[gimp] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Romanian translation
- Date: Mon, 21 May 2018 09:00:41 +0000 (UTC)
commit bf216e3c7cb2fe0957f6075bf56588abb3a7da47
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date: Mon May 21 09:00:28 2018 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po |20970 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 15329 insertions(+), 5641 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 81cb621..1834520 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,9 +7,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-06 03:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-09 09:18+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-07 21:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-20 22:41+0200\n"
"Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
"Language: ro\n"
@@ -17,20 +18,277 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
-"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"20)) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.11\n"
# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/84f8ecfd7b693426
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
msgid "GNU Image Manipulation Program"
msgstr "GIMP"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
+msgid "Create images and edit photographs"
+msgstr "Creează imagini și editează fotografii"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
+"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
+"and image authoring."
+msgstr ""
+"GIMP este un acronim pentru GNU Image Manipulation Program. Este un program "
+"distribuit liber pentru lucrări precum retușare fotografică, compoziție de "
+"imagini și creație de imagini."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
+"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
+"a mass production image renderer, an image format converter, etc."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
+"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
+"interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
+"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, "
+"Microsoft Windows and OS X."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6
+msgid "Painting in GIMP"
+msgstr "Desenare în GIMP"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:7
+msgid "Photo editing in GIMP"
+msgstr "Editare foto în GIMP"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
+"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
+"color-managed"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
+"MyPaint brushes…"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+msgid "And much, much more…"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+msgid ""
+"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
+"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
+"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+msgid ""
+"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
+"painting code."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+msgid ""
+"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
+"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+msgid ""
+"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
+"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
+"(yaw, pitch, roll)."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+msgid ""
+"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
+"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
+"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-"
+"rc2-released/"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+msgid ""
+"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
+"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
+"fixes, most notable improvements are:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+msgid ""
+"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
+"report bugs"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+msgid "Layer masks on layer groups"
+msgstr "Măști de strat pe grupuri de strat"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+msgid "Metadata defaults preferences now available"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+msgid "Various GUI polishing"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+msgid ""
+"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-"
+"rc1-released/"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+msgid ""
+"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
+"while focusing on bugfixing and stability."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+msgid "On-canvas gradient editing"
+msgstr "Editare de degrade direct pe canava"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+msgid "Notification when an image is over/underexposed"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+msgid "Better and faster color management"
+msgstr "Gestionare de culori mai bună și mai rapidă"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+msgid "Paste in place feature"
+msgstr "Caracteristica de lipire în loc"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+msgid "Many usability improvements"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+msgid "New support for password-protected PDF"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+msgid ""
+"For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-"
+"released/"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.h:1
+msgid "Extra files for GIMP"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP"
+msgstr ""
+
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
msgid "Image Editor"
msgstr "Editor de imagini"
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
-msgid "Create images and edit photographs"
-msgstr "Creează imagini și editează fotografii"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5
+msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;"
+msgstr ""
#: ../app/about.h:23
msgid "GIMP"
@@ -46,7 +304,12 @@ msgstr ""
"Drepturi de autor © 1995-%s\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis și echipa de dezvoltare GIMP"
-#: ../app/about.h:34
+#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would
+#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL
+#. * ends with a space, a newline or is end of text.
+#. * Cf. bug 762282.
+#.
+#: ../app/about.h:39
msgid ""
"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -59,7 +322,7 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
+"GIMP. If not, see: http://www.gnu.org/licenses/"
msgstr ""
"GIMP este software liber; îl puteți redistribui și/sau modifica în "
"conformitate cu termenii licenței GNU General Public License așa cum este "
@@ -68,141 +331,133 @@ msgstr ""
"\n"
"GIMP este distribuit cu speranța că va fi folositor, dar FĂRĂ NICIO "
"GARANȚIE; fără nici măcar garanția implicită asociată COMERCIALIZĂRII sau "
-"POTRIVIRII PENTRU UN SCOP PARTICULAR. Vedeți licența GNU General Public "
+"POTRIVIRII PENTRU UN SCOP PARTICULAR. Consultați licența GNU General Public "
"License pentru mai multe detalii.\n"
"\n"
"Împreună cu GIMP ar trebui să fi primit o copie a licenței GNU General "
-"Public License; dacă nu, vedeți http://www.gnu.org/licenses/."
-
-#: ../app/app.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open a test swap file.\n"
-"\n"
-"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
-"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
-msgstr ""
-"Nu se poate deschide un fișier de memorie virtuală (swap) de test.\n"
-"\n"
-"Pentru a evita pierderea de date, verificați locația și permisiunile "
-"directorului de memorie virtuală definit în preferințele programului (în mod "
-"curent „%s”)."
+"Public License. Dacă nu, vedeți http://www.gnu.org/licenses/"
-#: ../app/batch.c:77
+#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:164
#, c-format
-msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
-msgstr ""
-"Nu a fost specificat niciun interpretor batch, se va folosi cel implicit "
-"„%s”.\n"
+msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
+msgstr "folosind %s versiunea %s (compilat cu versiunea %s)"
-#: ../app/batch.c:95 ../app/batch.c:113
+# hm ? articulat ?
+#: ../app/gimp-version.c:192
#, c-format
-msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
-msgstr ""
-"Interpretorul batch „%s” nu este disponibil. Módul batch este dezactivat."
+msgid "%s version %s"
+msgstr "%s versiunea %s"
-#: ../app/main.c:148
+#: ../app/main.c:157
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Arată informațiile despre versiune și ieși"
-#: ../app/main.c:153
+#: ../app/main.c:162
msgid "Show license information and exit"
msgstr "Arată informațiile despre licență și ieși"
-#: ../app/main.c:158
+#: ../app/main.c:167
msgid "Be more verbose"
msgstr "Informații detaliate"
-#: ../app/main.c:163
+#: ../app/main.c:172
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr "Pornește o instanță GIMP nouă"
-#: ../app/main.c:168
+#: ../app/main.c:177
msgid "Open images as new"
msgstr "Deschide imaginile ca fiind noi"
-#: ../app/main.c:173
+#: ../app/main.c:182
msgid "Run without a user interface"
msgstr "Execută fără interfață utilizator"
-#: ../app/main.c:178
+#: ../app/main.c:187
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "Nu încărca peneluri, degradeuri, modele, ..."
-#: ../app/main.c:183
+#: ../app/main.c:192
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "Nu încărca niciun font"
# este vorba despre splash screen
-#: ../app/main.c:188
+#: ../app/main.c:197
msgid "Do not show a splash screen"
msgstr "Nu arăta ecranul de pornire"
-#: ../app/main.c:193
-msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
+#: ../app/main.c:202
+msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
msgstr "Nu folosi memorie partajată între GIMP și plugin-uri"
-#: ../app/main.c:198
+#: ../app/main.c:207
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "Nu folosi funcții speciale de accelerare CPU"
-#: ../app/main.c:203
+#: ../app/main.c:212
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "Folosește un fișier sessionrc alternativ"
-#: ../app/main.c:208
+#: ../app/main.c:217
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr "Folosește un fișier gimprc utilizator alternativ"
-#: ../app/main.c:213
+#: ../app/main.c:222
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr "Folosește un fișier gimprc alternativ de sistem"
-#: ../app/main.c:218
+#: ../app/main.c:227
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "Comandă batch de executat (poate fi folosită de multe ori)"
-#: ../app/main.c:223
+#: ../app/main.c:232
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr "Procedura cu care să fie procesată comanda batch"
-#: ../app/main.c:228
+#: ../app/main.c:237
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr "Trimite mesajele la consolă în locul folosirii unui dialog"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:234
+#: ../app/main.c:243
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "Mod compatibilitate PDB (off|on|warn)"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:240
+#: ../app/main.c:249
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr "Depanare în cazul unei avarii la program (never|query|always)"
-#: ../app/main.c:245
+#: ../app/main.c:254
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "Activează rutina de tratare a semnalelor de depanare non-fatale"
# a fost: Formulează toate avertismentele ca fatale
-#: ../app/main.c:250
+#: ../app/main.c:259
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Consideră toate avertismentele ca fiind erori fatale"
-#: ../app/main.c:255
+#: ../app/main.c:264
msgid "Output a gimprc file with default settings"
-msgstr "Creează un fișier gimprc cu configurările implicite"
+msgstr "Creează un fișier gimprc cu setările implicite"
# hm ? în pdb este outputul sau procedurile ?
-#: ../app/main.c:271
+#: ../app/main.c:280
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
msgstr "Generează o listă sortată de proceduri învechite în PDB"
-#: ../app/main.c:387
+#: ../app/main.c:285
+msgid "Show a preferences page with experimental features"
+msgstr ""
+
+#: ../app/main.c:290
+msgid "Show an image submenu with debug actions"
+msgstr ""
+
+#: ../app/main.c:466
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[FIȘIER|URI...]"
-#: ../app/main.c:405
+#: ../app/main.c:484
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -211,30 +466,30 @@ msgstr ""
"Asigurați-vă că există configurările potrivite pentru mediul afișorului pe "
"care îl aveți."
-#: ../app/main.c:424
+#: ../app/main.c:503
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "Altă instanță GIMP este deja pornită."
# hm ? apăsați orice tastă nu prea este valabil pentru *orice* tastă
-#: ../app/main.c:494
+#: ../app/main.c:594
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr ""
"Rezultate furnizate de GIMP. Apăsați orice tastă pentru a închide această "
"fereastră."
# hm ? apăsați orice tastă nu prea este valabil pentru *orice* tastă
-#: ../app/main.c:495
+#: ../app/main.c:595
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Apăsați orice tastă pentru a închide această fereastră)\n"
-#: ../app/main.c:512
+#: ../app/main.c:612
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr ""
"Rezultate furnizate de GIMP. Puteți minimiza această feeastră, dar să nu o "
"închideți."
-#: ../app/sanity.c:433
+#: ../app/sanity.c:562
#, c-format
msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -245,7 +500,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Verificați valoarea variabilei de mediu G_FILENAME_ENCODING."
-#: ../app/sanity.c:452
+#: ../app/sanity.c:581
#, c-format
msgid ""
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -262,230 +517,224 @@ msgstr ""
"UTF-8 și GLib nu a fost informat despre acest lucru. Stabiliți variabila de "
"mediu G_FILENAME_ENCODING."
-#. show versions of libraries used by GIMP
-#: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130
-#, c-format
-msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
-msgstr "folosind %s versiunea %s (compilat cu versiunea %s)"
-
-# hm ? articulat ?
-#: ../app/version.c:138
-#, c-format
-msgid "%s version %s"
-msgstr "%s versiunea %s"
-
-#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:390
+#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:420
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
msgid "Brush Editor"
msgstr "Editor de peneluri"
#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:951
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:317
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3093
msgid "Brushes"
msgstr "Peneluri"
-#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:329
+#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:356
msgid "Buffers"
msgstr "Zone tampon"
-#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:348
+#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:374
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249
msgid "Channels"
msgstr "Canale"
-#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:356
+#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:174
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
msgid "Colormap"
msgstr "Paletă de culori"
-#: ../app/actions/actions.c:125
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configurație"
-
-#: ../app/actions/actions.c:128
+#: ../app/actions/actions.c:126
msgid "Context"
msgstr "Context"
-#: ../app/actions/actions.c:131 ../app/dialogs/dialogs.c:312
+#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:322
msgid "Pointer Information"
msgstr "Informații despre indicator"
-#: ../app/actions/actions.c:134
+#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:326
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Tablou de bord"
+
+#: ../app/actions/actions.c:135
msgid "Debug"
msgstr "Depanare"
-#: ../app/actions/actions.c:137
+#: ../app/actions/actions.c:138
msgid "Dialogs"
msgstr "Dialoguri"
-#: ../app/actions/actions.c:140
+#: ../app/actions/actions.c:141
msgid "Dock"
msgstr "Doc"
-#: ../app/actions/actions.c:143
+#: ../app/actions/actions.c:144
msgid "Dockable"
msgstr "Andocabil"
#. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:146 ../app/dialogs/dialogs.c:331
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
+#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:362
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1191
msgid "Document History"
msgstr "Istoric de documente"
-#: ../app/actions/actions.c:149
+#: ../app/actions/actions.c:150
msgid "Drawable"
msgstr "Desenabil"
-#. Some things do not have grids, so just list
-#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:337
+#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:338
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "Dinamică de pictură"
-#: ../app/actions/actions.c:155 ../app/dialogs/dialogs.c:394
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93
+#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:424
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Editor de dinamică de pictură"
-#: ../app/actions/actions.c:158
+#: ../app/actions/actions.c:159
msgid "Edit"
msgstr "Editare"
-#: ../app/actions/actions.c:161 ../app/dialogs/dialogs.c:308
+#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:318
msgid "Error Console"
msgstr "Consolă de erori"
-#: ../app/actions/actions.c:164
+#: ../app/actions/actions.c:165
msgid "File"
msgstr "Fișier"
-#: ../app/actions/actions.c:167
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/actions.c:168
msgid "Filters"
-msgstr "Fil_tre"
+msgstr "Filtre"
-#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:327
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/dialogs/dialogs.c:353
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113
msgid "Fonts"
msgstr "Fonturi"
-#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/dialogs/dialogs.c:398
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:270
+#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:428
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:271
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Editor de degrade"
#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:971
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:342
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109
msgid "Gradients"
msgstr "Degradeuri"
-#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/gimp.c:983
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:353
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117
msgid "Tool Presets"
msgstr "Presetări de instrument"
-#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/dialogs.c:406
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:93
+#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:436
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:94
msgid "Tool Preset Editor"
msgstr "Editor de presetare de instrument"
-#: ../app/actions/actions.c:185
+#: ../app/actions/actions.c:186
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
-#: ../app/actions/actions.c:188
+#: ../app/actions/actions.c:189
msgid "Image"
msgstr "Imagine"
-#. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:317
+#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:332
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179
msgid "Images"
msgstr "Imagini"
-#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/dialogs/dialogs.c:344
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
+#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:370
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
msgid "Layers"
msgstr "Straturi"
-#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:402
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:144
+# constat că MyPaint este lăsat netradus și la de, es, fr, it
+#. initialize the list of mypaint brushes
+#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:327
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121
+msgid "MyPaint Brushes"
+msgstr "Peneluri MyPaint"
+
+#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:432
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149
msgid "Palette Editor"
msgstr "Editor de paletă"
#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:966
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:337
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105
msgid "Palettes"
msgstr "Palete"
#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:961
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:332
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3101
msgid "Patterns"
msgstr "Modele"
-#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
-msgid "Plug-Ins"
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
+msgid "Plug-ins"
msgstr "Plugin-uri"
#. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:385
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2026
+#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:384
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685
msgid "Quick Mask"
msgstr "Mască rapidă"
-#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:372
+#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:402
msgid "Sample Points"
msgstr "Puncte eșantion"
-#: ../app/actions/actions.c:215
+#: ../app/actions/actions.c:219
msgid "Select"
msgstr "Selecție"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:989
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:333
+#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:807
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
msgid "Templates"
msgstr "Șabloane"
-#: ../app/actions/actions.c:221
+#: ../app/actions/actions.c:225
msgid "Text Tool"
msgstr "Instrument text"
-#: ../app/actions/actions.c:224
+#: ../app/actions/actions.c:228
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor de text"
-#: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:300
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 ../app/gui/gui.c:424
+#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:310
+#: ../app/gui/gui.c:550
msgid "Tool Options"
msgstr "Opțiuni de instrument"
-#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:389
+#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:329
msgid "Tools"
msgstr "Instrumente"
-#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:352
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
+#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:378
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
msgid "Paths"
msgstr "Trasee"
-#: ../app/actions/actions.c:236
+#: ../app/actions/actions.c:240
msgid "View"
msgstr "Vizualizare"
-#: ../app/actions/actions.c:239
+#: ../app/actions/actions.c:243
msgid "Windows"
msgstr "Ferestre"
#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:588
+#: ../app/actions/actions.c:593
#, c-format
msgid "%s: %.2f"
msgstr "%s: %.2f"
#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:614
+#: ../app/actions/actions.c:619
#, c-format
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
@@ -547,30 +796,40 @@ msgstr "Copiază în clipboard locația penelului"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
msgctxt "brushes-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Arată în gestionarul de _fișiere"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Show brush file location in the file manager"
+msgstr "Arată locația fișierului de penel în gestionarul de fișiere"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
+msgctxt "brushes-action"
msgid "_Delete Brush"
msgstr "Șt_erge penelul"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
msgctxt "brushes-action"
msgid "Delete this brush"
msgstr "Șterge acest penel"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:83
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Refresh Brushes"
msgstr "_Reîmprospătează penelurile"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:84
msgctxt "brushes-action"
msgid "Refresh brushes"
msgstr "Reîmprospătează penelurile"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:92
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Edit Brush..."
msgstr "_Editează penelul..."
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:87
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:93
msgctxt "brushes-action"
msgid "Edit this brush"
msgstr "Editează penelul"
@@ -580,284 +839,546 @@ msgctxt "buffers-action"
msgid "Buffers Menu"
msgstr "Meniul zonelor tampon"
+# hm ? sau memoria tampon ?
#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer as _New Image"
+msgstr "Lipește zona tampon ca imagine _nouă"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer as a new image"
+msgstr "Lipește zona tampon selectată ca imagine nouă"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "_Delete Buffer"
+msgstr "Șter_ge zona tampon"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Delete the selected buffer"
+msgstr "Șterge zona tampon selectată"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:61
+msgctxt "buffers-action"
msgid "_Paste Buffer"
msgstr "Li_pește zona tampon"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:62
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer"
msgstr "Lipește zona tampon selectată"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:67
+#, fuzzy
msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste Buffer _Into"
+msgid "Paste Buffer In Pl_ace"
msgstr "Li_pește zona tampon în"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:68
+#, fuzzy
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer at its original position"
+msgstr "Lipește zona tampon selectată în selecție"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:73
+#, fuzzy
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer _Into The Selection"
+msgstr "Li_pește zona tampon în"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:74
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer into the selection"
msgstr "Lipește zona tampon selectată în selecție"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:79
+#, fuzzy
msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste Buffer as _New"
-msgstr "Lipește zona tampon ca imagine _nouă"
+msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place"
+msgstr "Lipește zona tampon selectată în selecție"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:59
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:81
+#, fuzzy
msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste the selected buffer as a new image"
-msgstr "Lipește zona tampon selectată ca imagine nouă"
+msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position"
+msgstr "Lipește zona tampon selectată în selecție"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:86
msgctxt "buffers-action"
-msgid "_Delete Buffer"
-msgstr "Șter_ge zona tampon"
+msgid "Paste Buffer as New _Layer"
+msgstr "_Lipește zona tampon ca strat nou"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:65
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:87
msgctxt "buffers-action"
-msgid "Delete the selected buffer"
-msgstr "Șterge zona tampon selectată"
+msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
+msgstr "Lipește zona tampon selectată ca strat nou"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:92
+#, fuzzy
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer as New Layer in Place"
+msgstr "_Lipește zona tampon ca strat nou"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:44
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:94
+#, fuzzy
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position"
+msgstr "Lipește zona tampon selectată ca strat nou"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:45
msgctxt "channels-action"
msgid "Channels Menu"
msgstr "Meniul de canale"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:48
+#: ../app/actions/channels-actions.c:49
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Color Tag"
+msgstr "Etichetă de culoare"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:53
msgctxt "channels-action"
msgid "_Edit Channel Attributes..."
msgstr "_Editează atributele de canal..."
-#: ../app/actions/channels-actions.c:49
+#: ../app/actions/channels-actions.c:54
msgctxt "channels-action"
msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
msgstr "Editează numele, culoarea și opacitatea canalului"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:54
+#: ../app/actions/channels-actions.c:59
msgctxt "channels-action"
msgid "_New Channel..."
msgstr "Canal _nou..."
-#: ../app/actions/channels-actions.c:55
+#: ../app/actions/channels-actions.c:60
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a new channel"
msgstr "Creează un canal nou"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:60
+#: ../app/actions/channels-actions.c:65
msgctxt "channels-action"
msgid "_New Channel"
msgstr "Canal _nou"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:61
+#: ../app/actions/channels-actions.c:66
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a new channel with last used values"
msgstr "Creează un canal nou cu ultimele valori folosite"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:66
+#: ../app/actions/channels-actions.c:71
msgctxt "channels-action"
msgid "D_uplicate Channel"
msgstr "D_uplică canalul"
# tooltip descriptiv
-#: ../app/actions/channels-actions.c:68
+#: ../app/actions/channels-actions.c:73
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
msgstr "Creează un duplicat al acestui canal pe care îl adaugă la imagine"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:73
+#: ../app/actions/channels-actions.c:78
msgctxt "channels-action"
msgid "_Delete Channel"
msgstr "Șt_erge canalul"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:74
+#: ../app/actions/channels-actions.c:79
msgctxt "channels-action"
msgid "Delete this channel"
msgstr "Șterge acest canal"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:79
+#: ../app/actions/channels-actions.c:84
msgctxt "channels-action"
msgid "_Raise Channel"
msgstr "_Ridică canalul"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:80
+#: ../app/actions/channels-actions.c:85
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
msgstr "Ridică acest canal o treaptă în stiva de canale"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:85
+#: ../app/actions/channels-actions.c:90
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise Channel to _Top"
msgstr "Ridică canalul sus de _tot"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:87
+#: ../app/actions/channels-actions.c:92
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
msgstr "Ridică acest canal sus de tot în stiva de canale"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:92
+#: ../app/actions/channels-actions.c:97
msgctxt "channels-action"
msgid "_Lower Channel"
msgstr "Coboară cana_lul"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:93
+#: ../app/actions/channels-actions.c:98
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
msgstr "Coboară acest canal o treaptă în stiva de canale"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:98
+#: ../app/actions/channels-actions.c:103
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower Channel to _Bottom"
msgstr "Co_boară canalul jos de tot"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:100
+#: ../app/actions/channels-actions.c:105
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
msgstr "Coboară acest canal jos de tot în stiva de canale"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:108
+#: ../app/actions/channels-actions.c:113
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Toggle Channel _Visibility"
+msgstr "Comută vizibilitatea"
+
+# hm ?
+#: ../app/actions/channels-actions.c:119
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Toggle Channel _Linked State"
+msgstr "Comută starea de legare"
+
+# tooltip la pictogramele de după „Blochează:” la opțiunile unor panouri andocate
+#. GIMP_ICON_LOCK
+#: ../app/actions/channels-actions.c:125
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "L_ock Pixels of Channel"
+msgstr "Blochează canalul alfa"
+
+# tooltip la pictogramele de după „Blochează:” la opțiunile unor panouri andocate
+#: ../app/actions/channels-actions.c:131
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "L_ock Position of Channel"
+msgstr "Blochează canalul alfa"
+
+# apare la alinierea de la healing tool
+# apare la redimensionare canava
+# apare la proprietățile imaginii
+#: ../app/actions/channels-actions.c:140
+msgctxt "channels-action"
+msgid "None"
+msgstr "Fără"
+
+# hm ?
+#: ../app/actions/channels-actions.c:141
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Clear"
+msgstr "Etichetă de culoare: șterge"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:146
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Blue"
+msgstr "Albastru"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:147
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Blue"
+msgstr "Etichetă de culoare: stabilește pe albastru"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:152
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:153
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Green"
+msgstr "Culoare"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:158
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Galben"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:159
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow"
+msgstr "Culoare"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:164
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Orange"
+msgstr "Portocaliu"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:165
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Orange"
+msgstr "Etichetă de culoare: stabilește pe portocaliu"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:170
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Brown"
+msgstr "Maro"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:171
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Brown"
+msgstr "Culoare"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:176
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Red"
+msgstr "Roșu"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:177
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Red"
+msgstr "Culoare"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:182
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Violet"
+msgstr "Violet"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:183
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Violet"
+msgstr "Etichetă de culoare: stabilește pe violet"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:188
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Gray"
+msgstr "Gri"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:189
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Gray"
+msgstr "Etichetă de culoare: stabilește pe gri"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:197
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel to Sele_ction"
msgstr "_Canal la selecție"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:109
+#: ../app/actions/channels-actions.c:198
msgctxt "channels-action"
msgid "Replace the selection with this channel"
msgstr "Înlocuiește selecția cu acest canal"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:114
+#: ../app/actions/channels-actions.c:203
msgctxt "channels-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "_Adaugă la selecție"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:115
+#: ../app/actions/channels-actions.c:204
msgctxt "channels-action"
msgid "Add this channel to the current selection"
msgstr "Adaugă acest canal la selecția curentă"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:120
+#: ../app/actions/channels-actions.c:209
msgctxt "channels-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Scade din selecție"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:121
+#: ../app/actions/channels-actions.c:210
msgctxt "channels-action"
msgid "Subtract this channel from the current selection"
msgstr "Scade acest canal din selecția curentă"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:126
+#: ../app/actions/channels-actions.c:215
msgctxt "channels-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_Intersectează cu selecția"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:127
+#: ../app/actions/channels-actions.c:216
msgctxt "channels-action"
msgid "Intersect this channel with the current selection"
msgstr "Intersectează acest canal cu selecția curentă"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:85
-#: ../app/actions/channels-commands.c:402
+#: ../app/actions/channels-actions.c:224
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select _Top Channel"
+msgstr "Selec_tează stratul de sus"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:225
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select the topmost channel"
+msgstr "Selectează stratul cel mai de sus"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:230
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select _Bottom Channel"
+msgstr "Selectează stratul de _jos"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:231
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select the bottommost channel"
+msgstr "Selectează stratul cel mai de jos"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:236
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select _Previous Channel"
+msgstr "Selectează stratul _precedent"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:237
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select the channel above the current channel"
+msgstr "Selectează stratul de deasupra stratului curent"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:242
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select _Next Channel"
+msgstr "Selectează stratul _următor"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:243
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select the channel below the current channel"
+msgstr "Selectează stratul de dedesubtul stratului curent"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:111
+#: ../app/actions/channels-commands.c:517
msgid "Channel Attributes"
msgstr "Atribute de canal"
# titlu sub bară
-#: ../app/actions/channels-commands.c:88
+#: ../app/actions/channels-commands.c:114
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "Editează atributele de canal"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:90
+#: ../app/actions/channels-commands.c:116
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "Editează culoarea de canal"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:91
-#: ../app/actions/channels-commands.c:123
+#: ../app/actions/channels-commands.c:117
+#: ../app/actions/channels-commands.c:162
msgid "_Fill opacity:"
msgstr "_Opacitate de umplere:"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:270
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331
-msgid "Channel"
-msgstr "Canal"
-
-#: ../app/actions/channels-commands.c:117
-#: ../app/actions/channels-commands.c:159
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326
+#: ../app/actions/channels-commands.c:156
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327
msgid "New Channel"
msgstr "Canal nou"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:120
-msgid "New Channel Options"
-msgstr "Opțiuni pentru canalul nou"
+#: ../app/actions/channels-commands.c:159
+msgid "Create a New Channel"
+msgstr "Creează un canal nou"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:122
+#: ../app/actions/channels-commands.c:161
msgid "New Channel Color"
msgstr "Culoare pentru canalul nou"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:256
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:628
+#: ../app/actions/channels-commands.c:274 ../app/core/gimpimage-new.c:278
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:671
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:805
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "Copie a canalului %s"
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:44
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:45
msgctxt "colormap-action"
msgid "Colormap Menu"
msgstr "Meniul paletei de culori"
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:48
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Edit Color..."
msgstr "_Editează culoarea..."
