ins
 #.
-#: ../app/gui/gui.c:543
+#: ../app/gui/gui.c:594
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumenti"
 
-#: ../app/gui/splash.c:128
+#: ../app/gui/splash.c:133
 msgid "GIMP Startup"
 msgstr "GIMP startēšana"
 
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:68 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:77 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67
 msgid "Airbrush"
 msgstr "Aerogrāfs"
 
@@ -18033,15 +18386,15 @@ msgstr "Tikai kustībā"
 msgid "Flow"
 msgstr "Plūsma"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:394
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:378
 msgid "No brushes available for use with this tool."
 msgstr "Nav pieejamu otu šim rīkam."
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:401
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385
 msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
 msgstr "Nav pieejamu otu dinamiku šim rīkam."
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:56
+#: ../app/paint/gimpclone.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:62
 msgid "Clone"
 msgstr "Klonēšana"
 
@@ -18078,7 +18431,7 @@ msgstr "Tips"
 msgid "Exposure"
 msgstr "Ekspozīcija"
 
-#: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:66
+#: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:71
 msgid "Eraser"
 msgstr "Dzēšgumija"
 
@@ -18094,12 +18447,12 @@ msgstr "Lāpīšana"
 msgid "Healing does not operate on indexed layers."
 msgstr "Lāpīšana nedarbojas indeksētos slāņos."
 
-#: ../app/paint/gimpink.c:107 ../app/tools/gimpinktool.c:61
+#: ../app/paint/gimpink.c:107 ../app/tools/gimpinktool.c:65
 msgid "Ink"
 msgstr "Spalva"
 
 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:191 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:193 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
 msgid "Size"
 msgstr "Izmērs"
 
@@ -18108,7 +18461,7 @@ msgid "Ink Blob Size"
 msgstr "Tintes traipa izmērs"
 
 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:205 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:207 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
 msgid "Angle"
 msgstr "Leņķis"
 
@@ -18118,8 +18471,8 @@ msgid "Tilt"
 msgstr "Slīpums"
 
 #. Blob shape widgets
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpblendoptions.c:90
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:277 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:95
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:305 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
 msgid "Shape"
 msgstr "Forma"
 
@@ -18153,7 +18506,7 @@ msgstr "Rādiuss"
 msgid "Base Opacity"
 msgstr "Bāzes necaurspīdība"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:219
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:221
 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
 msgid "Hardness"
 msgstr "Stingrums"
@@ -18170,7 +18523,7 @@ msgstr "Nav dzēšanas efektu"
 msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
 msgstr "Nevar samazināt alfu esošiem pikseļiem"
 
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:68 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:68 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57
 msgid "Paintbrush"
 msgstr "Ota"
 
@@ -18178,154 +18531,166 @@ msgstr "Ota"
 msgid "Paint"
 msgstr "Zīmēšana"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:194
 msgid "Brush Size"
 msgstr "Otas izmērs"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:198
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:200
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Izmēru attiecība"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:212 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:214 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
 msgid "Spacing"
 msgstr "Atstatums"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:226
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:228
 msgid "Force"
 msgstr "Spēks"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:227
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:229
 msgid "Brush Force"
 msgstr "Otas spēks"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:233
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:235
 msgid "Link Size"
 msgstr "Saistīt izmēru"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:234
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:236
 msgid "Link brush size to brush native"
 msgstr "Saistīt otas izmēru uz otas noklusējumu"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:240
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:242
 msgid "Link Aspect Ratio"
 msgstr "Saistīt izmēru attiecību"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:241
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:243
 msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
 msgstr "Saistīt izmēra attiecību uz otas noklusējumu"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:247
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:249
 msgid "Link Angle"
 msgstr "Saistīt leņķi"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:248
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:250
 msgid "Link brush angle to brush native"
 msgstr "Saistīt otas leņķi uz otas noklusējumu"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:254
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:256
 msgid "Link Spacing"
 msgstr "Saistīt atstatumu"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:257
 msgid "Link brush spacing to brush native"
 msgstr "Saistīt otas atstatumu uz otas noklusējumu"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:261
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263
 msgid "Link Hardness"
 msgstr "Saistīt stingrumu"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:262
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:264
 msgid "Link brush hardness to brush native"
 msgstr "Saistīt otas stingrumu uz otas noklusējumu"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:268
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:270
 msgid "Lock brush to view"
 msgstr "Slēgt otu uz skatu"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:269
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:271
 msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view"
 msgstr "Saglabāt otas izskatu fiksētu attiecībā pret skatu"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:275
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:277
 msgid "Incremental"
 msgstr "Papildinošs"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:276
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:278
 msgid "Every stamp has its own opacity"
 msgstr "Katrai pastmarkai savs blīvums"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:283
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:285
 msgid "Hard edge"
 msgstr "Izteiktas malas"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:284
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:286
 msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
 msgstr "Dotajai otai ignorēt izpludinājumu"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:290
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:292
 msgid "Apply Jitter"
 msgstr "Lietot trīcēšanu"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:291
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:293
 msgid "Scatter brush as you paint"
 msgstr "Zīmējot izkaisīt otu"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:298
 msgid "Amount"
 msgstr "Apjoms"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:297
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:299
 msgid "Distance of scattering"
 msgstr "Izkaisīšanas attālums"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:305
 msgid "Dynamics Options"
 msgstr "Dinamikas opcijas"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:310
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:312
 msgid "Fade length"
 msgstr "Izgaišanas garums"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:311
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:313
 msgid "Distance over which strokes fade out"
 msgstr "Attālums, kādā vilkumi izgaist"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:321 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:381
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
 msgid "Reverse"
 msgstr "Pretēji"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:324
 msgid "Reverse direction of fading"
 msgstr "Pretējs izgaišanas virziens"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:327 ../app/tools/gimpblendoptions.c:97
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:286 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:329 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:326
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:357
 msgid "Repeat"
 msgstr "Atkārtot"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:328
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:330
 msgid "How fade is repeated as you paint"
 msgstr "Kā izgaišana tiek atkārtota zīmējot "
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:397
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:342 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:393
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Blend Space"
+msgid "Blend Color Space"
+msgstr "Sapludināšanas krāstelpa"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:343
+msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments"
+msgstr "Kuru krāstelpu izmantot, kad sapludina RGB krāsu pāreju segmentus"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:406
 msgid "Smooth stroke"
 msgstr "Gluds vilkums"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:398
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:407
 msgid "Paint smoother strokes"
 msgstr "Zīmēt gludākus vilkums"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:404
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:413
 msgid "Depth of smoothing"
 msgstr "Gludināšanas dziļums"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:409
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:418
 msgid "Weight"
 msgstr "Svars"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:410
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:419
 msgid "Gravity of the pen"
 msgstr "Spalvas smagums"
 
@@ -18338,7 +18703,7 @@ msgstr "Zīmulis"
 msgid "Perspective Clone"
 msgstr "Klonēšana perspektīvā"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:85 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:86 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
 msgid "Smudge"
 msgstr "Izsmērēt"
 
@@ -18374,7 +18739,7 @@ msgstr "Sākumā izvēlieties avota attēlus."
 msgid "Alignment"
 msgstr "Līdzinājums"
 
-#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:127
+#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:117 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69
 #: ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
 msgid "Sample merged"
@@ -18410,7 +18775,7 @@ msgctxt "source-align-mode"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fiksēts"
 
-#: ../app/pdb/channel-cmds.c:198
+#: ../app/pdb/channel-cmds.c:199
 msgid "Combine Masks"
 msgstr "Kombinēt maskas"
 
@@ -18468,7 +18833,7 @@ msgstr "Slieksnis"
 msgid "Plug-in"
 msgstr "Spraudnis"
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:987
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1003
 msgctxt "command"
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Priekšplāna iezīmēšana"
@@ -18485,36 +18850,32 @@ msgstr "Invertēt"
 
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:270 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:330 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:552
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:561
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:560
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:569
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektīva"
 
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:621 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:119
 msgid "Shearing"
 msgstr "Koplietošana"
 
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1161
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:719 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523
 msgid "2D Transform"
 msgstr "2D transformēšana"
 
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1259
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1364
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1470
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:825
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:933
 msgid "2D Transforming"
 msgstr "2D transformēšana"
 
