[gnome-games] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-games] Update Polish translation
- Date: Sun, 20 May 2018 18:46:03 +0000 (UTC)
commit 7412c9618b80a63f8b172e2340dbe06a02cc9ae4
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun May 20 20:45:38 2018 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 139 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 85 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index a046f39..6aff39c 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Polish translation for gnome-games.
-# Copyright © 2016-2017 the gnome-games authors.
+# Copyright © 2016-2018 the gnome-games authors.
# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2016-2017.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2016-2017.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2016-2018.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2016-2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-19 19:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-19 19:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-20 20:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-20 20:44+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Games.desktop.in.h:1
#: ../data/ui/collection-header-bar.ui.h:1 ../data/ui/display-header-bar.ui.h:1
-#: ../src/ui/application.vala:20
+#: ../src/ui/application.vala:21
msgid "Games"
msgstr "Gry"
@@ -419,6 +419,34 @@ msgstr "Nieoczekiwany token „}”."
msgid "Couldn’t get name from Steam registry."
msgstr "Nie można uzyskać nazwy z rejestru Steam."
+#: ../plugins/virtual-boy/src/virtual-boy-header.vala:20
+msgid "The file is too short."
+msgstr "Plik jest za krótki."
+
+#: ../plugins/virtual-boy/src/virtual-boy-header.vala:26
+#, c-format
+msgid "Invalid Virtual Boy ROM header size: %s"
+msgstr "Nieprawidłowy rozmiar nagłówka pliku ROM konsoli Virtual Boy: %s"
+
+#: ../plugins/virtual-boy/src/virtual-boy-header.vala:38
+msgid "Invalid Virtual Boy ROM header size."
+msgstr "Nieprawidłowy rozmiar nagłówka pliku ROM konsoli Virtual Boy."
+
+#: ../plugins/virtual-boy/src/virtual-boy-header.vala:42
+msgid "The file doesn’t have a Virtual Boy ROM header."
+msgstr "Plik nie ma nagłówka pliku ROM konsoli Virtual Boy."
+
+#: ../plugins/virtual-boy/src/virtual-boy-header.vala:51
+#, c-format
+msgid "Couldn’t get file size: %s"
+msgstr "Nie można uzyskać rozmiaru pliku: %s"
+
+#: ../plugins/virtual-boy/src/virtual-boy-header.vala:60
+#: ../plugins/wii/src/wii-header.vala:55
+#, c-format
+msgid "Couldn’t read file: %s"
+msgstr "Nie można odczytać pliku: %s"
+
#: ../plugins/wii/src/wii-header.vala:20
#, c-format
msgid "Invalid Wii header size: %s"
@@ -428,11 +456,6 @@ msgstr "Nieprawidłowy rozmiar nagłówka konsoli Wii: %s"
msgid "The file doesn’t have a Wii header."
msgstr "Plik nie ma nagłówka konsoli Wii."
-#: ../plugins/wii/src/wii-header.vala:55
-#, c-format
-msgid "Couldn’t read file: %s"
-msgstr "Nie można odczytać pliku: %s"
-
#: ../src/command/command-runner.vala:33
msgid "The game doesn’t have a valid command."
msgstr "Gra nie ma prawidłowego polecenia."
@@ -493,12 +516,12 @@ msgstr "Nie odnaleziono modułu dla platformy „%s” i typów MIME [ „%s”
msgid "”, “"
msgstr "”, „"
-#: ../src/retro/retro-core-source.vala:76
+#: ../src/retro/retro-core-source.vala:79
#, c-format
msgid "This game requires the %s firmware file to run."
msgstr "Ta gra wymaga oprogramowania sprzętowego %s do działania."
-#: ../src/retro/retro-core-source.vala:93
+#: ../src/retro/retro-core-source.vala:96
#, c-format
msgid ""
"This game requires the %s firmware file with a MD5 fingerprint of %s to run."
@@ -506,7 +529,7 @@ msgstr ""
"Ta gra do działania wymaga pliku oprogramowania sprzętowego %s o sumie "
"kontrolnej MD5 „%s”."