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:50
msgctxt "colormap-action"
msgid "Edit this color"
msgstr "Editează această culoare"
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:57
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add Color from FG"
msgstr "_Adaugă culoarea de prim-plan"
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:59
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add current foreground color"
msgstr "Adaugă culoarea actuală de prim-plan"
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:63
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add Color from BG"
msgstr "_Adaugă culoarea de fundal"
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:65
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add current background color"
msgstr "Adaugă culoarea actuală de fundal"
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:73
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Select this Color"
+msgstr "_Selectează această culoare"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:74
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Select all pixels with this color"
+msgstr "Selectează toți pixelii cu această culoare"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:79
+#, fuzzy
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Add to Selection"
+msgstr "_Adaugă la selecție"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:80
+#, fuzzy
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Add all pixels with this color to the current selection"
+msgstr "Adaugă acest canal la selecția curentă"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:85
+#, fuzzy
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Subtract from Selection"
+msgstr "_Scade din selecție"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:86
+#, fuzzy
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
+msgstr "Scade acest canal din selecția curentă"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:91
+#, fuzzy
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Intersect with Selection"
+msgstr "_Intersectează cu selecția"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:92
+#, fuzzy
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
+msgstr "Intersectează acest canal cu selecția curentă"
+
# titlu sub bară
-#: ../app/actions/colormap-commands.c:73
+#: ../app/actions/colormap-commands.c:74
#, c-format
msgid "Edit colormap entry #%d"
msgstr "Editarea intrării #%d din paleta de culori"
# titlu pe bară
-#: ../app/actions/colormap-commands.c:80
+#: ../app/actions/colormap-commands.c:81
msgid "Edit Colormap Entry"
msgstr "Editarea intrării din paleta de culori"
-#: ../app/actions/config-actions.c:38
-msgctxt "config-action"
-msgid "Use _GEGL"
-msgstr "Folosește _GEGL"
-
-#: ../app/actions/config-actions.c:39
-msgctxt "config-action"
-msgid "If possible, use GEGL for image processing"
-msgstr "Dacă este posibil, folosește GEGL pentru procesarea imaginii"
-
#: ../app/actions/context-actions.c:47
msgctxt "context-action"
msgid "_Context"
@@ -958,48 +1479,1235 @@ msgctxt "context-action"
msgid "Exchange foreground and background colors"
msgstr "Interschimbă culorile de prim-plan și de fundal"
-#: ../app/actions/context-commands.c:427
+#: ../app/actions/context-actions.c:97
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Set Color From Palette"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:101
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use First Palette Color"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:105
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Last Palette Color"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:109
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Previous Palette Color"
+msgstr "Prim-plan: folosește paleta de culori precedentă"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:113
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Next Palette Color"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:117
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Back Palette Color"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:121
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color"
+msgstr "Prim-plan: salt la următoarea paletă de culori"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:129
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Set Color From Palette"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:133
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use First Palette Color"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:137
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Last Palette Color"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:141
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Previous Palette Color"
+msgstr "Fundal: folosește paleta de culori precedentă"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:145
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Next Palette Color"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:149
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Back Palette Color"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:153
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Forward Palette Color"
+msgstr "Fundal: salt la următoarea paletă de culori"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:161
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Set Color From Colormap"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:165
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use First Color From Colormap"
+msgstr "Prim-plan: folosește prima culoare din harta de culori"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:169
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap"
+msgstr "Prim-plan: folosește ultima culoare din harta de culori"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:173
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap"
+msgstr "Prim-plan: folosește culoarea precedentă din harta de culori"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:177
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap"
+msgstr "Prim-plan: folosește culoarea următoare din harta de culori"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:181
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap"
+msgstr "Prim-plan: salt la culoarea dinainte din harta de culori"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:185
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap"
+msgstr "Prim-plan: salt la culoarea următoare din harta de culori"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:193
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Set Color From Colormap"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:197
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use First Color From Colormap"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:201
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Last Color From Colormap"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:205
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Previous Color From Colormap"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:209
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Next Color From Colormap"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:213
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Back Color From Colormap"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:217
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:225
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Set Color From Swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:229
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use First Color From Swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:233
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:237
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:241
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:245
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:249
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:257
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Set Color From Swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:261
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use First Color From Swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:265
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Last Color From Swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:269
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Previous Color From Swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:273
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Next Color From Swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:277
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Color Back From Swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:281
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:289
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Set"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:293
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Set to Minimum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:297
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Set to Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:301
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Decrease by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:305
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Increase by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:309
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Decrease by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:313
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Increase by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:321
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Set"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:325
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Set to Minimum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:329
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Set to Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:333
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Decrease by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:337
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Increase by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:341
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Decrease by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:345
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Increase by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:353
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Set"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:357
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Set to Minimum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:361
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Set to Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:365
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:369
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Increase by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:373
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:377
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Increase by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:385
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Set"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:389
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Set to Minimum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:393
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Set to Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:397
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Decrease by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:401
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Increase by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:405
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Decrease by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:409
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Increase by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:417
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Set"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:421
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Set to Minimum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:425
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Set to Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:429
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Decrease by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:433
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Increase by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:437
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Decrease by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:441
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Increase by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:449
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Set"
+msgstr "Fundal albastru: setează"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:453
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Set to Minimum"
+msgstr "Fundal albastru: setează la minim"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:457
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Set to Maximum"
+msgstr "Fundal albastru: setează la maxim"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:461
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Decrease by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:465
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Increase by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:469
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Decrease by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:473
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Increase by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:481
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Set"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:485
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Set to Minimum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:489
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Set to Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:493
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:497
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Increase by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:501
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:505
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Increase by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:513
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Set"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:517
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:521
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:525
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:529
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:533
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:537
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:545
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Set"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:549
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Set to Minimum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:553
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Set to Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:557
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Decrease by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:561
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Increase by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:565
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Decrease by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:569
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Increase by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:577
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Set"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:581
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Set to Minimum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:585
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Set to Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:589
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Decrease by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:593
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Increase by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:597
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Decrease by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:601
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Increase by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:609
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Set"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:613
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Set to Minimum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:617
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Set to Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:621
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Decrease by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:625
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Increase by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:629
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Decrease by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:633
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Increase by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:641
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Set"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:645
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Set to Minimum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:649
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Set to Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:653
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Decrease by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:657
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Increase by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:661
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Decrease by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:665
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Increase by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:673
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Set Transparency"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:677
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:681
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:685
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:689
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:693
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:697
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:705
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Paint Mode: Select First"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:709
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Paint Mode: Select Last"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:713
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Paint Mode: Select Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:717
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Paint Mode: Select Next"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:725
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Choose by Index"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:729
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Switch to First"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:733
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Switch to Last"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:737
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Switch to Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:741
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Switch to Next"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:749
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Select by Index"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:753
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Switch to First"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:757
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Switch to Last"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:761
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Switch to Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:765
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Switch to Next"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:773
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Select by Index"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:777
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Switch to First"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:781
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Switch to Last"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:785
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Switch to Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:789
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Switch to Next"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:797
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Select by Index"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:801
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Switch to First"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:805
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Switch to Last"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:809
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Switch to Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:813
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Switch to Next"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:821
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Select by Index"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:825
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Switch to First"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:829
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Switch to Last"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:833
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Switch to Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:837
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Switch to Next"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:845
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Select by Index"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:849
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Switch to First"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:853
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Switch to Last"
+msgstr "Selectare de font: comută la ultimul"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:857
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Switch to Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:861
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Switch to Next"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:869
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Set"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:873
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:877
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:881
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:885
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:889
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:893
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:901
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:905
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Shape (Editor): Use Square"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:909
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:917
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Set"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:921
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:925
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:929
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:933
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:937
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:941
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:945
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:949
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:953
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:957
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:965
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Set"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:969
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:973
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:977
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:981
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:985
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:989
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:997
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Set"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1001
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1005
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1009
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1013
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1017
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1021
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1"
+msgstr ""
+
+# tooltip
+#: ../app/actions/context-actions.c:1029
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set"
+msgstr "Raportul de aspect al penelului"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1033
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1037
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1041
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1045
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1"
+msgstr ""
+
+# tooltip
+#: ../app/actions/context-actions.c:1049
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1"
+msgstr "Raportul de aspect al penelului"
+
+# tooltip
+#: ../app/actions/context-actions.c:1053
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1"
+msgstr "Raportul de aspect al penelului"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1061
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Set"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1065
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1069
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1073
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1077
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1081
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1085
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:411
#, c-format
msgid "Paint Mode: %s"
msgstr "Mod de pictură: %s"
-#: ../app/actions/context-commands.c:553
+#: ../app/actions/context-commands.c:537
#, c-format
msgid "Brush Shape: %s"
msgstr "Forma penelului: %s"
-#: ../app/actions/context-commands.c:613
+#: ../app/actions/context-commands.c:597
#, c-format
msgid "Brush Radius: %2.2f"
msgstr "Raza penelului: %2.2f"
-#: ../app/actions/context-commands.c:721
+#: ../app/actions/context-commands.c:705
#, c-format
msgid "Brush Angle: %2.2f"
msgstr "Unghiul penelului: %2.2f"
-#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Pointer Information Menu"
msgstr "Meniul informațiilor despre indicator"
-#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "_Eșantion combinat"
-#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Folosește culoarea compozită a tuturor straturilor vizibile"
-#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:345
-#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:226
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:574
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox.c:834
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:40
+#, fuzzy
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Dashboard Menu"
+msgstr "Meniul de dialoguri"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Update Interval"
+msgstr "Interval de actualizare"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:48
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "History Duration"
+msgstr "Durată istoric"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:51
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetează"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Reset cumulative data"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:60
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Low Swap Space Warning"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:61
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:71
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "0.25 Seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:76
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "0.5 Seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:81
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "1 Second"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:86
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "2 Seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:91
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "4 Seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "15 Seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "30 Seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "60 Seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:114
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "120 Seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:119
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "240 Seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383
+#: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:223
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:239
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:615
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:765 ../app/widgets/gimptoolbox.c:805
#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
#, c-format
msgid ""
@@ -1011,554 +2719,610 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/actions/data-commands.c:119
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642
-#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:225
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
+#: ../app/actions/data-commands.c:114
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:74
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1971
+#: ../app/core/gimppalette.c:461 ../app/core/gimppalette-import.c:213
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
msgid "Untitled"
msgstr "Neintitulat"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:49
+#: ../app/actions/data-commands.c:212 ../app/actions/documents-commands.c:189
+#: ../app/actions/file-commands.c:519
+#, c-format
+msgid "Can't show file in file manager: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
msgctxt "windows-action"
msgid "Tool_box"
msgstr "_Trusă de instrumente"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:55
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool _Options"
msgstr "_Opțiuni de instrument"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the tool options dialog"
msgstr "Deschide dialogul opțiunilor de instrument"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:61
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Device Status"
msgstr "Stare _dispozitive"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the device status dialog"
msgstr "Deschide dialogul cu starea dispozitivelor"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:67
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Symmetry Painting"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the symmetry dialog"
+msgstr "Deschide dialogul de straturi"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Layers"
msgstr "_Straturi"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the layers dialog"
msgstr "Deschide dialogul de straturi"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:73
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Channels"
msgstr "_Canale"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the channels dialog"
msgstr "Deschide dialogul de canale"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:79
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Paths"
msgstr "_Trasee"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paths dialog"
msgstr "Deschide dialogul de trasee"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Color_map"
msgstr "_Paletă de culori"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the colormap dialog"
msgstr "Deschide dialogul paletei de culori"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:91
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Histogra_m"
msgstr "Histogra_mă"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the histogram dialog"
msgstr "Deschide dialogul de histogramă"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:97
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Selection Editor"
msgstr "Editor de _selecție"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the selection editor"
msgstr "Deschide editorul de selecție"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:103
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Na_vigation"
msgstr "Na_vigare"
# hm ?
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the display navigation dialog"
msgstr "Deschide dialogul de navigare a afișării"
# a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo
# apare în lista de dialoguri andocabile
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:109
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Undo _History"
msgstr "_Istoric de operații"
# a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the undo history dialog"
msgstr "Deschide dialogul cu istoricul operațiilor"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pointer"
msgstr "Indicator"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the pointer information dialog"
msgstr "Deschide dialogul informațiilor despre indicator"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:121
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Sample Points"
msgstr "_Puncte de eșantionare"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the sample points dialog"
msgstr "Deschide dialogul cu puncte de eșantionare"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:127
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Colo_rs"
msgstr "Culo_ri"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the FG/BG color dialog"
msgstr "Deschide dialogul culorilor de prim-plan și de fundal"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:133
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Brushes"
msgstr "_Peneluri"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brushes dialog"
msgstr "Deschide dialogul de peneluri"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:139
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Brush Editor"
msgstr "Editor de penel"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brush editor"
msgstr "Deschide editorul de penel"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "Dinamică de pictură"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open paint dynamics dialog"
msgstr "Deschide dialogul de dinamică de pictură"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:151
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Editor de dinamică de pictură"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paint dynamics editor"
msgstr "Deschide editorul de dinamică de pictură"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:157
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_MyPaint Brushes"
+msgstr "_Pensulă de pictură"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the mypaint brushes dialog"
+msgstr "Deschide dialogul de peneluri"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
msgctxt "dialogs-action"
msgid "P_atterns"
msgstr "_Modele"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the patterns dialog"
msgstr "Deschide dialogul de modele"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:163
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Gradients"
msgstr "De_gradeuri"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradients dialog"
msgstr "Deschide dialogul de degradeuri"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:169
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Editor de degrade"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradient editor"
msgstr "Deschide editorul de degrade"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pal_ettes"
msgstr "Pal_ete"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palettes dialog"
msgstr "Deschide dialogul de palete"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:181
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Palette Editor"
msgstr "Editor de paletă"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palette editor"
msgstr "Deschide editorul de palete"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:187
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool presets"
msgstr "Presetări de instrument"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open tool presets dialog"
msgstr "Deschide dialogul de presetări de instrument"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:193
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Fonts"
msgstr "_Fonturi"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the fonts dialog"
msgstr "Deschide dialogul de fonturi"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:199
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
msgctxt "dialogs-action"
msgid "B_uffers"
msgstr "_Zone tampon"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the named buffers dialog"
msgstr "Deschide dialogul zonelor de tampon denumite"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Images"
msgstr "_Imagini"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the images dialog"
msgstr "Deschide dialogul de imagini"
# apare în lista de dialoguri andocabile
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Document Histor_y"
msgstr "_Istoric de documente"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the document history dialog"
msgstr "Deschide dialogul cu istoricul documentelor"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Templates"
msgstr "Șa_bloane"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the image templates dialog"
msgstr "Deschide dialogul cu șabloane de imagini"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Error Co_nsole"
msgstr "Co_nsolă de erori"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the error console"
msgstr "Deschide consola de erori"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Dashboard"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the dashboard"
+msgstr "Deschide editorul de penel"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferințe"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Deschide dialogul de preferințe"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Input Devices"
msgstr "Dispozitive de _intrare"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the input devices editor"
msgstr "Deschide editorul pentru dispozitivele de intrare"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:246
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scurtături de _tastatură"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
msgstr "Deschide editorul de scurtături de tastatură"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:252
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Modules"
msgstr "_Module"
# a fost: gestionarului de module
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the module manager dialog"
msgstr "Deschide dialogul administratorului de module"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:258
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:274
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Tip of the Day"
msgstr "Sfa_tul zilei"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
msgstr "Arată câteva sfaturi utile pentru utilizarea GIMP"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:264
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 ../app/actions/dialogs-actions.c:288
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "About GIMP"
+msgstr "Despre GIMP"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:283
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "About"
+msgstr "Despre"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:285
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_About"
msgstr "_Despre"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:293
msgctxt "dialogs-action"
-msgid "About GIMP"
-msgstr "Despre GIMP"
+msgid "_Search and Run a Command"
+msgstr "Caută și e_xecută o comandă"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:328
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945 ../app/widgets/gimptoolbox.c:556
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:294
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Search commands by keyword, and run them"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2023
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2024 ../app/widgets/gimptoolbox.c:529
msgid "Toolbox"
msgstr "Trusă de instrumente"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:329
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:358
msgid "Raise the toolbox"
msgstr "Ridică trusa de instrumente"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:333
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:362
msgid "New Toolbox"
msgstr "Trusă de instrumente nouă"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:334
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363
msgid "Create a new toolbox"
msgstr "Creează o trusă de instrumente nouă"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:48
+#: ../app/actions/dock-actions.c:46
+msgctxt "dock-action"
+msgid "M_ove to Screen"
+msgstr "_Mută pe un anumit ecran"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:50
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Close Dock"
+msgstr "Închide fereastra andocată"
+
+# hm ?
+#: ../app/actions/dock-actions.c:55
+msgctxt "dock-action"
+msgid "_Open Display..."
+msgstr "_Deschide afișorul..."
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:56
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Connect to another display"
+msgstr "Conectează la alt afișor"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:64
+msgctxt "dock-action"
+msgid "_Show Image Selection"
+msgstr "Arată _selecția de imagine"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:70
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Auto _Follow Active Image"
+msgstr "_Urmărește automat imaginea activă"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
msgctxt "dockable-action"
msgid "Dialogs Menu"
msgstr "Meniul de dialoguri"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:53
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Add Tab"
msgstr "_Adaugă un tab"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:56
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Preview Size"
msgstr "Dimensiune de _previzualizare"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:57
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Tab Style"
msgstr "Stilul de _tab"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:60
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:61
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Close Tab"
msgstr "În_chide tabul"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:65
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:66
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Detașează tabul"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
msgctxt "preview-size"
msgid "_Tiny"
msgstr "Mi_nuscul"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
msgctxt "preview-size"
msgid "E_xtra Small"
msgstr "E_xtra mic"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
msgctxt "preview-size"
msgid "_Small"
msgstr "Mi_c"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:90
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:91
msgctxt "preview-size"
msgid "_Medium"
msgstr "_Mediu"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:92
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:93
msgctxt "preview-size"
msgid "_Large"
msgstr "Ma_re"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
msgctxt "preview-size"
msgid "Ex_tra Large"
msgstr "Ex_tra mare"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
msgctxt "preview-size"
msgid "_Huge"
msgstr "_Imens"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:99
msgctxt "preview-size"
msgid "_Enormous"
msgstr "_Enorm"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:100
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:101
msgctxt "preview-size"
msgid "_Gigantic"
msgstr "_Gigantic"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:106
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:107
msgctxt "tab-style"
msgid "_Icon"
msgstr "P_ictogramă"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:109
msgctxt "tab-style"
msgid "Current _Status"
msgstr "_Stare curentă"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:110
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:111
msgctxt "tab-style"
msgid "_Text"
msgstr "_Text"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:112
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:113
msgctxt "tab-style"
msgid "I_con & Text"
msgstr "Pi_ctogramă și text"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:114
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:115
msgctxt "tab-style"
msgid "St_atus & Text"
msgstr "St_are și text"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:261
msgctxt "tab-style"
msgid "Automatic"
msgstr "Automat"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:126
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
msgctxt "dockable-action"
msgid "Loc_k Tab to Dock"
msgstr "Bl_ochează tabul la fereastra andocată"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:128
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:129
msgctxt "dockable-action"
msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
msgstr "Protejează acest tab de a fi tras cu indicatorul mausului"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:134
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:135
msgctxt "dockable-action"
msgid "Show _Button Bar"
msgstr "Arată bara de _butoane"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:143
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:144
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _List"
msgstr "Vizualizează ca _listă"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:148
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:149
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _Grid"
msgstr "Vizualizează ca _grilă"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:45
-msgctxt "dock-action"
-msgid "M_ove to Screen"
-msgstr "_Mută pe un anumit ecran"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:49
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Close Dock"
-msgstr "Închide fereastra andocată"
-
-# hm ?
-#: ../app/actions/dock-actions.c:54
-msgctxt "dock-action"
-msgid "_Open Display..."
-msgstr "_Deschide afișorul..."
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:55
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Connect to another display"
-msgstr "Conectează la alt afișor"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:63
-msgctxt "dock-action"
-msgid "_Show Image Selection"
-msgstr "Arată _selecția de imagine"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:69
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Auto _Follow Active Image"
-msgstr "_Urmărește automat imaginea activă"
-
#: ../app/actions/documents-actions.c:42
msgctxt "documents-action"
msgid "Documents Menu"
@@ -1583,18 +3347,18 @@ msgstr "Deschide sau adu în _față imaginea"
msgctxt "documents-action"
msgid "Raise window if already open"
msgstr ""
-"Deschide imaginea, sau adu fereastra în față dacă imaginea este deja deschisă"
+"Deschide imaginea sau adu fereastra în față în cazul în care imaginea este "
+"deja deschisă"
#: ../app/actions/documents-actions.c:58
msgctxt "documents-action"
msgid "File Open _Dialog"
-msgstr "_Dialogul de deschidere de fișiere"
+msgstr "_Deschide fișiere"
-# hm ?
#: ../app/actions/documents-actions.c:59
msgctxt "documents-action"
msgid "Open image dialog"
-msgstr "Deschide dialogul de deschidere de fișiere"
+msgstr "Deschide dialogul de deschidere a fișierelor"
#: ../app/actions/documents-actions.c:64
msgctxt "documents-action"
@@ -1606,57 +3370,67 @@ msgctxt "documents-action"
msgid "Copy image location to clipboard"
msgstr "Copiază în clipboard locația imaginii"
-# hm ? „șterge” poate induce în eroare că se va șterge și imaginea în sine
#: ../app/actions/documents-actions.c:70
msgctxt "documents-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Arată în gestionarul de _fișiere"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:71
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Show image location in the file manager"
+msgstr "Arată locația imaginii în gestionarul de fișiere"
+
+# hm ? „șterge” poate induce în eroare că se va șterge și imaginea în sine
+#: ../app/actions/documents-actions.c:76
+msgctxt "documents-action"
msgid "Remove _Entry"
msgstr "_Elimină intrarea"
# hm ? „șterge” poate induce în eroare că se va șterge și imaginea în sine
-#: ../app/actions/documents-actions.c:71
+#: ../app/actions/documents-actions.c:77
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "Elimină intrarea selectată"
-# aș schimba cu golire, dar nu pot din cauză că butonul Clear este tradus Curăță în GTK+
-#: ../app/actions/documents-actions.c:76
+# notă: din câte știu butonul Clear este tradus Curăță în GTK+, dar la GIMP 2.9.x acel buton pare să nu mai
fie implicat aici
+#: ../app/actions/documents-actions.c:82
msgctxt "documents-action"
msgid "_Clear History"
-msgstr "Curăță istori_cul"
+msgstr "Golește istori_cul"
-# aș schimba cu golire, dar nu pot din cauză că butonul Clear este tradus Curăță în GTK+
-#: ../app/actions/documents-actions.c:77
+# notă: din câte știu butonul Clear este tradus Curăță în GTK+, dar la GIMP 2.9.x acel buton pare să nu mai
fie implicat aici
+#: ../app/actions/documents-actions.c:83
msgctxt "documents-action"
msgid "Clear the entire document history"
-msgstr "Curăță întreg istoricul de documente"
+msgstr "Golește întregul istoric de documente"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:82
+#: ../app/actions/documents-actions.c:88
msgctxt "documents-action"
msgid "Recreate _Preview"
msgstr "Recreează _previzualizarea"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:83
+#: ../app/actions/documents-actions.c:89
msgctxt "documents-action"
msgid "Recreate preview"
msgstr "Recreează previzualizarea pentru intrarea selectată"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:88
+#: ../app/actions/documents-actions.c:94
msgctxt "documents-action"
msgid "Reload _all Previews"
msgstr "Reîncarcă to_ate previzualizările"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:89
+#: ../app/actions/documents-actions.c:95
msgctxt "documents-action"
msgid "Reload all previews"
msgstr "Reîncarcă toate previzualizările"
-# hm ?
-#: ../app/actions/documents-actions.c:94
+# hm ? a mai fost: Elimi_nă pozițiile care stau degeaba
+#: ../app/actions/documents-actions.c:100
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove Dangling E_ntries"
-msgstr "Elimi_nă pozițiile care stau degeaba"
+msgstr "Elimi_nă pozițiile care nu au corespondență"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:96
+#: ../app/actions/documents-actions.c:102
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
msgstr ""
@@ -1664,17 +3438,81 @@ msgstr ""
# titlu pe bară
# aș schimba cu golire, dar nu pot din cauză că butonul Clear este tradus Curăță în GTK+
-#: ../app/actions/documents-commands.c:193
+#: ../app/actions/documents-commands.c:223
msgid "Clear Document History"
msgstr "Curățare istoric de documente"
+# accelerator în conflict cu _Ajutor
+#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:161
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:96
+#: ../app/actions/file-commands.c:416
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:478
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:581
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:78
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:180
+#: ../app/actions/templates-commands.c:244
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:64
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:195
+#: ../app/actions/window-commands.c:75
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:138
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:165
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 ../app/dialogs/fade-dialog.c:120
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:637
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1100
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:323
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:313
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1607 ../app/tools/gimptransformtool.c:1215
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:508 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:324 ../app/widgets/gimphelp.c:447
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:488
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:734
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Anulea_ză"
+
+# hm ? sau curăță ? mi-e să nu se înțeleagă că se referă la instrument de curățare, gen curăță de scame
+#: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:162
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:638
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "Șt_erge"
+
# aș schimba cu golire, dar nu pot din cauză că butonul Clear este tradus Curăță în GTK+
-#: ../app/actions/documents-commands.c:216
+#: ../app/actions/documents-commands.c:246
msgid "Clear the Recent Documents list?"
msgstr "Curățați lista de documente recente?"
# aș schimba cu golire, dar nu pot din cauză că butonul Clear este tradus Curăță în GTK+
-#: ../app/actions/documents-commands.c:219
+#: ../app/actions/documents-commands.c:249
msgid ""
"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
"recent documents list."
@@ -1694,135 +3532,121 @@ msgstr "Îmbunătățire automată a contrastului"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
msgctxt "drawable-action"
-msgid "In_vert"
-msgstr "In_versează"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Invert the colors"
-msgstr "Inversează culorile"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
-#, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Value Invert"
-msgstr "_Inversează"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Invert the brightness of each pixel"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
-msgctxt "drawable-action"
msgid "_White Balance"
msgstr "_Balans la alb"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:64
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
msgctxt "drawable-action"
msgid "Automatic white balance correction"
msgstr "Corecție automată a balansului la alb"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:69
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Offset..."
msgstr "_Decalare..."
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:71
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:59
msgctxt "drawable-action"
msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
msgstr "Decalează pixelii, întorcându-i opțional la marginea cealaltă"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:79
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Visible"
-msgstr "_Vizibil"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:67
+#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
-msgid "Toggle visibility"
+msgid "Toggle Drawable _Visibility"
msgstr "Comută vizibilitatea"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:86
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Linked"
-msgstr "_Legat"
-
# hm ?
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:73
+#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
-msgid "Toggle the linked state"
+msgid "Toggle Drawable _Linked State"
msgstr "Comută starea de legare"
-#. GIMP_STOCK_LOCK
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:93
+#. GIMP_ICON_LOCK
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:79
+#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
-msgid "L_ock pixels"
+msgid "L_ock Pixels of Drawable"
msgstr "Bl_ochează pixelii"
# hm ? sau obiect desenabil ?
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:95
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
msgctxt "drawable-action"
msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
msgstr "Împiedică modificarea pixelilor pe acest obiect grafic"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
+# tooltip la pictogramele de după „Blochează:” la opțiunile unor panouri andocate
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
+#, fuzzy
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "L_ock Position of Drawable"
+msgstr "Blochează canalul alfa"
+
+# hm ? sau obiect desenabil ?
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:89
+#, fuzzy
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
+msgstr "Împiedică modificarea pixelilor pe acest obiect grafic"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Întoarce _orizontal"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
+#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
-msgid "Flip horizontally"
+msgid "Flip drawable horizontally"
msgstr "Întoarce imaginea pe orizontală"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:110
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Răstoarnă _vertical"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:111
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
+#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Răstoarnă imaginea pe verticală"
+msgid "Flip drawable vertically"
+msgstr "Întoarce imaginea pe verticală"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Rotește 90° în sens o_rar"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:114
+#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
-msgid "Rotate 90 degrees to the right"
+msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right"
msgstr "Rotește 90 de grade spre dreapta"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Rotește _180°"
# hm ? trebuie evidențiat că se rotește cu totul, nu doar pe o axă
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
+#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
-msgid "Turn upside-down"
+msgid "Turn drawable upside-down"
msgstr "Rotește cu 180 de grade"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:131
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Rotește 90° în sens a_ntiorar"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:132
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
+#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
-msgid "Rotate 90 degrees to the left"
+msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left"
msgstr "Rotește 90 de grade spre stânga"
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:71 ../app/actions/drawable-commands.c:87
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:373
-msgid "Invert"
-msgstr "Inversare"
-
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:108
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:89
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "Balansul la alb operează numai pe straturi RGB."
@@ -1862,34 +3686,46 @@ msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
msgstr "Copiază în clipboard locația fișierului de dinamică"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Gestionar de module"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Show dynamics file location in the file manager"
+msgstr "Copiază în clipboard locația fișierului de dinamică"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Delete Dynamics"
msgstr "Șterge _dinamica"
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Delete this dynamics"
msgstr "Șterge această dinamică"
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:77
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Refresh Dynamics"
msgstr "_Reîmprospătează dinamica"
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:78
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Refresh dynamics"
msgstr "Reîmprospătează dinamica"
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:86
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Edit Dynamics..."
msgstr "_Editează dinamica..."
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:81
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87
msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Edit dynamics"
-msgstr "Editează dinamica"
+msgid "Edit this dynamics"
+msgstr "Editează această dinamică"
#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
msgctxt "dynamics-editor-action"
@@ -1902,64 +3738,64 @@ msgid "Edit Active Dynamics"
msgstr "Editează dinamica activă"
# meniul principal
-#: ../app/actions/edit-actions.c:63
+#: ../app/actions/edit-actions.c:65
msgctxt "edit-action"
msgid "_Edit"
msgstr "_Editare"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:64
+#: ../app/actions/edit-actions.c:66
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _as"
msgstr "Lipește c_a"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:65
+#: ../app/actions/edit-actions.c:67
msgctxt "edit-action"
msgid "_Buffer"
msgstr "_Zonă tampon"
# a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo
# hm ? sau fără de ?
-#: ../app/actions/edit-actions.c:68
+#: ../app/actions/edit-actions.c:70
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo History Menu"
msgstr "Meniul de istoric"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:72
+#: ../app/actions/edit-actions.c:74
msgctxt "edit-action"
msgid "_Undo"
msgstr "An_ulează"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:73
+#: ../app/actions/edit-actions.c:75
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation"
msgstr "Anulează ultima operație"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:78
+#: ../app/actions/edit-actions.c:80
msgctxt "edit-action"
msgid "_Redo"
msgstr "_Refă"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:79
+#: ../app/actions/edit-actions.c:81
msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr "Refă ultima operație care a fost anulată"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:84
+#: ../app/actions/edit-actions.c:86
msgctxt "edit-action"
msgid "Strong Undo"
msgstr "Anulare puternică"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:85
+#: ../app/actions/edit-actions.c:87
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
msgstr "Anulează ultima operație, sărind peste modificările de vizibilitate"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:90
+#: ../app/actions/edit-actions.c:92
msgctxt "edit-action"
msgid "Strong Redo"
msgstr "Refacere puternică"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:92
+#: ../app/actions/edit-actions.c:94
msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
msgstr ""
@@ -1968,7 +3804,7 @@ msgstr ""
# a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo
# aș schimba cu golire, dar nu pot din cauză că butonul Clear este tradus Curăță în GTK+
-#: ../app/actions/edit-actions.c:97
+#: ../app/actions/edit-actions.c:99
msgctxt "edit-action"
msgid "_Clear Undo History"
msgstr "_Curăță istoricul operațiilor"
@@ -1976,335 +3812,443 @@ msgstr "_Curăță istoricul operațiilor"
# a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo
# remove este inconsecvent, în același loc mai sunt doar „clear”
# aș schimba cu golire, dar nu pot din cauză că butonul Clear este tradus Curăță în GTK+
-#: ../app/actions/edit-actions.c:98
+#: ../app/actions/edit-actions.c:100
msgctxt "edit-action"
msgid "Remove all operations from the undo history"
msgstr "Curăță toate operațiile din istoric"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:103
+#: ../app/actions/edit-actions.c:105
msgctxt "edit-action"
msgid "_Fade..."
msgstr "_Estompează..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:105
+#: ../app/actions/edit-actions.c:107
msgctxt "edit-action"
msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
msgstr "Modifică modul de pictură și opacitatea ultimei manevrări de pixel"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:110
+#: ../app/actions/edit-actions.c:112
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Taie"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:111
+#: ../app/actions/edit-actions.c:113
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
msgstr "Mută în clipboard pixelii selectați"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:116
+#: ../app/actions/edit-actions.c:118
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiază"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:117
+#: ../app/actions/edit-actions.c:119
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
msgstr "Copiază în clipboard pixelii selectați"
-#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:122
+#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
+#: ../app/actions/edit-actions.c:124
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible"
msgstr "Copiază partea _vizibilă"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:123
+#: ../app/actions/edit-actions.c:125
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region"
msgstr "Copiază ce este vizibil în zona selectată"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:128
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Paste"
-msgstr "Li_pește"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:129
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste the content of the clipboard"
-msgstr "Lipește conținutul clipboard-ului"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:134
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste _Into"
-msgstr "L_ipește în selecție"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:136
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
-msgstr "Lipește conținutul clipboard-ului în selecția curentă"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:141
+#: ../app/actions/edit-actions.c:130
msgctxt "edit-action"
msgid "From _Clipboard"
msgstr "_Din clipboard"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
+#: ../app/actions/edit-actions.c:131 ../app/actions/edit-actions.c:137
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
msgstr "Creează o imagine nouă pe baza conținutul clipboard-ului"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:147
+#: ../app/actions/edit-actions.c:136
msgctxt "edit-action"
msgid "_New Image"
msgstr "Imagine _nouă"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:153
-msgctxt "edit-action"
-msgid "New _Layer"
-msgstr "_Strat nou"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:154
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
-msgstr "Creează un strat nou pe baza conținutului clipboard-ului"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:159
+#: ../app/actions/edit-actions.c:142
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t Named..."
msgstr "_Taie cu nume..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:160
+#: ../app/actions/edit-actions.c:143
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
msgstr "Mută pixelii selectați într-o zonă tampon denumită"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:165
+#: ../app/actions/edit-actions.c:148
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy Named..."
msgstr "_Copiază cu nume..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:166
+#: ../app/actions/edit-actions.c:149
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
msgstr "Copiază pixelii selectați într-o zonă tampon denumită"
-#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:171
+#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
+#: ../app/actions/edit-actions.c:154
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible Named..."
msgstr "Copiază partea _vizibilă cu nume..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:173
+#: ../app/actions/edit-actions.c:156
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
msgstr "Copiază ce este vizibil în zona selectată într-o zonă tampon denumită"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:178
+#: ../app/actions/edit-actions.c:161
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste Named..."
msgstr "Li_pește cu numele..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:179
+#: ../app/actions/edit-actions.c:162
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of a named buffer"
msgstr "Lipește conținutul unei zone tampon denumite"
# hm ? sau curăță ? mi-e să nu se înțeleagă că se referă la instrument de curățare, gen curăță de scame
-#: ../app/actions/edit-actions.c:184
+#: ../app/actions/edit-actions.c:167
msgctxt "edit-action"
msgid "Cl_ear"
msgstr "Șt_erge"
# hm ? sau curăță ? mi-e să nu se înțeleagă că se referă la instrument de curățare, gen curăță de scame
-#: ../app/actions/edit-actions.c:185
+#: ../app/actions/edit-actions.c:168
msgctxt "edit-action"
msgid "Clear the selected pixels"
msgstr "Șterge pixelii selectați"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:193
+#: ../app/actions/edit-actions.c:176
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Paste"
+msgstr "Li_pește"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:177
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste the content of the clipboard"
+msgstr "Lipește conținutul clipboard-ului"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:182
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste In Place"
+msgstr "Lipește în loc"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:184
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste the content of the clipboard at its original position"
+msgstr "Lipește conținutul clipboard-ului la poziția lui originală"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:189
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste _Into Selection"
+msgstr "L_ipește în selecție"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:191
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
+msgstr "Lipește conținutul clipboard-ului în selecția curentă"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:196
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste Into Selection In Place"
+msgstr "Lipește în selecție și în loc"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:198
+msgctxt "edit-action"
+msgid ""
+"Paste the content of the clipboard into the current selection at its "
+"original position"
+msgstr ""
+"Lipește conținutul clipboard-ului în selecția curentă și la poziția lui "
+"originală"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:204
+msgctxt "edit-action"
+msgid "New _Layer"
+msgstr "_Strat nou"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:205
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
+msgstr "Creează un strat nou pe baza conținutului clipboard-ului"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:210
+msgctxt "edit-action"
+msgid "New Layer In _Place"
+msgstr "Strat nou în _loc"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:212
+msgctxt "edit-action"
+msgid ""
+"Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its "
+"original position"
+msgstr ""
+"Creează un strat nou pe baza conținutului clipboard-ului și îl plasează la "
+"poziția lui originală"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:221
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with _FG Color"
msgstr "Umple cu culoarea de _prim-plan"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:194
+#: ../app/actions/edit-actions.c:222
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the foreground color"
msgstr "Umple selecția folosind culoarea de prim-plan"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:199
+#: ../app/actions/edit-actions.c:227
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with B_G Color"
msgstr "Umple cu culoarea de _fundal"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:200
+#: ../app/actions/edit-actions.c:228
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the background color"
msgstr "Umple selecția folosind culoarea de fundal"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:205
+#: ../app/actions/edit-actions.c:233
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill _with Pattern"
msgstr "_Umple cu un model"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:206
+#: ../app/actions/edit-actions.c:234
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the active pattern"
msgstr "Umple selecția folosind modelul activ"
# hm ?
-#: ../app/actions/edit-actions.c:304
+#: ../app/actions/edit-actions.c:344 ../app/actions/edit-actions.c:346
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "An_ulează: %s"
# hm ?
-#: ../app/actions/edit-actions.c:311
+#: ../app/actions/edit-actions.c:350 ../app/actions/edit-actions.c:352
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "_Refă: %s"
# hm ?
-#: ../app/actions/edit-actions.c:326
+#: ../app/actions/edit-actions.c:366
#, c-format
msgid "_Fade %s..."
msgstr "_Estompează: %s..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:338
+#: ../app/actions/edit-actions.c:378
msgid "_Undo"
msgstr "An_ulează"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:339
+#: ../app/actions/edit-actions.c:379
msgid "_Redo"
msgstr "_Refă"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:340
+#: ../app/actions/edit-actions.c:380
msgid "_Fade..."
msgstr "_Estompează..."