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:797
-msgid "Blending"
-msgstr "Sajaukšana"
-
 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
 msgstr "Nevar izņemt šo slāni, jo tas nav peldošais iezīmējums."
@@ -18541,160 +18902,160 @@ msgstr "Neizdevās rakstīt PDB datnē “%s” — %s"
 msgid "Procedure '%s' not found"
 msgstr "Procedūra “%s” nav atrasta"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:76
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:77
 msgid "Invalid empty brush name"
 msgstr "Otas nosaukums nevar būt tukšs"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:85
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:86
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' not found"
 msgstr "Ota “%s” nav atrasta"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:91
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:92
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not editable"
 msgstr "Ota “%s” nav rediģējama"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:98
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:99
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not renamable"
 msgstr "Ota “%s” nav pārdēvējama"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:124
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:125
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
 msgstr "Ota “%s” nav ģenerēta ota"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:145
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:146
 msgid "Invalid empty paint dynamics name"
 msgstr "Zīmēšanas dinamikas nosaukums nevar būt tukšs"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:154
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:155
 #, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' not found"
 msgstr "Otas dinamika “%s” nav atrasta"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:160
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:161
 #, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
 msgstr "Otas dinamika “%s” nav rediģējama"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:167
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168
 #, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"
 msgstr "Otas dinamika “%s” nav pārdēvējama"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:188
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:189
 msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
 msgstr "MyPaint otas nosaukums nevar būt tukšs"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
 #, c-format
 msgid "MyPaint brush '%s' not found"
 msgstr "MyPaint ota “%s” nav atrasta"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:203
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:204
 #, c-format
 msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
 msgstr "MyPaint ota “%s” nav rediģējama"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:210
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
 #, c-format
 msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
 msgstr "MyPaint ota “%s” nav pārdēvējama"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:230
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:231
 msgid "Invalid empty pattern name"
 msgstr "Raksta nosaukums nevar būt tukšs"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:239
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240
 #, c-format
 msgid "Pattern '%s' not found"
 msgstr "Raksts “%s” nav atrasts"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:259
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:260
 msgid "Invalid empty gradient name"
 msgstr "Krāsu pārejas nosaukums nevar būt tukšs"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:268
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:269
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' not found"
 msgstr "Krāsu pāreja “%s” nav atrasta"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:274
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:275
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' is not editable"
 msgstr "Krāsu pāreja “%s” nav rediģējama"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:281
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:282
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' is not renamable"
 msgstr "Krāsu pāreja “%s” nav pārdēvējama"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:302
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:303
 msgid "Invalid empty palette name"
 msgstr "Paletes nosaukums nevar būt tukšs"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:311
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' not found"
 msgstr "Palete “%s” nav atrasta"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:317
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:318
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' is not editable"
 msgstr "Palete “%s” nav rediģējama"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:325
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' is not renamable"
 msgstr "Palete “%s” nav pārdēvējama"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:344
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:345
 msgid "Invalid empty font name"
 msgstr "Fonta nosaukums nevar būt tukšs"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:355
 #, c-format
 msgid "Font '%s' not found"
 msgstr "Fonts “%s” nav atrasts"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:373
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:374
 msgid "Invalid empty buffer name"
 msgstr "Bufera nosaukums nevar būt tukšs"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:383
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:384
 #, c-format
 msgid "Named buffer '%s' not found"
 msgstr "Nosauktais buferis “%s” nav atrasts"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:402
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:403
 msgid "Invalid empty paint method name"
 msgstr "Zīmēšanas metodes nosaukums nevar būt tukšs"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:412
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:413
 #, c-format
 msgid "Paint method '%s' does not exist"
 msgstr "Zīmēšanas metode “%s” neeksistē"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:431
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:432
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
 msgstr "Vienumu “%s” (%d) nevar izmantot, jo tas nav pievienots attēlam"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:441
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
 msgstr "Vienumu “%s” (%d) nevar izmantot, jo tas nav pievienots citam attēlam"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:467
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
 "tree"
 msgstr "Vienumu “%s” (%d) nevar izmantot, jo tas nav tiešs elementa koka bērns"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:495
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496
 #, c-format
 msgid ""
 "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
@@ -18703,59 +19064,59 @@ msgstr ""
 "Vienumus “%s” (%d) un “%s” (%d) nevar izmantot, jo tie nav daļa no viena un "
 "tā paša vienuma koka"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:520
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:521
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
 msgstr "Vienums “%s” (%d) nevar būt “%s” (%d) sencis"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:544
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:545
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
 msgstr "Vienums “%s” (%d) jau ir pievienots attēlam"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:552
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:553
 #, c-format
 msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
 msgstr "Mēģina pievienot vienumu “%s” (%d) neīstajam attēlam"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:572
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:580
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
 msgstr "Vienumu “%s” (%d) nevar mainīt, jo tā saturs ir slēgts"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:582
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:590
 #, c-format
 msgid ""
 "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
 msgstr ""
 "Vienumu “%s” (%d) nevar mainīt, jo tā novietojums un izmērs ir noslēgts"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:602
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:610
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
 msgstr "Vienumu “%s” (%d) nevar izmantot, jo tas nav grupas elements"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:622
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:630
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
 msgstr "Vienumu “%s” (%d) nevar modificēt, jo tas ir grupas elements"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:643
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:651
 #, c-format
 msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
 msgstr "Slāni “%s” (%d) nevar izmantot, jo tas nav teksta slānis"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:684
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:692
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
 msgstr "Attēls “%s” (%d) ir ar tipu “%s”, bet tiek gaidīts attēls ar tipu “%s”"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:707
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:715
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
 msgstr "Attēls “%s” (%d) nevar būt ar tipu “%s”"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:727
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:735
 #, c-format
 msgid ""
 "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
@@ -18763,22 +19124,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Attēlam “%s” (%d) ir precizitāte “%s”, bet tiek gaidīts precizitāte “%s”"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:750
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:758
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
 msgstr "Attēls “%s” (%d) nevar būt ar precizitāti “%s”"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:774 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:782 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
 msgstr "Attēls “%s” (%d) nesatur palīglīniju ar ID %d"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:797 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:805 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
 msgstr "Attēls “%s” (%d) nesatur paraugpunktu ar ID %d"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:825
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:833
 #, c-format
 msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
 msgstr "Vektoru objekts %d nesatur kontūru ar ID %d"
@@ -18792,53 +19153,58 @@ msgstr ""
 "Procedūra “%s” ir izsaukta ar nepareizu argumenta tipu #%d. Gaidīja %s, "
 "saņēma %s."
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81
 msgid "Smooth edges"
 msgstr "Nogludināt malas"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:106
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:107
 msgid "Feather"
 msgstr "Izpludināt"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:113
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:114
 msgid "Feather radius X"
 msgstr "Izpludināšanas rādiuss X"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:120
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:121
 msgid "Feather radius Y"
 msgstr "Izpludināšanas rādiuss Y"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:134
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:135
 msgid "Sample criterion"
 msgstr "Parauga kritērijs"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:142
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:143
 msgid "Sample threshold"
 msgstr "Parauga slieksnis"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:149
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:150
 msgid "Sample transparent"
 msgstr "Parauga caurspīdīgums"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:156 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
 msgid "Diagonal neighbors"
 msgstr "Diagonāles kaimiņi"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:163 ../app/tools/gimptransformoptions.c:124
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:440 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:119
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:124
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:448 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:119
 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:322
 msgid "Interpolation"
 msgstr "Interpolācija"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:171
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:172
 msgid "Transform direction"
 msgstr "Transformēt virzienu"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:179
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:180
 msgid "Transform resize"
 msgstr "Transformēt izmēra maiņu"
 
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:195
+#| msgid "Distance:"
+msgid "Distance metric"
+msgstr "Attālumu metrika"
+
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:467 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
@@ -18916,7 +19282,7 @@ msgstr ""
 "Procedūra “%s” tika izsaukta ar vērtību  “%s” argumentam “%s” (#%d, tips "
 "%s). Šī vērtība ir ārpus pieļaujamo vērtību apgabala."
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2339
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2523
 msgid ""
 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 msgstr ""
@@ -19140,87 +19506,94 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "RGB Noise"
 msgstr "RGB troksnis"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3472
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3419
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Ripple..."
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Ripple"
+msgstr "Vilnīši"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3544
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Noisify"
 msgstr "Uzklāt troksni"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3516
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3588
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selective Gaussian Blur"
 msgstr "Selektīvā Gausa aizmiglošana"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3560
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3632
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Semi-Flatten"
 msgstr "Pus-saplacināt"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3603
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3675
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shift"
 msgstr "Nobīde"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3706
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3778
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sinus"
 msgstr "Sinuss"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3754
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3826
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sobel"
 msgstr "Sobel"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3815
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3887
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Solid Noise"
 msgstr "Vienlaidu troksnis"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3859
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3931
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Spread"
 msgstr "Izkaisīt"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3900
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3972
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold Alpha"
 msgstr "Sliekšņa alfa"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3946
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4018
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3983
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4055
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Invert"
 msgstr "Invertēt pēc vērtības"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4087
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4159
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Propagate"
 msgstr "Vērtību izplatīšana"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4134
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4206
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Dilate"
 msgstr "Paplašināt"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4181
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4253
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Erode"
 msgstr "Sašaurināt"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4244
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4316
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Waves"
 msgstr "Viļņi"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4292
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4364
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Whirl and Pinch"
 msgstr "Sagriezt un savilkt"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4344
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4416
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Wind"
 msgstr "Vējš"
@@ -19295,7 +19668,7 @@ msgstr "Atsauce uz nekorektu interpretatoru datnē %s — %s"
 msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
 msgstr "Nekorekta binārā formāta rinda interpretatora datnē %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:632
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@@ -19426,7 +19799,7 @@ msgid "Select Range to Adjust"
 msgstr "Izvēlieties apgabalu, kuru mainīt"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:247
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:251
 msgid "Adjust Color Levels"
 msgstr "Mainīt krāsu līmeņus"
 