-#: ../src/retro/retro-core-source.vala:99
+#: ../src/retro/retro-core-source.vala:102
#, c-format
msgid ""
"This game requires the %s firmware file with a SHA-512 fingerprint of %s to "
@@ -581,116 +604,124 @@ msgstr "MS-DOS"
msgid "Neo Geo Pocket"
msgstr "Neo Geo Pocket"
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:41
+msgid "Neo Geo Pocket Color"
+msgstr "Neo Geo Pocket Color"
+
#. translators: known as "Famicom" in eastern Asia
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:42
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:44
msgid "Nintendo Entertainment System"
msgstr "NES"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:44
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:46
msgid "Nintendo 64"
msgstr "Nintendo 64"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:46
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:48
msgid "Nintendo DS"
msgstr "Nintendo DS"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:48
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:50
msgid "Nintendo 3DS"
msgstr "Nintendo 3DS"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:50
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:52
msgid "PlayStation"
msgstr "PlayStation"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:52
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:54
msgid "PlayStation 2"
msgstr "PlayStation 2"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:54
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:56
msgid "PlayStation 3"
msgstr "PlayStation 3"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:56
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:58
msgid "PlayStation 4"
msgstr "PlayStation 4"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:58
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:60
msgid "PlayStation Portable"
msgstr "PSP"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:60
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:62
msgid "PlayStation Vita"
msgstr "PlayStation Vita"
#. translators: known as "Mega Drive 32X", "Mega 32X" or "Super 32X" in other places
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:63
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:65
msgid "Genesis 32X"
msgstr "Mega Drive 32X"
#. translators: known as "Mega-CD" in most of the world
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:66
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:68
msgid "Sega CD"
msgstr "Mega-CD"
#. translators: known as "Mega-CD 32X" in most of the world
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:69
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:71
msgid "Sega CD 32X"
msgstr "Mega-CD 32X"
#. translators: known as "Mega Drive" in most of the world
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:72
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:74
msgid "Sega Genesis"
msgstr "Mega Drive"
#. translators: also known as "Sega Mark III" in eastern asia
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:75
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:77
msgid "Sega Master System"
msgstr "Sega Master System"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:77
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:79
msgid "Sega Pico"
msgstr "Sega Pico"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:79
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:81
msgid "Sega Saturn"
msgstr "Sega Saturn"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:81
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:83
msgid "SG-1000"
msgstr "SG-1000"
#. translators: known as "Super Famicom" in eastern Asia
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:84
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:86
msgid "Super Nintendo Entertainment System"
msgstr "SNES"
#. translators: known as "PC Engine" in eastern Asia and France
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:87
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:89
msgid "TurboGrafx-16"
msgstr "TurboGrafx-16"
#. translators: known as "CD-ROM²" in eastern Asia and France
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:90
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:92
msgid "TurboGrafx-CD"
msgstr "TurboGrafx-CD"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:92
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:94
+msgid "Virtual Boy"
+msgstr "Virtual Boy"
+
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:96
msgid "Wii"
msgstr "Wii"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:94
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:98
msgid "Wii U"
msgstr "Wii U"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:96
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:100
msgid "WiiWare"
msgstr "WiiWare"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:98
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:102
msgid "WonderSwan"
msgstr "WonderSwan"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:100
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:104
msgid "WonderSwan Color"
msgstr "WonderSwan Color"
@@ -708,41 +739,41 @@ msgstr "Konsola „%s” nie jest jeszcze obsługiwana, ale jest w planach."
msgid "The system isn’t supported yet, but full support is planned."
msgstr "Konsola nie jest jeszcze obsługiwana, ale jest w planach."
-#: ../src/ui/application.vala:136
+#: ../src/ui/application.vala:137
msgid "Select game files"
msgstr "Wybór plików gry"
-#: ../src/ui/application.vala:137
+#: ../src/ui/application.vala:138
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../src/ui/application.vala:137
+#: ../src/ui/application.vala:138
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
-#: ../src/ui/application.vala:310
+#: ../src/ui/application.vala:319
msgid "GNOME Games"
msgstr "Gry GNOME"
-#: ../src/ui/application.vala:312
+#: ../src/ui/application.vala:321
msgid "A video game player for GNOME"
msgstr "Uruchamianie gier w środowisku GNOME"
-#: ../src/ui/application.vala:316
+#: ../src/ui/application.vala:325
msgid "Learn more about GNOME Games"
msgstr "Więcej informacji o Grach GNOME"
-#: ../src/ui/application.vala:323
+#: ../src/ui/application.vala:332
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2016-2017\n"
-"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2016-2017"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2016-2018\n"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2016-2018"
-#: ../src/ui/application-window.vala:283
+#: ../src/ui/application-window.vala:297
msgid "An unexpected error occurred."
msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd."
-#: ../src/ui/application-window.vala:524 ../src/ui/application-window.vala:541
+#: ../src/ui/application-window.vala:546 ../src/ui/application-window.vala:563
msgid "Playing a game"
msgstr "W trakcie gry"
@@ -767,15 +798,15 @@ msgstr "Testowanie „%s”"
msgid "Configuring %s"
msgstr "Konfigurowanie „%s”"
-#: ../src/ui/gamepad-mapper.vala:129
+#: ../src/ui/gamepad-mapper.vala:126
msgid "Press suitable button on your gamepad"
msgstr "Proszę nacisnąć odpowiedni przycisk na kontrolerze."
-#: ../src/ui/gamepad-mapper.vala:134
+#: ../src/ui/gamepad-mapper.vala:131
msgid "Move suitable axis left/right on your gamepad"
msgstr "Proszę przesunąć odpowiednią oś w lewo/prawo na kontrolerze."
-#: ../src/ui/gamepad-mapper.vala:136
+#: ../src/ui/gamepad-mapper.vala:133
msgid "Move suitable axis up/down on your gamepad"
msgstr "Proszę przesunąć odpowiednią oś w górę/dół na kontrolerze."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]