# titlu pe bară
# a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo
# aș schimba cu golire, dar nu pot din cauză că butonul Clear este tradus Curăță în GTK+
-#: ../app/actions/edit-commands.c:137
+#: ../app/actions/edit-commands.c:153
msgid "Clear Undo History"
msgstr "Curățare istoric de operații"
# a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo
# aș schimba cu golire, dar nu pot din cauză că butonul Clear este tradus Curăță în GTK+
-#: ../app/actions/edit-commands.c:163
+#: ../app/actions/edit-commands.c:180
msgid "Really clear image's undo history?"
msgstr "Sigur curățați istoricul de operații al acestei imagini?"
# a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo
# aș schimba cu golire, dar nu pot din cauză că butonul Clear este tradus Curăță în GTK+
-#: ../app/actions/edit-commands.c:176
+#: ../app/actions/edit-commands.c:193
#, c-format
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
msgstr ""
"Curățarea istoricului de operații al acestei imagini va elibera %s din "
"memorie."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:206
-msgid "Cut pixels to the clipboard"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Cut layer to the clipboard."
msgstr "Taie pixelii în clipboard"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:236 ../app/actions/edit-commands.c:265
-msgid "Copied pixels to the clipboard"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Cut pixels to the clipboard."
+msgstr "Taie pixelii în clipboard"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Copied layer to the clipboard."
+msgstr "Pixeli copiați în clipboard"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:286 ../app/actions/edit-commands.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Copied pixels to the clipboard."
msgstr "Pixeli copiați în clipboard"
# hm ? apare la încercarea de creare a unei imagini noi pe bază de clipboard; adăugarea părții cu paste nu o
consider a fi potrivită
-#: ../app/actions/edit-commands.c:325 ../app/actions/edit-commands.c:361
-#: ../app/actions/edit-commands.c:544
+#: ../app/actions/edit-commands.c:394 ../app/actions/edit-commands.c:600
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "Clipboard-ul nu conține date de imagine."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:349 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:169
-#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:170 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Clipboard"
-
-#: ../app/actions/edit-commands.c:375
+#: ../app/actions/edit-commands.c:409
msgid "Cut Named"
msgstr "Taie cu nume"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:378 ../app/actions/edit-commands.c:419
-#: ../app/actions/edit-commands.c:439
+#: ../app/actions/edit-commands.c:412 ../app/actions/edit-commands.c:432
+#: ../app/actions/edit-commands.c:452
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Introduceți un nume pentru această zonă tampon"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:416
+#: ../app/actions/edit-commands.c:429
msgid "Copy Named"
msgstr "Copiază cu nume"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:436
+#: ../app/actions/edit-commands.c:449
msgid "Copy Visible Named "
msgstr "Copiază partea vizibilă cu nume"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:561
+#: ../app/actions/edit-commands.c:572
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:480
+msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:579
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:489
+#, fuzzy
+msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
+msgstr "Pixelii stratului activ sunt blocați."
+
+# hm ? sau nu este ?
+#: ../app/actions/edit-commands.c:617
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
-msgstr "Nu este niciun strat activ sau canal din care să se poată tăia."
+msgstr "Nu există niciun strat activ sau canal din care să se poată tăia."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:566 ../app/actions/edit-commands.c:598
-#: ../app/actions/edit-commands.c:622
+#: ../app/actions/edit-commands.c:622 ../app/actions/edit-commands.c:654
+#: ../app/actions/edit-commands.c:678
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(Zonă tampon nedenumită)"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:593
+# hm ? sau nu este ?
+#: ../app/actions/edit-commands.c:649
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
-msgstr "Nu este niciun strat activ sau canal din care să se poată copia."
+msgstr "Nu există niciun strat activ sau canal din care să se poată copia."
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:39
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
msgctxt "error-console-action"
msgid "Error Console Menu"
msgstr "Meniul consolei de erori"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:43
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Clear"
msgstr "_Golește"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
msgctxt "error-console-action"
msgid "Clear error console"
msgstr "Golește conținutul consolei de erori"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:49
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
msgctxt "error-console-action"
msgid "Select _All"
msgstr "Selecte_ază tot"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
msgctxt "error-console-action"
msgid "Select all error messages"
msgstr "Selectează toate mesajele de eroare"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:58
+# checkbox în panoul de selecție
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Highlight"
+msgstr "Evidențiază"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:63
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Save Error Log to File..."
msgstr "_Salvează jurnalul de erori în fișierul..."
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
msgctxt "error-console-action"
msgid "Write all error messages to a file"
msgstr "Scrie toate mesajele de eroare într-un fișier"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:69
msgctxt "error-console-action"
msgid "Save S_election to File..."
msgstr "Salvează s_elecția în fișierul..."
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:70
msgctxt "error-console-action"
msgid "Write the selected error messages to a file"
msgstr "Scrie într-un fișier mesajele de eroare selectate"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:78
+#, fuzzy
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Errors"
+msgstr "Erori"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:79
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Highlight error console on errors"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:85
+#, fuzzy
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Warnings"
+msgstr "Avertisment"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:86
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Highlight error console on warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:92
+#, fuzzy
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Messages"
+msgstr "Mesaj"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:93
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Highlight error console on messages"
+msgstr ""
+
#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
-msgstr "Nu se poate salva. Nu este nimic selectat."
+msgstr "Nu se poate salva. Nu este selectat nimic."
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:95
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:93
msgid "Save Error Log to File"
msgstr "Salvează jurnalul de erori în fișierul..."
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:157
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:97
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:79
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:63
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:143 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:736
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salvează"
+
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:188
#, c-format
msgid ""
"Error writing file '%s':\n"
@@ -2371,10 +4315,11 @@ msgctxt "file-action"
msgid "Create a new template from this image"
msgstr "Creează un șablon nou din această imagine"
+# a fost: Re_vino la forma inițială
#: ../app/actions/file-actions.c:100
msgctxt "file-action"
msgid "Re_vert"
-msgstr "Re_vino la forma inițială"
+msgstr "Re_vino la imaginea inițială"
#: ../app/actions/file-actions.c:101
msgctxt "file-action"
@@ -2393,41 +4338,61 @@ msgstr "Închide toate imaginile deschise"
#: ../app/actions/file-actions.c:112
msgctxt "file-action"
+msgid "Copy _Image Location"
+msgstr "Copiază _locația imaginii"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:113
+msgctxt "file-action"
+msgid "Copy image file location to clipboard"
+msgstr "Copiază în clipboard locația imaginii"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:118
+msgctxt "file-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Arată în gestionarul de _fișiere"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:119
+msgctxt "file-action"
+msgid "Show image file location in the file manager"
+msgstr "Arată locația fișierului de imagine în gestionarul de fișiere"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:124
+msgctxt "file-action"
msgid "_Quit"
msgstr "Înc_hide aplicația"
# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/84f8ecfd7b693426
-#: ../app/actions/file-actions.c:113
+#: ../app/actions/file-actions.c:125
msgctxt "file-action"
msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
msgstr "Închide GIMP"
-#: ../app/actions/file-actions.c:121
+#: ../app/actions/file-actions.c:133 ../app/actions/file-actions.c:308
msgctxt "file-action"
msgid "_Save"
msgstr "_Salvează"
-#: ../app/actions/file-actions.c:122
+#: ../app/actions/file-actions.c:134
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image"
msgstr "Salvează această imagine"
-#: ../app/actions/file-actions.c:127
+#: ../app/actions/file-actions.c:139
msgctxt "file-action"
msgid "Save _As..."
msgstr "Salvează c_a..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:128
+#: ../app/actions/file-actions.c:140
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image with a different name"
msgstr "Salvează această imagine cu un nume diferit"
-#: ../app/actions/file-actions.c:133
+#: ../app/actions/file-actions.c:145
msgctxt "file-action"
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "Salvează o c_opie..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:135
+#: ../app/actions/file-actions.c:147
msgctxt "file-action"
msgid ""
"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
@@ -2436,106 +4401,114 @@ msgstr ""
"Salvează o copie a acestei imagini, fără a afecta fișierul sursă (dacă "
"există vreunul) sau starea actuală a imaginii"
-#: ../app/actions/file-actions.c:140
+#: ../app/actions/file-actions.c:153
msgctxt "file-action"
msgid "Save and Close..."
msgstr "Salvează și închide..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:141
+#: ../app/actions/file-actions.c:154
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image and close its window"
msgstr "Salvează această imagine și închide-i fereastra"
-#: ../app/actions/file-actions.c:146
+#: ../app/actions/file-actions.c:159 ../app/actions/file-actions.c:333
msgctxt "file-action"
-msgid "Export to"
-msgstr "Exportă la"
+msgid "Export..."
+msgstr "Exportă..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:147
+#: ../app/actions/file-actions.c:160
msgctxt "file-action"
-msgid "Export the image again"
-msgstr "Exportă imaginea din nou"
+msgid "Export the image"
+msgstr "Exportă imaginea"
-#: ../app/actions/file-actions.c:152
+#: ../app/actions/file-actions.c:165
msgctxt "file-action"
msgid "Over_write"
msgstr "_Suprascrie"
# hm ? sau fără virgulă ?
-#: ../app/actions/file-actions.c:153
+#: ../app/actions/file-actions.c:166
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
msgstr "Exportă imaginea înapoi în fișierul importat, în formatul importat"
-#: ../app/actions/file-actions.c:158
+#: ../app/actions/file-actions.c:171
msgctxt "file-action"
-msgid "Export..."
-msgstr "Exportă..."
+msgid "Export As..."
+msgstr "Exportă ca..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:159
+#: ../app/actions/file-actions.c:172
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
msgstr "Exportă imaginea în diverse formate de fișier, precum PNG sau JPEG"
-#: ../app/actions/file-actions.c:292
+#: ../app/actions/file-actions.c:314
+msgctxt "file-action"
+msgid "_Save..."
+msgstr "_Salvează..."
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:319
#, c-format
msgid "Export to %s"
msgstr "Exportă la %s"
-#: ../app/actions/file-actions.c:298
+#: ../app/actions/file-actions.c:325
#, c-format
msgid "Over_write %s"
msgstr "_Suprascrie %s"
-#: ../app/actions/file-actions.c:306
-msgid "Export to"
-msgstr "Exportă la"
-
-#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:492
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
+#: ../app/actions/file-commands.c:118 ../app/actions/file-commands.c:542
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:66
msgid "Open Image"
msgstr "Deschidere imagine"
-#: ../app/actions/file-commands.c:133
+#: ../app/actions/file-commands.c:139
msgid "Open Image as Layers"
msgstr "Deschide imaginea ca straturi"
-#: ../app/actions/file-commands.c:265
+#: ../app/actions/file-commands.c:277
msgid "No changes need to be saved"
msgstr "Nu sunt modificări de salvat"
-#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
+#: ../app/actions/file-commands.c:284 ../app/actions/file-commands.c:751
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:140
msgid "Save Image"
msgstr "Salvare imagine"
-#: ../app/actions/file-commands.c:278
+#: ../app/actions/file-commands.c:290
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "Salvare copie de imagine"
-#: ../app/actions/file-commands.c:356
+#: ../app/actions/file-commands.c:367
msgid "Create New Template"
msgstr "Creează un șablon nou"
-#: ../app/actions/file-commands.c:360
+#: ../app/actions/file-commands.c:371
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Introduceți un nume pentru acest șablon"
-#: ../app/actions/file-commands.c:394
+#: ../app/actions/file-commands.c:399
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr ""
"Revenirea a eșuat. Nu este asociat niciun nume de fișier cu această imagine."
-# hm ?
-#: ../app/actions/file-commands.c:407
+# hm ? pare a fi titlu pe bară
+# a fost: Revino asupra imaginii
+#: ../app/actions/file-commands.c:411
msgid "Revert Image"
-msgstr "Revino asupra imaginii"
+msgstr "Revenire la imaginea inițială"
-#: ../app/actions/file-commands.c:438
+# buton la editare de preconfigurări (?)
+#: ../app/actions/file-commands.c:417
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Revino"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:435
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
-msgstr "Revenire „%s” la „%s”?"
+msgstr "Restabiliți imaginea „%s” din nou la „%s”?"
-#: ../app/actions/file-commands.c:444
+#: ../app/actions/file-commands.c:440
msgid ""
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
"changes, including all undo information."
@@ -2543,11 +4516,11 @@ msgstr ""
"Prin revenirea imaginii la starea salvată pe disc, veți pierde toate "
"modificările, inclusiv toate informațiile de anulare."
-#: ../app/actions/file-commands.c:655
+#: ../app/actions/file-commands.c:773
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(Șablon nedenumit)"
-#: ../app/actions/file-commands.c:706
+#: ../app/actions/file-commands.c:820
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -2558,84 +4531,822 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:43
+# acceleratorul original intră în conflict cu St_rat
+#: ../app/actions/filters-actions.c:58
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Filte_rs"
+msgstr "Fi_ltre"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:60
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Recently Used"
+msgstr "Utilizate recent"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:62
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Blur"
+msgstr "_Neclaritate"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:64
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Noise"
+msgstr "_Zgomot"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:66
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Edge-De_tect"
+msgstr "De_tectare de margine"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:68
+msgctxt "filters-action"
+msgid "En_hance"
+msgstr "Î_mbunătățire"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:70
+msgctxt "filters-action"
+msgid "C_ombine"
+msgstr "C_ombinare"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:72
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Generic"
+msgstr "_Generic"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:74
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Light and Shadow"
+msgstr "_Lumini și umbre"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:76
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Distorts"
+msgstr "_Distorsionare"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:78
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Artistic"
+msgstr "_Artistic"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:80
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Decor"
+msgstr "D_ecorare"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:82
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Map"
+msgstr "_Hartă"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:84
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Render"
+msgstr "_Randare"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:86
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Clouds"
+msgstr "_Nori"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:88
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Fractals"
+msgstr "_Fractali"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:90
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Nature"
+msgstr "_Natură"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:92
+msgctxt "filters-action"
+msgid "N_oise"
+msgstr "_Zgomot"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:94
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Pattern"
+msgstr "_Model"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:96
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Web"
+msgstr "_Web"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:98
+msgctxt "filters-action"
+msgid "An_imation"
+msgstr "An_imație"
+
+# checkbox în panoul de selecție
+#: ../app/actions/filters-actions.c:104
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
-msgid "Color T_emperature..."
-msgstr "Creează un șablon..."
+msgid "_Antialias"
+msgstr "Antialias"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:44
+#: ../app/actions/filters-actions.c:109
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
-msgid "Change the color temperature of the image"
-msgstr "Schimbă dimensiunea conținutului imaginii"
+msgid "_Color Enhance"
+msgstr "_Balans de culoare..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:114
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Linear Invert"
+msgstr "_Inversează"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:119
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "In_vert"
+msgstr "In_versează"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:124
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Value Invert"
+msgstr "_Inversează"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:49
+#: ../app/actions/filters-actions.c:129
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Stretch Contrast HSV"
+msgstr "Con_trast:"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:137
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Dilate"
+msgstr "Dilată"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:138
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Grow lighter areas of the image"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:153
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Erode"
+msgstr "Erodează"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:154
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Grow darker areas of the image"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:172
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Alien Map..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:177
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Apply Canvas..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:182
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Apply _Lens..."
+msgstr "Aplicare mască de strat"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:187
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "B_rightness-Contrast..."
+msgstr "Luminozitate-Cont_rast..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:192
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Bump Map..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:197
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Color to Gray..."
+msgstr "_Balans de culoare..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:202
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Ca_rtoon..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:207
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Channel Mixer..."
+msgstr "Canal _nou..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:212
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Checkerboard..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:217
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Color _Balance..."
+msgstr "_Balans de culoare..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:222
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Color Exchange..."
+msgstr "_Balans de culoare..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:227
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Colori_ze..."
+msgstr "_Colorare..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:232
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Dithe_r..."
+msgstr "Alt facto_r..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:237
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Rotate Colors..."
+msgstr "_Editează culoarea..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:242
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Color T_emperature..."
+msgstr "Creează un șablon..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:247
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "Color to _Alpha..."
msgstr "_Balans de culoare..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:50
+#: ../app/actions/filters-actions.c:252
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Extract Component..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:257
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Convolution Matrix..."
+msgstr "Matrice de transformare"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:262
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Cubism..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:267
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Curves..."
+msgstr "_Curbe..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:272
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Deinterlace..."
+msgstr "_Desaturare..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:277
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Desaturate..."
+msgstr "_Desaturare..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:282
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Difference of Gaussians..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:287
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Diffraction Patterns..."
+msgstr "_Editează modelul..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:292
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Displace..."
+msgstr "_Desaturare..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:297
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Distance Map..."
+msgstr "Distanță:"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:302
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Drop Shadow..."
+msgstr "_Mărește..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:307
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Edge..."
+msgstr "_Estompează..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:312
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Laplace"
+msgstr "Î_nlocuiește"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:317
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Neon..."
+msgstr "_Deschide..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:322
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Sobel..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:327
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Emboss..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:332
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "En_grave..."
+msgstr "_Estompează..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:337
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "E_xposure..."
+msgstr "Expunere"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:342
msgctxt "filters-action"
-msgid "Convert a specified color to transparency"
+msgid "_Fattal et al. 2002..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:55
+#: ../app/actions/filters-actions.c:347
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Fractal Trace..."
+msgstr "_Scalează imaginea..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:352
msgctxt "filters-action"
msgid "_Gaussian Blur..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:56
+#: ../app/actions/filters-actions.c:357
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Selective Gaussian Blur..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:362
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_GEGL graph..."
+msgstr "Operație _GEGL..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:367
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Grid..."
+msgstr "Grilă"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:372
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_High Pass..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:377
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Hue-_Chroma..."
+msgstr "Nuanță și _saturație..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:382
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Hue-_Saturation..."
+msgstr "Nuanță și _saturație..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:387
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Illusion..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:392
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Image Gradient..."
+msgstr "_Editează degradeul..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:397
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Kaleidoscope..."
+msgstr ""
+
+# hm ? sau locație ?
+#: ../app/actions/filters-actions.c:402
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Lens Distortion..."
+msgstr "Deschide o adr_esă..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:407
msgctxt "filters-action"
-msgid "Apply a gaussian blur"
+msgid "Lens Flare..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:61
+#: ../app/actions/filters-actions.c:412
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Levels..."
+msgstr "Nive_luri..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:417
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Mantiuk 2006..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:422
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Maze..."
+msgstr "_Estompează..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:427
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Median Blur..."
+msgstr "_Editează culoarea..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:432
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Mono Mixer..."
+msgstr "Canal _nou..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:437
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Mosaic..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:442
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Circular Motion Blur..."
+msgstr "Rotire _arbitrară..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:447
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Linear Motion Blur..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:452
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Zoom Motion Blur..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:457
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Cell Noise..."
+msgstr "_Zgomot"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:462
+msgctxt "filters-action"
+msgid "CIE lch Noise..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:467
+msgctxt "filters-action"
+msgid "HSV Noise..."
+msgstr "Zgomot HSV..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:472
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Hurl..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:477
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Perlin Noise..."
+msgstr "Dimensiune de ti_părire..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:482
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Pick..."
+msgstr "Micșorea_ză..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:487
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_RGB Noise..."
+msgstr "_Zgomot RGB..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:492
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Noise R_eduction..."
+msgstr "_Colorare..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:497
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Simplex Noise..."
+msgstr "_Zgomot"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:502
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Slur..."
+msgstr "_Scalează stratul..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:507
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Solid Noise..."
+msgstr "_Zgomot"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:512
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Sp_read..."
+msgstr "Pra_g..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:517
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Oili_fy..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:522
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Panorama Projection..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:527
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Photocopy..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:532
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pixelize..."
msgstr "_Posterizare..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:62
+#: ../app/actions/filters-actions.c:537
msgctxt "filters-action"
-msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
-msgstr ""
+msgid "_Plasma..."
+msgstr "_Plasmă..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:67
+#: ../app/actions/filters-actions.c:542
msgctxt "filters-action"
msgid "P_olar Coordinates..."
+msgstr "Coordonate p_olare..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:547
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Posterize..."
+msgstr "_Posterizare..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:552
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Recursive Transform..."
+msgstr "Transformare _recursivă..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:557
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Red Eye Removal..."
msgstr ""
-# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/actions/filters-actions.c:68
+#: ../app/actions/filters-actions.c:562
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Reinhard 2005..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:567
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
-msgid "Convert image to or from polar coordinates"
-msgstr "Convertire de imagine în tonuri de gri"
+msgid "RGB _Clip..."
+msgstr "_Zgomot"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:73
+#: ../app/actions/filters-actions.c:572
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Ripple..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:577
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Sat_uration..."
+msgstr "Saturație"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:582
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Semi-Flatten..."
msgstr "_Editează modelul..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:74
+#: ../app/actions/filters-actions.c:587
msgctxt "filters-action"
-msgid "Replace partial transparency with a color"
+msgid "_Sepia..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:592
+msgctxt "filters-action"
+msgid "S_hadows-Highlights..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:597
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Shift..."
+msgstr "_Decalare..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:602
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Sinus..."
+msgstr "_Curbe..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:607
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:612
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:617
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Softglow..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:622
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Spheri_ze..."
+msgstr "_Colorare..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:627
+msgctxt "filters-action"
+msgid "S_piral..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:79
+#: ../app/actions/filters-actions.c:632
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Stretch Contrast..."
+msgstr "Luminozitate-Cont_rast..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:637
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Stress..."
+msgstr "_Curbe..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:642
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Super_nova..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:647
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Threshold..."
+msgstr "Pra_g..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:652
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold Alpha..."
msgstr "Pra_g..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:80
+#: ../app/actions/filters-actions.c:657
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
-msgid "Make transparency all-or-nothing"
-msgstr "Fă _transparent"
+msgid "_Glass Tile..."
+msgstr "Dimensiune de cana_va..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:662
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Paper Tile..."
+msgstr "_Posterizare..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:667
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Tile Seamless..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:672
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Unsharp Mask..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:677
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Value Propagate..."
+msgstr "_Scalează imaginea..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:682
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Vi_deo Degradation..."
+msgstr "Operație _GEGL..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:687
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Vignette..."
+msgstr "_Editează paleta..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:692
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Waterpixels..."
+msgstr "_Curbe..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:697
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Waves..."
+msgstr "_Curbe..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:702
+msgctxt "filters-action"
+msgid "W_hirl and Pinch..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:707
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "W_ind..."
+msgstr "_Indexat..."
+
+# hm ? genul ? e vorba de filtru ?
+#: ../app/actions/filters-actions.c:715
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Re_peat Last"
+msgstr "Re_petă ultimul"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:717
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
+msgstr "Execută din nou ultimul plug-in, folosind aceleași configurări"
+
+# hm ? genul ? e vorba de filtru ?
+#: ../app/actions/filters-actions.c:722
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "R_e-Show Last"
+msgstr "_Arată din nou ultimul"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:723
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Show the last used filter dialog again"
+msgstr "Arată din nou dialogul ultimului plug-in folosit"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1049
+#, c-format
+msgid "Re_peat \"%s\""
+msgstr "Re_petă „%s”"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1050
+#, c-format
+msgid "R_e-Show \"%s\""
+msgstr "_Arată din nou „%s”"
+
+# hm ? genul ? e vorba de filtru ?
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1088
+msgid "Repeat Last"
+msgstr "Repetă ultimul"
+
+# hm ? genul ? e vorba de filtru ?
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1090
+msgid "Re-Show Last"
+msgstr "Arată din nou ultimul"
#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
msgctxt "fonts-action"
@@ -2652,6 +5363,11 @@ msgctxt "fonts-action"
msgid "Rescan the installed fonts"
msgstr "Scanează din nou fonturile instalate"
+#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:323
+#, c-format
+msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
+msgstr ""
+
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Gradient Editor Menu"
@@ -2859,75 +5575,75 @@ msgstr "Încadrează tot"
msgid "Zoom all"
msgstr "Încadrează tot"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:777
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779
msgid "_Blending Function for Segment"
msgstr "_Funcție de amestecare pentru segment"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781
msgid "Coloring _Type for Segment"
msgstr "_Tip de colorare pentru segment"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
msgid "_Flip Segment"
msgstr "Întoarce _segmentul"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
msgid "_Replicate Segment..."
msgstr "_Multiplică segmentul..."
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
msgid "Split Segment at _Midpoint"
-msgstr "Împa_rte segmentul la punctul median"
+msgstr "Divizează segmentul la punctul _median"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
msgid "Split Segment _Uniformly..."
-msgstr "Împarte _uniform segmentul..."
+msgstr "Divizează segmentul în mod _uniform..."
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792
msgid "_Delete Segment"
msgstr "Șt_erge segmentul"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
msgstr "Re_centrează punctul de mijloc al segmentului"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:796
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
msgstr "Re_distribuie indicatorii în segment"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
msgid "_Blending Function for Selection"
msgstr "_Funcția de amestecare pentru selecție"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803
msgid "Coloring _Type for Selection"
msgstr "_Tipul de colorare pentru selecție"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
msgid "_Flip Selection"
msgstr "Întoarce _selecția"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
msgid "_Replicate Selection..."
msgstr "_Multiplică selecția..."
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
msgid "Split Segments at _Midpoints"
-msgstr "Împarte segmentele în punctele _mediane"
+msgstr "Divizează segmentele la punctele _mediane"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
msgid "Split Segments _Uniformly..."
-msgstr "Împarte segmentele în mod _uniform..."
+msgstr "Divizează segmentele în mod _uniform..."
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814
msgid "_Delete Selection"
msgstr "Șt_erge selecția"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
msgstr "Re_centrează punctele mediane în selecție"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:818
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
msgstr "Re_distribuie indicatorii în selecție"
@@ -2939,35 +5655,36 @@ msgstr "Culoarea extremitățiii din stânga"
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
msgstr "Culoarea din stânga a segmentului de degrade"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:236
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
msgid "Right Endpoint Color"
msgstr "Culoarea extremității din dreapta"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:238
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
msgstr "Culoarea din dreapta a segmentului de degrade"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:460
msgid "Replicate Segment"
msgstr "Multiplicare segment"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:461
msgid "Replicate Gradient Segment"
msgstr "Multiplicare segment degrade"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:465
msgid "Replicate Selection"
msgstr "Multiplicare selecție"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:466
msgid "Replicate Gradient Selection"
msgstr "Multiplicare selecție degrade"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:471
-msgid "Replicate"
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:479
+#, fuzzy
+msgid "_Replicate"
msgstr "Multiplică"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:500
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selected segment."
@@ -2975,7 +5692,7 @@ msgstr ""
"Selectați de câte ori\n"
"să fie multiplicat segmentul selectat."
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selection."
@@ -2983,41 +5700,41 @@ msgstr ""
"Selectați de câte ori\n"
"să fie multiplicată selecția."
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:563
msgid "Split Segment Uniformly"
-msgstr "Împărțire uniformă a segmentului"
+msgstr "Divizare uniformă a segmentului"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:564
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
-msgstr "Împărțire uniformă a segmentului de degrade"
+msgstr "Divizare uniformă a segmentului de degrade"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:568
msgid "Split Segments Uniformly"
-msgstr "Împărțire uniformă a segmentelor"
+msgstr "Divizare uniformă a segmentelor"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:569
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
-msgstr "Împărțire uniformă a segmentelor de degrade"
+msgstr "Divizare uniformă a segmentelor de degrade"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573
-msgid "Split"
-msgstr "Îm_parte"
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:582
+msgid "_Split"
+msgstr "Di_vizează"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:595
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:604
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the selected segment."
msgstr ""
"Selectați numărul de părți uniforme\n"
-"în care să fie împărțit segmentul selectat."
+"în care să fie divizat segmentul selectat."
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:598
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:607
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the segments in the selection."
msgstr ""
"Selectați numărul de părți uniforme\n"
-"în care să fie împărțite segmentele selectate."
+"în care să fie divizate segmentele selectate."
#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
msgctxt "gradients-action"
@@ -3055,439 +5772,655 @@ msgid "Copy gradient file location to clipboard"
msgstr "Copiază în clipboard locația fișierului degrade"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
+#, fuzzy
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Gestionar de module"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
+#, fuzzy
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Show gradient file location in the file manager"
+msgstr "Copiază în clipboard locația fișierului degrade"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
msgctxt "gradients-action"
msgid "Save as _POV-Ray..."
msgstr "Salvează ca _POV-Ray..."
# hm ? sau ca fișier POV-Ray ?
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
msgctxt "gradients-action"
msgid "Save gradient as POV-Ray"
msgstr "Salvează degradeul ca POV-Ray"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Delete Gradient"
msgstr "Șterge _degradeul"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
msgctxt "gradients-action"
msgid "Delete this gradient"
msgstr "Șterge acest degrade"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:84
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Refresh Gradients"
msgstr "_Reîmprospătează degradeurile"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:85
msgctxt "gradients-action"
msgid "Refresh gradients"
msgstr "Reîmprospătează degradeurile"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:93
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Edit Gradient..."
msgstr "_Editează degradeul..."
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:88
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:94
+#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
-msgid "Edit gradient"
+msgid "Edit this gradient"
msgstr "Editează degradeul"
# hm ? sau ca fișier POV-Ray ?
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:66
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:72
#, c-format
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
msgstr "Salvează „%s” ca POV-Ray"
-#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40
+#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
msgctxt "help-action"
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"
-#: ../app/actions/help-actions.c:41
+#: ../app/actions/help-actions.c:42
msgctxt "help-action"
msgid "Open the GIMP user manual"
msgstr "Deschide manualul de utilizare GIMP"
-#: ../app/actions/help-actions.c:46
+#: ../app/actions/help-actions.c:47
msgctxt "help-action"
msgid "_Context Help"
msgstr "Ajutor _contextual"
-#: ../app/actions/help-actions.c:47
+#: ../app/actions/help-actions.c:48
msgctxt "help-action"
msgid "Show the help for a specific user interface item"
msgstr "Arată ajutorul pentru un element specific al interfeței utilizator"
-#: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52
+#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55
msgctxt "image-action"
msgid "Image Menu"
msgstr "Meniul de imagine"
-#: ../app/actions/image-actions.c:55
+#: ../app/actions/image-actions.c:58
msgctxt "image-action"
msgid "_Image"
msgstr "_Imagine"
-#: ../app/actions/image-actions.c:56
+#: ../app/actions/image-actions.c:59
msgctxt "image-action"
msgid "_Mode"
msgstr "_Mod"
-#: ../app/actions/image-actions.c:57
+#: ../app/actions/image-actions.c:60
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
-msgid "_Precision"
+msgid "Pr_ecision"
msgstr "Sfatul _precedent"
-#: ../app/actions/image-actions.c:58
+#: ../app/actions/image-actions.c:62
+msgctxt "image-action"
+msgid "Color Ma_nagement"
+msgstr "Gestio_nare de culori"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:63
msgctxt "image-action"
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformare"
-#: ../app/actions/image-actions.c:59
+#: ../app/actions/image-actions.c:64
msgctxt "image-action"
msgid "_Guides"
msgstr "_Ghidaje"
-#: ../app/actions/image-actions.c:61
+#: ../app/actions/image-actions.c:65
+msgctxt "image-action"
+msgid "Meta_data"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:67
msgctxt "image-action"
msgid "_Colors"
msgstr "_Culori"
-#: ../app/actions/image-actions.c:62
+#: ../app/actions/image-actions.c:68
msgctxt "image-action"
msgid "I_nfo"
msgstr "I_nformații"
-#: ../app/actions/image-actions.c:63
+#: ../app/actions/image-actions.c:69
msgctxt "image-action"
msgid "_Auto"
msgstr "_Automat"
-#: ../app/actions/image-actions.c:64
+#: ../app/actions/image-actions.c:70
msgctxt "image-action"
msgid "_Map"
msgstr "_Hartă"
-#: ../app/actions/image-actions.c:65
+#: ../app/actions/image-actions.c:71
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Tone Mapping"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:72
msgctxt "image-action"
msgid "C_omponents"
msgstr "C_omponente"
+# titlu pe bară
+# apare la contextul lui undo
+#: ../app/actions/image-actions.c:73
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "D_esaturate"
+msgstr "Desaturare"
+
# adăugare intenționată
-#: ../app/actions/image-actions.c:68
+#: ../app/actions/image-actions.c:76
msgctxt "image-action"
msgid "_New..."
msgstr "Imagine _nouă..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:69
+#: ../app/actions/image-actions.c:77
msgctxt "image-action"
msgid "Create a new image"
msgstr "Creează o imagine nouă"
-#: ../app/actions/image-actions.c:74
+#: ../app/actions/image-actions.c:82
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Duplică"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:83
+msgctxt "image-action"
+msgid "Create a duplicate of this image"
+msgstr "Crează un duplicat al acestei imagini"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:88
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Assign Color Profile..."
+msgstr "Profil de culoare"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:89
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Set a color profile on the image"
+msgstr "Colorează imaginea"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:94
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Convert to Color Profile..."
+msgstr "Selectați profilul de culoare al monitorului"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:95
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Apply a color profile to the image"
+msgstr "Colorează imaginea"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:100
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Discard Color Profile"
+msgstr "Profil de culoare"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:101
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Remove the image's color profile"
+msgstr "Afișează punctele eșantion ale culorilor imaginii"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:106
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Save Color Profile to File..."