@@ -19532,7 +19905,7 @@ msgstr "Asas malas"
 msgid "Other Options"
 msgstr "Citas opcijas"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:177
+#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:185
 msgid "Pick coordinates from the image"
 msgstr "Izvēlieties koordinātes no attēla"
 
@@ -19596,8 +19969,13 @@ msgstr "Pie_sātinājums"
 msgid "R_eset Color"
 msgstr "_Atstatīt krāsas:"
 
+#: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Panorama Projection..."
+msgid "Panorama Projection: "
+msgstr "Panorāmas projekcija:"
+
 #: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:125
-#| msgid "Transform:"
 msgid "Recursive Transform: "
 msgstr "Rekursīvi transformēt: "
 
@@ -19621,95 +19999,95 @@ msgstr "Spirāle: "
 msgid "Supernova: "
 msgstr "Supernova: "
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:70
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
 msgid "1,700 K – Match flame"
 msgstr "1,700 K – atbilst liesmai"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
 msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
 msgstr "1,850 K – sveces liesma, saullēkts / saulriets"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
 msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps"
 msgstr "2,700 K – maigās (vai siltās) LED spuldzes"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
 msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
 msgstr "3,000 K – maigās (vai siltās) baltās kompaktās fluorescējošās spuldzes"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
 msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
 msgstr "3,200 K – studijas lapas, prožektori, u.c."
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
 msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
 msgstr "3,300 K – kvēlspuldze"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
 msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
 msgstr "3,350 K – studiju “CP” gaismas"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
 msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps"
 msgstr "4,000 K - aukstas (dienas gaismas) LED lampas"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
 msgid "4,100 K – Moonlight"
 msgstr "4,100 K – mēnessgaisma"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
 msgid "5,000 K – D50"
 msgstr "5,000 K – D50"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
 msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
 msgstr "5,000 K – vēsa baltās / dienas gaismas kompaktās kvēlspuldzes"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
 msgid "5,000 K – Horizon daylight"
 msgstr "5,000 K – horizonta dienas gaisma"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83
 msgid "5,500 K – D55"
 msgstr "5,500 K – D55"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84
 msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
 msgstr "5,500 K – vertikālā dienas gaisma, elektroniskā zibspuldze"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85
 msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
 msgstr "6,200 K – ksenona īsā loka spuldze"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86
 msgid "6,500 K – D65"
 msgstr "6,500 K – D65"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:87
 msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
 msgstr "6,500 K – dienas gaisma, apmācies"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:87
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:88
 msgid "7,500 K – D75"
 msgstr "7,500 K – D75"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:88
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:89
 msgid "9,300 K"
 msgstr "9,300 K"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:103
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:104
 msgid "Choose from a list of common color temperatures"
 msgstr "Izvēlēties no saraksta ar biežākajām krāsu temperatūrām"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:154
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:155
 msgid "New Seed"
 msgstr "Jauna sēkla"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:375
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:376
 msgid "Pick color from the image"
 msgstr "Izvēlieties krāsu no attēla"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:517
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:520
 msgid "This operation has no editable properties"
 msgstr "Šai darbībai nav rediģējumu īpašību"
 
@@ -19723,7 +20101,20 @@ msgstr ""
 "Glāžšķūņa rūķeļi koncertflīģelī aŗ šķērēm\n"
 "klusi griež Baham nočiepto zivju desu."
 
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1462
+#: ../app/text/gimp-fonts.c:270
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Failed to load data:\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
+msgid ""
+"Some fonts failed to load:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Neizdevās ielādēt dažus fontus:\n"
+"%s"
+
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1488
 msgid "Add Text Layer"
 msgstr "Pievienot teksta slāni"
 
@@ -19779,7 +20170,7 @@ msgstr ""
 "Šo tekstu nevar attēlot. Tas visticamāk ir pārāk liels. Lūdzu, saīsiniet to "
 "vai izmantojiet mazāku fontu."
 
-#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:77
+#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
@@ -19820,11 +20211,11 @@ msgstr ""
 "Šim rīkam\n"
 "nav opciju."
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68
 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
 msgstr "Aerogrāfa rīks — zīmē, izmantojot otu ar maināmu spiedienu"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:57
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:69
 msgid "_Airbrush"
 msgstr "_Aerogrāfs"
 
@@ -19946,169 +20337,6 @@ msgstr "Klikšķiniet, lai izvēlētos šo ceļu kā pirmo vienumu"
 msgid "Click to add this path to the list"
 msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu šo ceļu sarakstam"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:105
-msgid "Adaptive Supersampling"
-msgstr "Adaptīvā interpolācija"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:111
-msgid "Max depth"
-msgstr "Maksimālais dziļums"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:117 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87
-msgid "Threshold"
-msgstr "Slieksnis"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:131
-msgid "Instant mode"
-msgstr "Tūlītējais režīms"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:132
-msgid "Commit gradient instantly"
-msgstr "Izpildīt krāsu pāreju uzreiz"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:138
-msgid "Modify active gradient"
-msgstr "Mainīt aktīvo krāsu pāreju"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:139
-msgid "Modify the active gradient in-place"
-msgstr "Mainīt aktīvo krāsu pāreju uz vietas"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:271 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:379
-msgid "Edit this gradient"
-msgstr "Rediģēt šo krāsu pāreju"
-
-#. the instant toggle
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:326
-#, c-format
-msgid "Instant mode  (%s)"
-msgstr "Tūlītējais režīms (%s)"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:346
-msgid ""
-"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
-"this option to edit a copy of it."
-msgstr ""
-"Aktīvā kāsu pāreja nav rakstāma un to nevar tieši rediģēt. Izslēdziet šo "
-"opciju, lai rediģētu tās kopiju."
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:156
-msgid "Blend"
-msgstr "Sapludināt"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:157
-msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
-msgstr "Krāsu pārejas rīks — aizpilda iezīmēto laukumu ar krāsu pāreju"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:158
-msgid "Blen_d"
-msgstr "_Aizpildīt ar krāsu pāreju"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:213
-msgid "Click-Drag to draw a gradient"
-msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai zīmētu krāsu pāreju"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:257 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:234 ../app/tools/gimpfiltertool.c:282
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:288 ../app/tools/gimppainttool.c:286
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1443 ../app/tools/gimpwarptool.c:640
-msgid "The active layer is not visible."
-msgstr "Aktīvais slānis nav redzams."
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:264
-msgid "No gradient available for use with this tool."
-msgstr "Šim rīkam nav pieejamu krāsu pāreju."
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:571
-msgid "Blend: "
-msgstr "Krāsu pāreja: "
-
-#. the position labels
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1280
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1286
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#. the color label
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1339 ../app/tools/gimptextoptions.c:583
-msgid "Color:"
-msgstr "Krāsa:"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1347
-msgid "Change Endpoint Color"
-msgstr "Mainīt galapunkta krāsu"
-
-#. the position label
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1385
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1505
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1031
-msgid "Position:"
-msgstr "Pozīcija:"
-
-#. the color labels
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1410
-msgid "Left color:"
-msgstr "Kreisā krāsa:"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1416
-msgid "Right color:"
-msgstr "Labā krāsa:"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1443
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1452
-msgid "Change Stop Color"
-msgstr "Mainīt pieturvietas krāsu"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1474
-msgid "Delete stop"
-msgstr "Dzēst pieturvietu"
-
-#. the type label
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1530
-msgid "Blending:"
-msgstr "Sajaukšana:"
-
-#. the color label
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1552
-msgid "Coloring:"
-msgstr "Krāsošana:"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1586
-msgid "New stop at midpoint"
-msgstr "Jauna pieturvieta viduspunktā"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1594
-msgid "Center midpoint"
-msgstr "Centra viduspunkts"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1657
-msgid "Start Endpoint"
-msgstr "Sākuma galapunkts"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1665
-msgid "End Endpoint"
-msgstr "Beigu galapunkts"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1718
-#, c-format
-msgid "Stop %d"
-msgstr "Pieturvieta %d"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1786
-#, c-format
-msgid "Midpoint %d"
-msgstr "Viduspunkts %d"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:2364
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:2373
-msgid "Blend Step"
-msgstr "Sapludināšanas solis"
-
 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "Spilgtums-kontrasts"
@@ -20167,6 +20395,13 @@ msgstr ""
 "(skatiet slieksni). Izslēdziet nogludināšanu, lai aizpildītu visu laukumu "
 "vienmērīgi."
 