+msgstr "_Salvează jurnalul de erori în fișierul..."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:107
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
+msgstr "Afișează punctele eșantion ale culorilor imaginii"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:112
msgctxt "image-action"
msgid "Can_vas Size..."
msgstr "Dimensiune de cana_va..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:75
+#: ../app/actions/image-actions.c:113
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the image dimensions"
msgstr "Ajustează dimensiunile imaginii"
-#: ../app/actions/image-actions.c:80
+#: ../app/actions/image-actions.c:118
msgctxt "image-action"
msgid "Fit Canvas to L_ayers"
msgstr "Potr_ivește canavaua la straturi"
-#: ../app/actions/image-actions.c:81
+#: ../app/actions/image-actions.c:119
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to enclose all layers"
msgstr "Redimensionează imaginea pentru a include toate straturile"
-#: ../app/actions/image-actions.c:86
+#: ../app/actions/image-actions.c:124
msgctxt "image-action"
msgid "F_it Canvas to Selection"
msgstr "Potr_ivește canavaua la selecție"
-#: ../app/actions/image-actions.c:87
+#: ../app/actions/image-actions.c:125
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to the extents of the selection"
msgstr "Redimensionează imaginea la limita selecției"
-#: ../app/actions/image-actions.c:92
+#: ../app/actions/image-actions.c:130
msgctxt "image-action"
msgid "_Print Size..."
msgstr "Dimensiune de ti_părire..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:93
+#: ../app/actions/image-actions.c:131
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the print resolution"
msgstr "Ajustează rezoluția de tipărire"
-#: ../app/actions/image-actions.c:98
+#: ../app/actions/image-actions.c:136
msgctxt "image-action"
msgid "_Scale Image..."
msgstr "_Scalează imaginea..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:99
+#: ../app/actions/image-actions.c:137
msgctxt "image-action"
msgid "Change the size of the image content"
msgstr "Schimbă dimensiunea conținutului imaginii"
-#: ../app/actions/image-actions.c:104
+#: ../app/actions/image-actions.c:142
msgctxt "image-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "De_cupează la selecție"
-#: ../app/actions/image-actions.c:105
+#: ../app/actions/image-actions.c:143
msgctxt "image-action"
msgid "Crop the image to the extents of the selection"
msgstr "Decupează imaginea urmărind conturul selecției"
-#: ../app/actions/image-actions.c:110
+#: ../app/actions/image-actions.c:148
msgctxt "image-action"
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Duplică"
+msgid "Crop to C_ontent"
+msgstr ""
-#: ../app/actions/image-actions.c:111
+#: ../app/actions/image-actions.c:149
+#, fuzzy
msgctxt "image-action"
-msgid "Create a duplicate of this image"
-msgstr "Crează un duplicat al acestei imagini"
+msgid ""
+"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
+"image)"
+msgstr "Decupează imaginea urmărind conturul selecției"
-#: ../app/actions/image-actions.c:116
+#: ../app/actions/image-actions.c:154
msgctxt "image-action"
msgid "Merge Visible _Layers..."
msgstr "Combină straturi_le vizibile..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:117
+#: ../app/actions/image-actions.c:155
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "Combină toate straturile vizibile într-un singur strat"
-#: ../app/actions/image-actions.c:122
+#: ../app/actions/image-actions.c:160
msgctxt "image-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "Aplati_zează imaginea"
-#: ../app/actions/image-actions.c:123
+#: ../app/actions/image-actions.c:161
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr "Combină toate straturile într-unul și elimină transparența"
-#: ../app/actions/image-actions.c:128
+#: ../app/actions/image-actions.c:166
msgctxt "image-action"
msgid "Configure G_rid..."
msgstr "Configurează g_rila..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:129
+#: ../app/actions/image-actions.c:167
msgctxt "image-action"
msgid "Configure the grid for this image"
msgstr "Configurează grila pentru această imagine"
-#: ../app/actions/image-actions.c:134
+#: ../app/actions/image-actions.c:172
msgctxt "image-action"
msgid "Image Pr_operties"
msgstr "Pr_oprietăți imagine"
-#: ../app/actions/image-actions.c:135
+#: ../app/actions/image-actions.c:173
msgctxt "image-action"
msgid "Display information about this image"
msgstr "Afișează informații despre această imagine"
-#: ../app/actions/image-actions.c:143
+#: ../app/actions/image-actions.c:181
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Enable Color Management"
+msgstr "Activează g_estionarea culorilor"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:182
+msgctxt "image-action"
+msgid ""
+"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
+"to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management "
+"enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:444
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
-#: ../app/actions/image-actions.c:144
+#: ../app/actions/image-actions.c:194
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgstr "Convertește imaginea la spațiu de culoare RGB"
-#: ../app/actions/image-actions.c:148
+#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:446
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale"
msgstr "Tonuri de _gri"
-#: ../app/actions/image-actions.c:149
+#: ../app/actions/image-actions.c:199
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to grayscale"
msgstr "Convertește imaginea la tonuri de gri"
-#: ../app/actions/image-actions.c:153
+#: ../app/actions/image-actions.c:203
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Indexed..."
msgstr "_Indexat..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:154
+#: ../app/actions/image-actions.c:204
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to indexed colors"
msgstr "Convertește imaginea la culori indexate"
-#: ../app/actions/image-actions.c:161
+#: ../app/actions/image-actions.c:211
msgctxt "image-convert-action"
msgid "8 bit integer"
msgstr ""
-#: ../app/actions/image-actions.c:162
+#: ../app/actions/image-actions.c:213
#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 8 bit integer"
msgstr "Convertește imaginea la culori indexate"
-#: ../app/actions/image-actions.c:166
+#: ../app/actions/image-actions.c:217
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16 bit integer"
msgstr ""
-#: ../app/actions/image-actions.c:167
+#: ../app/actions/image-actions.c:219
#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 16 bit integer"
msgstr "Convertește imaginea la culori indexate"
-#: ../app/actions/image-actions.c:171
+#: ../app/actions/image-actions.c:223
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32 bit integer"
msgstr ""
-#: ../app/actions/image-actions.c:172
+#: ../app/actions/image-actions.c:225
#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 32 bit integer"
msgstr "Convertește imaginea la culori indexate"
-#: ../app/actions/image-actions.c:176
+#: ../app/actions/image-actions.c:229
+#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16 bit floating point"
-msgstr ""
+msgstr "Convertește imaginea la culori indexate"
-#: ../app/actions/image-actions.c:177
+#: ../app/actions/image-actions.c:231
#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
msgstr "Convertește imaginea la culori indexate"
-#: ../app/actions/image-actions.c:181
+#: ../app/actions/image-actions.c:235
+#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32 bit floating point"
-msgstr ""
+msgstr "Convertește imaginea la culori indexate"
-#: ../app/actions/image-actions.c:182
+#: ../app/actions/image-actions.c:237
#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
msgstr "Convertește imaginea la culori indexate"
-#: ../app/actions/image-actions.c:189
+#: ../app/actions/image-actions.c:241
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "64 bit floating point"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:243
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
+msgstr "Convertește imaginea la culori indexate"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:250
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:252
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma"
+msgstr "Convertește imaginea la tonuri de gri"
+
+# hm ? la Adobe este crudă
+#: ../app/actions/image-actions.c:256
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Linear light"
+msgstr "Lumină puternică"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:258
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to linear light"
+msgstr "Convertește imaginea la culori indexate"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:265
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Întoarce _orizontal"
-#: ../app/actions/image-actions.c:190
+#: ../app/actions/image-actions.c:266
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image horizontally"
msgstr "Întoarce imaginea pe orizontală"
-#: ../app/actions/image-actions.c:195
+#: ../app/actions/image-actions.c:271
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "Răstoarnă _vertical"
+msgstr "Întoarce _vertical"
-#: ../app/actions/image-actions.c:196
+#: ../app/actions/image-actions.c:272
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image vertically"
msgstr "Întoarce imaginea pe verticală"
-#: ../app/actions/image-actions.c:204
+#: ../app/actions/image-actions.c:280
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Rotește 90° în sens o_rar"
-#: ../app/actions/image-actions.c:205
+#: ../app/actions/image-actions.c:281
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Rotește imaginea cu 90 de grade spre dreapta"
-#: ../app/actions/image-actions.c:210
+#: ../app/actions/image-actions.c:286
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Rotește _180°"
# hm ? trebuie evidențiat că se rotește cu totul, nu doar pe o axă
-#: ../app/actions/image-actions.c:211
+#: ../app/actions/image-actions.c:287
msgctxt "image-action"
msgid "Turn the image upside-down"
msgstr "Rotește imaginea cu 180 de grade"
-#: ../app/actions/image-actions.c:216
+#: ../app/actions/image-actions.c:292
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Rotește 90° în sens a_ntiorar"
-#: ../app/actions/image-actions.c:217
+#: ../app/actions/image-actions.c:293
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Rotește imaginea cu 90 de grade spre stânga"
+#: ../app/actions/image-actions.c:437
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_RGB..."
+msgstr "_RGB"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:439
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_Grayscale..."
+msgstr "Tonuri de _gri"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saving color profile failed: %s"
+msgstr ""
+"Salvarea „%s” a eșuat:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Save Color Profile"
+msgstr "Profil de culoare"
+
# titlu pe bară
# titlu sub bară
-#: ../app/actions/image-commands.c:258
+#: ../app/actions/image-commands.c:646
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Stabilește dimensiunea canavelei imaginii"
-#: ../app/actions/image-commands.c:287 ../app/actions/image-commands.c:311
-#: ../app/actions/image-commands.c:604
+#: ../app/actions/image-commands.c:676 ../app/actions/image-commands.c:700
+#: ../app/actions/image-commands.c:1358
msgid "Resizing"
msgstr "Redimensionare"
# titlu pe bară
# titlu sub bară
-#: ../app/actions/image-commands.c:338
+#: ../app/actions/image-commands.c:733
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Stabilește rezoluția de tipărire a imaginii"
-#: ../app/actions/image-commands.c:400
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166
+#: ../app/actions/image-commands.c:799
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:222
msgid "Flipping"
msgstr "Întoarcere"
-#: ../app/actions/image-commands.c:424
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:125
+#: ../app/actions/image-commands.c:823
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
+#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:518
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:129
msgid "Rotating"
msgstr "Rotire"
-#: ../app/actions/image-commands.c:450 ../app/actions/layers-commands.c:691
+#: ../app/actions/image-commands.c:850 ../app/actions/layers-commands.c:795
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Nu se poate decupa, deoarece selecția curentă este goală."
-#: ../app/actions/image-commands.c:651
+#: ../app/actions/image-commands.c:888
+#, fuzzy
+msgid "Cannot crop because the image has no content."
+msgstr "Nu se poate decupa, deoarece selecția curentă este goală."
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:894
+#, fuzzy
+msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
+msgstr "Nu se poate decupa, deoarece selecția curentă este goală."
+
+# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
+#: ../app/actions/image-commands.c:1029
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converting to RGB (%s)"
+msgstr "Convertire de imagine în RGB"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1067
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converting to grayscale (%s)"
+msgstr "Convertește imaginea la tonuri de gri"
+
+# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
+#: ../app/actions/image-commands.c:1129
+msgid "Converting to indexed colors"
+msgstr "Convertire în culori indexate"
+
+# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
+#: ../app/actions/image-commands.c:1217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converting image to %s"
+msgstr "Convertire de imagine în RGB"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1248
+#, fuzzy
+msgid "Assign color profile"
+msgstr "Profil de culoare"
+
+# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
+#: ../app/actions/image-commands.c:1294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converting to '%s'"
+msgstr "Convertire de imagine în RGB"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1400
msgid "Change Print Size"
msgstr "Schimbă dimensiunea de tipărire"
# apare la contextul lui undo
-#: ../app/actions/image-commands.c:692
+#: ../app/actions/image-commands.c:1444
msgid "Scale Image"
msgstr "Scalare imagine"
# apare pe bara de progres
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:703 ../app/actions/layers-commands.c:1145
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:787
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:876 ../app/pdb/image-cmds.c:490
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:526 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:528
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:343 ../app/pdb/layer-cmds.c:388
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:338 ../app/tools/gimpscaletool.c:118
+#: ../app/actions/image-commands.c:1453 ../app/actions/layers-commands.c:1585
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
+#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:618 ../app/pdb/layer-cmds.c:401
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:121
msgid "Scaling"
msgstr "Scalare"
@@ -3526,562 +6459,1028 @@ msgctxt "images-action"
msgid "Delete this image"
msgstr "Șterge această imagine"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:49
+#: ../app/actions/items-commands.c:208 ../app/actions/items-commands.c:253
+#, fuzzy
+msgid "There is no active layer or channel to fill."
+msgstr "Nu este niciun strat activ sau canal din care să se poată tăia."
+
+#: ../app/actions/items-commands.c:293 ../app/actions/items-commands.c:338
+msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
+msgstr "Nu este niciun strat sau canal activ care să fie conturat."
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:52
msgctxt "layers-action"
msgid "Layers Menu"
msgstr "Meniul de straturi"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:53
+#: ../app/actions/layers-actions.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Blend Space"
+msgstr "Amestecare:"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:60
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Composite Space"
+msgstr "Compozit"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:64
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Composite Mode"
+msgstr "Compozit"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:68
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Color Tag"
+msgstr "Culoare"
+
+# acceleratorul intră în conflict cu _Selecție
+#: ../app/actions/layers-actions.c:72
msgctxt "layers-action"
msgid "_Layer"
-msgstr "_Strat"
+msgstr "St_rat"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:55
+#: ../app/actions/layers-actions.c:74
msgctxt "layers-action"
msgid "Stac_k"
msgstr "Sti_vă"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:57
+#: ../app/actions/layers-actions.c:76
msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask"
msgstr "_Mască"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:59
+#: ../app/actions/layers-actions.c:78
msgctxt "layers-action"
msgid "Tr_ansparency"
msgstr "Tr_ansparență"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:61
+#: ../app/actions/layers-actions.c:80
msgctxt "layers-action"
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformare"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:63
+#: ../app/actions/layers-actions.c:82
msgctxt "layers-action"
msgid "_Properties"
msgstr "_Proprietăți"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:65
+#: ../app/actions/layers-actions.c:84
msgctxt "layers-action"
msgid "_Opacity"
msgstr "_Opacitate"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:67
+#: ../app/actions/layers-actions.c:86
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer _Mode"
msgstr "_Mod strat"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:70
+#: ../app/actions/layers-actions.c:89
+#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
-msgid "Te_xt Tool"
-msgstr "Instrument te_xt"
+msgid "Default Edit Action"
+msgstr "_Interpolare implicită:"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:71
+#: ../app/actions/layers-actions.c:90
+#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
-msgid "Activate the text tool on this text layer"
+msgid "Activate the default edit action for this type of layer"
msgstr "Activează instrumentul text pe acest strat de text"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:76
+#: ../app/actions/layers-actions.c:95
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Edit Te_xt on canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:96
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Edit this text layer content on canvas"
+msgstr "Transformă acest strat de text într-un strat normal"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:101
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Attributes..."
msgstr "_Editează atributele de strat..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:77
+#: ../app/actions/layers-actions.c:102
msgctxt "layers-action"
msgid "Edit the layer's name"
msgstr "Editează numele stratului"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:610
+#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:914
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer..."
msgstr "Strat _nou..."
# tooltip descriptiv
-#: ../app/actions/layers-actions.c:83
+#: ../app/actions/layers-actions.c:108
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer and add it to the image"
msgstr "Creează un strat nou pe care îl adaugă la imagine"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:611
+#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:915
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer"
msgstr "Strat _nou"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:89
+#: ../app/actions/layers-actions.c:114
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer with last used values"
msgstr "Creează un strat nou cu ultimele valori folosite"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:94
+#: ../app/actions/layers-actions.c:119
msgctxt "layers-action"
msgid "New from _Visible"
msgstr "Strat nou din ce-i _vizibil"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:96
+#: ../app/actions/layers-actions.c:121
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
msgstr "Creează un strat nou din ce este vizibil în această imagine"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:101
+#: ../app/actions/layers-actions.c:126
+#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
-msgid "New Layer _Group..."
+msgid "New Layer _Group"
msgstr "_Grup nou de straturi..."
# tooltip descriptiv
-#: ../app/actions/layers-actions.c:102
+#: ../app/actions/layers-actions.c:127
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer group and add it to the image"
msgstr "Creează un grup nou de straturi pe care îl adaugă la imagine"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:107
+#: ../app/actions/layers-actions.c:132
msgctxt "layers-action"
msgid "D_uplicate Layer"
msgstr "D_uplică stratul"
# tooltip descriptiv
-#: ../app/actions/layers-actions.c:109
+#: ../app/actions/layers-actions.c:134
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
msgstr "Creează un duplicat al stratului pe care îl adaugă la imagine"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:114
+#: ../app/actions/layers-actions.c:139
msgctxt "layers-action"
msgid "_Delete Layer"
msgstr "Șter_ge stratul"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:115
+#: ../app/actions/layers-actions.c:140
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete this layer"
msgstr "Șterge acest strat"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:120
+#: ../app/actions/layers-actions.c:145
msgctxt "layers-action"
msgid "_Raise Layer"
msgstr "_Ridică stratul"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:121
+#: ../app/actions/layers-actions.c:146
msgctxt "layers-action"
msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
msgstr "Ridică acest strat o treaptă în stiva de straturi"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:126
+#: ../app/actions/layers-actions.c:151
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Top"
msgstr "Ridică stratul sus de _tot"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:127
+#: ../app/actions/layers-actions.c:152
msgctxt "layers-action"
msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
msgstr "Mută acest strat deasupra stivei de straturi"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:132
+#: ../app/actions/layers-actions.c:157
msgctxt "layers-action"
msgid "_Lower Layer"
msgstr "Coboară stratu_l"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:133
+#: ../app/actions/layers-actions.c:158
msgctxt "layers-action"
msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
msgstr "Coboară acest strat o treaptă în stiva de straturi"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:138
+#: ../app/actions/layers-actions.c:163
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "Coboară stratul jos de t_ot"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:139
+#: ../app/actions/layers-actions.c:164
msgctxt "layers-action"
msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
msgstr "Mută acest strat la baza stivei de straturi"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:144
+#: ../app/actions/layers-actions.c:169
msgctxt "layers-action"
msgid "_Anchor Layer"
msgstr "_Ancorează stratul"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:145
+#: ../app/actions/layers-actions.c:170
msgctxt "layers-action"
msgid "Anchor the floating layer"
msgstr "Ancorează stratul putitor"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:150
+#: ../app/actions/layers-actions.c:175
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge Do_wn"
msgstr "Combină în _jos"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:151
+#: ../app/actions/layers-actions.c:176
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
msgstr "Combină acest strat cu primul strat vizibil de sub el"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:156
+#: ../app/actions/layers-actions.c:181
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Combină grupul de straturi"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:157
+#: ../app/actions/layers-actions.c:182
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
msgstr "Combină straturile grupului într-un singur strat normal"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:162
+#: ../app/actions/layers-actions.c:187
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge _Visible Layers..."
msgstr "Combină straturile _vizibile..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:163
+#: ../app/actions/layers-actions.c:188
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "Combină toate straturile vizibile într-un singur strat"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:168
+#: ../app/actions/layers-actions.c:193
msgctxt "layers-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "Aplati_zează imaginea"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:169
+#: ../app/actions/layers-actions.c:194
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr "Combină toate straturile într-unul și elimină transparența"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:174
+#: ../app/actions/layers-actions.c:199
msgctxt "layers-action"
msgid "_Discard Text Information"
msgstr "Aruncă informațiile _de text"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:175
+#: ../app/actions/layers-actions.c:200
msgctxt "layers-action"
msgid "Turn this text layer into a normal layer"
msgstr "Transformă acest strat de text într-un strat normal"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:180
+#: ../app/actions/layers-actions.c:205
msgctxt "layers-action"
msgid "Text to _Path"
msgstr "Text la _traseu"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:181
+#: ../app/actions/layers-actions.c:206
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a path from this text layer"
msgstr "Creează un traseu din acest strat de text"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:186
+#: ../app/actions/layers-actions.c:211
msgctxt "layers-action"
msgid "Text alon_g Path"
msgstr "Text de-a lun_gul traseului"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:187
+#: ../app/actions/layers-actions.c:212
msgctxt "layers-action"
msgid "Warp this layer's text along the current path"
msgstr "Deformează textul acestui strat de-a lungul traseului curent"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:192
+#: ../app/actions/layers-actions.c:217
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer B_oundary Size..."
msgstr "_Dimensiunea limitei de strat..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:193
+#: ../app/actions/layers-actions.c:218
msgctxt "layers-action"
msgid "Adjust the layer dimensions"
msgstr "Ajustează dimensiunile stratului"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:198
+#: ../app/actions/layers-actions.c:223
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Image Size"
msgstr "Stratul la dimensiunea _imaginii"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:199
+#: ../app/actions/layers-actions.c:224
msgctxt "layers-action"
msgid "Resize the layer to the size of the image"
msgstr "Redimensionează stratul la dimensiunea imaginii"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:204
+#: ../app/actions/layers-actions.c:229
msgctxt "layers-action"
msgid "_Scale Layer..."
msgstr "_Scalează stratul..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:205
+#: ../app/actions/layers-actions.c:230
msgctxt "layers-action"
msgid "Change the size of the layer content"
msgstr "Schimbă dimensiunea conținutului stratului"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:210
+#: ../app/actions/layers-actions.c:235
msgctxt "layers-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "De_cupează la selecție"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:211
+#: ../app/actions/layers-actions.c:236
msgctxt "layers-action"
msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
msgstr "Decupează stratul urmărind conturul selecției"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:216
+#: ../app/actions/layers-actions.c:241
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Crop to C_ontent"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:242
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid ""
+"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
+"layer)"
+msgstr "Decupează stratul urmărind conturul selecției"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:247 ../app/actions/layers-actions.c:257
msgctxt "layers-action"
msgid "Add La_yer Mask..."
msgstr "_Adaugă o mască de strat..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:218
+#: ../app/actions/layers-actions.c:249 ../app/actions/layers-actions.c:259
msgctxt "layers-action"
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
msgstr "Adaugă o mască ce permite editarea nedestructivă a transparenței"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:223
+# titlu pe bară
+# apare la contextul lui undo
+#: ../app/actions/layers-actions.c:264
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add La_yer Mask"
+msgstr "Adăugare mască de strat"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:266
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add a mask with last used values"
+msgstr "Creează un strat nou cu ultimele valori folosite"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:271
msgctxt "layers-action"
msgid "Add Alpha C_hannel"
msgstr "A_daugă un canal alfa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:224
+#: ../app/actions/layers-actions.c:272
msgctxt "layers-action"
msgid "Add transparency information to the layer"
msgstr "Adaugă la strat informații despre transparență"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:229
+#: ../app/actions/layers-actions.c:277
msgctxt "layers-action"
msgid "_Remove Alpha Channel"
msgstr "E_limină canalul alfa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:230
+#: ../app/actions/layers-actions.c:278
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove transparency information from the layer"
msgstr "Elimină din strat informațiile despre transparență"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:238
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Lock Alph_a Channel"
-msgstr "Blochează canalul _alfa"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:240
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
-msgstr "Împiedică modificarea informațiilor de transparență pe acest strat"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:246
+#: ../app/actions/layers-actions.c:286
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Mask"
msgstr "_Editează masca de strat"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:247
+#: ../app/actions/layers-actions.c:287
msgctxt "layers-action"
msgid "Work on the layer mask"
msgstr "Lucrează pe masca de strat"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:253
+#: ../app/actions/layers-actions.c:293
msgctxt "layers-action"
msgid "S_how Layer Mask"
msgstr "_Arată masca de strat"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:259
+#: ../app/actions/layers-actions.c:299
msgctxt "layers-action"
msgid "_Disable Layer Mask"
msgstr "_Dezactivează masca de strat"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:260
+#: ../app/actions/layers-actions.c:300
msgctxt "layers-action"
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
msgstr "Anulează efectul măștii de strat"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:269
+#: ../app/actions/layers-actions.c:306
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Toggle Layer _Visibility"
+msgstr "Comută vizibilitatea"
+
+# hm ?
+#: ../app/actions/layers-actions.c:312
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Toggle Layer _Linked State"
+msgstr "Comută starea de legare"
+
+#. GIMP_ICON_LOCK
+#: ../app/actions/layers-actions.c:318
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "L_ock Pixels of Layer"
+msgstr "Bl_ochează pixelii"
+
+# tooltip la pictogramele de după „Blochează:” la opțiunile unor panouri andocate
+#: ../app/actions/layers-actions.c:324
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "L_ock Position of Layer"
+msgstr "Blochează canalul alfa"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:330
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Lock Alph_a Channel"
+msgstr "Blochează canalul _alfa"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:332
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
+msgstr "Împiedică modificarea informațiilor de transparență pe acest strat"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:341 ../app/actions/layers-actions.c:362
+#: ../app/actions/layers-actions.c:383
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Auto"
+msgstr "Automat"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:342
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Blend Space: Auto"
+msgstr "Amestecare:"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:347 ../app/actions/layers-actions.c:368
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "RGB (linear)"
+msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:348
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:353 ../app/actions/layers-actions.c:374
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "RGB (perceptual)"
+msgstr "_Perceptual"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:354
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:363
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Space: Auto"
+msgstr "Compozit"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:369
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)"
+msgstr "Compozit"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:375
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:384
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Auto"
+msgstr "Compozit"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:389
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Union"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:390
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Union"
+msgstr "Compozit"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:395
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Clip to Backdrop"
+msgstr "Clic pentru a intensifica claritatea"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:396
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop"
+msgstr "Compozit"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:401
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Clip to Layer"
+msgstr "Întoarce stratul de text"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:402
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer"
+msgstr "Compozit"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:407
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Intersection"
+msgstr "Interpolare:"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:408
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Intersection"
+msgstr "Compozit"
+
+# apare la alinierea de la healing tool
+# apare la redimensionare canava
+# apare la proprietățile imaginii
+#: ../app/actions/layers-actions.c:416
+msgctxt "layers-action"
+msgid "None"
+msgstr "Fără"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:417
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Clear"
+msgstr "Culoare"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:422
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Blue"
+msgstr "Albastru"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:423
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Blue"
+msgstr "Salvează jurnalul de erori în fișierul..."
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:428
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:429
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Green"
+msgstr "Culoare"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:434
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Galben"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:435
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow"
+msgstr "Culoare"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:440
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Orange"
+msgstr "Interval"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:441
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Orange"
+msgstr "Stabilește un factor de zoom personalizat"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:446
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Brown"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:447
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Brown"
+msgstr "Culoare"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:452
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Red"
+msgstr "Roșu"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:453
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Red"
+msgstr "Culoare"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:458
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Violet"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:459
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Violet"
+msgstr "Etichetă de culoare: stabilește pe violet"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:464
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Gray"
+msgstr "Tonuri de _gri"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:465
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Gray"
+msgstr "Etichetă de culoare: stabilește pe gri"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:473
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply Layer _Mask"
msgstr "Aplică _masca de strat"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:270
+#: ../app/actions/layers-actions.c:474
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
msgstr "Aplică efectul măștii de strat și elimin-o"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:275
+#: ../app/actions/layers-actions.c:479
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete Layer Mas_k"
msgstr "Șt_erge masca de strat"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:276
+#: ../app/actions/layers-actions.c:480
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove the layer mask and its effect"
msgstr "Elimină masca de strat și efectul ei"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:284
+#: ../app/actions/layers-actions.c:488
msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask to Selection"
msgstr "_Mască la selecție"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:285
+#: ../app/actions/layers-actions.c:489
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer mask"
msgstr "Înlocuiește selecția cu masca de strat"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:290
+#: ../app/actions/layers-actions.c:494
msgctxt "layers-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "_Adaugă la selecție"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:291
+#: ../app/actions/layers-actions.c:495
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer mask to the current selection"
msgstr "Adaugă masca de strat la selecția curentă"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325
+#: ../app/actions/layers-actions.c:500 ../app/actions/layers-actions.c:529
msgctxt "layers-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Scade din selecție"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:297
+#: ../app/actions/layers-actions.c:501
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
msgstr "Scade masca de strat din selecția curentă"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332
+#: ../app/actions/layers-actions.c:506 ../app/actions/layers-actions.c:536
msgctxt "layers-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_Intersectează cu selecția"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:303
+#: ../app/actions/layers-actions.c:507
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
msgstr "Intersectează masca de strat cu selecția curentă"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:311
+#: ../app/actions/layers-actions.c:515
msgctxt "layers-action"
msgid "Al_pha to Selection"
msgstr "Al_fa la selecție"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:313
+#: ../app/actions/layers-actions.c:517
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
msgstr "Înlocuiește selecția cu canalul alfa al stratului"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:318
+#: ../app/actions/layers-actions.c:522
msgctxt "layers-action"
msgid "A_dd to Selection"
msgstr "A_daugă la selecție"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:320
+#: ../app/actions/layers-actions.c:524
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
msgstr "Adaugă canalul alfa al stratului la selecția curentă"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:327
+#: ../app/actions/layers-actions.c:531
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
msgstr "Scade canalul alfa al stratului din selecția curentă"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:334
+#: ../app/actions/layers-actions.c:538
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
msgstr "Intersectează canalul alfa al stratului cu selecția curentă"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:342
+#: ../app/actions/layers-actions.c:546
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Top Layer"
msgstr "Selec_tează stratul de sus"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:343
+#: ../app/actions/layers-actions.c:547
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the topmost layer"
msgstr "Selectează stratul cel mai de sus"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:348
+#: ../app/actions/layers-actions.c:552
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Bottom Layer"
msgstr "Selectează stratul de _jos"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:349
+#: ../app/actions/layers-actions.c:553
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the bottommost layer"
msgstr "Selectează stratul cel mai de jos"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:354
+#: ../app/actions/layers-actions.c:558
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Previous Layer"
msgstr "Selectează stratul _precedent"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:355
+#: ../app/actions/layers-actions.c:559
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer above the current layer"
msgstr "Selectează stratul de deasupra stratului curent"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:360
+#: ../app/actions/layers-actions.c:564
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Next Layer"
msgstr "Selectează stratul _următor"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:361
+#: ../app/actions/layers-actions.c:565
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer below the current layer"
msgstr "Selectează stratul de dedesubtul stratului curent"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:573
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Set"
+msgstr "Opacitate"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:577
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:581
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:585
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make More Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:589
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make More Opaque"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:593
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:597
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:605
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Mode: Select First"
+msgstr "Mască de strat la selecție"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:609
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Mode: Select Last"
+msgstr "Selecție strat"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:613
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Mode: Select Previous"
+msgstr "Mască de strat la selecție"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:617
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Mode: Select Next"
+msgstr "Selecție strat"
+
#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
#. on thumbnail"
#.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:442
+#: ../app/actions/layers-actions.c:646
msgid "Shortcut: "
msgstr "Scurtătură: "
#. Will be prepended with a modifier key
#. string, e.g. "Shift"
#.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:447
+#: ../app/actions/layers-actions.c:651
msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
msgstr "-clic pe miniatură în fereastra andocabilă de straturi"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:605 ../app/actions/layers-actions.c:606
+#: ../app/actions/layers-actions.c:909 ../app/actions/layers-actions.c:910
msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "Într-un strat _nou"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:203
+#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/actions/layers-commands.c:1434
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Atribute de strat"
# titlu sub bară
-#: ../app/actions/layers-commands.c:206
+#: ../app/actions/layers-commands.c:262
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Editează atributele de strat"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:290
-msgid "Layer"
-msgstr "Strat"
-
-#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:318
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837
+#: ../app/actions/layers-commands.c:335
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:882
msgid "New Layer"
msgstr "Strat nou"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:255
+# titlu în căsuța de dialog
+#: ../app/actions/layers-commands.c:338
msgid "Create a New Layer"
-msgstr "Creează un strat nou"
+msgstr "Creare strat nou"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:356
+#: ../app/actions/layers-commands.c:436 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
msgid "Visible"
msgstr "Vizibil"
# titlu sub bară
-#: ../app/actions/layers-commands.c:618
+#: ../app/actions/layers-commands.c:701
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Stabilește dimensiunea limitei de strat"
# titlu pe bară
# titlu sub bară
# apare la contextul lui undo
-#: ../app/actions/layers-commands.c:663
+#: ../app/actions/layers-commands.c:763
msgid "Scale Layer"
msgstr "Scalare strat"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/actions/layers-commands.c:701
-msgid "Crop Layer"
-msgstr "Decupare strat"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:805
+#, fuzzy
+msgid "Crop Layer to Selection"
+msgstr "De_cupează la selecție"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1080
-msgid "Please select a channel first"
-msgstr "Selectați mai întâi un canal"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:835
+#, fuzzy
+msgid "Crop Layer to Content"
+msgstr "Coborâre strat jos de tot"
-# titlu pe bară
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1088
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
-msgid "Add Layer Mask"
-msgstr "Adăugare mască de strat"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:848
+#, fuzzy
+msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
+msgstr "Nu se poate decupa, deoarece selecția curentă este goală."
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:855
+#, fuzzy
+msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
+msgstr "Nu se poate decupa, deoarece selecția curentă este goală."
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
+#, fuzzy
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "MyPaint Brushes Menu"
+msgstr "Meniul de peneluri"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47
+#, fuzzy
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_New MyPaint Brush"
+msgstr "Penel _nou"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
+#, fuzzy
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Create a new MyPaint brush"
+msgstr "Creează un penel nou"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
+#, fuzzy
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "D_uplicate MyPaint Brush"
+msgstr "D_uplică penelul"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54
+#, fuzzy
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Duplicate this MyPaint brush"
+msgstr "Duplică acest penel"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59
+#, fuzzy
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Copy MyPaint Brush _Location"
+msgstr "Copiază _locația penelului"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60
+#, fuzzy
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"
+msgstr "Copiază în clipboard locația penelului"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
+#, fuzzy
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Gestionar de module"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
+#, fuzzy
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
+msgstr "Copiază în clipboard locația penelului"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
+#, fuzzy
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_Delete MyPaint Brush"
+msgstr "Șt_erge penelul"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72
+#, fuzzy
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Delete this MyPaint brush"
+msgstr "Șterge acest penel"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77
+#, fuzzy
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_Refresh MyPaint Brushes"
+msgstr "_Reîmprospătează penelurile"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78
+#, fuzzy
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Refresh MyPaint brushes"
+msgstr "Reîmprospătează penelurile"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86
+#, fuzzy
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_Edit MyPaint Brush..."
+msgstr "_Editează penelul..."
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
+#, fuzzy
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Edit MyPaint brush"
+msgstr "Editează penelul"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
msgctxt "palette-editor-action"
@@ -4145,12 +7544,12 @@ msgstr "Micș_orează"
msgid "Zoom _All"
msgstr "Încadre_ază tot"
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69
+#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70
msgid "Edit Palette Color"
msgstr "Modifică culoarea paletei"
# hm ? inspirat din fr și it
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71
+#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:72
msgid "Edit Color Palette Entry"
msgstr "Modifică intrarea paletei de culoare"
@@ -4211,42 +7610,56 @@ msgstr "Copiază în clipboard locația fișierului paletă"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
msgctxt "palettes-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Arată în Gestionar de _fișiere"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Show palette file location in the file manager"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
+msgctxt "palettes-action"
msgid "_Delete Palette"
msgstr "Șt_erge paleta"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
msgctxt "palettes-action"
msgid "Delete this palette"
msgstr "Șterge această paletă"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:90
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Refresh Palettes"
msgstr "_Reîmprospătează paletele"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:91
msgctxt "palettes-action"
msgid "Refresh palettes"
msgstr "Reîmprospătează paletele"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:99
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Edit Palette..."
msgstr "_Editează paleta..."
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:94
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:100
msgctxt "palettes-action"
-msgid "Edit palette"
-msgstr "Editează paletele"
+msgid "Edit this palette"
+msgstr "Editează această paletă"
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:73
-msgid "Merge Palette"
-msgstr "Combină paleta"
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:83
+msgid "Merge Palettes"
+msgstr "Combină paletele"
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:77
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:87
msgid "Enter a name for the merged palette"
msgstr "Introduceți un nume pentru paleta combinată"
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:123
+msgid "There must be at least two palettes selected to merge."
+msgstr ""
+
#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
msgctxt "patterns-action"
msgid "Patterns Menu"
@@ -4294,187 +7707,75 @@ msgstr "Copiază în clipboard locația fișierului model"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
msgctxt "patterns-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Arată în Gestionar de _fișiere"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
+#, fuzzy
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Show pattern file location in the file manager"
+msgstr "Copiază în clipboard locația fișierului model"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
+msgctxt "patterns-action"
msgid "_Delete Pattern"
msgstr "Șterge mo_delul"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
msgctxt "patterns-action"
msgid "Delete this pattern"
msgstr "Șterge acest model"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:83
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Refresh Patterns"
msgstr "_Reîmprospătează modelele"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:84
msgctxt "patterns-action"
msgid "Refresh patterns"
msgstr "Reîmprospătează modelele"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:92
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Edit Pattern..."
msgstr "_Editează modelul..."
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:87
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:93
msgctxt "patterns-action"
msgid "Edit pattern"
msgstr "Editează modelul"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Filte_rs"
-msgstr "Fil_tre"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Recently Used"
-msgstr "Utilizate recent"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Blur"
-msgstr "_Neclaritate"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Noise"
-msgstr "_Zgomot"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Edge-De_tect"
-msgstr "De_tectare de margine"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "En_hance"
-msgstr "Î_mbunătățire"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "C_ombine"
-msgstr "C_ombinare"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Generic"
-msgstr "_Generic"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Light and Shadow"
-msgstr "_Lumini și umbre"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Distorts"
-msgstr "_Distorsionare"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Artistic"
-msgstr "_Artistic"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:107
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Decor"
-msgstr "D_ecorare"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:109
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Map"
-msgstr "_Hartă"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:111
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Render"
-msgstr "_Randare"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Clouds"
-msgstr "_Nori"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:115
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Nature"
-msgstr "_Natură"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Pattern"
-msgstr "_Model"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Web"
-msgstr "_Web"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "An_imation"
-msgstr "An_imație"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:82
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all _Filters"
msgstr "Resetează toate _filtrele"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
-msgstr "Resetează toate plugin-urile la configurările lor implicite"
-
-# hm ? genul ? e vorba de filtru ?
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:133
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Re_peat Last"
-msgstr "Re_petă ultimul"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:135
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
-msgstr "Execută din nou ultimul plug-in, folosind aceleași configurări"
-
-# hm ? genul ? e vorba de filtru ?
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "R_e-Show Last"
-msgstr "_Arată din nou ultimul"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:141
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Show the last used plug-in dialog again"
-msgstr "Arată din nou dialogul ultimului plug-in folosit"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:551
-#, c-format
-msgid "Re_peat \"%s\""
-msgstr "Re_petă „%s”"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:552
-#, c-format
-msgid "R_e-Show \"%s\""
-msgstr "_Arată din nou „%s”"
-
-# hm ? genul ? e vorba de filtru ?
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:568
-msgid "Repeat Last"
-msgstr "Repetă ultimul"
-
-# hm ? genul ? e vorba de filtru ?
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:570
-msgid "Re-Show Last"
-msgstr "Arată din nou ultimul"
+msgstr "Resetează toate plugin-urile la setările lor implicite"
# titlu
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:264
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:175
msgid "Reset all Filters"
msgstr "Resetarea tututror filtrelor"
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:283
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:181
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:196 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1099
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:322 ../app/tools/gimptransformtool.c:1214
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Resetează"
+
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:195
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
msgstr "Sigur vreți să fie resetate toate filtrele la valorile implicite?"
@@ -4509,35 +7810,35 @@ msgid "Mask _Unselected Areas"
msgstr "Maschează zonele _deselectate"
# titlu pe bară
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:122
msgid "Quick Mask Attributes"
msgstr "Atribute de mască rapidă"
# titlu sub bară
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:125
msgid "Edit Quick Mask Attributes"
msgstr "Editare atribute de mască rapidă"
# titlu pe bară
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127
msgid "Edit Quick Mask Color"
msgstr "Editare culoare de mască rapidă"
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:128
msgid "_Mask opacity:"
msgstr "Opacitate _mască:"
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:39
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
msgctxt "sample-points-action"
msgid "Sample Point Menu"
msgstr "Meniul de puncte eșantion"
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:46
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
msgctxt "sample-points-action"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "_Eșantion combinat"
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49
msgctxt "sample-points-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Folosește culoarea compozită a tuturor straturilor vizibile"
@@ -4652,31 +7953,67 @@ msgstr "Înlocuiește selecția cu chenarul ei"
#: ../app/actions/select-actions.c:105
msgctxt "select-action"
+msgid "Re_move Holes"
+msgstr "Eli_mină găurile"
+
+# hm ?
+#: ../app/actions/select-actions.c:106
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "Remove holes from the selection"
+msgstr "Elimină imprecizia din selecție"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:111
+msgctxt "select-action"
msgid "Save to _Channel"
msgstr "Salvează în _canal"
# hm ? sau la ?
-#: ../app/actions/select-actions.c:106
+#: ../app/actions/select-actions.c:112
msgctxt "select-action"
msgid "Save the selection to a channel"
msgstr "Salvează selecția într-un canal"
-#: ../app/actions/select-actions.c:111
+#: ../app/actions/select-actions.c:117
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Fill Selection Outline..."
+msgstr "Afișează conturul selecției"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:118
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "Fill the selection outline"
+msgstr "Afișează conturul selecției"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:123
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Fill Selection Outline"
+msgstr "Afișează conturul selecției"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:124
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "Fill the selection outline with last used values"
+msgstr "Conturează selecția cu ultimele valori folosite"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:129
msgctxt "select-action"
msgid "_Stroke Selection..."
msgstr "Conturează _selecția..."
-#: ../app/actions/select-actions.c:112
+#: ../app/actions/select-actions.c:130
msgctxt "select-action"
msgid "Paint along the selection outline"
msgstr "Pictează în lungul conturului selecției"
-#: ../app/actions/select-actions.c:117
+#: ../app/actions/select-actions.c:135
msgctxt "select-action"
msgid "_Stroke Selection"
msgstr "Conturează _selecția"
-#: ../app/actions/select-actions.c:118
+#: ../app/actions/select-actions.c:136
msgctxt "select-action"
msgid "Stroke the selection with last used values"
msgstr "Conturează selecția cu ultimele valori folosite"
@@ -4693,57 +8030,60 @@ msgstr "Estompează selecția cu"
# titlu pe bară
# apare la contextul lui undo
-#: ../app/actions/select-commands.c:197
+#: ../app/actions/select-commands.c:216
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Micșorare selecție"
-#: ../app/actions/select-commands.c:201
+#: ../app/actions/select-commands.c:220
msgid "Shrink selection by"
msgstr "Micșorează selecția cu"
-#: ../app/actions/select-commands.c:209
-msgid "_Shrink from image border"
-msgstr "_Micșorează de la marginea chenarului"
+#. Edge lock button
+#: ../app/actions/select-commands.c:230 ../app/actions/select-commands.c:356
+#, fuzzy
+msgid "_Selected areas continue outside the image"
+msgstr "Selectează o zonă contiguă singulară"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:233
+msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
+msgstr ""
# titlu pe bară
# apare la contextul lui undo
-#: ../app/actions/select-commands.c:237
+#: ../app/actions/select-commands.c:278
msgid "Grow Selection"
msgstr "Mărire selecție"
-#: ../app/actions/select-commands.c:241
+#: ../app/actions/select-commands.c:282
msgid "Grow selection by"
msgstr "Mărește selecția cu"
# titlu pe bară
# apare la contextul lui undo
-#: ../app/actions/select-commands.c:267
+#: ../app/actions/select-commands.c:329
msgid "Border Selection"
msgstr "Creare chenar din selecție"
-#: ../app/actions/select-commands.c:271
+#: ../app/actions/select-commands.c:333
msgid "Border selection by"
msgstr "Creează din selecție un chenar de"
-#. Feather button
-#: ../app/actions/select-commands.c:280
-msgid "_Feather border"
-msgstr "_Estompează chenarul"
+#: ../app/actions/select-commands.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Border style"
+msgstr "Rearanjare element"
-#. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:293
-msgid "_Lock selection to image edges"
-msgstr "B_lochează selecția la marginile imaginii"
+#: ../app/actions/select-commands.c:359
+msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
+msgstr ""
-# hm ? sau nu este ?
-#: ../app/actions/select-commands.c:345 ../app/actions/select-commands.c:378
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
-msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
-msgstr "Nu există niciun strat sau canal activ care să fie conturat."
+#: ../app/actions/select-commands.c:423
+#, fuzzy
+msgid "Fill Selection Outline"
+msgstr "Afișează conturul selecției"
# titlu pe bară
-#: ../app/actions/select-commands.c:351
+#: ../app/actions/select-commands.c:452
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Conturare de selecție"
@@ -4802,85 +8142,96 @@ msgctxt "templates-action"
msgid "Delete this template"
msgstr "Șterge acest șablon"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:111
+#: ../app/actions/templates-commands.c:131
msgid "New Template"
msgstr "Șablon nou"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:114
+#: ../app/actions/templates-commands.c:134
msgid "Create a New Template"
msgstr "Creează un șablon nou"
# titlu pe bară
-#: ../app/actions/templates-commands.c:174
-#: ../app/actions/templates-commands.c:177
+#: ../app/actions/templates-commands.c:201
+#: ../app/actions/templates-commands.c:204
msgid "Edit Template"
msgstr "Editare șablon"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:212
+#: ../app/actions/templates-commands.c:240
msgid "Delete Template"
msgstr "Șterge șablonul"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:238
+#: ../app/actions/templates-commands.c:245
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509
+msgid "_Delete"
+msgstr "Șt_erge"
+
+#: ../app/actions/templates-commands.c:266
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
msgstr "Sigur vreți să ștergeți șablonul „%s” din listă și de pe disc?"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Open"
msgstr "Deschide"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Load text from file"
msgstr "Încarcă text din fișier"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:49
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Clear"
msgstr "Golește"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Clear all text"
msgstr "Golește tot textul"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:58
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
msgctxt "text-editor-action"
msgid "LTR"
msgstr "LTR"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
msgctxt "text-editor-action"
msgid "From left to right"
msgstr "De la stânga la dreapta"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:64
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
msgctxt "text-editor-action"
msgid "RTL"
msgstr "RTL"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
msgctxt "text-editor-action"
msgid "From right to left"
msgstr "De la dreapta la stânga"
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:60
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:114
msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr "Deschide fișier text (UTF-8)"
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:71 ../app/core/gimpbrush-load.c:139
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:424 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:79
-#: ../app/core/gimpcurve-load.c:54 ../app/core/gimpgradient-load.c:64
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:78 ../app/core/gimppalette-load.c:275
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:321 ../app/core/gimppalette-load.c:378
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:468 ../app/core/gimppalette-load.c:635
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:81 ../app/tools/gimpcurvestool.c:600
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:670 ../app/xcf/xcf.c:330
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:489 ../app/widgets/gimpopendialog.c:69
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:736
+msgid "_Open"
+msgstr "Desc_hide"
+
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:139
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:209 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru citire: %s"
@@ -4971,22 +8322,21 @@ msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Save Tool Preset"
msgstr "_Salvează presetarea de instrument"
-# deschide un submeniu cu o listă care se formează prin salvarea preseturilor
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:65
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Restore Tool Preset"
-msgstr "_Restaurarează o presetare de instrument"
+msgstr "_Restaurează presetarea de instrument"
-# deschide un submeniu cu o listă care se formează prin salvarea preseturilor
+# accelerator mutat deliberat
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:69
msgctxt "tool-options-action"
msgid "E_dit Tool Preset"
-msgstr "_Editează o presetare de instrument"
+msgstr "_Editează presetarea de instrument"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:73
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Delete Tool Preset"
-msgstr "Șterge o presetare _de instrument"
+msgstr "Șterge presetarea _de instrument"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:77
msgctxt "tool-options-action"
@@ -4996,107 +8346,169 @@ msgstr "Presetare de instrument _nouă..."
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
msgctxt "tool-options-action"
msgid "R_eset Tool Options"
-msgstr "R_esetează opțiunile de instrument"
+msgstr "R_esetează opțiunile instrumentului"
# tooltip
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset to default values"
-msgstr "Resetează opțiunile la valorile implicite"
+msgstr "Resetează la valorile implicite"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset _all Tool Options"
-msgstr "Resetează opțiunile pentru to_ate instrumentele"
+msgstr "Resete_ază toate opțiunile instrumentului"
# tooltip
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset all tool options"
-msgstr "Resetează opțiunile la valorile implicite pentru toate instrumentele"
+msgstr "Resetează toate opțiunile instrumentului"
# titlu pe bară
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:187
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:188
msgid "Reset All Tool Options"
-msgstr "Resetare pentru toate opțiunile instrumentelor"
+msgstr "Resetare pentru toate opțiunile instrumentului"
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:212
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
msgstr ""
-"Sigur vreți să fie resetate toate opțiunile instrumentelor la valorile "
+"Sigur vreți să fie resetate toate opțiunile instrumentului la valorile "
"implicite?"
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:43
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Tool Preset Editor Menu"
msgstr "Meniul editorului de presetare de instrument"
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "_Save Tool Options to Preset"
+msgstr "_Salvează opțiunile de instrument la presetare"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Save the active tool options to this tool preset"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "_Restore Tool Preset"
+msgstr "_Restaurează presetarea instrumentului"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Restore this tool preset"
+msgstr "Restaurează presetarea acestui instrument"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Edit Active Tool Preset"
msgstr "Editează presetarea instrumentului activ"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:45
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:64
+#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Tool Presets Menu"
msgstr "Meniul presetărilor de instrument"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_New Tool Preset"
-msgstr "Presetare de instrument _nouă"
+msgstr "Presetare _nouă de instrument"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Create a new tool preset"
-msgstr "Creează o presetare de instrument nouă"
+msgstr "Creează o presetare nouă de instrument"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "D_uplicate Tool Preset"
msgstr "D_uplică presetarea de instrument"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Duplicate this tool preset"
msgstr "Duplică această presetare de instrument"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Copy Tool Preset _Location"
msgstr "Copiază _locația presetării de instrument"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
msgstr "Copiază în clipboard locația fișierului presetării de instrument"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Gestionar de module"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Show tool preset file location in the file manager"
+msgstr "Copiază în clipboard locația fișierului presetării de instrument"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Save Tool Options to Preset"
+msgstr "_Salvează opțiunile de instrument la presetare"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Save the active tool options to this tool preset"
+msgstr "Salvează opțiunile de instrumente la ieșirea GIMP."
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Restore Tool Preset"
+msgstr "_Restaurează presetarea instrumentului"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Restore this tool preset"
+msgstr "Șterge această presetare de instrument"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Delete Tool Preset"
msgstr "Șterge presetarea _de instrument"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Delete this tool preset"
msgstr "Șterge această presetare de instrument"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Refresh Tool Presets"
msgstr "_Reîmprospătează presetările de instrument"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Refresh tool presets"
msgstr "Reîmprospătează presetările de instrument"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Edit Tool Preset..."
msgstr "_Editează presetarea de instrument..."
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:83
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Edit this tool preset"
msgstr "Editează această presetare de instrument"
@@ -5104,7 +8516,7 @@ msgstr "Editează această presetare de instrument"
#: ../app/actions/tools-actions.c:46
msgctxt "tools-action"
msgid "_Tools"
-msgstr "Ins_trumente"
+msgstr "Instr_umente"
#: ../app/actions/tools-actions.c:47
msgctxt "tools-action"
@@ -5146,752 +8558,1762 @@ msgctxt "tools-action"
msgid "Rotate by an arbitrary angle"
msgstr "Rotește cu un unghi arbitrar"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:44
+#: ../app/actions/tools-actions.c:151
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Set"
+msgstr "Aerograf"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:155
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:159
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:163
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:167
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:171
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:175
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Increase by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:183
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Set"
+msgstr "Aerograf"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:187
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:191
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:195
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:199
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:203
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:207
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Increase by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:264
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Set"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:268
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value"
+msgstr "_Resetează opțiunile salvate ale instrumentelor la valorile implicite"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:272
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Minimize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:276
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Maximize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:280
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:284
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:288
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:292
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Increase by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:296
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:300
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Increase Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:308
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Set"
+msgstr ""
+
+# tooltip
+#: ../app/actions/tools-actions.c:312
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
+msgstr "Resetează opțiunile la valorile implicite"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:316
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Minimize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:320
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Maximize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:324
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:328
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:332
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Decrease by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:336
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Increase by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:340
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Decrease Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:344
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Increase Relative"
+msgstr ""
+
+# tooltip
+#: ../app/actions/tools-actions.c:352
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
+msgstr "Raportul de aspect al penelului"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:356
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value"
+msgstr "_Resetează opțiunile salvate ale instrumentelor la valorile implicite"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:360
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:364
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:368
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:372
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:376
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:380
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:384
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:388
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:396
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Set"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:400
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:404
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Minimize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:408
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Maximize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:412
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:416
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Increase by 1°"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:420
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:424
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Increase by 15°"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:428
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Decrease Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:432
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Increase Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:440
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Set"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:444
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value"
+msgstr "_Resetează opțiunile salvate ale instrumentelor la valorile implicite"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:448
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Minimize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:452
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Maximize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:456
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:460
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:464
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:468
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Increase by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:472
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:476
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Increase Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:484
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Set"
+msgstr "Presetări de instrument"
+
+# tooltip
+#: ../app/actions/tools-actions.c:488
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
+msgstr "Resetează opțiunile la valorile implicite"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:492
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Minimize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:496
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Maximize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:500
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:504
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:508
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:512
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Increase by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:516
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:520
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Increase Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:528
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Set"
+msgstr "Presetări de instrument"
+
+# tooltip
+#: ../app/actions/tools-actions.c:532
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
+msgstr "Resetează opțiunile la valorile implicite"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:536
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Minimize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:540
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Maximize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:544
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:548
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:552
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Decrease by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:556
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Increase by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:560
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Decrease Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:564
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Increase Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:46
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paths Menu"
msgstr "Meniul de trasee"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:48
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:50
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Color Tag"
+msgstr "Culoare"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Edit Pa_th"
+msgstr "Editează penelul"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:55
+#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
-msgid "Path _Tool"
-msgstr "Instrumentul _Trasee"
+msgid "Edit the active path"
+msgstr "Exportă traseul activ"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:53
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Edit Path Attributes..."
msgstr "_Editează atributele de traseu..."
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:61
msgctxt "vectors-action"
msgid "Edit path attributes"
msgstr "Editează atributele de traseu"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:59
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
msgctxt "vectors-action"
msgid "_New Path..."
msgstr "Traseu _nou..."
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:67
msgctxt "vectors-action"
msgid "Create a new path..."
msgstr "Creează un traseu nou..."
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:65
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
msgctxt "vectors-action"
msgid "_New Path with last values"
msgstr "Traseu _nou cu ultimele valori"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:73
msgctxt "vectors-action"
msgid "Create a new path with last used values"
msgstr "Creează un strat nou cu ultimele valori folosite"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:71
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
msgctxt "vectors-action"
msgid "D_uplicate Path"
msgstr "D_uplică traseul"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:79
msgctxt "vectors-action"
msgid "Duplicate this path"
msgstr "Duplică acest traseu"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:77
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:84
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Delete Path"
msgstr "Șt_erge traseul"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:85
msgctxt "vectors-action"
msgid "Delete this path"
msgstr "Șterge acest traseu"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:83
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:90
msgctxt "vectors-action"
msgid "Merge _Visible Paths"
msgstr "Combină traseele _vizibile"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:88
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Raise Path"
msgstr "_Ridică traseul"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:89
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:96
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise this path"
msgstr "Ridică acest traseu"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:94
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise Path to _Top"
msgstr "Ridică traseul sus de _tot"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:102
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise this path to the top"
msgstr "Ridică traseul sus de tot"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:100
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Lower Path"
msgstr "Coboară traseu_l"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:108
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower this path"
msgstr "Coboară acest traseu"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:106
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower Path to _Bottom"
msgstr "Co_boară traseul jos de tot"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:114
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower this path to the bottom"
msgstr "Coboară traseul jos de tot"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill Path..."
+msgstr "Traseu _nou..."
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:120
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill the path"
+msgstr "Pictează în lungul traseului"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:125
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Întoarce traseul"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:126
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill the path with last values"
+msgstr "Pictează în lungul traseului cu ultimele valori"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:131
msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Path..."
msgstr "Conturează _traseul..."
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:132
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the path"
msgstr "Pictează în lungul traseului"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:137
msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Path"
msgstr "Conturează _traseul"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:138
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the path with last values"
msgstr "Pictează în lungul traseului cu ultimele valori"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:143
msgctxt "vectors-action"
msgid "Co_py Path"
msgstr "Co_piază traseul"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:129
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:148
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paste Pat_h"
msgstr "_Lipește traseul"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:134
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
msgctxt "vectors-action"
msgid "E_xport Path..."
msgstr "E_xportă traseul..."
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:139
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:158
msgctxt "vectors-action"
msgid "I_mport Path..."
msgstr "I_mportă un traseu..."
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:147
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:166
+#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Visible"
-msgstr "_Vizibil"
+msgid "Toggle Path _Visibility"
+msgstr "Comută vizibilitatea"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
+# hm ?
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:172
+#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Linked"
-msgstr "_Legat"
+msgid "Toggle Path _Linked State"
+msgstr "Comută starea de legare"
+
+#. GIMP_ICON_LOCK
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:178
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "L_ock Strokes of Path"
+msgstr "Bl_ochează contururile traseului"
+
+# tooltip la pictogramele de după „Blochează:” la opțiunile unor panouri andocate
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:184
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "L_ock Position of Path"
+msgstr "Blochează canalul alfa"
-# hm ? sau tușele ?
-#. GIMP_STOCK_LOCK
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "None"
+msgstr "Fără"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
+#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
-msgid "L_ock strokes"
-msgstr "Bl_ochează contururile"
+msgid "Path Color Tag: Clear"
+msgstr "Culoare"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Blue"
+msgstr "Albastru"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Blue"
+msgstr "Salvează jurnalul de erori în fișierul..."
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Green"
+msgstr "Culoare"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:211
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Galben"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:212
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Yellow"
+msgstr "Culoare"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:217
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Orange"
+msgstr "Portocaliu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:218
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Orange"
+msgstr "Stabilește un factor de zoom personalizat"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:223
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Brown"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:224
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Brown"
+msgstr "Culoare"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:229
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Red"
+msgstr "Roșu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:230
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Red"
+msgstr "Culoare"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:235
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Violet"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:236
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Violet"
+msgstr "Salvează jurnalul de erori în fișierul..."
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:241
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Gray"
+msgstr "Gri"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:242
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Gray"
+msgstr "Etichetă de culoare: stabilește pe gri"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:250
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to Sele_ction"
msgstr "Traseu la sele_cție"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:169
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:251
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to selection"
msgstr "Traseu la selecție"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:256
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fr_om Path"
msgstr "Din tr_aseu"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:257
msgctxt "vectors-action"
msgid "Replace selection with path"
msgstr "Înlocuiește selecția cu un traseu"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:262
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "_Adaugă la selecție"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:263
msgctxt "vectors-action"
msgid "Add path to selection"
msgstr "Adaugă un traseu la selecție"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:268
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Scade din selecție"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:269
msgctxt "vectors-action"
msgid "Subtract path from selection"
msgstr "Scade traseul din selecție"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:274
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_Intersectează cu selecția"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:275
msgctxt "vectors-action"
msgid "Intersect path with selection"
msgstr "_Intersectează traseul cu o selecție"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:283
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selecti_on to Path"
msgstr "_Selecție la traseu"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:284 ../app/actions/vectors-actions.c:290
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to path"
msgstr "Selecție la traseu"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:289
msgctxt "vectors-action"
msgid "To _Path"
msgstr "_La traseu"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:295
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
msgstr "Selecție la traseu (_avansat)"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:214
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:296
msgctxt "vectors-action"
msgid "Advanced options"
msgstr "Opțiuni avansate"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:138
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:304
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select _Top Path"
+msgstr "Selec_tează stratul de sus"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:305
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select the topmost path"
+msgstr "Selectează stratul cel mai de sus"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:310
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select _Bottom Path"
+msgstr "Selectează stratul de _jos"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:311
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select the bottommost path"
+msgstr "Selectează stratul cel mai de jos"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:316
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select _Previous Path"
+msgstr "Selectează stratul _precedent"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:317
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select the path above the current path"
+msgstr "Selectează stratul de deasupra stratului curent"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:322
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select _Next Path"
+msgstr "Selectează stratul _următor"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:323
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select the vector below the current path"
+msgstr "Selectează stratul de dedesubtul stratului curent"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:162 ../app/actions/vectors-commands.c:719
msgid "Path Attributes"
msgstr "Atribute traseu"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:141
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:165
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "Editare atribute traseu"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:208
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
-msgid "Path"
-msgstr "Traseu"
-
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:166
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:203
msgid "New Path"
msgstr "Traseu nou"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:169
-msgid "New Path Options"
-msgstr "Opțiuni traseu nou"
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:206
+msgid "Create a New Path"
+msgstr "Creează un traseu nou"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:425 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:740
+msgid "Fill Path"
+msgstr ""
# titlu pe bară
# buton sub zona de instrumente
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:200
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1975
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:455 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:210
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:812
msgid "Stroke Path"
msgstr "Conturare de traseu"
-#: ../app/actions/view-actions.c:68
+#: ../app/actions/view-actions.c:70
msgctxt "view-action"
msgid "_View"
msgstr "_Vizualizare"
-#: ../app/actions/view-actions.c:69
+#: ../app/actions/view-actions.c:71
msgctxt "view-action"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../app/actions/view-actions.c:70
+#: ../app/actions/view-actions.c:72
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Flip & Rotate"
+msgstr "În_toarce și rotește"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:73
msgctxt "view-action"
msgid "_Padding Color"
msgstr "Culoare de um_plere"
-#: ../app/actions/view-actions.c:72
+#: ../app/actions/view-actions.c:76
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Color Management"
+msgstr "Gestionare de _culori"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:79
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display _Rendering Intent"
+msgstr "Intenție _de randare a afișării:"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:82
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
+msgstr "Intenție de randare a _simulării"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:85
msgctxt "view-action"
msgid "Move to Screen"
msgstr "Mută pe un anumit ecran"
-#: ../app/actions/view-actions.c:76
+#: ../app/actions/view-actions.c:89
msgctxt "view-action"
msgid "_New View"
msgstr "Vizualizare _nouă"
-#: ../app/actions/view-actions.c:77
+#: ../app/actions/view-actions.c:90
msgctxt "view-action"
msgid "Create another view on this image"
msgstr "Creează altă vizualizare a acestei imagini"
-#: ../app/actions/view-actions.c:82
+#: ../app/actions/view-actions.c:95
msgctxt "view-action"
-msgid "_Close"
-msgstr "În_chide imaginea"
+msgid "_Close View"
+msgstr "În_chide vizualizarea"
-#: ../app/actions/view-actions.c:83
+#: ../app/actions/view-actions.c:96
msgctxt "view-action"
-msgid "Close this image window"
-msgstr "Închide această fereastră de imagine"
+msgid "Close the active image view"
+msgstr "Închide vizualizarea imaginii active"
-#: ../app/actions/view-actions.c:88
+#: ../app/actions/view-actions.c:101
msgctxt "view-action"
msgid "_Fit Image in Window"
msgstr "Potrivește imaginea în _fereastră"
-#: ../app/actions/view-actions.c:89
+#: ../app/actions/view-actions.c:102
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
msgstr ""
"Ajustează raportul de zoom în așa fel încât imaginea să devină vizibilă "
"complet"
-#: ../app/actions/view-actions.c:94
+#: ../app/actions/view-actions.c:107
msgctxt "view-action"
msgid "Fi_ll Window"
msgstr "Ump_le fereastra"
-#: ../app/actions/view-actions.c:95
+#: ../app/actions/view-actions.c:108
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
msgstr ""
"Ajustează raportul de zoom în așa fel încât să fie folosită toată fereastra"
-#: ../app/actions/view-actions.c:100
+#: ../app/actions/view-actions.c:113
+msgctxt "view-action"
+msgid "Zoom to _Selection"
+msgstr "Zoom la _selecție"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:114
+msgctxt "view-action"
+msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
+msgstr ""
+"Ajustează raportul de zoom în așa fel încât selecția să umple fereastra"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:119
msgctxt "view-action"
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Re_vino la zoom-ul precedent"
-#: ../app/actions/view-actions.c:101
+#: ../app/actions/view-actions.c:120
msgctxt "view-action"
msgid "Restore the previous zoom level"
msgstr "Restaurează nivelul precedent de zoom"
-#: ../app/actions/view-actions.c:106
+#: ../app/actions/view-actions.c:125
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Othe_r rotation angle..."