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:129
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
+msgid "Threshold"
+msgstr "Slieksnis"
+
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
 msgid "Maximum color difference"
@@ -20217,6 +20452,14 @@ msgstr "Aizpildīšanas rīks — aizpilda iezīmēto laukumu ar krāsu vai raks
 msgid "_Bucket Fill"
 msgstr "_Aizpildīšana ar spaini"
 
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:284
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:288
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:259 ../app/tools/gimppainttool.c:296
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1457 ../app/tools/gimpwarptool.c:640
+msgid "The active layer is not visible."
+msgstr "Aktīvais slānis nav redzams."
+
 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
 msgid "Select by Color"
 msgstr "Iezīmēt pēc krāsas"
@@ -20266,25 +20509,25 @@ msgstr "Aprēķina aploka koeficientus"
 msgid "Cage transform"
 msgstr "Aploka transformēšana"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:57
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
 msgstr "Klonēšanas rīks — selektīvi kopē no attēla vai raksta, izmantojot otu"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:58
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:64
 msgid "_Clone"
 msgstr "_Klonēt"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:81 ../app/tools/gimpclonetool.c:84
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:93
 msgid "Click to clone"
 msgstr "Klikšķiniet, lai klonētu"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:82 ../app/tools/gimpclonetool.c:87
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 ../app/tools/gimpclonetool.c:96
 #, c-format
 msgid "%s to set a new clone source"
 msgstr "%s, lai iestatītu jaunu klonēšanas avotu"
 
 #. Translators: the translation of "Click" must be the first word
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:95
 msgid "Click to set a new clone source"
 msgstr "Klikšķiniet, lai iestatītu jaunu klonēšanas avotu"
 
@@ -20353,11 +20596,11 @@ msgstr "_Krāsu pipete"
 msgid "Click in any image to view its color"
 msgstr "Ieklikšķiniet jebkurā attēlā, lai noskaidrotu krāsu"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:260 ../app/tools/gimppainttool.c:500
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:260 ../app/tools/gimppainttool.c:424
 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
 msgstr "Ieklikšķiniet jebkurā attēlā, lai izvēlētos priekšplāna krāsu"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:268 ../app/tools/gimppainttool.c:506
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:268 ../app/tools/gimppainttool.c:430
 msgid "Click in any image to pick the background color"
 msgstr "Ieklikšķiniet jebkurā attēlā, lai izvēlētos dibenplāna krāsu"
 
@@ -20485,7 +20728,7 @@ msgstr "Klikšķiniet vai nospiediet Enter, lai kadrētu"
 msgid "Crop to: "
 msgstr "Kadrēt uz: "
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:455
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:453
 msgid "There is no active layer to crop."
 msgstr "Nav aktīva slāņa kadrēšanai."
 
@@ -20497,58 +20740,58 @@ msgstr "Līknes"
 msgid "_Curves..."
 msgstr "Lī_knes..."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:325
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:326
 msgid "Click to add a control point"
 msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu kontroles punktu"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:330
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:331
 msgid "Click to add control points to all channels"
 msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu kontroles punktus visos kanālos"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:335
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:336
 msgid "Click to locate on curve"
 msgstr "Klikšķiniet, lai pārietu uz līkni"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:337
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:338
 #, c-format
 msgid "%s: add control point"
 msgstr "%s: pievienotu kontroles punktu"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:338
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:339
 #, c-format
 msgid "%s: add control points to all channels"
 msgstr "%s: pievienot kontroles punktus visos kanālos"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:355
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:356
 msgid "Adjust Color Curves"
 msgstr "Krāsu līkņu mainīšana"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:400 ../app/tools/gimplevelstool.c:345
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:194
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:401 ../app/tools/gimplevelstool.c:349
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:225
 msgid "Cha_nnel:"
 msgstr "Ka_nāls:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:432 ../app/tools/gimplevelstool.c:375
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:433 ../app/tools/gimplevelstool.c:379
 msgid "R_eset Channel"
 msgstr "_Atstatīt kanālu"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:452
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453
 msgid "Adjust curves in linear light"
 msgstr "Pielāgot līknes lineārā gaismā"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:454
 msgid "Adjust curves perceptually"
 msgstr "Pielāgot līknes perceptuāli"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:543 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:464
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:544 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:464
 msgid "Curve _type:"
 msgstr "Līknes _tips:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:661 ../app/tools/gimplevelstool.c:744
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:662 ../app/tools/gimplevelstool.c:749
 msgid "Could not read header: "
 msgstr "Nevarēja nolasīt galveni: "
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:735
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:736
 msgid "Use _old curves file format"
 msgstr "Izmantot vec_o līkņu datņu formātu"
 
@@ -20604,10 +20847,43 @@ msgid "Move: "
 msgstr "Pārvietot: "
 
 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:879
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1138
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1202
 msgid "Move Floating Selection"
 msgstr "Pārvietot peldošo iezīmējumu"
 
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1110 ../app/tools/gimpmovetool.c:288
+msgid "The selection is empty."
+msgstr "Iezīmējums ir tukšs."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:262
+msgid "There is no path to move."
+msgstr "Nav ceļa, kuru pārveidot."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1126 ../app/tools/gimpmovetool.c:266
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1484
+msgid "The active path's position is locked."
+msgstr "Aktīvā ceļa pozīcija ir slēgta."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1137 ../app/tools/gimpmovetool.c:299
+msgid "There is no layer to move."
+msgstr "Nav slāņa, ko pārveidot."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1171
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1180 ../app/tools/gimpmovetool.c:306
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:324
+msgid "The active layer's position is locked."
+msgstr "Aktīvā slāņa pozīcija ir slēgta."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1158 ../app/tools/gimpmovetool.c:315
+msgid "The active channel's position is locked."
+msgstr "Aktīvā kanāla pozīcija ir slēgta."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1162 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
+#| msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgid "The active channel's pixels are locked."
+msgstr "Aktīvā kanāla pikseļi ir slēgti."
+
 #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
 msgid "Ellipse Select"
 msgstr "Elipsveida iezīmējums"
@@ -20620,30 +20896,30 @@ msgstr "Eliptisku laukumu iezīmēšanas rīks — iezīmē eliptiskus laukumus"
 msgid "_Ellipse Select"
 msgstr "_Eliptiska iezīmēšana"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:72
 msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
 msgstr ""
 "Dzēšanas rīks — dzēš līdz dibenplānam vai caurspīdīgumam, izmantojot otu"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:68
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:73
 msgid "_Eraser"
 msgstr "Dz_ēšgumija"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:105
 msgid "Click to erase"
 msgstr "Klikšķiniet, lai izdzēstu"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:106
 msgid "Click to erase the line"
 msgstr "Klikšķiniet, lai izdzēstu līniju"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:99
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:107
 #, c-format
 msgid "%s to pick a background color"
 msgstr "%s, lai izvēlētos dibenplāna krāsu"
 
 #. the anti_erase toggle
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:146
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:166
 #, c-format
 msgid "Anti erase  (%s)"
 msgstr "Anti dzēšana (%s)"
@@ -20661,47 +20937,47 @@ msgid "Color _managed"
 msgstr "Krāsu _pārvaldīts"
 
 #. The Color Options expander
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:371
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:373
 msgid "Advanced Color Options"
 msgstr "Paplašinātas krāsu opcijas"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:390
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:392
 msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
 msgstr "Konvertēt pikseļus uz iebūvēto sRGB, lai pielietotu filtru (lēns)"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:391
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:393
 msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
 msgstr ""
-"Pieņemt, ka pikseļi ir iebūvētie sRGB (ignorēt faktisko attēla krāsu telpu)"
+"Pieņemt, ka pikseļi ir iebūvētie sRGB (ignorēt faktisko attēla krāstelpu)"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:626
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:628
 msgid "Click to switch the original and filtered sides"
 msgstr "Klikšķiniet, lai pārslēgtu oriģinālās un filtrētās puses"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:630
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:632
 msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
 msgstr "Klikšķiniet, lai pārslēgtos starp vertikālo un horizontālo"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:634
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:636
 msgid "Click to move the split guide"
 msgstr "Klikšķiniet, lai pārvietotu sadalīšanas palīglīniju"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:636
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:638
 #, c-format
 msgid "%s: switch original and filtered"
 msgstr "%s: pārslēgt oriģinālās un filtrētās"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:639
 #, c-format
 msgid "%s: switch horizontal and vertical"
 msgstr "%s: pārslēgt horizontālās un vertikālās"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1295 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1300 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
 #, c-format
 msgid "Import '%s' Settings"
 msgstr "Importēt “%s” iestatījumus"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1297 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1302 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
 #, c-format
 msgid "Export '%s' Settings"
 msgstr "Eksportēt “%s” iestatījumus"
@@ -20723,7 +20999,7 @@ msgstr "Apmešanas tips"
 msgid "Direction of flipping"
 msgstr "Apmešanas virziens"
 
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139 ../app/tools/gimptransformoptions.c:425
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139 ../app/tools/gimptransformoptions.c:433
 msgid "Transform:"
 msgstr "Transformēt:"
 
@@ -20734,7 +21010,7 @@ msgid "Direction  (%s)"
 msgstr "Virziens  (%s)"
 
 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:170 ../app/tools/gimptransformoptions.c:132
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:447
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:455
 msgid "Clipping"
 msgstr "Apcirpšana"
 