+msgstr "Stabilește un factor de zoom personalizat"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:126
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set a custom rotation angle"
+msgstr "Stabilește un factor de zoom personalizat"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:131
msgctxt "view-action"
msgid "Na_vigation Window"
msgstr "Fereastră de na_vigare"
-#: ../app/actions/view-actions.c:107
+#: ../app/actions/view-actions.c:132
msgctxt "view-action"
msgid "Show an overview window for this image"
msgstr "Arată o fereastră cu vedere de ansamblu pentru această imagine"
-#: ../app/actions/view-actions.c:112
+#: ../app/actions/view-actions.c:137
msgctxt "view-action"
msgid "Display _Filters..."
msgstr "_Filtre de afișare..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:113
+#: ../app/actions/view-actions.c:138
msgctxt "view-action"
msgid "Configure filters applied to this view"
msgstr "Configurează filtrele aplicate acestei vizualizări"
-#: ../app/actions/view-actions.c:118
+#: ../app/actions/view-actions.c:143
+msgctxt "view-action"
+msgid "As in _Preferences"
+msgstr "Ca în _preferințe"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:145
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
+msgstr ""
+"Resetează gestionarea culorilor la cea care este configurată în preferințe"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:150
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-_Proofing Profile..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:151
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set the soft-proofing profile"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:156
msgctxt "view-action"
msgid "Shrink _Wrap"
msgstr "Adaptează fereastra la _imagine"
-#: ../app/actions/view-actions.c:119
+#: ../app/actions/view-actions.c:157
msgctxt "view-action"
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
msgstr "Reduce fereastra imaginii la dimensiunea de afișare a imaginii"
# hm ?
-#: ../app/actions/view-actions.c:124
+#: ../app/actions/view-actions.c:162
msgctxt "view-action"
msgid "_Open Display..."
msgstr "_Deschide afișorul..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:125
+#: ../app/actions/view-actions.c:163
msgctxt "view-action"
msgid "Connect to another display"
msgstr "Conectează la alt afișor"
-#: ../app/actions/view-actions.c:133
+#: ../app/actions/view-actions.c:171
msgctxt "view-action"
msgid "_Dot for Dot"
msgstr "_Punct la punct"
-#: ../app/actions/view-actions.c:134
+#: ../app/actions/view-actions.c:172
msgctxt "view-action"
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
msgstr "Un pixel pe ecran reprezintă un pixel de imagine"
-#: ../app/actions/view-actions.c:140
+#: ../app/actions/view-actions.c:178
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Color-Manage this View"
+msgstr "Gestionează _culorile acestei vizualizări"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:179
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use color management for this view"
+msgstr "Folosește gestionarea de culoare pentru această vizualizare"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:185
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Proof Colors"
+msgstr "_Culori"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:186
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use this view for soft-proofing"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:192 ../app/actions/view-actions.c:199
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Black Point Compensation"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:193
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use black point compensation for image display"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:200
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:206
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
+msgstr "_Marchează culorile din afara gamei reproductibile"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:207
+msgctxt "view-action"
+msgid ""
+"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
+"color space"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:214
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Selection"
msgstr "Arată _selecția"
-#: ../app/actions/view-actions.c:141
+#: ../app/actions/view-actions.c:215
msgctxt "view-action"
msgid "Display the selection outline"
msgstr "Afișează conturul selecției"
-#: ../app/actions/view-actions.c:147
+#: ../app/actions/view-actions.c:221
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Layer Boundary"
msgstr "Arată _limitele stratului"
-#: ../app/actions/view-actions.c:148
+#: ../app/actions/view-actions.c:222
msgctxt "view-action"
msgid "Draw a border around the active layer"
msgstr "Desenează un chenar în jurul stratului activ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:154
+#: ../app/actions/view-actions.c:228
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Guides"
msgstr "Arată _ghidajele"
-#: ../app/actions/view-actions.c:155
+#: ../app/actions/view-actions.c:229
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's guides"
msgstr "Afișează ghidajele imaginii"
-#: ../app/actions/view-actions.c:161
+#: ../app/actions/view-actions.c:235
msgctxt "view-action"
msgid "S_how Grid"
msgstr "_Arată grila"
-#: ../app/actions/view-actions.c:162
+#: ../app/actions/view-actions.c:236
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's grid"
msgstr "Afișează grila imaginii"
-#: ../app/actions/view-actions.c:168
+#: ../app/actions/view-actions.c:242
msgctxt "view-action"
msgid "Show Sample Points"
msgstr "Arată punctele eșantion"
-#: ../app/actions/view-actions.c:169
+#: ../app/actions/view-actions.c:243
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's color sample points"
msgstr "Afișează punctele eșantion ale culorilor imaginii"
-#: ../app/actions/view-actions.c:175
+#: ../app/actions/view-actions.c:249
msgctxt "view-action"
msgid "Sn_ap to Guides"
msgstr "Acroșează la g_hidaje"
-#: ../app/actions/view-actions.c:176
+#: ../app/actions/view-actions.c:250
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to guides"
msgstr "Operațiile instrumentelor acroșează la ghidaje"
-#: ../app/actions/view-actions.c:182
+#: ../app/actions/view-actions.c:256
msgctxt "view-action"
msgid "Sna_p to Grid"
msgstr "Acroșează la g_rilă"
-#: ../app/actions/view-actions.c:183
+#: ../app/actions/view-actions.c:257
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the grid"
msgstr "Operațiile instrumentelor acroșează la grilă"
-#: ../app/actions/view-actions.c:189
+#: ../app/actions/view-actions.c:263
msgctxt "view-action"
msgid "Snap to _Canvas Edges"
msgstr "Acroșează la marginile _canavalei"
-#: ../app/actions/view-actions.c:190
+#: ../app/actions/view-actions.c:264
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
msgstr "Operațiile instrumentelor acroșează la marginile canavalei"
-#: ../app/actions/view-actions.c:196
+#: ../app/actions/view-actions.c:270
msgctxt "view-action"
msgid "Snap t_o Active Path"
msgstr "Acr_oșează la traseul activ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:197
+#: ../app/actions/view-actions.c:271
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the active path"
msgstr "Operațiile instrumentelor acroșează la traseul activ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:203
+#: ../app/actions/view-actions.c:277
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Arată bara de _meniu"
-#: ../app/actions/view-actions.c:204
+#: ../app/actions/view-actions.c:278
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's menubar"
msgstr "Arată bara de meniu a acestei ferestre"
-#: ../app/actions/view-actions.c:210
+#: ../app/actions/view-actions.c:284
msgctxt "view-action"
msgid "Show R_ulers"
msgstr "Arată _riglele"
-#: ../app/actions/view-actions.c:211
+#: ../app/actions/view-actions.c:285
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's rulers"
msgstr "Arată riglele acestei ferestre"
-#: ../app/actions/view-actions.c:217
+#: ../app/actions/view-actions.c:291
msgctxt "view-action"
msgid "Show Scroll_bars"
msgstr "Arată _barele de derulare"
-#: ../app/actions/view-actions.c:218
+#: ../app/actions/view-actions.c:292
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's scrollbars"
msgstr "Arată barele de derulare ale acestei ferestre"
-#: ../app/actions/view-actions.c:224
+#: ../app/actions/view-actions.c:298
msgctxt "view-action"
msgid "Show S_tatusbar"
msgstr "Arată bara de s_tare"
-#: ../app/actions/view-actions.c:225
+#: ../app/actions/view-actions.c:299
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's statusbar"
msgstr "Arată bara de stare a acestei ferestre"
-#: ../app/actions/view-actions.c:231
+#: ../app/actions/view-actions.c:305
msgctxt "view-action"
msgid "Fullscr_een"
msgstr "Pe tot _ecranul"
-#: ../app/actions/view-actions.c:232
+#: ../app/actions/view-actions.c:306
msgctxt "view-action"
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "Comută vizualizarea pe tot ecranul"
-#: ../app/actions/view-actions.c:238
+#: ../app/actions/view-actions.c:315
+#, fuzzy
msgctxt "view-action"
-msgid "Use GEGL"
-msgstr "Folosește GEGL"
+msgid "Set zoom factor"
+msgstr "Stabilește un factor de zoom personalizat"
-#: ../app/actions/view-actions.c:239
+#: ../app/actions/view-actions.c:320
msgctxt "view-action"
-msgid "Use GEGL to create this window's projection"
-msgstr "Folosește GEGL pentru a crea proiecția acestei ferestre"
+msgid "Zoom out as far as possible"
+msgstr "Micșorează cât mai mult posibil"
-#: ../app/actions/view-actions.c:263
+#: ../app/actions/view-actions.c:325
+msgctxt "view-action"
+msgid "Zoom in as far as possible"
+msgstr "Mărește cât mai mult posibil"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:330
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Micș_orează"
# tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276
+#: ../app/actions/view-actions.c:331 ../app/actions/view-actions.c:343
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out"
msgstr "Micșorează"
-#: ../app/actions/view-actions.c:269
+#: ../app/actions/view-actions.c:336
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _In"
msgstr "Măr_ește"
# tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282
+#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:349
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in"
msgstr "Mărește"
-#: ../app/actions/view-actions.c:275
+#: ../app/actions/view-actions.c:342
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Micșorează"
-#: ../app/actions/view-actions.c:281
+#: ../app/actions/view-actions.c:348
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom In"
msgstr "Mărește"
-#: ../app/actions/view-actions.c:300 ../app/actions/view-actions.c:306
+#: ../app/actions/view-actions.c:354
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Zoom out a lot"
+msgstr "Micșorează"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:359
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Zoom in a lot"
+msgstr "Mărește"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:367 ../app/actions/view-actions.c:373
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1_6:1 (1600%)"
msgstr "1_6:1 (1600%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:301 ../app/actions/view-actions.c:307
+#: ../app/actions/view-actions.c:368 ../app/actions/view-actions.c:374
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 16:1"
msgstr "Zoom 16:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:312 ../app/actions/view-actions.c:318
+#: ../app/actions/view-actions.c:379 ../app/actions/view-actions.c:385
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_8:1 (800%)"
msgstr "_8:1 (800%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:313 ../app/actions/view-actions.c:319
+#: ../app/actions/view-actions.c:380 ../app/actions/view-actions.c:386
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 8:1"
msgstr "Zoom 8:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:324 ../app/actions/view-actions.c:330
+#: ../app/actions/view-actions.c:391 ../app/actions/view-actions.c:397
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_4:1 (400%)"
msgstr "_4:1 (400%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:331
+#: ../app/actions/view-actions.c:392 ../app/actions/view-actions.c:398
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Zoom 4:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:336 ../app/actions/view-actions.c:342
+#: ../app/actions/view-actions.c:403 ../app/actions/view-actions.c:409
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_2:1 (200%)"
msgstr "_2:1 (200%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:343
+#: ../app/actions/view-actions.c:404 ../app/actions/view-actions.c:410
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Zoom 2:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:348 ../app/actions/view-actions.c:354
+#: ../app/actions/view-actions.c:415 ../app/actions/view-actions.c:421
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_1:1 (100%)"
msgstr "_1:1 (100%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:349 ../app/actions/view-actions.c:355
+#: ../app/actions/view-actions.c:416 ../app/actions/view-actions.c:422
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zoom 1:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:360
+#: ../app/actions/view-actions.c:427
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_2 (50%)"
msgstr "1:_2 (50%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:361
+#: ../app/actions/view-actions.c:428
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Zoom 1:2"
-#: ../app/actions/view-actions.c:366
+#: ../app/actions/view-actions.c:433
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_4 (25%)"
msgstr "1:_4 (25%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:367
+#: ../app/actions/view-actions.c:434
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Zoom 1:4"
-#: ../app/actions/view-actions.c:372
+#: ../app/actions/view-actions.c:439
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_8 (12.5%)"
msgstr "1:_8 (12.5%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:373
+#: ../app/actions/view-actions.c:440
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:8"
msgstr "Zoom 1:8"
-#: ../app/actions/view-actions.c:378
+#: ../app/actions/view-actions.c:445
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:1_6 (6.25%)"
msgstr "1:1_6 (6.25%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:379
+#: ../app/actions/view-actions.c:446
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:16"
msgstr "Zoom 1:16"
-#: ../app/actions/view-actions.c:384
+#: ../app/actions/view-actions.c:451
+#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Othe_r..."
-msgstr "Alt facto_r..."
+msgid "Othe_r zoom factor..."
+msgstr "Stabilește un factor de zoom personalizat"
-#: ../app/actions/view-actions.c:385
+#: ../app/actions/view-actions.c:452
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set a custom zoom factor"
msgstr "Stabilește un factor de zoom personalizat"
-#: ../app/actions/view-actions.c:393
+#: ../app/actions/view-actions.c:460
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "Întoarce orizontal"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:461
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip the view horizontally"
+msgstr "Întoarce vizualizarea pe orizontală"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:467
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "Întoarce vertical"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:468
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip the view vertically"
+msgstr "Întoarce vizualizarea pe verticală"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:482
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Reset Flip & Rotate"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:484
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
+msgstr ""
+"Resetează întoarcerea pe verticală la normal și unghiul de rotire la 0°"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:492
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 15° _clockwise"
+msgstr "Rotește 15° în sens o_rar"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:493
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
+msgstr "Rotește vizualizarea cu 15 de grade spre dreapta"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:498
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 90° _clockwise"
+msgstr "Rotește 90° în sens o_rar"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:499
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
+msgstr "Rotește vizualizarea cu 90 de grade spre dreapta"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:504
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate _180°"
+msgstr "Rotește _180°"
+
+# hm ? trebuie evidențiat că se rotește cu totul, nu doar pe o axă
+#: ../app/actions/view-actions.c:505
+msgctxt "view-action"
+msgid "Turn the view upside-down"
+msgstr "Rotește vizualizarea cu 180 de grade"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:510
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+msgstr "Rotește 90° în sens a_ntiorar"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:511
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
+msgstr "Rotește vizualizarea cu 90 de grade spre stânga"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:516
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
+msgstr "Rotește 15° în sens a_ntiorar"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:517
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
+msgstr "Rotește vizualizarea cu 15 de grade spre stânga"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:525 ../app/actions/view-actions.c:552
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Perceptual"
+msgstr "_Perceptual"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:526
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is perceptual"
+msgstr "Intenția de randare a afișării este perceptuală"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:531 ../app/actions/view-actions.c:558
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Relative Colorimetric"
+msgstr "Colorimetric _relativ"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:532
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
+msgstr "Intenția de randare a afișării este colorimetric relativ"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:537 ../app/actions/view-actions.c:564
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Saturation"
+msgstr "_Saturație"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:538
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is saturation"
+msgstr "Intenția de randare a afișării este saturație"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:543 ../app/actions/view-actions.c:570
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Absolute Colorimetric"
+msgstr "Colorimetrie _absolută"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:544
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
+msgstr "Intenția de randare a afișării este colorimetric absolut"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:553
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
+msgstr "Intenție de randare a _simulării"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:559
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
+msgstr "Intenție de randare a _simulării"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:565
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
+msgstr "Intenție de randare a _simulării"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:571
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
+msgstr "Intenție de randare a _simulării"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:579
msgctxt "view-padding-color"
msgid "From _Theme"
msgstr "Din _temă"
-#: ../app/actions/view-actions.c:394
+#: ../app/actions/view-actions.c:580
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the current theme's background color"
msgstr "Folosește culoarea de fundal a temei curente"
-#: ../app/actions/view-actions.c:399
+#: ../app/actions/view-actions.c:585
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Light Check Color"
msgstr "Cu_loarea luminoasă a tablei de șah"
-#: ../app/actions/view-actions.c:400
+#: ../app/actions/view-actions.c:586
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the light check color"
msgstr "Folosește culoarea luminoasă a tablei de șah"
-#: ../app/actions/view-actions.c:405
+#: ../app/actions/view-actions.c:591
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Dark Check Color"
msgstr "Cul_oarea întunecată a tablei de șah"
-#: ../app/actions/view-actions.c:406
+#: ../app/actions/view-actions.c:592
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the dark check color"
msgstr "Folosește culoarea întunecată a tablei de șah"
-#: ../app/actions/view-actions.c:411
+#: ../app/actions/view-actions.c:597
+#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
-msgid "Select _Custom Color..."
+msgid "_Custom Color..."
msgstr "Sele_ctează o culoare personalizată..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:412
+#: ../app/actions/view-actions.c:598
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use an arbitrary color"
msgstr "Folosește o culoare arbitrară"
-#: ../app/actions/view-actions.c:417
+#: ../app/actions/view-actions.c:603
msgctxt "view-padding-color"
msgid "As in _Preferences"
msgstr "Ca în _preferințe"
-#: ../app/actions/view-actions.c:419
+#: ../app/actions/view-actions.c:605
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
msgstr "Resetează culoarea de umplere la cea configurată în preferințe"
+#: ../app/actions/view-actions.c:613
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set horizontal scroll offset"
+msgstr ""
+
#: ../app/actions/view-actions.c:618
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll to left border"
+msgstr "Derulează spre stânga"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:623
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll to right border"
+msgstr "Derulează la dreapta"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:628
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll left"
+msgstr "Derulează spre stânga"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:633
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll right"
+msgstr "Derulează la dreapta"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:638
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll page left"
+msgstr "Derulează spre stânga"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:643
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll page right"
+msgstr "Derulează la dreapta"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:651
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set vertical scroll offset"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:656
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll to top border"
+msgstr "Stabilește un factor de zoom personalizat"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:661
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll to bottom border"
+msgstr "Decupat după stratul de jos de tot"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:666
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll up"
+msgstr "Derulează în sus"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:671
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Derulează în jos"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:676
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll page up"
+msgstr "Derulează în sus"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:681
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll page down"
+msgstr "Derulează în jos"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:903
#, c-format
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
msgstr "Re_vino la zoom-ul precedent (%d%%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:626
+#: ../app/actions/view-actions.c:911
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Re_vino la zoom-ul precedent"
# hm ? ce gen ?
-#: ../app/actions/view-actions.c:761
+#: ../app/actions/view-actions.c:1098
#, c-format
msgid "Othe_r (%s)..."
msgstr "_Altele (%s)..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:770
+#: ../app/actions/view-actions.c:1107
#, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "_Zoom (%s)"
-#: ../app/actions/view-commands.c:585
+#. please preserve the trailing space
+#: ../app/actions/view-actions.c:1128
+msgid "(H+V) "
+msgstr "(H+V) "
+
+#. please preserve the trailing space
+#: ../app/actions/view-actions.c:1133
+msgid "(H) "
+msgstr "(H) "
+
+#. please preserve the trailing space
+#: ../app/actions/view-actions.c:1138
+msgid "(V) "
+msgstr "(V) "
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:1145
+#, c-format
+msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
+msgstr "În_toarce %sși rotește (%d°)"
+
+#: ../app/actions/view-commands.c:1005
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "Stabilește culoarea de umplere a canavalei"
-#: ../app/actions/view-commands.c:587
+#: ../app/actions/view-commands.c:1007
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Stabilește culoarea personalizată de umplere a canavalei"
@@ -5905,214 +10327,319 @@ msgstr "Ecran %s"
msgid "Move this window to screen %s"
msgstr "Mută această fereastră la ecranul %s"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:95
+#: ../app/actions/window-commands.c:76 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1101
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:77
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:193
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:324 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:188
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:98
msgctxt "windows-action"
msgid "_Windows"
-msgstr "Fe_restre"
+msgstr "Feres_tre"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:97
+#: ../app/actions/windows-actions.c:100
msgctxt "windows-action"
msgid "_Recently Closed Docks"
msgstr "Fe_restre andocate închise recent"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:99
+#: ../app/actions/windows-actions.c:102
msgctxt "windows-action"
msgid "_Dockable Dialogs"
msgstr "_Dialoguri andocabile"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:102
+#: ../app/actions/windows-actions.c:105
msgctxt "windows-action"
msgid "Next Image"
msgstr "Imaginea următoare"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:103
+#: ../app/actions/windows-actions.c:106
msgctxt "windows-action"
msgid "Switch to the next image"
msgstr "Comută la imaginea următoare"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:108
+#: ../app/actions/windows-actions.c:111
msgctxt "windows-action"
msgid "Previous Image"
msgstr "Imaginea precedentă"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:109
+#: ../app/actions/windows-actions.c:112
msgctxt "windows-action"
msgid "Switch to the previous image"
msgstr "Comută la imaginea precedentă"
#: ../app/actions/windows-actions.c:117
msgctxt "windows-action"
+msgid "_Tabs Position"
+msgstr "Poziția _taburilor"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:123
+msgctxt "windows-action"
msgid "Hide Docks"
msgstr "Ascunde ferestrele andocate"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:118
+#: ../app/actions/windows-actions.c:124
+#, fuzzy
msgctxt "windows-action"
msgid ""
-"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
+"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
msgstr ""
"Când opțiunea este activată, ferestrele andocate și alte dialoguri sunt "
"ascunse, lăsând numai ferestrele de imagine."
-#: ../app/actions/windows-actions.c:124
+#: ../app/actions/windows-actions.c:130
msgctxt "windows-action"
msgid "Single-Window Mode"
msgstr "Mod fereastră unică"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:125
+#: ../app/actions/windows-actions.c:131
+#, fuzzy
msgctxt "windows-action"
-msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
+msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
msgstr ""
"Când opțiunea este activată, GIMP funcționează în modul fereastră unică."
-#: ../app/base/tile-swap.c:711
+#: ../app/actions/windows-actions.c:140
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Top"
+msgstr "S_us"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:141
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the top"
+msgstr "Poziționează taburile în partea de sus"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:145
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "J_os"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:146
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the bottom"
+msgstr "Poziționează taburile în partea de jos"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:150
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Left"
+msgstr "S_tânga"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:151
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the left"
+msgstr "Poziționează taburile în partea din stânga"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:155
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Right"
+msgstr "D_reapta"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:156
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the right"
+msgstr "Poziționează taburile în partea din dreapta"
+
+#: ../app/actions/windows-commands.c:183
msgid ""
-"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
-"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
-"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap "
-"directory in your Preferences."
+"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
+"toolbox and try again."
msgstr ""
-"Nu se poate deschide fișierul de memorie virtuală (swap). GIMP nu mai are "
-"memorie disponibilă și nu poate folosi fișierul de memorie virtuală. Unele "
-"părți ale imaginii ar putea fi corupte. Încercați să salvați materialul la "
-"care lucrați folosind un nume de fișier diferit, reporniți GIMP și "
-"verificați locația directorului de memorie virtuală în preferințele "
-"programului."
-
-#: ../app/base/tile-swap.c:726
-#, c-format
-msgid "Failed to resize swap file: %s"
-msgstr "Redimensionarea fișierului de memorie virtuală (swap) a eșuat: %s"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:24
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Tool icon"
-msgstr "Pictogramă de instrument"
#: ../app/config/config-enums.c:25
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Tool icon with crosshair"
-msgstr "Pictogramă de instrument cu reticul"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:26
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Crosshair only"
-msgstr "Numai reticul"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:56
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "From theme"
msgstr "Din temă"
# apare în preferințe la selecția modului de umplere a canavalei
-#: ../app/config/config-enums.c:57
+#: ../app/config/config-enums.c:26
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "Light check color"
msgstr "Culoarea luminoasă a tablei de șah"
# apare în preferințe la selecția modului de umplere a canavalei
-#: ../app/config/config-enums.c:58
+#: ../app/config/config-enums.c:27
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "Dark check color"
msgstr "Culoarea întunecată a tablei de șah"
-#: ../app/config/config-enums.c:59
+#: ../app/config/config-enums.c:28
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "Custom color"
msgstr "Culoare particularizată"
-#: ../app/config/config-enums.c:88
-msgctxt "space-bar-action"
-msgid "No action"
-msgstr "Nicio acțiune"
+#: ../app/config/config-enums.c:56
+msgctxt "cursor-format"
+msgid "Black & white"
+msgstr "Alb și negru"
-#: ../app/config/config-enums.c:89
-msgctxt "space-bar-action"
-msgid "Pan view"
-msgstr "Panoramează vizualizarea"
+#: ../app/config/config-enums.c:57
+msgctxt "cursor-format"
+msgid "Fancy"
+msgstr "Fantezist"
-#: ../app/config/config-enums.c:90
-msgctxt "space-bar-action"
-msgid "Switch to Move tool"
-msgstr "Comută la instrumentul de mutare"
+#: ../app/config/config-enums.c:86
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Tool icon"
+msgstr "Pictogramă de instrument"
-#: ../app/config/config-enums.c:118
-msgctxt "zoom-quality"
-msgid "Low"
-msgstr "Scăzută"
+#: ../app/config/config-enums.c:87
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Tool icon with crosshair"
+msgstr "Pictogramă de instrument cu reticul"
-#: ../app/config/config-enums.c:119
-msgctxt "zoom-quality"
-msgid "High"
-msgstr "Înaltă"
+#: ../app/config/config-enums.c:88
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Crosshair only"
+msgstr "Numai reticul"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:116
+msgctxt "handedness"
+msgid "Left-handed"
+msgstr "Pentru stângaci"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:117
+msgctxt "handedness"
+msgid "Right-handed"
+msgstr "Pentru dreptaci"
# listă drop down
-#: ../app/config/config-enums.c:147
+#: ../app/config/config-enums.c:145
msgctxt "help-browser-type"
msgid "GIMP help browser"
msgstr "Navigatorul de ajutor GIMP"
# listă drop down
-#: ../app/config/config-enums.c:148
+#: ../app/config/config-enums.c:146
msgctxt "help-browser-type"
msgid "Web browser"
msgstr "Navigatorul web al sistemului"
-#: ../app/config/config-enums.c:177
+#: ../app/config/config-enums.c:178
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Guess ideal size"
+msgstr "Ghicește dimensiunea ideală"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:179
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Theme-set size"
+msgstr "Dimensiune stabilită prin temă"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:180
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Small size"
+msgstr "Dimensiune mică"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:181
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Medium size"
+msgstr "Dimensiune medie"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:182
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Large size"
+msgstr "Dimensiune mare"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:183
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Huge size"
+msgstr "Dimensiune uriașă"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:213
+msgctxt "position"
+msgid "Top"
+msgstr "Sus"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:214
+msgctxt "position"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Jos"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:215
+msgctxt "position"
+msgid "Left"
+msgstr "Stânga"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:216
+msgctxt "position"
+msgid "Right"
+msgstr "Dreapta"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:245
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "No action"
+msgstr "Nicio acțiune"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:246
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "Pan view"
+msgstr "Panoramează vizualizarea"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:247
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "Switch to Move tool"
+msgstr "Comută la instrumentul de mutare"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:276
msgctxt "window-hint"
msgid "Normal window"
msgstr "Fereastră normală"
-#: ../app/config/config-enums.c:178
+#: ../app/config/config-enums.c:277
msgctxt "window-hint"
msgid "Utility window"
msgstr "Fereastră utilitară"
-#: ../app/config/config-enums.c:179
+#: ../app/config/config-enums.c:278
msgctxt "window-hint"
msgid "Keep above"
msgstr "Menține deasupra"
-#: ../app/config/config-enums.c:207
-msgctxt "cursor-format"
-msgid "Black & white"
-msgstr "Alb și negru"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:208
-msgctxt "cursor-format"
-msgid "Fancy"
-msgstr "Fantezist"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:236
-msgctxt "handedness"
-msgid "Left-handed"
-msgstr "Pentru stângaci"
+#: ../app/config/config-enums.c:306
+msgctxt "zoom-quality"
+msgid "Low"
+msgstr "Scăzută"
-#: ../app/config/config-enums.c:237
-msgctxt "handedness"
-msgid "Right-handed"
-msgstr "Pentru dreptaci"
+#: ../app/config/config-enums.c:307
+msgctxt "zoom-quality"
+msgid "High"
+msgstr "Înaltă"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:60
-#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:57
-#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:653
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:723 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
-#: ../app/xcf/xcf.c:423
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru scriere: %s"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:116
+#, c-format
+msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
+#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:344
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:227
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr "Eroare la scrierea „%s”: %s"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:89
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:267
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182
#, c-format
msgid "Error reading '%s': %s"
msgstr "Eroare la citirea „%s”: %s"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:131
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232
#, c-format
msgid ""
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
@@ -6121,6 +10648,23 @@ msgstr ""
"A apărut o eroare la prelucrarea fișierului „%s”. Se vor folosi valorile "
"implicite. O copie de siguranță a configurației a fost creată în „%s”."
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:440
+msgid "Layer"
+msgstr "Strat"
+
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:270
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:114
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:223
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
+msgid "Path"
+msgstr "Traseu"
+
#. Not all strings defined here are used in the user interface
#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
#. * be marked for translation.
@@ -6157,22 +10701,20 @@ msgstr ""
"Cum să fie tratat profilul de culoare înglobat la deschiderea unui fișier."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
-msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
-msgstr "Cere o confirmare înainte de închiderea unei imagini nesalvate."
+#, fuzzy
+msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs."
+msgstr ""
+"Stabilește dimensiunea miniaturii arătată în dialogul de deschide de fișier."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
-msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
-msgstr "Stabilește formatul de pixel folosit pentru indicatorii de maus."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
msgstr "Stabilește tipul indicatorilor de folosit pentru maus."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
msgstr "Stabilește orientarea pentru poziționarea cursorului."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:58
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
msgid ""
"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
"However, they require overhead that you may want to do without."
@@ -6181,7 +10723,7 @@ msgstr ""
"implicit. Cu toate acestea, ei necesită resurse suplimentare pe care poate "
"ați vrea să le economisiți."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:74
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
msgid ""
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
@@ -6219,43 +10761,94 @@ msgstr ""
"andocate și cea de la trusa de instrumente. Aceasta poate afecta modul în "
"care gestionarul de ferestre decorează și tratează toate aceste ferestre."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:145
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
msgstr ""
"Când opțiunea este activată, penelul selectat va fi folosit pentru toate "
"instrumentele."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:148
msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
msgstr ""
"Când opțiunea este activată, dinamica selectată va fi folosită pentru toate "
"instrumentele."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
msgstr ""
"Când opțiunea este activată, degradeul selectat va fi folosit pentru toate "
"instrumentele."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
msgstr ""
"Când opțiunea este activată, modelul selectat va fi folosit pentru toate "
"instrumentele."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:171
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr "Stabilește navigatorul folosit de sistemul de ajutor."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:179
+#, fuzzy
+msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
+msgstr ""
+"Câte nume de fișiere de imagini deschise recent să fie păstrate în meniul "
+"Fișier."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
+msgid "Default to the last used settings in filter tools."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
+msgid "Show advanced color options in filter tools."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr "Stabilește textul care apare în bara de stare a ferestrei de imagine."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr "Stabilește textul care apare în titlurile ferestrei de imagine."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
+msgid ""
+"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to "
+"indexed images."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
+msgid ""
+"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
+"noise in order to distribute color values a bit."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202
+msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205
+msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
+msgid "Export Exif metadata by default."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+msgid "Export XMP metadata by default."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+msgid "Export IPTC metadata by default."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
+msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:220
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -6263,23 +10856,23 @@ msgstr ""
"Când opțiunea este activată, se asigură că întreaga imagine este vizibilă la "
"deschiderea unui fișier, altfel imaginea va fi afișată cu o scară de 1:1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
"Stabilește nivelul interpolării folosit pentru scalare și alte transformări."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
msgstr "Specifică limba care să fie folosită pentru interfața utilizator."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:234
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr ""
"Câte nume de fișiere de imagini deschise recent să fie păstrate în meniul "
"Fișier."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:237
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -6287,7 +10880,7 @@ msgstr ""
"Viteza furnicilor în marș, în conturul selecției. Valoarea este în "
"milisecunde (un timp mai scurt indică un marș mai rapid)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
@@ -6295,7 +10888,7 @@ msgstr ""
"GIMP va avertiza utilizatorul dacă se încearcă crearea unei imagini care ar "
"lua mai multă memorie decât dimensiunea specificată aici."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -6305,7 +10898,7 @@ msgstr ""
"pus pe 0, forțează interogarea serverului despre ambele informații vertical "
"și orizontal."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -6315,7 +10908,7 @@ msgstr ""
"pus pe 0, forțează interogarea serverului despre ambele informații vertical "
"și orizontal."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:261
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
@@ -6324,7 +10917,7 @@ msgstr ""
"traseul editat ca fiind cel activ. Acesta era comportamentul implicit în "
"versiunile mai vechi."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
@@ -6332,26 +10925,12 @@ msgstr ""
"Stabilește dimensiunea previzualizării de navigare disponibilă în colțul din "
"dreapta jos a ferestrei de imagine."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
-msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
+#, fuzzy
+msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
msgstr "Stabilește câte procesoare ar trebui GIMP să folosească simultan."
-# hm ? (la perversely)
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
-msgid ""
-"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
-"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
-"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
-"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
-"painting."
-msgstr ""
-"Când opțiunea este activată, serverul X este interogat pentru poziția "
-"curentă a mausului la fiecare eveniment de mișcare, în loc de a se folosi "
-"indicatorul de poziție. Aceasta înseamnă că desenarea cu peneluri mari ar "
-"trebui să fie mai precisă, dar ar putea fi mai lentă. Paradoxal, activarea "
-"acestei opțiuni pe anumite servere X are ca rezultat o desenare mai rapidă."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -6362,7 +10941,7 @@ msgstr ""
"canale, dar ele pot încetini lucrurile în cazul imaginilor mari."
# hm ? fără „previzualizările de” din motive de redundanță
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
@@ -6371,40 +10950,55 @@ msgstr ""
"în dialogurile nou create."
# tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
msgid "Sets the default quick mask color."
msgstr "Stabilește culoarea de mască rapidă."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
+#, fuzzy
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
-"physical image size changes."
+"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
+"mode."
msgstr ""
"Când opțiunea este activată, fereastra de imagine se va redimensiona singură "
"în mod automat de fiecare dată când se modifică dimensiunea imaginii fizice."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
+#, fuzzy
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
-"into and out of images."
+"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
msgstr ""
"Când opțiunea este activată, fereastra de imagine se va redimensiona singură "
"în mod automat atunci când se strânge sau lărgește zoom-ul asupra imaginilor."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
"Permite GIMP să încerce să restaureze la fiecare pornire ultima sesiune "
"salvată."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
+msgid ""
+"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
+"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
"Ține minte instrumentul, modelul, culoarea și penelul actuale între "
"sesiunile GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
+msgid ""
+"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
+"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
@@ -6412,16 +11006,17 @@ msgstr ""
"Păstrează o înregistrare permanentă a tuturor fișierelor deschise și salvate "
"în lista de documente recente."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr ""
"Salvează poziția și dimensiunea dialogurilor principale la ieșirea GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Salvează opțiunile de instrumente la ieșirea GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
+#, fuzzy
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
@@ -6429,7 +11024,7 @@ msgstr ""
"Când opțiunea este activată, toate instrumentele de pictură vor arăta o "
"previzualizare a conturului penelului actual."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
@@ -6439,7 +11034,8 @@ msgstr ""
"permite accesul la pagina de ajutor asociată. Fără acest buton, pagina de "
"ajutor poate fi încă accesată prin apăsarea F1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
+#, fuzzy
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
@@ -6447,7 +11043,7 @@ msgstr ""
"Când opțiunea este activată, indicatorul de maus va fi arătat peste imagine "
"în timpul folosirii unui instrument de pictură."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -6456,7 +11052,7 @@ msgstr ""
"opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda „Vizualizare -> Arată bara "
"de meniu”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -6464,7 +11060,7 @@ msgstr ""
"Când opțiunea este activată, riglele sunt vizibile implicit. Această opțiune "
"poate fi de asemenea comutată cu opțiunea „Vizualizare -> Arată riglele”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -6473,7 +11069,7 @@ msgstr ""
"Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu opțiunea „Vizualizare -> "
"Arată barele de derulare”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -6482,7 +11078,7 @@ msgstr ""
"opțiune poate fi de asemenea comutată cu opțiunea „Vizualizare -> Arată bara "
"de stare”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -6491,7 +11087,7 @@ msgstr ""
"opțiune poate fi de asemenea comutată cu opțiunea „Vizualizare -> Arată "
"selecția”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -6500,7 +11096,7 @@ msgstr ""
"Aceasta poate fi comutată și cu comanda Vizualizare -> Arată limitele "
"stratului."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -6509,7 +11105,7 @@ msgstr ""
"opțiune poate fi de asemenea comutată cu opțiunea „Vizualizare -> Arată "
"ghidajele”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
@@ -6517,7 +11113,7 @@ msgstr ""
"Când opțiunea este activată, grila este vizibilă implicit. Această opțiune "
"poate fi de asemenea comutată cu opțiunea „Vizualizare -> Arată grila”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -6526,26 +11122,47 @@ msgstr ""
"Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda „Vizualizare -> "
"Arată punctele eșantion”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "Arată un indiciu când indicatorul mausului survolează un element."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
msgstr "Folosiți GIMP în modul fereastră unică."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr ""
"Ascunde ferestrele andocate și alte ferestre, lăsând numai ferestrele de "
"imagine."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
+#, fuzzy
+msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
+msgstr "Deschide dialogul informațiilor despre indicator"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
+msgid "Enable the Handle Transform tool."
+msgstr "Activează instrumentul de transformare manuală."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
+msgid "Enable symmetry on painting."
+msgstr "Activează simetria în pictură."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
+msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
+msgid "Enable the Seamless Clone tool."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr "Ce este de făcut când se apasă bara de spațiu în fereastra de imagine."
# hm ? dale ?
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -6564,11 +11181,11 @@ msgstr ""
"motive, ar putea fi de dorit ca fișierul de memorie virtuală să fie pus în „/"
"tmp”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "Când opțiunea este activată, meniurile pot fi detașate."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
@@ -6577,15 +11194,15 @@ msgstr ""
"elementele de meniu prin apăsarea unei combinații atunci când elementul de "
"meniu este evidențiat."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "Salvează scurtăturile de tastatură modificate la ieșirea GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "Restaurează scurtăturile de tastatură la fiecare pornire GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -6597,13 +11214,208 @@ msgstr ""
"dar unele fișiere probabil că vor rămâne, de aceea cel mai bine ar fi ca "
"acest dosar să fie unul care nu este partajat cu alți utilizatori."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
+msgid ""
+"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
+msgid ""
+"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
+"Profile' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
+msgid ""
+"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
+msgid ""
+"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480
+msgid ""
+"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
+msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
+msgid ""
+"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
+msgid ""
+"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
+"Indexed' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
+msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495
+msgid ""
+"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498
+msgid ""
+"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
+msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
+msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
+msgid ""
+"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
+msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
+msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
+msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
+msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522
+msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
+msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
+msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
+msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
+msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537
+msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
+msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543
+msgid ""
+"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546
+msgid ""
+"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549
+msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552
+msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
+#, fuzzy
+msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
+msgstr ""
+"Stabilește dimensiunea miniaturii arătată în dialogul de deschide de fișier."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558
+msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561
+msgid ""
+"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564
+msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567
+msgid ""
+"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570
+msgid ""
+"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
+"Path' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573
+msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576
+msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579
+msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:582
+msgid ""
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Shrink Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
+msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
+msgid ""
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Border Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:593
+msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr ""
"Stabilește dimensiunea miniaturii arătată în dialogul de deschide de fișier."
# variantă sugerată de varianta fr
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -6611,7 +11423,7 @@ msgstr ""
"Miniatura în dialogul de deschidere de fișier va fi actualizată automat dacă "
"fișierul în cauză este mai mic decât dimensiunea stabilită aici."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -6624,30 +11436,30 @@ msgstr ""
"încăpea în memorie. Dacă aveți o grămadă de RAM, ar fi preferabil să "
"stabiliți limita la o valoare mai mare."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr ""
"Arată culorile curente de prim-plan și de fundal în trusa de instrumente."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr ""
"Arată selecțiile curente de penel, model și degrade în trusa de instrumente."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:621
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Arată imaginea activă în trusa de instrumente."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:627
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Stabilește maniera în care este afișată transparența în imagini."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:630
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr ""
"Stabilește dimensiunea tablei de șah folosită pentru a afișa transparența."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:633
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
@@ -6655,7 +11467,7 @@ msgstr ""
"Când opțiunea este activată, GIMP nu va salva o imagine dacă aceasta nu a "
"fost modificată de la momentul deschiderii."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -6664,30 +11476,34 @@ msgstr ""
"disponibile mai multe niveluri de anulare până când este atinsă limita de "
"anulări."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
"as configured can be undone."
msgstr ""
"Stabilește o limită superioară a memoriei folosită de fiecare imagine pentru "
-"păstrarea operațiilor pe stiva de anulări. Indiferent de această "
-"configurare, pot fi anulate cel puțin atâtea niveluri de anulare câte au "
-"fost configurate."
+"păstrarea operațiilor pe stiva de anulări. Indiferent de această setare, pot "
+"fi anulate cel puțin atâtea niveluri de anulare câte au fost configurate."
# a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Stabilește dimensiunea previzualizărilor în istoricul operațiilor."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr ""
"Când opțiunea este activată, tastarea F1 va deschide navigatorul de ajutor."
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:133
-#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:652
+#, fuzzy
+msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
+msgstr "Când opțiunea este activată, meniurile pot fi detașate."
+
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131
+#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:293
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:245
msgid "fatal parse error"
msgstr "eroare fatală de interpretare"
@@ -6718,1199 +11534,1274 @@ msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Positioned"
msgstr "Poziționat"
-#: ../app/core/core-enums.c:122
-msgctxt "convert-palette-type"
-msgid "Generate optimum palette"
-msgstr "Generează o paletă optimă"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:123
-msgctxt "convert-palette-type"
-msgid "Use web-optimized palette"
-msgstr "Folosește o paletă optimizată pentru web"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:124
-msgctxt "convert-palette-type"
-msgid "Use black and white (1-bit) palette"
-msgstr "Folosește o paletă în alb și negru (1 bit)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:125
-msgctxt "convert-palette-type"
-msgid "Use custom palette"
-msgstr "Folosește o paletă personalizată"
-
# curba
-#: ../app/core/core-enums.c:184
+#: ../app/core/core-enums.c:151
msgctxt "curve-type"
msgid "Smooth"
msgstr "Netedă"
-#: ../app/core/core-enums.c:185
+#: ../app/core/core-enums.c:152
msgctxt "curve-type"
msgid "Freehand"
msgstr "Mână liberă"
-#: ../app/core/core-enums.c:262
+#: ../app/core/core-enums.c:265
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
-#: ../app/core/core-enums.c:263
+#: ../app/core/core-enums.c:266
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Red"
msgstr "Roșu"
-#: ../app/core/core-enums.c:264
+#: ../app/core/core-enums.c:267
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: ../app/core/core-enums.c:265
+#: ../app/core/core-enums.c:268
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Blue"
msgstr "Albastru"
-#: ../app/core/core-enums.c:266
+#: ../app/core/core-enums.c:269
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../app/core/core-enums.c:267
+#: ../app/core/core-enums.c:270
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Luminance"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:271
msgctxt "histogram-channel"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../app/core/core-enums.c:358
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:359
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Dissolve"
-msgstr "Dizolvare"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:360
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Behind"
-msgstr "În spate"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:361
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Multiply"
-msgstr "Multiplicare"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:362
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Screen"
-msgstr "Ecran"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:363
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Overlay"
-msgstr "Suprapunere"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:364
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Difference"
-msgstr "Diferență"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:365
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Addition"
-msgstr "Adăugare"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:366
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Subtract"
-msgstr "Scădere"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:367
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Darken only"
-msgstr "Doar întunecare"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:368
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Lighten only"
-msgstr "Doar luminare"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:369
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Hue"
-msgstr "Nuanță"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:370
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturație"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:371
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Color"
-msgstr "Culoare"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:372
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Value"
-msgstr "Valoare"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:373
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Divide"
-msgstr "Împărțire"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:374
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Dodge"
-msgstr "Albire"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:375
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Burn"
-msgstr "Înnegrire"
-
-# hm ? la Adobe este crudă
-#: ../app/core/core-enums.c:376
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Hard light"
-msgstr "Lumină puternică"
-
-# hm ? la Adobe este blândă
-# sau suavă ?
-#: ../app/core/core-enums.c:377
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Soft light"
-msgstr "Lumină slabă"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:378
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Grain extract"
-msgstr "Extragere de granulație"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:379
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Grain merge"
-msgstr "Combinare de granulație"
-
-# hm ? sau radiere de culoare ?
-#: ../app/core/core-enums.c:380
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Color erase"
-msgstr "Ștergere de culoare"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:381
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Erase"
-msgstr "Ștergere"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:382
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Replace"
-msgstr "Înlocuire"
+#: ../app/core/core-enums.c:299
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Global"
+msgstr ""
-# hm ? sau anti radiere ?
-#: ../app/core/core-enums.c:383
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Anti erase"
-msgstr "Anti ștergere"
+#: ../app/core/core-enums.c:300
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Levin"
+msgstr ""
-#: ../app/core/core-enums.c:464
+#: ../app/core/core-enums.c:422
msgctxt "align-reference-type"
msgid "First item"
msgstr "Primul element"
-#: ../app/core/core-enums.c:465
+#: ../app/core/core-enums.c:423
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Image"
msgstr "Imagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:466
+#: ../app/core/core-enums.c:424
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Selection"
msgstr "Selecție"
# listă drop down după „Relativ la:” la opțiunile unor instrumente
-#: ../app/core/core-enums.c:467
+#: ../app/core/core-enums.c:425
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active layer"
msgstr "Stratul activ"
# listă drop down după „Relativ la:” la opțiunile unor instrumente
-#: ../app/core/core-enums.c:468
+#: ../app/core/core-enums.c:426
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active channel"
msgstr "Canalul activ"
# listă drop down după „Relativ la:” la opțiunile unor instrumente
-#: ../app/core/core-enums.c:469
+#: ../app/core/core-enums.c:427
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active path"
msgstr "Traseul activ"
-# apare la tipul de umplere a unui strat nou
-# apare în preferințe la selecția de umplere a imaginii implicite
-#: ../app/core/core-enums.c:501
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Culoarea de prim-plan"
-
-# apare la tipul de umplere a unui strat nou
-# apare în preferințe la selecția de umplere a imaginii implicite
-#: ../app/core/core-enums.c:502
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Background color"
-msgstr "Culoarea de fundal"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:503
-msgctxt "fill-type"
-msgid "White"
-msgstr "Alb"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:504
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparență"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:505
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Pattern"
-msgstr "Model"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:506
-msgctxt "fill-type"
-msgid "None"
-msgstr "Fără"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:534
+#: ../app/core/core-enums.c:455
msgctxt "fill-style"
msgid "Solid color"
msgstr "Culoare uniformă"
-#: ../app/core/core-enums.c:535
+#: ../app/core/core-enums.c:456
msgctxt "fill-style"
msgid "Pattern"
msgstr "Model"
-# radiobutton
-#: ../app/core/core-enums.c:563
-msgctxt "stroke-method"
-msgid "Stroke line"
-msgstr "Conturează cu o linie"
-
-# radiobutton
-#: ../app/core/core-enums.c:564
-msgctxt "stroke-method"
-msgid "Stroke with a paint tool"
-msgstr "Conturează cu un instrument de pictură"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:593
-msgctxt "join-style"
-msgid "Miter"
-msgstr "Unghi ascuțit"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:594
-msgctxt "join-style"
-msgid "Round"
-msgstr "Rotund"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:595
-msgctxt "join-style"
-msgid "Bevel"
-msgstr "Teșit"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:624
-msgctxt "cap-style"
-msgid "Butt"
-msgstr "Razant"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:625
-msgctxt "cap-style"
-msgid "Round"
-msgstr "Rotund"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:626
-msgctxt "cap-style"
-msgid "Square"
-msgstr "Pătrat"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:663
+#: ../app/core/core-enums.c:493
msgctxt "dash-preset"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
-#: ../app/core/core-enums.c:664
+#: ../app/core/core-enums.c:494
msgctxt "dash-preset"
msgid "Line"
msgstr "Linie"
-#: ../app/core/core-enums.c:665
+#: ../app/core/core-enums.c:495
msgctxt "dash-preset"
msgid "Long dashes"
msgstr "Liniuțe lungi"
-#: ../app/core/core-enums.c:666
+#: ../app/core/core-enums.c:496
msgctxt "dash-preset"
msgid "Medium dashes"
msgstr "Liniuțe medii"
-#: ../app/core/core-enums.c:667
+#: ../app/core/core-enums.c:497
msgctxt "dash-preset"
msgid "Short dashes"
msgstr "Liniuțe scurte"
-#: ../app/core/core-enums.c:668
+#: ../app/core/core-enums.c:498
msgctxt "dash-preset"
msgid "Sparse dots"
msgstr "Puncte rare"
-#: ../app/core/core-enums.c:669
+#: ../app/core/core-enums.c:499
msgctxt "dash-preset"
msgid "Normal dots"
msgstr "Puncte normale"
-#: ../app/core/core-enums.c:670
+#: ../app/core/core-enums.c:500
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dense dots"
msgstr "Puncte dese"
-#: ../app/core/core-enums.c:671
+#: ../app/core/core-enums.c:501
msgctxt "dash-preset"
msgid "Stipples"
msgstr "Punctat"
-#: ../app/core/core-enums.c:672
+#: ../app/core/core-enums.c:502
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot"
msgstr "Liniuță, punct"
-#: ../app/core/core-enums.c:673
+#: ../app/core/core-enums.c:503
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot, dot"
msgstr "Liniuță, punct, punct"
-#: ../app/core/core-enums.c:702
-msgctxt "brush-generated-shape"
-msgid "Circle"
-msgstr "Cerc"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:703
-msgctxt "brush-generated-shape"
-msgid "Square"
-msgstr "Pătrat"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:704
-msgctxt "brush-generated-shape"
-msgid "Diamond"
-msgstr "Romb"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:733
-msgctxt "orientation-type"
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Orizontal"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:734
-msgctxt "orientation-type"
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:735
-msgctxt "orientation-type"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Necunoscut"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:766
-msgctxt "precision"
-msgid "8-bit integer"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:767
-msgctxt "precision"
-msgid "16-bit integer"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:768
-msgctxt "precision"
-msgid "32-bit integer"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:769
-msgctxt "precision"
-msgid "16-bit floating point"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:770
-msgctxt "precision"
-msgid "32-bit floating point"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:801
+#: ../app/core/core-enums.c:534
msgctxt "item-set"
msgid "None"
msgstr "Fără"
-#: ../app/core/core-enums.c:802
+#: ../app/core/core-enums.c:535
msgctxt "item-set"
msgid "All layers"
msgstr "Toate straturile"
-#: ../app/core/core-enums.c:803
+#: ../app/core/core-enums.c:536
msgctxt "item-set"
msgid "Image-sized layers"
msgstr "Straturile de dimensiunea imaginii"
-#: ../app/core/core-enums.c:804
+#: ../app/core/core-enums.c:537
msgctxt "item-set"
msgid "All visible layers"
msgstr "Toate straturile vizibile"
-#: ../app/core/core-enums.c:805
+#: ../app/core/core-enums.c:538
msgctxt "item-set"
msgid "All linked layers"
msgstr "Toate straturile legate"
# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
-#: ../app/core/core-enums.c:871
+#: ../app/core/core-enums.c:573
msgctxt "view-size"
msgid "Tiny"
msgstr "Minusculă"
# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
-#: ../app/core/core-enums.c:872
+#: ../app/core/core-enums.c:574
msgctxt "view-size"
msgid "Very small"
msgstr "Foarte mică"
# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
-#: ../app/core/core-enums.c:873
+#: ../app/core/core-enums.c:575
msgctxt "view-size"
msgid "Small"
msgstr "Mică"
# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
-#: ../app/core/core-enums.c:874
+#: ../app/core/core-enums.c:576
msgctxt "view-size"
msgid "Medium"
msgstr "Medie"
# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
-#: ../app/core/core-enums.c:875
+#: ../app/core/core-enums.c:577
msgctxt "view-size"
msgid "Large"
msgstr "Mare"
# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
-#: ../app/core/core-enums.c:876
+#: ../app/core/core-enums.c:578
msgctxt "view-size"
msgid "Very large"
msgstr "Foarte mare"
# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
-#: ../app/core/core-enums.c:877
+#: ../app/core/core-enums.c:579
msgctxt "view-size"
msgid "Huge"
msgstr "Imensă"
# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
-#: ../app/core/core-enums.c:878
+#: ../app/core/core-enums.c:580
msgctxt "view-size"
msgid "Enormous"
msgstr "Enormă"
# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
-#: ../app/core/core-enums.c:879
+#: ../app/core/core-enums.c:581
msgctxt "view-size"
msgid "Gigantic"
msgstr "Gigantică"
# buton la baza listei de fonturi
-#: ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/core-enums.c:609
msgctxt "view-type"
msgid "View as list"
msgstr "Vizualizează ca listă"
# buton la baza listei de fonturi
-#: ../app/core/core-enums.c:908
+#: ../app/core/core-enums.c:610
msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
msgstr "Vizualizează ca grilă"
-#: ../app/core/core-enums.c:937
+#: ../app/core/core-enums.c:639
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
msgstr "Fără miniaturi"
# dimensiune miniaturi în preferințe
-#: ../app/core/core-enums.c:938
+#: ../app/core/core-enums.c:640
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "Normală (128x128)"
-#: ../app/core/core-enums.c:939
+#: ../app/core/core-enums.c:641
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Mare (256x256)"
-#: ../app/core/core-enums.c:1117
+#: ../app/core/core-enums.c:671
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:672
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug critical errors and crashes"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:673
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug crashes only"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:674
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Never debug GIMP"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:863
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<nevalid>>"
# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/core-enums.c:1118
+#: ../app/core/core-enums.c:864
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Scalare de imagine"
# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/core-enums.c:1119
+#: ../app/core/core-enums.c:865
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Redimensionare de imagine"
# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/core-enums.c:1120
+#: ../app/core/core-enums.c:866
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Întoarcere de imagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:1121
+#: ../app/core/core-enums.c:867
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Rotire de imagine"
# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/core-enums.c:1122
+#: ../app/core/core-enums.c:868
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Decupare de imagine"
# apare la contextul lui undo
# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/core/core-enums.c:1123
+#: ../app/core/core-enums.c:869
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Convertire de imagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:1124
+#: ../app/core/core-enums.c:870
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Eliminare element"
+#: ../app/core/core-enums.c:871 ../app/core/core-enums.c:915
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder item"
+msgstr "Rearanjare element"
+
# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/core-enums.c:1125
+#: ../app/core/core-enums.c:872
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Combinare de straturi"
# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/core-enums.c:1126
+#: ../app/core/core-enums.c:873
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Combinare de trasee"
-#: ../app/core/core-enums.c:1127
+#: ../app/core/core-enums.c:874
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Mască rapidă"
-#: ../app/core/core-enums.c:1128 ../app/core/core-enums.c:1159
-#: ../app/core/gimpimage-grid.c:63
+#: ../app/core/core-enums.c:875 ../app/core/core-enums.c:906
+#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Grilă"
-#: ../app/core/core-enums.c:1129 ../app/core/core-enums.c:1161
+#: ../app/core/core-enums.c:876 ../app/core/core-enums.c:910
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Ghidaj"
-#: ../app/core/core-enums.c:1130 ../app/core/core-enums.c:1162
+#: ../app/core/core-enums.c:877 ../app/core/core-enums.c:911
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Punct eșantion"
-#: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/core-enums.c:1163
+#: ../app/core/core-enums.c:878 ../app/core/core-enums.c:912
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Strat sau canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/core-enums.c:1164
+#: ../app/core/core-enums.c:879 ../app/core/core-enums.c:913
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Modificare de strat sau de canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1133 ../app/core/core-enums.c:1165
+#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/core-enums.c:914
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Mască de selecție"
-#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/core-enums.c:1169
+#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:918
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Vizibilitate de element"
-#: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1170
+#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:919
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Legare sau dezlegare de element"
-#: ../app/core/core-enums.c:1136
+#: ../app/core/core-enums.c:883
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "Proprietăți element"
-#: ../app/core/core-enums.c:1137 ../app/core/core-enums.c:1168
+#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:917
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Mutare element"
-#: ../app/core/core-enums.c:1138
+#: ../app/core/core-enums.c:885
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "Scalare element"
-#: ../app/core/core-enums.c:1139
+#: ../app/core/core-enums.c:886
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Redimensionare element"
-#: ../app/core/core-enums.c:1140
+#: ../app/core/core-enums.c:887
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Adăugare strat"
-#: ../app/core/core-enums.c:1141 ../app/core/core-enums.c:1181
+#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:938
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Adăugare mască de strat"
-#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1183
+#: ../app/core/core-enums.c:889 ../app/core/core-enums.c:940
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Aplicare mască de strat"
-#: ../app/core/core-enums.c:1143 ../app/core/core-enums.c:1191
+#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/core-enums.c:948
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Selecție plutitoare la strat"
-#: ../app/core/core-enums.c:1144
+#: ../app/core/core-enums.c:891
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Selecție plutitoare"
-#: ../app/core/core-enums.c:1145
+#: ../app/core/core-enums.c:892
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Ancorare selecție plutitoare"
-#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/gimp-edit.c:256
+#: ../app/core/core-enums.c:893 ../app/core/gimp-edit.c:492
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Lipire"
-#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/gimp-edit.c:572
+#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/gimp-edit.c:710
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Tăiere"
-#: ../app/core/core-enums.c:1148
+#: ../app/core/core-enums.c:895
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1192
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:658
+#: ../app/core/core-enums.c:896 ../app/core/core-enums.c:949
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:736
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Transformare"
-#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1193
+#: ../app/core/core-enums.c:897 ../app/core/core-enums.c:950
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Desen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1196
+#: ../app/core/core-enums.c:898 ../app/core/core-enums.c:953
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Atașare parazit"
-#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1197
+#: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/core-enums.c:954
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Eliminare parazit"
-#: ../app/core/core-enums.c:1153
+#: ../app/core/core-enums.c:900
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Import de trasee"
-#: ../app/core/core-enums.c:1154
+#: ../app/core/core-enums.c:901
+#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Plug-in"
-#: ../app/core/core-enums.c:1155
+#: ../app/core/core-enums.c:902
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Tip de imagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:1156
+#: ../app/core/core-enums.c:903
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Image precision"
msgstr "Proprietăți imagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:1157
+#: ../app/core/core-enums.c:904
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Dimensiune imagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:1158
+#: ../app/core/core-enums.c:905
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Schimbare rezoluție de imagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:1160
+# apare la contextul lui undo
+#: ../app/core/core-enums.c:907
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change metadata"
+msgstr "Schimbă metadata"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:908
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Modificare paletă indexată"
-#: ../app/core/core-enums.c:1166
+#: ../app/core/core-enums.c:909
+#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder item"
-msgstr "Rearanjare element"
+msgid "Change color managed state"
+msgstr "Schimbă culoarea textului selectat"
-#: ../app/core/core-enums.c:1167
+#: ../app/core/core-enums.c:916
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Redenumire element"
-#: ../app/core/core-enums.c:1171
+#: ../app/core/core-enums.c:920
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Item color tag"
+msgstr "Culoare particularizată"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:921
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock content"
+msgstr "Blocare sau deblocare canal alfa"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:922
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock position"
+msgstr "Blocare sau deblocare canal alfa"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:923
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Strat nou"
-#: ../app/core/core-enums.c:1172
+#: ../app/core/core-enums.c:924
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Ștergere strat"
-#: ../app/core/core-enums.c:1173
+#: ../app/core/core-enums.c:925
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Stabilire mod de strat"
-#: ../app/core/core-enums.c:1174
+#: ../app/core/core-enums.c:926
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Stabilire opacitate de strat"
-#: ../app/core/core-enums.c:1175
+#: ../app/core/core-enums.c:927
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Blocare sau deblocare canal alfa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1176
+#: ../app/core/core-enums.c:928
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr "Suspendare de redimensionare a grupului de straturi"
-#: ../app/core/core-enums.c:1177
+#: ../app/core/core-enums.c:929
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr "Reluare de redimensionare a grupului de straturi"
+#: ../app/core/core-enums.c:930
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Suspend group layer mask"
+msgstr "Suspendare de redimensionare a grupului de straturi"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:931
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resume group layer mask"
+msgstr "Reluare de redimensionare a grupului de straturi"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:932
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Start transforming group layer"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:933
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "End transforming group layer"
+msgstr "Adaugă la strat informații despre transparență"
+
# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/core/core-enums.c:1178
+#: ../app/core/core-enums.c:934
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "Convertire de grup de straturi"
-#: ../app/core/core-enums.c:1179
+#: ../app/core/core-enums.c:935
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Strat de text"
-#: ../app/core/core-enums.c:1180
+#: ../app/core/core-enums.c:936
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Modificare strat de text"
-#: ../app/core/core-enums.c:1182
+# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
+#: ../app/core/core-enums.c:937
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert text layer"
+msgstr "Convertire de grup de straturi"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:939
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Ștergere mască de strat"
-#: ../app/core/core-enums.c:1184
+#: ../app/core/core-enums.c:941
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Arată masca de strat"
-#: ../app/core/core-enums.c:1185
+#: ../app/core/core-enums.c:942
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Canal nou"
-#: ../app/core/core-enums.c:1186
+#: ../app/core/core-enums.c:943
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Ștergere canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1187
+#: ../app/core/core-enums.c:944
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Culoare canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1188
+#: ../app/core/core-enums.c:945
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Traseu nou"
-#: ../app/core/core-enums.c:1189
+#: ../app/core/core-enums.c:946
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Ștergere traseu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1190
+#: ../app/core/core-enums.c:947
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Modificare traseu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1194
+#: ../app/core/core-enums.c:951
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Cerneală"
-#: ../app/core/core-enums.c:1195
+#: ../app/core/core-enums.c:952
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Selectare prim-plan"
-#: ../app/core/core-enums.c:1198
+#: ../app/core/core-enums.c:955
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "Nu este anulabil"
-#: ../app/core/core-enums.c:1470
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Composite"
-msgstr "Compozit"
+#: ../app/core/core-enums.c:1035
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fix"
-#: ../app/core/core-enums.c:1471
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Red"
-msgstr "Roșu"
+# apare la tipul de umplere a unui strat nou
+# apare în preferințe la selecția de umplere a imaginii implicite
+#: ../app/core/core-enums.c:1036
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Culoarea de prim-plan"
-#: ../app/core/core-enums.c:1472
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:1039
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "FG"
+msgstr ""
-#: ../app/core/core-enums.c:1473
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Blue"
-msgstr "Albastru"
+# hm ? cine-i transparent ?
+#: ../app/core/core-enums.c:1040
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Foreground color (transparent)"
+msgstr "Cul_oare de prim-plan (transparent)"
-#: ../app/core/core-enums.c:1474
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Hue"
-msgstr "Nuanță"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:1043
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "FG (t)"
+msgstr ""
-#: ../app/core/core-enums.c:1475
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturație"
+# apare la tipul de umplere a unui strat nou
+# apare în preferințe la selecția de umplere a imaginii implicite
+#: ../app/core/core-enums.c:1044
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Background color"
+msgstr "Culoarea de fundal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1476
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Value"
-msgstr "Valoare"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:1047
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "BG"
+msgstr ""
+
+# hm ? cine-i transparent ?
+#: ../app/core/core-enums.c:1048
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Background color (transparent)"
+msgstr "Cul_oare de fundal (transparent)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:1051
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "BG (t)"
+msgstr ""
-#: ../app/core/core-enums.c:1505
+#: ../app/core/core-enums.c:1082
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
-#: ../app/core/core-enums.c:1506
+#: ../app/core/core-enums.c:1083
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "Avertisment"
-#: ../app/core/core-enums.c:1507
+#: ../app/core/core-enums.c:1084
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
-#: ../app/core/core-enums.c:1536
+#: ../app/core/core-enums.c:1085
+msgctxt "message-severity"
+msgid "WARNING"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1086
+msgctxt "message-severity"
+msgid "CRITICAL"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1115
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "Întreabă ce este de făcut"
-#: ../app/core/core-enums.c:1537
+#: ../app/core/core-enums.c:1116
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
msgstr "Păstrează profilul încorporat"
-#: ../app/core/core-enums.c:1538
+#: ../app/core/core-enums.c:1117
+#, fuzzy
msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Convert to RGB workspace"
-msgstr "Convertește la spațiul de lucru RGB"
+msgid "Convert to preferred RGB color profile"
+msgstr "Convertește imaginea la spațiu de culoare RGB"
-#: ../app/core/core-enums.c:1575
+#: ../app/core/core-enums.c:1154
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitate"
# dropdown în panoul de selecție
-#: ../app/core/core-enums.c:1576
+#: ../app/core/core-enums.c:1155
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
-#: ../app/core/core-enums.c:1577
+#: ../app/core/core-enums.c:1156
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Angle"
msgstr "Unghi"
-#: ../app/core/core-enums.c:1578
+#: ../app/core/core-enums.c:1157
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Color"
msgstr "Culoare"
-#: ../app/core/core-enums.c:1579
+#: ../app/core/core-enums.c:1158
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Hardness"
msgstr "Duritate"
# hm ? substantiv sau verb ?
-#: ../app/core/core-enums.c:1580
+#: ../app/core/core-enums.c:1159
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Force"
msgstr "Forță"
# dropdown în panoul de selecție
-#: ../app/core/core-enums.c:1581
+#: ../app/core/core-enums.c:1160
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Raport de aspect"
-#: ../app/core/core-enums.c:1582
+#: ../app/core/core-enums.c:1161
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Spacing"
msgstr "Spațiere"
-#: ../app/core/core-enums.c:1583
+#: ../app/core/core-enums.c:1162
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Rate"
msgstr "Rată"
-#: ../app/core/core-enums.c:1584
+#: ../app/core/core-enums.c:1163
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
msgstr "Suflu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1585
+#: ../app/core/core-enums.c:1164
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
msgstr "Jitter"
-#: ../app/core/gimpbrush.c:147
-msgid "Brush Spacing"
-msgstr "Spațiere penel"
+#: ../app/core/core-enums.c:1192
+#, fuzzy
+msgctxt "filter-region"
+msgid "Use the selection as input"
+msgstr "Deschide editorul de selecție"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:128
-msgid "Brush Shape"
-msgstr "Formă penel"
+#: ../app/core/core-enums.c:1193
+#, fuzzy
+msgctxt "filter-region"
+msgid "Use the entire layer as input"
+msgstr "Folosește versiunea online"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:136
-msgid "Brush Radius"
-msgstr "Rază penel"
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
+#, fuzzy
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Hard"
+msgstr "Duritate"
-# hm ?
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
-msgid "Brush Spikes"
-msgstr "Vârfuri penel"
+#: ../app/core/core-enums.c:1223
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Neted"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
-msgid "Brush Hardness"
-msgstr "Duritate penel"
+# checkbox în panoul de selecție
+#: ../app/core/core-enums.c:1224
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Feathered"
+msgstr "Estompat"
-# tooltip
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:158 ../app/paint/gimppaintoptions.c:150
-msgid "Brush Aspect Ratio"
-msgstr "Raportul de aspect al penelului"
+#. initialize babl fishes
+#: ../app/core/gimp.c:508 ../app/core/gimp.c:540
+msgid "Initialization"
+msgstr "Inițializare"
-# tooltip
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:154
-msgid "Brush Angle"
-msgstr "Unghiul penelului"
+#. register all internal procedures
+#: ../app/core/gimp.c:520
+msgid "Internal Procedures"
+msgstr "Proceduri interne"
+
+#. initialize the global parasite table
+#: ../app/core/gimp.c:793
+msgid "Looking for data files"
+msgstr "Căutare fișiere de date"
+
+#: ../app/core/gimp.c:793
+msgid "Parasites"
+msgstr "Paraziți"
+
+# hm ? sau asta ar putea dura o vreme ? sau aceasta ar putea dura o vreme ?