@@ -20846,44 +21122,53 @@ msgstr ""
 msgid "F_oreground Select"
 msgstr "_Priekšplāna iezīmēšana"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:301
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307
 msgid "Dialog for foreground select"
 msgstr "Priekšplāna iezīmēšanas dialoglodziņš"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:325
 msgid "_Preview mask"
 msgstr "_Priekšskatījuma maska"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:330
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:336
 msgid "Select foreground pixels"
 msgstr "Izvēlieties priekšplāna pikseļus"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:606
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:615
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:620
 msgid "Roughly outline the object to extract"
 msgstr "Apmēram iezīmējiet izvelkamo objektu"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:627
-msgid "Selecting foreground,"
-msgstr "Iezīmē priekšplānu,"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:616
+#| msgid "press Enter to preview."
+msgid "press Enter to refine."
+msgstr "spiediet Enter, lai uzlabotu."
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:643
+#| msgid "Selecting foreground,"
+msgid "Selecting foreground"
+msgstr "Iezīmē priekšplānu"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:629
-msgid "Selecting background,"
-msgstr "Iezīmē dibenplānu,"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:645
+#| msgid "Selecting background,"
+msgid "Selecting background"
+msgstr "Iezīmē dibenplānu"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:631
-msgid "Selecting unknown,"
-msgstr "Iezīmē nezināmu,"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:647
+#| msgid "Selecting unknown,"
+msgid "Selecting unknown"
+msgstr "Iezīmē nezināmu"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:634
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:650
 msgid "press Enter to preview."
 msgstr "spiediet Enter, lai priekšskatītu."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:636
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:652
 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
 msgstr ""
 "spiediet Escape, lai izietu no priekšskatījuma, vai Enter, lai pielietotu."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1210
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1229
 msgid "Paint mask"
 msgstr "Zīmēšanas maska"
 
@@ -20898,7 +21183,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Free Select"
 msgstr "_Brīva iezīmēšana"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:494
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:508
 msgctxt "command"
 msgid "Free Select"
 msgstr "Brīva iezīmēšana"
@@ -20922,8 +21207,8 @@ msgctxt "command"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "Aptuvenā iezīmēšana"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:539
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:540 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:541
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:542 ../app/tools/gimpoperationtool.c:134
 msgid "GEGL Operation"
 msgstr "GEGL darbība"
 
@@ -20931,12 +21216,12 @@ msgstr "GEGL darbība"
 msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 msgstr "GEGL rīks — izmantot patvaļīgu GEGL darbību"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:133
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136
 msgid "_GEGL Operation..."
 msgstr "_GEGL darbība..."
 
 #. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:484
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:486
 msgid "Select an operation from the list above"
 msgstr "Izvēlieties darbību no augšējā saraksta"
 
@@ -20948,6 +21233,167 @@ msgstr "Transformēt matricu"
 msgid "Invalid transform"
 msgstr "Nederīga transformācija"
 
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:314
+msgid "Metric"
+msgstr "Metrika"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:103
+msgid "Metric to use for the distance calculation"
+msgstr "Metrika, ko izmantot attāluma aprēķināšanai"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:117
+msgid "Adaptive Supersampling"
+msgstr "Adaptīvā interpolācija"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:123
+msgid "Max depth"
+msgstr "Maksimālais dziļums"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143
+msgid "Instant mode"
+msgstr "Tūlītējais režīms"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:144
+msgid "Commit gradient instantly"
+msgstr "Izpildīt krāsu pāreju uzreiz"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:150
+msgid "Modify active gradient"
+msgstr "Mainīt aktīvo krāsu pāreju"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:151
+msgid "Modify the active gradient in-place"
+msgstr "Mainīt aktīvo krāsu pāreju uz vietas"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:290
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:385
+msgid "Edit this gradient"
+msgstr "Rediģēt šo krāsu pāreju"
+
+#. the instant toggle
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:367
+#, c-format
+msgid "Instant mode  (%s)"
+msgstr "Tūlītējais režīms (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:387
+msgid ""
+"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
+"this option to edit a copy of it."
+msgstr ""
+"Aktīvā kāsu pāreja nav rakstāma un to nevar tieši rediģēt. Izslēdziet šo "
+"opciju, lai rediģētu tās kopiju."
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:159
+#| msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
+msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient"
+msgstr "Krāsu pārejas rīks — aizpilda iezīmēto laukumu ar krāsu pāreju"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:160
+#| msgid "Gradient"
+msgid "Gra_dient"
+msgstr "Krāsu _pāreja"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:215
+msgid "Click-Drag to draw a gradient"
+msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai zīmētu krāsu pāreju"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:266
+msgid "No gradient available for use with this tool."
+msgstr "Šim rīkam nav pieejamu krāsu pāreju."
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:617
+#| msgid "Gradient"
+msgid "Gradient: "
+msgstr "Krāsu pāreja: "
+
+#. the position labels
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1292
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#. the color label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:583
+msgid "Color:"
+msgstr "Krāsa:"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1353
+msgid "Change Endpoint Color"
+msgstr "Mainīt galapunkta krāsu"
+
+#. the position label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1391
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1511
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1031
+msgid "Position:"
+msgstr "Pozīcija:"
+
+#. the color labels
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1416
+msgid "Left color:"
+msgstr "Kreisā krāsa:"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1422
+msgid "Right color:"
+msgstr "Labā krāsa:"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1449
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1458
+msgid "Change Stop Color"
+msgstr "Mainīt pieturvietas krāsu"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1480
+msgid "Delete stop"
+msgstr "Dzēst pieturvietu"
+
+#. the type label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1536
+msgid "Blending:"
+msgstr "Sajaukšana:"
+
+#. the color label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1558
+msgid "Coloring:"
+msgstr "Krāsošana:"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1592
+msgid "New stop at midpoint"
+msgstr "Jauna pieturvieta viduspunktā"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1600
+msgid "Center midpoint"
+msgstr "Centra viduspunkts"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1663
+msgid "Start Endpoint"
+msgstr "Sākuma galapunkts"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1671
+msgid "End Endpoint"
+msgstr "Beigu galapunkts"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1724
+#, c-format
+msgid "Stop %d"
+msgstr "Pieturvieta %d"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1792
+#, c-format
+msgid "Midpoint %d"
+msgstr "Viduspunkts %d"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2369
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2378
+#| msgid "Gradient"
+msgid "Gradient Step"
+msgstr "Krāsu pārejas solis"
+
 #: ../app/tools/gimpguidetool.c:274
 msgid "Remove Guide"
 msgstr "Izņemt palīglīniju"
@@ -21039,11 +21485,11 @@ msgstr "Mainīšana"
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Jutība"
 
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:62
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:66
 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
 msgstr "Spalvas rīks — zīmē kaligrāfiskā stilā"
 
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:63
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:67
 msgid "In_k"
 msgstr "_Spalva"
 
@@ -21106,78 +21552,78 @@ msgstr "Klikšķiniet vai klikšķiniet un velciet, lai pievienotu punktu"
 msgid "Modify Scissors Curve"
 msgstr "Mainīt šķēru līkni"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:134
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:135
 msgid "_Levels..."
 msgstr "_Līmeņi..."
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:271
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:275
 msgid "Pick black point for all channels"
 msgstr "Izvēlēties melno punktu visiem kanāliem"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:273
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:277
 msgid "Pick black point for the selected channel"
 msgstr "Izvēlēties melno punktu izvēlētajam kanālam"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:280
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:284
 msgid "Pick gray point for all channels"
 msgstr "Izvēlēties pelēko punktu visiem kanāliem"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:282
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:286
 msgid "Pick gray point for the selected channel"
 msgstr "Izvēlēties pelēko punktu izvēlētajam kanālam"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:289
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:293
 msgid "Pick white point for all channels"
 msgstr "Izvēlēties balto punktu visiem kanāliem"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:291
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:295
 msgid "Pick white point for the selected channel"
 msgstr "Izvēlēties balto punktu izvēlētajam kanālam"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:395
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:399
 msgid "Adjust levels in linear light"
 msgstr "Pielāgot līmeņus lineārā gaismā"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:396
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:400
 msgid "Adjust levels perceptually"
 msgstr "Pielāgot līmeņus perceptuāli"
 
 #. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:405
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:409
 msgid "Input Levels"
 msgstr "Ievades līmeņi"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:492
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:496
 msgid "Clamp _input"
 msgstr "Ierobežot _ievadi"
 
 #. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:535
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:539
 msgid "Output Levels"
 msgstr "Izejošie līmeņi"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:583
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:587
 msgid "Clamp outpu_t"
 msgstr "Ierobežo_t izvadi"
 
 #. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:598
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:602
 msgid "All Channels"
 msgstr "Visus kanālus"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:610
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:614
 msgid "_Auto Input Levels"
 msgstr "_Automātiski ievades līmeņi"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:613
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:617
 msgid "Adjust levels for all channels automatically"
 msgstr "Mainīt līmeņus automātiski visiem kanāliem"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:640
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:644
 msgid "Edit these Settings as Curves"
 msgstr "Rediģēt šos iestatījumus kā līknes"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:860
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:865
 msgid "Use _old levels file format"
 msgstr "Izmantot vec_o līmeņu datņu formātu"
 
@@ -21285,30 +21731,6 @@ msgstr "Pārvietošanas rīks — pārvieto slāņus, iezīmējumus un citus obj
 msgid "_Move"
 msgstr "_Pārvietot"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:256
-msgid "There is no path to move."
-msgstr "Nav ceļa, kuru pārveidot."
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:257 ../app/tools/gimptransformtool.c:1470
-msgid "The active path's position is locked."
-msgstr "Aktīvā ceļa pozīcija ir slēgta."
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:288
-msgid "The selection is empty."
-msgstr "Iezīmējums ir tukšs."
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:296
-msgid "There is no layer to move."
-msgstr "Nav slāņa, ko pārveidot."
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:300 ../app/tools/gimpmovetool.c:326
-msgid "The active layer's position is locked."
-msgstr "Aktīvā slāņa pozīcija ir slēgta."
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:313
-msgid "The active channel's position is locked."
-msgstr "Aktīvā kanāla pozīcija ir slēgta."
-
 #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
 msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
 msgstr "MyPaint otas rīks: lietojiet MyPaint otas GIMP lietotnē"
@@ -21351,8 +21773,8 @@ msgid "Show lattice"
 msgstr "Rādīt režģi"
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 ../app/tools/gimptransformoptions.c:546
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:557
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 ../app/tools/gimptransformoptions.c:554
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:565
 msgid "Scale"
 msgstr "Mērogs"
 
@@ -21376,96 +21798,106 @@ msgstr ""
 msgid "_N-Point Deformation"
 msgstr "_N-punktu deformācija"
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:132
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:135
 msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 msgstr "Operāciju rīks: izmantot patvaļīgu GEGL darbību"
 
 #. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:536
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:547
 #, c-format
 msgid "Aux Input"
 msgstr "Aux ievade"
 
 #. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:542
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:553
 #, c-format
 msgid "Aux%d Input"
 msgstr "Aux%d ievade"
 
-#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58
 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
 msgstr "Otas rīks — zīmē gludas līnijas, izmantojot otu"
 
-#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:59
 msgid "_Paintbrush"
 msgstr "_Ota"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166
 msgid "Edit this brush"
 msgstr "Rediģēt šo otu"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:173
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
 msgid "Reset size to brush's native size"
 msgstr "Atiestatīt izmēru uz otas noklusējuma"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182
 msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
 msgstr "Atiestatīt izmēru attiecību uz otas noklusējuma izmēru attiecību"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:189
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190
 msgid "Reset angle to brush's native angle"
 msgstr "Atiestatīt leņķi uz otas noklusējuma leņķi"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:197
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
 msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
 msgstr "Atiestatīt atstatumu uz otas noklusējuma atstatumu"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:205
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206
 msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
 msgstr "Atiestatīt cietību uz otas noklusējuma cietību"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:213
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:214
 msgid "Reset force to default"
 msgstr "Atiestatīt spēku uz noklusējuma"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:229
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:230
 msgid "Edit this dynamics"
 msgstr "Rediģēt šo dinamiku"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326
 msgid "Fade Options"
 msgstr "Izgaišanas opcijas"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:370
 msgid "Color Options"
 msgstr "Krāsu opcijas"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:622
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:637
 msgid "Link to brush default"
 msgstr "Saitēt uz otas noklusējumu"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:157
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:163
 msgid "Click to paint"
 msgstr "Klikšķiniet, lai zīmētu"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:158
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:164
 msgid "Click to draw the line"
 msgstr "Klikšķiniet, lai zīmētu līniju"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:159
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:165
 #, c-format
 msgid "%s to pick a color"
 msgstr "%s, lai izvēlētos krāsu"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:272
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:275
 msgid "Cannot paint on layer groups."
 msgstr "Nevar krāsot uz slāņu grupas."
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:688
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:613
 #, c-format
 msgid "%s for a straight line"
 msgstr "%s, lai vilktu taisnu līniju"
 
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:806
+#| msgid "The active layer is not visible."
+msgid "The active layer does not have an alpha channel."
+msgstr "Aktīvajā slānī nav alfa kanāla."
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:816
+#| msgid "The active layer's position is locked."
+msgid "The active layer's alpha channel is locked."
+msgstr "Aktīvajā slānī alfa kanāls ir slēgts."
+
 #: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
 msgstr "Zīmuļa rīks — zīmē bez izplūdušām malām, izmantojot otu"
@@ -21635,7 +22067,7 @@ msgid "Base selection on all visible layers"
 msgstr "Pamatiezīmējums visiem redzamajiem slāņiem"
 
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:281
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:280
 msgid "Select by"
 msgstr "Iezīmēt pēc"
 
@@ -21655,7 +22087,7 @@ msgstr "Zīmēt iezīmētā reģiona masku"
 msgid "Move the mouse to change threshold"
 msgstr "Pārvietot peli, lai mainītu slieksni"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95 ../app/tools/gimptransformoptions.c:548
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95 ../app/tools/gimptransformoptions.c:556
 msgid "Rotate"
 msgstr "Pagriešana"
 
@@ -21796,8 +22228,8 @@ msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pārvietotu iezīmēto pikseļu kopijas"
 msgid "Click to anchor the floating selection"
 msgstr "Klikšķiniet, lai nofiksētu peldošo iezīmējumu"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformoptions.c:550
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:559
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformoptions.c:558
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:567
 msgid "Shear"
 msgstr "Sašķiebšana"
 
@@ -21951,39 +22383,39 @@ msgstr "Kaste:"
 msgid "Language:"
 msgstr "Valoda:"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:197
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:203
 msgid "Text"
 msgstr "Teksts"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:198
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:204
 msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
 msgstr "Teksta rīks — izveido vai labo teksta slāņus"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:199
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:205
 msgid "Te_xt"
 msgstr "Te_ksts"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:944
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:959
 msgid "Text box: "
 msgstr "Teksta rīks: "
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1075
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1090
 msgid "Reshape Text Layer"
 msgstr "Mainīt teksta slāņa formu"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1573 ../app/tools/gimptexttool.c:1576
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1599 ../app/tools/gimptexttool.c:1602
 msgid "Confirm Text Editing"
 msgstr "Apstiprināt teksta maiņu"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1580
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1606
 msgid "Create _New Layer"
 msgstr "Izveidot jau_nu slāni"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1582
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1608
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediģēt"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1604
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1630
 msgid ""
 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
 "tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -22000,19 +22432,19 @@ msgstr ""
 msgid "GIMP Text Editor"
 msgstr "GIMP teksta redaktors"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
 msgid "_Threshold..."
 msgstr "S_lieksnis..."
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:156
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:190
 msgid "Apply Threshold"
 msgstr "Apstiprināt slieksni"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:257
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:281
 msgid "_Auto"
 msgstr "_Auto"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:259
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:283
 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
 msgstr "Automātiski mainīt uz optimālo binarizācijas slieksni"
 
@@ -22049,7 +22481,7 @@ msgid "Opacity of the preview image"
 msgstr "Priekšskatījuma attēla blīvums"
 
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:154
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:468
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:476
 msgid "Guides"
 msgstr "Palīglīnijas"
 
@@ -22057,108 +22489,108 @@ msgstr "Palīglīnijas"
 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
 msgstr "Režģa šūnas izmērs dažādam kompozīcijas palīglīniju skaitam"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:491
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:499
 #, c-format
 msgid "15 degrees (%s)"
 msgstr "15 grādi (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:498
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:506
 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
 msgstr "Pagriež ik pa 15 grādiem"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:508
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:516
 #, c-format
 msgid "Keep aspect (%s)"
 msgstr "Saglabāt attiecību (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:515
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:523
 msgid "Keep the original aspect ratio"
 msgstr "Paturēt sākotnējo izmēru attiecību"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:520
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:528
 #, c-format
 msgid "Around center (%s)"
 msgstr "Ap vidu (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:527
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:535
 msgid "Scale around the center point"
 msgstr "Mainīt mērogu ap viduspunktu"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:543
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:551
 #, c-format
 msgid "Constrain (%s)"
 msgstr "Ierobežojums (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:544
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:552
 msgid "Move"
 msgstr "Pārvietot"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:545
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:553
 #, c-format
 msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
 msgstr "Ierobežot kustību uz 45 grādu leņķi no centra (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:547
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:555
 #, c-format
 msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
 msgstr "Saglabāt malu attiecību, kad maina mērogu (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:549
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:557
 #, c-format
 msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
 msgstr "Ierobežot pagriešanu uz 15 grādu pieaugumu (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:551
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:559
 #, c-format
 msgid "Shear along edge direction only (%s)"
 msgstr "Sašķiebt tikai gar malas virzienu (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:553
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:561
 #, c-format
 msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
 msgstr ""
 "Ierobežot perspektīvas turus, lai tie kustas tikai gar malām un diagonāli "
 "(%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:556
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:564
 #, c-format
 msgid "From pivot  (%s)"
 msgstr "No balsta (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:558
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:566
 #, c-format
 msgid "Scale from pivot point (%s)"
 msgstr "Mainīt izmēru no balsta punkta (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:560
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:568
 #, c-format
 msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
 msgstr "Sašķiebt pretējās malas vienādām mērā (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:562
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:570
 #, c-format
 msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
 msgstr "Saglabāt balsta pozīciju, kamēr maina perspektīvu (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:565
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:573
 msgid "Pivot"
 msgstr "Balsts"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:566
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:574
 #, c-format
 msgid "Snap (%s)"
 msgstr "Pievilkt (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:567
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:575
 #, c-format
 msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
 msgstr "Pievilkt balsta punktu stūriem un vidum (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:568
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:576
 msgid "Lock"
 msgstr "Fiksēt"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:569
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:577
 msgid "Lock pivot position to canvas"
 msgstr "Fiksēt balsta pozīciju uz audekla"
 
@@ -22179,31 +22611,31 @@ msgstr "Iezīmējums nešķeļas ar slāni."
 msgid "Transform Step"
 msgstr "Transformācijas solis"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:982
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:996
 msgid "The current transform is invalid"
 msgstr "Pašreizējā transformācija nav derīga"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1430
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1444
 msgid "There is no layer to transform."
 msgstr "Nav slāņa, kuru transformēt."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1437
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1451
 msgid "The active layer's position and size are locked."
 msgstr "Aktīvā slāņa pozīcija un izmērs ir slēgti."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1450
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1464
 msgid "There is no selection to transform."
 msgstr "Nekas nav iezīmēts transformēšanai."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1463
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1477
 msgid "There is no path to transform."
 msgstr "Nav ceļa, ko transformēt."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1468
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1482
 msgid "The active path's strokes are locked."
 msgstr "Aktīvie ceļa vilkumi ir slēgti."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1472
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1486
 msgid "The active path has no strokes."
 msgstr "Aktīvajam ceļam nav vilkumu."
 
@@ -22677,7 +23109,7 @@ msgid "Percentage of width of brush"
 msgstr "Procentuāli no otas platuma"
 
 #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:758
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:759
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nekas)"
 
@@ -22728,147 +23160,147 @@ msgstr ""
 "lauks pieņem arī CSS krāsu nosaukumus."
 
 #. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:193
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:201
 msgctxt "Coordinates"
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 #. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:207
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:215
 msgctxt "Coordinates"
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:637 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:639
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:674 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:676
 msgctxt "Coordinates"
 msgid "n/a"
 msgstr "n/p"
 
 #. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:712
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:749
 msgctxt "Grayscale"
 msgid "V:"
 msgstr "V:"
 
 #. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:716 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:729
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:765 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:807
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:835 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:867
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:901
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:753 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:766
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:802 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:844
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:872 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:904
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:938
 msgctxt "Alpha channel"
 msgid "A:"
 msgstr "A:"
 
 #. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:721 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:757
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:758 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:794
 msgctxt "RGB"
 msgid "R:"
 msgstr "R:"
 
 #. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:723 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:759
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:760 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:796
 msgctxt "RGB"
 msgid "G:"
 msgstr "G:"
 
 #. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:725 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:761
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:762 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:798
 msgctxt "RGB"
 msgid "B:"
 msgstr "B:"
 
 #. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:734
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:771
 msgctxt "Indexed color"
 msgid "Index:"
 msgstr "Indekss:"
 
 #. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:768
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:805
 msgctxt "Color representation"
 msgid "Hex:"
 msgstr "Heks:"
 
 #. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:799
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:836
 msgctxt "HSV color space"
 msgid "H:"
 msgstr "H:"
 
 #. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:801
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:838
 msgctxt "HSV color space"
 msgid "S:"
 msgstr "S:"
 
 #. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:803
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:840
 msgctxt "HSV color space"
 msgid "V:"
 msgstr "V:"
 
 #. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:827
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:864
 msgctxt "LCH color space"
 msgid "L*:"
 msgstr "L*:"
 
 #. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:829
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:866
 msgctxt "LCH color space"
 msgid "C*:"
 msgstr "C*:"
 
 #. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:831
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:868
 msgctxt "LCH color space"
 msgid "h°:"
 msgstr "h°:"
 
 #. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:859
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:896
 msgctxt "Lab color space"
 msgid "L*:"
 msgstr "L*:"
 
 #. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:861
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:898
 msgctxt "Lab color space"
 msgid "a*:"
 msgstr "a*:"
 
 #. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:863
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:900
 msgctxt "Lab color space"
 msgid "b*:"
 msgstr "b*:"
 
 #. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:891
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:928
 msgctxt "CMYK"
 msgid "C:"
 msgstr "C:"
 
 #. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:893
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:930
 msgctxt "CMYK"
 msgid "M:"
 msgstr "M:"
 
 #. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:895
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:932
 msgctxt "CMYK"
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:897
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:934
 msgctxt "CMYK"
 msgid "K:"
 msgstr "K:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:959
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:996
 msgctxt "Color value"
 msgid "n/a"
 msgstr "n/p"
@@ -23371,142 +23803,161 @@ msgstr "GIMP saskārās ar vairākām kritiskām kļūdām!"
 msgid "_Restart GIMP"
 msgstr "Pā_rstartēt GIMP"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:332 ../app/widgets/gimpdashboard.c:384
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:346 ../app/widgets/gimpdashboard.c:398
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Occupied"
 msgstr "Aizņemts"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:333
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:347
 msgid "Tile cache occupied size"
 msgstr "Flīžu kešatmiņas aizņemtais izmērs"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:342
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:356
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Maximum"
 msgstr "Maksimums"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:343
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:357
 msgid "Maximal tile cache occupied size"
 msgstr "Maksimālais flīžu kešatmiņas aizņemtais izmērs"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:352 ../app/widgets/gimpdashboard.c:404
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:366 ../app/widgets/gimpdashboard.c:418
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Limit"
 msgstr "Limits"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:353
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:367
 msgid "Tile cache size limit"
 msgstr "Flīžu kešatmiņas izmēra limits"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:361
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:375
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Compression"
 msgstr "Saspiešana"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:362
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:376
 msgid "Tile cache compression ratio"
 msgstr "Flīžu kešatmiņas saspiešanas attiecība"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:371
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:385
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Hit/Miss"
 msgstr "Trāpīts / netrāpīts"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:372
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:386
 msgid "Tile cache hit/miss ratio"
 msgstr "Flīžu kešatmiņas trāpīts / netrāpīts attiecība"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:385
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:399
 msgid "Swap file occupied size"
 msgstr "Maiņvietas datnes aizņemtais izmērs"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:394
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:408
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Size"
 msgstr "Izmērs"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:395
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:409
 msgid "Swap file size"
 msgstr "Maiņvietas datnes izmērs"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:405
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:419
 msgid "Swap file size limit"
 msgstr "Maiņvietas datnes izmēra limits"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:412
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:426
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Busy"
 msgstr "Aizņemts"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:413
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:427
 msgid "Whether there is work queued for the swap file"
 msgstr "Vai maiņvietas datnē ir ierindots darbs"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:426
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:440
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Usage"
 msgstr "Lietojums"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:427
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:441
 msgid "Total CPU usage"
 msgstr "Kopējais CPU lietojums"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:435 ../app/widgets/gimpdashboard.c:445
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:449 ../app/widgets/gimpdashboard.c:459
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Active"
 msgstr "Aktīvs"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:436
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:450
 msgid "Whether the CPU is active"
 msgstr "Vai CPU ir aktīvs"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:446
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:460
 msgid "Total amount of time the CPU has been active"
 msgstr "Kopējais laika daudzums, kad CPU ir bijis aktīvs"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:460
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Mipmapped"
+msgstr "Mipmapped"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474
+msgid "Total size of processed mipmapped data"
+msgstr "Kopējais apstrādāto mipmapped datu izmērs"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:486
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Cache"
 msgstr "Kešatmiņa"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:461
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:487
 msgid "In-memory tile cache"
 msgstr "Atmiņā esošā flīžu kešatmiņa"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:496
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:523
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Swap"
 msgstr "Maiņvieta"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:497
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:524
 msgid "On-disk tile swap"
 msgstr "Uz diska esošā flīžu maiņvieta"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:525
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:526
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554
 msgid "CPU usage"
 msgstr "CPU izmantojums"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:698
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:583
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Misc"
+msgstr "Dažādi"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:584
+#| msgid "Discard Text Information"
+msgid "Miscellaneous information"
+msgstr "Dažāda informācija"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:744
 msgid "Select fields"
 msgstr "Izvēlieties laukus"
 
 #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2162
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2323
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/P"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2171
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2332
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "Yes"
 msgstr "Jā"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2172
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2333
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "No"
 msgstr "Nē"
@@ -23770,84 +24221,84 @@ msgstr "Aizpildījuma krāsa"
 msgid "_Antialiasing"
 msgstr "Nogludināš_ana"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:754
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:756
 #, c-format
 msgid "Zoom factor: %d:1"
 msgstr "Mērogs: %d:1"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:757
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:759
 #, c-format
 msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
 msgstr "Attēlo [%0.4f, %0.4f]"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:959
 #, c-format
 msgid "Position: %0.4f"
 msgstr "Novietojums: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:960
 #, c-format
 msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:960
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:962
 #, c-format
 msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:962
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:964
 #, c-format
 msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
 msgstr "Spilgtums: %0.1f    Blīvums: %0.1f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:994
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:996
 #, c-format
 msgid "RGB (%d, %d, %d)"
 msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1005
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1007
 msgid "Foreground color set to:"
 msgstr "Norādīt priekšplāna krāsu:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1012
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1014
 msgid "Background color set to:"
 msgstr "Norādīt dibenplāna krāsu:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1242
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1303
 #, c-format
 msgid "%s-Drag: move & compress"
 msgstr "%s-pavilkt — pārvietot un saspiest"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
 msgid "Drag: move"
 msgstr "Pavilkt — pārvietot"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1299
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1254
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1267
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1280
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
 #, c-format
 msgid "%s-Click: extend selection"
 msgstr "%s-klikšķis — paplašināta iezīmēšana"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1257
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1270
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1259
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1272
 msgid "Click: select"
 msgstr "Klikšķis: iezīmēt"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1283
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1307
 msgid "Click: select    Drag: move"
 msgstr "Klikšķis: iezīmēt    Pavilkt: pārvietot"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1520
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1522
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1530
 #, c-format
 msgid "Handle position: %0.4f"
 msgstr "Tura novietojums: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1545
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1547
 #, c-format
 msgid "Distance: %0.4f"
 msgstr "Attālums: %0.4f"
@@ -23939,39 +24390,39 @@ msgstr ""
 msgid "Read _Online"
 msgstr "Lasīt _tiešsaistē"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:128
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129
 msgid "Mean:"
 msgstr "Vidējais:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130
 msgid "Std dev:"
 msgstr "Standartnovirze:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131
 msgid "Median:"
 msgstr "Mediāna:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
 msgid "Pixels:"
 msgstr "Pikseļi:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
 msgid "Count:"
 msgstr "Skaits:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
 msgid "Percentile:"
 msgstr "Procentīle:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:160
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:161
 msgid "Histogram channel"
 msgstr "Histogrammas kanāls"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:171
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172
 msgid "Show values in linear space"
 msgstr "Rādīt vērtības lineārā telpā"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:173
 msgid "Show values in perceptual space"
 msgstr "Rādīt vērtības perceptuālā telpā"
 
@@ -24034,7 +24485,7 @@ msgstr "Izšķirtspēja:"
 
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
 msgid "Color space:"
-msgstr "Krāsu režīms:"
+msgstr "Krāstelpa:"
 
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
 msgid "Precision:"
@@ -24107,7 +24558,7 @@ msgstr "Sistēmas valoda"
 msgid "Switch to another group of modes"
 msgstr "Pārslēgties uz citu režīmu grupu"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:319
 msgid "Lock alpha channel"
 msgstr "Slēgt alfa kanālu"
 
@@ -24153,6 +24604,17 @@ msgstr "Spraudnis"
 msgid "Progress"
 msgstr "Progress"
 
+#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:158
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Display the image's color sample points"
+msgid ""
+"This image\n"
+"has no\n"
+"sample points"
+msgstr ""
+"Šim attēlam nav\n"
+"paraugpunktu"
+
 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:151
 msgid "All XCF images"
 msgstr "Visi XCF attēli"
@@ -24313,7 +24775,7 @@ msgstr "P_apildu opcijas"
 
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:407
 msgid "Color _space:"
-msgstr "Krā_su telpa:"
+msgstr "Krā_stelpa:"
 
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:415
 msgid "_Precision:"
@@ -24367,20 +24829,21 @@ msgstr "Atribūts “%s” ir nederīgs <%s> elementam šajā kontekstā"
 msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
 msgstr "Ārējam teksta elementam jābūt <markup>, nevis <%s>"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1684
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711
 #, c-format
 msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
 msgstr "Ievade datne “%s” izskatās aprauta: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1702
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
 msgstr "Nederīgi UTF-8 dati datnē “%s”."
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1751
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1778
 #, c-format
-msgid "Writing palette file '%s' failed: %s"
-msgstr "Neizdevās rakstīt paletes datnē “%s” — %s"
+#| msgid "Writing palette file '%s' failed: %s"
+msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
+msgstr "Neizdevās rakstīt teksta datnē “%s” — %s"
 
 #: ../app/widgets/gimptexteditor.c:220
 msgid "_Use selected font"
@@ -24578,31 +25041,31 @@ msgstr "Slēgt ceļa vilkumus"
 msgid "Lock path position"
 msgstr "Noslēgt ceļa pozīciju"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:91
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94
 msgid "Open the brush selection dialog"
 msgstr "Atvērt otas izvēles dialoglodziņu"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:159
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:162
 msgid "Open the dynamics selection dialog"
 msgstr "Atvērt dinamiku izvēles dialoglodziņu"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:226
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229
 msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
 msgstr "Atvērt MyPaint otas izvēles dialoglodziņu"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:289
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292
 msgid "Open the pattern selection dialog"
 msgstr "Atvērt raksta izvēles dialoglodziņu"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:358
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:362
 msgid "Open the gradient selection dialog"
 msgstr "Atvērt krāsu pārejas izvēles dialoglodziņu"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:476
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:501
 msgid "Open the palette selection dialog"
 msgstr "Atvērt paletes izvēles dialoglodziņu"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:542
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:567
 msgid "Open the font selection dialog"
 msgstr "Atvērt fonta izvēles dialoglodziņu"
 
@@ -24814,7 +25277,7 @@ msgstr "Kļūda, rakstot “%s”: "
 msgid "Error creating '%s': "
 msgstr "Kļūda, veidojot “%s”: "
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:305
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:342
 #, c-format
 msgid ""
 "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
@@ -24823,7 +25286,7 @@ msgstr ""
 "Atklāts bojāts “exif-data” parazīts.\n"
 "Nevarēja migrēt Exif datus — %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:342
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:379
 msgid ""
 "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
 "XMP data could not be migrated."
@@ -24831,7 +25294,7 @@ msgstr ""
 "Atklāts bojāts “gimp-metadata” parazīts.\n"
 "Nevarēja migrēt XMP datus."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:362
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
@@ -24840,19 +25303,19 @@ msgstr ""
 "Atklāts bojāts “gimp-metadata” parazīts.\n"
 "Nevarēja migrēt XMP datus — %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:549
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:586
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
 "incomplete."
 msgstr "Šīs XCF datne ir bojāts! Ielādēju cik spēju, bet tas ir nepilnīgs."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:560
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:597
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
 "from it."
 msgstr "Šīs XCF datne ir bojāts! Nevarēju izglābt nekādus attēla datus."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:652
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:689
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -24874,12 +25337,17 @@ msgstr "Nevar meklēt XCF datnē: "
 msgid "Error writing XCF: "
 msgstr "Kļūda, rakstot XCF: "
 
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:273
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:193
+#, c-format
+msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory."
+msgstr "Kļūda, rakstot XCF — neizdevās piešķirt %d atmiņas baitus."
+
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:287
 #, c-format
 msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d"
 msgstr "Kļūda, rakstot XCF — neatbalstīts BPC, rakstot pikseli: %d"
 
-#: ../tools/gimp-debug-tool.c:78
+#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:78
 msgid "GIMP Crash Debug"
 msgstr "GIMP avārijas atkļūdošana"
 
@@ -24892,6 +25360,87 @@ msgstr "apaļš"
 msgid "fuzzy"
 msgstr "aptuvens"
 
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Source Over"
+#~ msgstr "Avots virs"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Layer Composite Mode: Source Over"
+#~ msgstr "Slāņa kompozīta režīms: avots virs"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Source Atop"
+#~ msgstr "Avots augšā"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Layer Composite Mode: Source Atop"
+#~ msgstr "Slāņa kompozīta režīms: avots pašā augšā"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Source In"
+#~ msgstr "Avots iekšā"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Layer Composite Mode: Source In"
+#~ msgstr "Slāņa kompozīta režīms: avots iekšā"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Destination Atop"
+#~ msgstr "Mērķis augšā"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Layer Composite Mode: Destination Atop"
+#~ msgstr "Slāņa kompozīta režīms: mērķis pašā augšā"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Blend"
+#~ msgstr "Sapludināt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Threading support is not yet stable.\n"
+#~ "Setting this to greater than one might\n"
+#~ "result in image errors or crashes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pavedienu atbalsts vēl nav stabils.\n"
+#~ "Ja iestatīsiet to lielāku par 1, var\n"
+#~ "gadīties attālu kļūdas vai avārijas."
+
+#~ msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mēģināt izveidot atkļūdošanas datus kļūdu ziņojumiem, kad tas ir "
+#~ "atbilstoši"
+
+#~ msgctxt "layer-composite-mode"
+#~ msgid "Source over"
+#~ msgstr "Avots virs"
+
+#~ msgctxt "layer-composite-mode"
+#~ msgid "Source atop"
+#~ msgstr "Avots augšā"
+
+#~ msgctxt "layer-composite-mode"
+#~ msgid "Destination atop"
+#~ msgstr "Mērķis augšā"
+
+#~ msgctxt "layer-composite-mode"
+#~ msgid "Source in"
+#~ msgstr "Avots iekšā"
+
+#~ msgid "Blending"
+#~ msgstr "Sajaukšana"
+
+#~ msgid "Blend"
+#~ msgstr "Sapludināt"
+
+#~ msgid "Blen_d"
+#~ msgstr "_Aizpildīt ar krāsu pāreju"
+
+#~ msgid "Blend: "
+#~ msgstr "Krāsu pāreja: "
+
+#~ msgid "Blend Step"
+#~ msgstr "Sapludināšanas solis"
+
 #~ msgid "Screenshot showing channel mixing and layer editor"
 #~ msgstr "Ekrānuzņēmums rāda kanālu miksēšanu un slāņu redaktoru"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]