+#: ../app/core/gimp.c:802
+msgid "Fonts (this may take a while)"
+msgstr "Fonturi (ar putea dura o vreme)"
+
+#. initialize the module list
+#: ../app/core/gimp.c:811 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3133
+msgid "Modules"
+msgstr "Module"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:85
+#: ../app/core/gimp-batch.c:75
#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
+msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
msgstr ""
-"Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: nu este un fișier GIMP."
+"Nu a fost specificat niciun interpretor batch, se va folosi cel implicit "
+"„%s”.\n"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:102
+#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111
#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
+msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
msgstr ""
-"Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: versiune necunoscută "
-"de penel GIMP la linia %d."
+"Interpretorul batch „%s” nu este disponibil. Módul batch este dezactivat."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 ../app/core/gimpbrush-load.c:278
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:95
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:304
+#: ../app/core/gimptooloptions.c:348 ../app/gui/session.c:428
+#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:207
#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
-msgstr "Șir UTF-8 nevalid în fișierul de penel „%s”."
+msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
+msgstr "Ștergerea „%s” a eșuat: %s"
+
+#. initialize the list of gimp dynamics
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:322 ../app/core/gimpcontext.c:711
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3097
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:226
+msgid "Dynamics"
+msgstr "Dinamică"
+
+#. initialize the color history
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:347 ../app/core/gimp-palettes.c:60
+msgid "Color History"
+msgstr "Istoric de culori"
+
+# hm ?
+#. update tag cache
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:359
+msgid "Updating tag cache"
+msgstr "Actualizare cache de taguri"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:88
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Cut Layer"
+msgstr "Tăiere strat"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:304 ../app/core/gimpimage-new.c:325
+msgid "Pasted Layer"
+msgstr "Strat lipit"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:727
+msgid "Global Buffer"
+msgstr "Zonă tampon globală"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizat"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:74
+msgid "FG to BG (RGB)"
+msgstr "Prim-plan la fundal (RGB)"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:148
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:82
+msgid "FG to BG (Hardedge)"
+msgstr "Prim-plan la fundal (margine dură)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:99
+msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
+msgstr "Prim-plan la fundal (HSV în sens antiorar)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:107
+msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
+msgstr "Prim-plan la fundal (nuanță HSV în sens orar)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:115
+msgid "FG to Transparent"
+msgstr "Prim-plan la transparent"
+
+#: ../app/core/gimp-spawn.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to fork (%s)"
+msgstr ""
+"Încărcarea datelor a eșuat:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../app/core/gimp-spawn.c:223
#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
+msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr ""
-"Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: formă necunoscută de "
-"penel GIMP la linia %d."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:224
+#. This is a special string to specify the language identifier to
+#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
+#. * C in it according to the name of the po file used for
+#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
+#. * that would be "tags-locale:lt".
+#.
+#: ../app/core/gimp-tags.c:87
+msgid "tags-locale:C"
+msgstr "tips-locale:ro"
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:216
#, c-format
-msgid "Line %d: %s"
-msgstr "Linia %d: %s"
+msgid ""
+"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
+"settings to '%s'."
+msgstr ""
+"Se pare că înainte ați folosit GIMP %s. GIMP va migra acum preferințele de "
+"utilizator către „%s”."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:221
#, c-format
-msgid "File is truncated in line %d"
-msgstr "Fișierul este trunchiat în linia %d"
+msgid ""
+"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
+"a folder named '%s' and copy some files to it."
+msgstr ""
+"Se pare că folosiți GIMP pentru prima dată. GIMP va crea acum un dosar "
+"denumit „%s” și va copia unele fișiere în el."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:229
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:420
#, c-format
-msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
-msgstr "Eroare în timpul deschiderii fișierului penel „%s”: %s"
+msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
+msgstr "Se copiază fișierul „%s” din „%s”..."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:177
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:435 ../app/core/gimp-user-install.c:461
#, c-format
-msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
-msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
-msgstr[0] "Nu s-a putut citi %d bait din „%s”: %s"
-msgstr[1] "Nu s-au putut citi %d baiți din „%s”: %s"
-msgstr[2] "Nu s-au putut citi %d de baiți din „%s”: %s"
+msgid "Creating folder '%s'..."
+msgstr "Se creează dosarul „%s”..."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:199
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:446 ../app/core/gimp-user-install.c:472
#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
+msgid "Cannot create folder '%s': %s"
+msgstr "Nu se poate crea dosarul „%s”: %s"
+
+#: ../app/core/gimp-utils.c:532 ../app/core/gimpfilloptions.c:330
+msgid "No patterns available for this operation."
+msgstr "Nu sunt disponibile modele pentru această operație."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
msgstr "Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: lățime = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:208
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
msgstr "Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: înălțime = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:217
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
msgstr "Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: baiți = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:241
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
msgstr ""
"Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: adâncime necunoscută "
"%d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
msgstr ""
"Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: versiune necunoscută "
"%d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:270 ../app/core/gimpbrush-load.c:391
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:726
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:233
#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
+msgid "Unsupported brush format"
msgstr ""
-"Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: fișierul pare "
-"trunchiat."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:285 ../app/core/gimppattern-load.c:151
-#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:75
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
+msgstr "Șir UTF-8 nevalid în fișierul de penel „%s”."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:260 ../app/core/gimppattern-load.c:130
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:554
msgid "Unnamed"
msgstr "Nedenumit"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:380
-#, c-format
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:331
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
-"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
+"Fatal parse error in brush file:\n"
+"Unsupported brush depth %d\n"
+"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
+"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save "
+"it again."
msgstr ""
"Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: adâncime nesuportată "
"de penel %d.\n"
"Penelurile GIMP trebuie să fie GRI sau RGBA."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:452
-#, c-format
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:378
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
+"Fatal parse error in brush file:\n"
+"Unsupported brush depth %d\n"
+"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
+msgstr ""
+"Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: adâncime nesuportată "
+"de penel %d.\n"
+"Penelurile GIMP trebuie să fie GRI sau RGBA."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to decode abr format version %d."
msgstr ""
"Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: nu se poate decoda "
"versiunea de format abr %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:619
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:572 ../app/core/gimpbrush-load.c:791
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
+msgstr "Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: fișier corupt."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:659 ../app/core/gimpbrush-load.c:849
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
msgstr ""
"Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: penelurile late nu "
"sunt suportate."
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:111 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:131
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:222
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
+msgstr ""
+"Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: penelurile late nu "
+"sunt suportate."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:820
+#, fuzzy
+msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
+msgstr ""
+"Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: fișierul pare "
+"trunchiat."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:857
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
+msgstr ""
+"Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: versiune necunoscută "
+"%d."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:993
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
+msgstr ""
+"Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: nu se poate decoda "
+"versiunea de format abr %d."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1114 ../app/core/gimpbrush-load.c:1132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
+msgstr "Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: fișier corupt."
+
+#: ../app/core/gimpbrush.c:150 ../app/paint/gimppaintoptions.c:215
+msgid "Brush Spacing"
+msgstr "Spațiere penel"
+
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:190
+msgid "Clipboard Mask"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:192 ../app/core/gimppatternclipboard.c:169
+msgid "Clipboard Image"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:75
+#, c-format
+msgid "Not a GIMP brush file."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:95
+#, c-format
+msgid "Unknown GIMP brush version."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:152
+#, c-format
+msgid "Unknown GIMP brush shape."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
+#, c-format
+msgid "In line %d of brush file: "
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135
+msgid "Brush Shape"
+msgstr "Formă penel"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
+msgid "Brush Radius"
+msgstr "Rază penel"
+
+# hm ?
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
+msgid "Brush Spikes"
+msgstr "Vârfuri penel"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:222
+msgid "Brush Hardness"
+msgstr "Duritate penel"
+
+# tooltip
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:201
+msgid "Brush Aspect Ratio"
+msgstr "Raportul de aspect al penelului"
+
+# tooltip
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:208
+msgid "Brush Angle"
+msgstr "Unghiul penelului"
+
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:91 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:115
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgstr "Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: fișier corupt."
-#: ../app/core/gimp.c:595
-msgid "Initialization"
-msgstr "Inițializare"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rectangle Select"
+msgstr "Selecție dreptunghiulară"
-#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:696
-msgid "Internal Procedures"
-msgstr "Proceduri interne"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:118
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Ellipse Select"
+msgstr "Selecție eliptică"
-#. initialize the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:947
-msgid "Looking for data files"
-msgstr "Căutare fișiere de date"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:173
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rounded Rectangle Select"
+msgstr "Selecție dreptunghiulară rotunjită"
-#: ../app/core/gimp.c:947
-msgid "Parasites"
-msgstr "Paraziți"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:448
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Alpha to Selection"
+msgstr "Alfa la selecție"
-#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
-msgid "Dynamics"
-msgstr "Dinamică"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:478
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "%s Channel to Selection"
+msgstr "Canal %s la selecție"
-# hm ? sau asta ar putea dura o vreme ? sau aceasta ar putea dura o vreme ?
-#. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:976
-msgid "Fonts (this may take a while)"
-msgstr "Fonturi (ar putea dura o vreme)"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:529
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fuzzy Select"
+msgstr "Selecție difuză"
-#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
-msgid "Modules"
-msgstr "Module"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:577
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select by Color"
+msgstr "Selecție după culoare"
-# hm ?
-#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:997
-msgid "Updating tag cache"
-msgstr "Actualizare cache de taguri"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:616
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select by Indexed Color"
+msgstr ""
#: ../app/core/gimpchannel.c:271
msgctxt "undo-type"
@@ -7943,184 +12834,203 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Rotire de canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:976
+#: ../app/core/gimpchannel.c:277 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1057
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Transformare de canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpchannel.c:310
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Channel"
+msgstr "Umplere de canal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Conturare de canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpselection.c:579
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Canal la Selecție"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Channel"
msgstr "Reordonare de canal"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel"
msgstr "Ridicare de canal"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Ridicare de canal sus de tot"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel"
msgstr "Coborâre de canal"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Coborâre de canal jos de tot"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Canalul nu poate fi ridicat mai mult."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Canalul nu poate fi coborât mai mult."
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:309
+#: ../app/core/gimpchannel.c:307
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Channel"
msgstr "Estompare de canal"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:310
+#: ../app/core/gimpchannel.c:308
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Intensificare claritate de canal"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:311
+#: ../app/core/gimpchannel.c:309
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear Channel"
msgstr "Golire de canal"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:312
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill Channel"
-msgstr "Umplere de canal"
-
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:313
+#: ../app/core/gimpchannel.c:311
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Channel"
msgstr "Inversare de canal"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
+#: ../app/core/gimpchannel.c:312
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel"
msgstr "Creare chenar din canal"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:315
+#: ../app/core/gimpchannel.c:313
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Channel"
msgstr "Mărire de canal"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/gimpchannel.c:316
+#: ../app/core/gimpchannel.c:314
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Micșorare de canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:724
+#: ../app/core/gimpchannel.c:315
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flood Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:842
+msgid "Cannot fill empty channel."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:878
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Nu se poate contura un canal gol."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1759
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1701
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Stabilire culoare de canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1818
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1752
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Stabilire opacitate de canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1920 ../app/core/gimpselection.c:153
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1841 ../app/core/gimpselection.c:168
msgid "Selection Mask"
msgstr "Mască de selecție"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rectangle Select"
-msgstr "Selecție dreptunghiulară"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Ellipse Select"
-msgstr "Selecție eliptică"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rounded Rectangle Select"
-msgstr "Selecție dreptunghiulară rotunjită"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:408 ../app/core/gimplayer.c:298
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Alpha to Selection"
-msgstr "Alfa la selecție"
+#: ../app/core/gimpcontext.c:673
+msgid "Foreground"
+msgstr "Prim-plan"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:446
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "%s Channel to Selection"
-msgstr "Canal %s la selecție"
+# apare la tipul de umplere a unui strat nou
+# apare în preferințe la selecția de umplere a imaginii implicite
+#: ../app/core/gimpcontext.c:674 ../app/core/gimpgrid.c:94
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Culoarea de prim-plan"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:494
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "Selecție difuză"
+#: ../app/core/gimpcontext.c:680 ../app/core/gimpimage-new.c:150
+msgid "Background"
+msgstr "Fundal"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:541
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Select by Color"
-msgstr "Selecție după culoare"
+# apare la tipul de umplere a unui strat nou
+# apare în preferințe la selecția de umplere a imaginii implicite
+#: ../app/core/gimpcontext.c:681 ../app/core/gimpgrid.c:101
+msgid "Background color"
+msgstr "Culoarea de fundal"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
+#: ../app/core/gimpcontext.c:687 ../app/core/gimpcontext.c:688
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:158 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:175
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:295
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitate"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:648
+#: ../app/core/gimpcontext.c:696 ../app/core/gimpcontext.c:697
msgid "Paint Mode"
msgstr "Mod de pictură"
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375
-#: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:468
-#: ../app/widgets/gimpdevices.c:207
+#: ../app/core/gimpcontext.c:704 ../app/core/gimpcontext.c:705
+#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:163
+msgid "Brush"
+msgstr "Penel"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:712
+msgid "Paint dynamics"
+msgstr "Dinamică de pictură"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:718 ../app/core/gimpcontext.c:719
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
+msgid "MyPaint Brush"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:725 ../app/core/gimpcontext.c:726
+msgid "Pattern"
+msgstr "Model"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:732 ../app/core/gimpcontext.c:733
+#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:284 ../app/tools/gimpgradienttool.c:158
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:379
+msgid "Gradient"
+msgstr "Degrade"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:739 ../app/core/gimpcontext.c:740
+#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
+msgid "Palette"
+msgstr "Paletă"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:746 ../app/core/gimpcontext.c:747
+msgid "Tool Preset"
+msgstr "Presetări de instrument"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:753 ../app/core/gimpcontext.c:754
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:530
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
+
+#: ../app/core/gimpdata.c:590 ../app/core/gimpdata.c:598
#, c-format
-msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
-msgstr "Ștergerea „%s” a eșuat: %s"
+msgid "Error saving '%s': "
+msgstr "Eroare la salvarea „%s”: "
-#: ../app/core/gimpdata.c:670
+#: ../app/core/gimpdata.c:604
#, c-format
-msgid "Could not delete '%s': %s"
-msgstr "Nu s-a putut șterge „%s”: %s"
+msgid "Error saving '%s'"
+msgstr "Eroare la salvarea „%s”"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:428 ../app/core/gimpdatafactory.c:457
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:623 ../app/core/gimpdatafactory.c:645
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:433 ../app/core/gimpdatafactory.c:458
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:625 ../app/core/gimpdatafactory.c:647
#, c-format
msgid ""
"Failed to save data:\n"
@@ -8131,12 +13041,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540
-#: ../app/core/gimpitem.c:493 ../app/core/gimpitem.c:496
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:539 ../app/core/gimpdatafactory.c:542
+#: ../app/core/gimpitem.c:546 ../app/core/gimpitem.c:549
msgid "copy"
msgstr "copiază"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:505
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:551 ../app/core/gimpitem.c:557
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "Copie după %s"
@@ -8145,14 +13055,14 @@ msgstr "Copie după %s"
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
-"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences "
+"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences "
"dialog's 'Folders' section."
msgstr ""
"Aveți configurat un dosar de date scriibil (%s), dar acest dosar nu există. "
"Creați acest dosar, sau corectați configurația în secțiunea „Dosare” a "
"dialogului de preferințe."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:763
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:761
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
@@ -8163,12 +13073,27 @@ msgstr ""
"din calea de căutare a datelor. Probabil că ați editat manual fișierul "
"gimprc, corectați situația în secțiunea „dosare” al dialogului de preferințe."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:773
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:771
#, c-format
msgid "You don't have any writable data folder configured."
msgstr "Nu aveți configurat niciun dosar de date scriibil."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:904
+#, c-format
+msgid "Error loading '%s': "
+msgstr "Eroare la încărcarea „%s”: "
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:910
+#, c-format
+msgid "Error loading '%s'"
+msgstr "Eroare la încărcarea „%s”"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:920 ../app/xcf/xcf.c:439
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading: "
+msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru citire: "
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:979
#, c-format
msgid ""
"Failed to load data:\n"
@@ -8179,725 +13104,855 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:208
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:480
msgctxt "undo-type"
-msgid "Blend"
-msgstr "Amestecare"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:539
-msgid "Calculating distance map"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:907 ../app/pdb/edit-cmds.c:758
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:242
-msgid "Blending"
-msgstr "Amestecare"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:101
-msgid "No patterns available for this operation."
-msgstr "Nu sunt disponibile modele pentru această operație."
+msgid "Scale"
+msgstr "Scalare"
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:264
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:182
msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Umplere cu găleata"
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:456
+#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:56
msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale"
-msgstr "Scalare"
+msgid "Clear"
+msgstr "Golire"
-#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52
+#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63
msgctxt "undo-type"
msgid "Equalize"
msgstr "Egalizare"
-#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:132
-msgid "Foreground Extraction"
-msgstr "Extragere de prim-plan"
+#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:191
+msgid "Floating Selection"
+msgstr "Selecție plutitoare"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66
+msgid "Computing alpha of unknown pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:204 ../app/vectors/gimpvectors.c:668
+msgid "Not enough points to fill"
+msgstr "Nu sunt suficiente puncte pentru a umple"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:258
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Render Stroke"
+msgstr "Randare contur"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:136
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:1037
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Gradient"
+msgstr "Degrade"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:224
+msgid "Calculating distance map"
+msgstr ""
-#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:71 ../app/tools/gimplevelstool.c:141
+#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:132
msgid "Levels"
msgstr "Niveluri"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:242
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:249
msgctxt "undo-type"
msgid "Offset Drawable"
msgstr "Decalare obiect grafic"
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:557
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:690
msgid "Not enough points to stroke"
msgstr "Nu sunt suficiente puncte pentru a contura"
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273
-msgid "Not enough points to fill"
-msgstr "Nu sunt suficiente puncte pentru a umple"
-
-# hm ? sau tușă ?
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:395
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Render Stroke"
-msgstr "Randare contur"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:747
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:825
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
msgstr "Întoarcere"
-# titlu pe bară
-# titlu sub bară
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:833
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:910
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Rotire"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:974 ../app/core/gimplayer.c:297
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1055 ../app/core/gimplayer.c:447
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
-msgstr "Strat de transformare"
+msgstr "Transformare de strat"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:987
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1068
msgid "Transformation"
msgstr "Transformare"
-#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
+#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:136
msgid "Output type"
msgstr "Tip de ieșire"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:184 ../app/core/gimpimage-new.c:305
-msgid "Pasted Layer"
-msgstr "Strat lipit"
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:103
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:387
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Clear"
-msgstr "Golire"
+# checkbox în panoul de selecție
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:111 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:134
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Antialias"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/gimp-edit.c:411
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:303
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Foreground Color"
msgstr "Umplere cu culoarea de prim-plan"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/gimp-edit.c:416
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:308
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Background Color"
msgstr "Umplere cu culoarea de fundal"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/gimp-edit.c:421
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:313
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with White"
msgstr "Umplere cu alb"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/gimp-edit.c:426
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:320
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Transparency"
msgstr "Umplere cu transparență"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/gimp-edit.c:431
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:336 ../app/core/gimpfilloptions.c:404
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "Umplere cu model"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:585
-msgid "Global Buffer"
-msgstr "Zonă tampon globală"
-
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 ../app/core/gimpgradient-load.c:98
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:119 ../app/core/gimpgradient-load.c:170
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
-msgstr ""
-"Eroare fatală de interpretare în fișierul degrade „%s”: eroare de citire la "
-"linia %d."
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:401
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Solid Color"
+msgstr "Umple cu culoare plină"
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:83
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72
#, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
-msgstr ""
-"Eroare fatală de interpretare în fișierul degrade „%s”: fișierul nu este un "
-"degrade GIMP."
+msgid "Not a GIMP gradient file."
+msgstr "Nu este un fișier de degrade GIMP."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:111
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:95
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
msgstr "Șir UTF-8 nevalid în fișierul degrade „%s”."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:138
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:121
#, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
-msgstr ""
-"Eroare fatală de interpretare în fișierul degrade „%s”: fișierul este corupt "
-"la linia %d."
+msgid "File is corrupt."
+msgstr "Fișierul este corupt."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:220 ../app/core/gimpgradient-load.c:231
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:189 ../app/core/gimpgradient-load.c:199
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:211 ../app/core/gimpgradient-load.c:221
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:229 ../app/core/gimpgradient-load.c:237
#, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
+msgid "Corrupt segment %d."
msgstr ""
-"Eroare fatală de interpretare în fișierul degrade „%s”: segmentul %d este "
-"corupt la linia %d."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:243 ../app/core/gimpgradient-load.c:257
-#, c-format
-msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:248 ../app/core/gimpgradient-load.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Segments do not span the range 0-1."
msgstr ""
"Fișierul degrade „%s” este corupt: segmentele nu acoperă intervalul 0-1."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
-#, c-format
-msgid "No linear gradients found in '%s'"
-msgstr "Nu s-au găsit degradeuri liniare în „%s”"
-
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:347
-#, c-format
-msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
-msgstr "Importul degradeurilor din „%s” a eșuat: %s"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:62
-msgid "FG to BG (RGB)"
-msgstr "Prim-plan la fundal (RGB)"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
-msgid "FG to BG (Hardedge)"
-msgstr "Prim-plan la fundal (margine dură)"
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "In line %d of gradient file: "
+msgstr "Nume gol nevalid de degrade"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:87
-msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
-msgstr "Prim-plan la fundal (HSV în sens antiorar)"
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No linear gradients found."
+msgstr "Nu s-au găsit degradeuri liniare în „%s”"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:95
-msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
-msgstr "Prim-plan la fundal (nuanță HSV în sens orar)"
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
+msgstr "Deschiderea „%s” a eșuat: %s"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:103
-msgid "FG to Transparent"
-msgstr "Prim-plan la transparent"
+#: ../app/core/gimpgrid.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Line style"
+msgstr "_Stil de linie:"
-#: ../app/core/gimpgrid.c:85
+#: ../app/core/gimpgrid.c:87
msgid "Line style used for the grid."
msgstr "Stilul de linie folosit de grilă."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:91
+#: ../app/core/gimpgrid.c:95
msgid "The foreground color of the grid."
msgstr "Culoarea de prim-plan a grilei."
# hm ? cine-i dublă, linia sau întreruperea ?
-#: ../app/core/gimpgrid.c:96
+#: ../app/core/gimpgrid.c:102
msgid ""
"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
msgstr ""
"Culoarea de fundal a grilei; folosită numai pentru stilul de linie "
"întreruptă dublă."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:102
+#: ../app/core/gimpgrid.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Spacing X"
+msgstr "Spațiere"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:110
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
msgstr "Spațiere orizontală a liniilor grilei."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:107
+#: ../app/core/gimpgrid.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Spacing Y"
+msgstr "Spațiere"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:117
msgid "Vertical spacing of grid lines."
msgstr "Spațiere orizontală a liniilor grilei."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:116
+#: ../app/core/gimpgrid.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Spacing unit"
+msgstr "Spațiere"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Offset X"
+msgstr "Decalaj"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:131
msgid ""
"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr ""
"Decalajul orizontal al primei linii de grilă; acesta poate fi un număr "
"negativ."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:123
+#: ../app/core/gimpgrid.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Offset Y"
+msgstr "Decalaj"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:140
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr ""
"Decalajul vertical al primei linii de grilă; acesta poate fi un număr "
"negativ."
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220
+#: ../app/core/gimpgrid.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Offset unit"
+msgstr "Decalaj"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:277
msgid "Layer Group"
msgstr "Grup de straturi"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:278
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer Group"
msgstr "Redenumire grup de straturi"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:279
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Group"
msgstr "Mutare grup de straturi"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:280
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer Group"
msgstr "Scalare grup de straturi"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer Group"
msgstr "Redimensionare grup de straturi"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer Group"
msgstr "Întoarcere grup de straturi"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:283
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer Group"
msgstr "Rotire grup de straturi"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:284
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Transformare grup de straturi"
-#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Arrange Objects"
-msgstr "Aranjare obiecte"
+#: ../app/core/gimpimage.c:645 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:179
+msgid "Symmetry"
+msgstr ""
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/gimpimage.c:1927
+#: ../app/core/gimpimage.c:2223
+msgid " (exported)"
+msgstr " (exportat)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2227
+msgid " (overwritten)"
+msgstr " (suprascris)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2236
+msgid " (imported)"
+msgstr " (importat)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2564
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Schimbare rezoluție de imagine"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/gimpimage.c:1979
+#: ../app/core/gimpimage.c:2616
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Schimbare unitate de măsură a imaginii"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/gimpimage.c:2792
+#: ../app/core/gimpimage.c:3500
+#, c-format
+msgid ""
+"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3552
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Atașare parazit la imagine"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/gimpimage.c:2833
+#: ../app/core/gimpimage.c:3593
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Eliminare parazit din imagine"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/gimpimage.c:3542
+#: ../app/core/gimpimage.c:4320
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Adăugare strat"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/gimpimage.c:3592 ../app/core/gimpimage.c:3612
+#: ../app/core/gimpimage.c:4362 ../app/core/gimpimage.c:4393
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Eliminare strat"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/gimpimage.c:3606
+#: ../app/core/gimpimage.c:4387
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Eliminare selecție plutitoare"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/gimpimage.c:3774
+#: ../app/core/gimpimage.c:4554
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Adăugare canal"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/gimpimage.c:3812 ../app/core/gimpimage.c:3825
+#: ../app/core/gimpimage.c:4582 ../app/core/gimpimage.c:4606
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Eliminare canal"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/gimpimage.c:3879
+#: ../app/core/gimpimage.c:4662
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Adăugare traseu"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/gimpimage.c:3910
+#: ../app/core/gimpimage.c:4692 ../app/core/gimpimage.c:4699
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Eliminare traseu"
+#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:173
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Arrange Objects"
+msgstr "Aranjare obiecte"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122
+msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131
+msgid ""
+"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
+"UNDOABLE)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:188
+msgid "ICC profile validation failed: "
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:332
+msgid ""
+"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:342
+msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converting from '%s' to '%s'"
+msgstr "Revenire „%s” la „%s”?"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Color profile conversion"
+msgstr "Profil de culoare"
+
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65
#, c-format
msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
msgstr "Paleta de culori a imaginii #%d (%s)"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:193
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Colormap"
msgstr "Stabilire paletă de culori"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:277
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:241
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Unset Colormap"
+msgstr "Stabilire paletă de culori"
+
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:294
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Colormap entry"
msgstr "Schimbare intrare din paleta de culori"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:305
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:322
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "Adăugare culoare la paleta de culori"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:773
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:786
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
msgstr "Nu se poate converti imaginea: paleta este goală."
# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:789
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to RGB"
-msgstr "Convertire de imagine în RGB"
-
-# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to Grayscale"
-msgstr "Convertire de imagine în tonuri de gri"
-
-# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:797
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:798
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr "Convertire de imagine în culori indexate"
# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:878
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:890
msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
msgstr "Convertire în culori indexate (etapa 2)"
# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:923
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:939
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
msgstr "Convertire în culori indexate (etapa 3)"
# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:63
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:76
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 8 bit integer"
+msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
msgstr "Convertire de imagine în culori indexate"
# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:67
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit integer"
+msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
msgstr "Convertire de imagine în culori indexate"
# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:71
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:82
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit integer"
+msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
msgstr "Convertire de imagine în culori indexate"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:75
+# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:85
+#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit floating point"
-msgstr ""
+msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
+msgstr "Convertire de imagine în culori indexate"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79
+# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:88
+#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit floating point"
-msgstr ""
+msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
+msgstr "Convertire de imagine în culori indexate"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:122
+# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:91
+#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
-msgid "Crop Image"
-msgstr "Decupare de imagine"
+msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
+msgstr "Convertire de imagine în culori indexate"
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:125 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:94
msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize Image"
-msgstr "Redimensionare de imagine"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:700 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
-msgid "Folder"
-msgstr "Dosar"
+msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
+msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:705
-msgid "Special File"
-msgstr "Fișier special"
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:97
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
+msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:721
-msgid "Remote File"
-msgstr "Fișier la distanță"
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:100
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
+msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:740
-msgid "Click to create preview"
-msgstr "Clic pentru a crea o previzualizare"
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:103
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
+msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:746
-msgid "Loading preview..."
-msgstr "Încărcare previzualizare..."
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:106
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
+msgstr "Convertește imaginea la culori indexate"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:752
-msgid "Preview is out of date"
-msgstr "Previzualizarea este expirată"
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:109
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
+msgstr "Convertește imaginea la culori indexate"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:758
-msgid "Cannot create preview"
-msgstr "Previzualizarea nu a putut fi creată"
+#. dithering
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:267
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:288
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:236
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:221
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136
+msgid "Dithering"
+msgstr "Dithering"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:768
-msgid "(Preview may be out of date)"
-msgstr "(Previzualizarea ar putea fi expirată)"
+# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:81
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to RGB"
+msgstr "Convertire de imagine în RGB"
-#. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:777 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:445
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:572
-#, c-format
-msgid "%d × %d pixel"
-msgid_plural "%d × %d pixels"
-msgstr[0] "%d × %d pixel"
-msgstr[1] "%d × %d pixeli"
-msgstr[2] "%d × %d de pixeli"
+# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:85
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to Grayscale"
+msgstr "Convertire de imagine în tonuri de gri"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:800 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340
-#, c-format
-msgid "%d layer"
-msgid_plural "%d layers"
-msgstr[0] "%d strat"
-msgstr[1] "%d straturi"
-msgstr[2] "%d de straturi"
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:72
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Crop Image"
+msgstr "Decupare de imagine"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:848
-#, c-format
-msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
-msgstr "Nu s-a putut deschide miniatura „%s”: %s"
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:91
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize Image"
+msgstr "Redimensionare de imagine"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:52
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Horizontal Guide"
msgstr "Adăugare ghidaj orizontal"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:76
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:77
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Vertical Guide"
msgstr "Adăugare ghidaj verical"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:121
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Guide"
msgstr "Eliminare de ghidaj"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:144
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:151
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Guide"
msgstr "Mutare de ghidaj"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:117
msgctxt "undo-type"
msgid "Translate Items"
msgstr "Translatare de elemente"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:157
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Items"
msgstr "Întoarcere de elemente"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:196 ../app/core/gimpitem-linked.c:164
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Items"
msgstr "Rotire de elemente"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:246
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Items"
msgstr "Transformare de elemente"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:136
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:135
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Combinare de straturi vizibile"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:182
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:198
msgctxt "undo-type"
msgid "Flatten Image"
msgstr "Aplatizare de imagine"
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:220
+msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Cannot merge down a floating selection."
+msgstr "Creează o selecție plutitoare"
+
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Cannot merge down an invisible layer."
+msgstr "Nu se poate combina în jos cu un grup de straturi."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
msgid "Cannot merge down to a layer group."
msgstr "Nu se poate combina în jos cu un grup de straturi."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:259
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:284
msgid "The layer to merge down to is locked."
msgstr "Stratul de combinat în jos este blocat."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:271
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:296
msgid "There is no visible layer to merge down to."
-msgstr "Nu este vizibil niciun strat de combinat în jos."
+msgstr "Nu este niciun strat vizibil de combinat în jos."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:281
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:306
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Down"
msgstr "Combinare în jos"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:309
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:334
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Combinare grup de straturi"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:362
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:410
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "Combinare trasee vizibile"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:398
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:446
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr ""
"Nu sunt suficiente trasee vizibile pentru o combinare. Trebuie să fie cel "
"puțin două."
-#: ../app/core/gimpimage-new.c:135
-msgid "Background"
-msgstr "Fundal"
-
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:88
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Quick Mask"
msgstr "Activare mască rapidă"
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:137
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:120
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Quick Mask"
msgstr "Dezactivare mască rapidă"
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Sample Point"
msgstr "Adăugare punct eșantion"
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "Eliminare punct eșantion"
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:123
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Sample Point"
msgstr "Mutare punct eșantion"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/gimpimage-scale.c:85
+#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Image"
msgstr "Scalare imagine"
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:875
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1028
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Nu se poate anula %s"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1815
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:750 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949
+msgid "Folder"
+msgstr "Dosar"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:755
+msgid "Special File"
+msgstr "Fișier special"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:771
+msgid "Remote File"
+msgstr "Fișier la distanță"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:790
+msgid "Click to create preview"
+msgstr "Clic pentru a crea o previzualizare"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:796
+msgid "Loading preview..."
+msgstr "Încărcare previzualizare..."
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:802
+msgid "Preview is out of date"
+msgstr "Previzualizarea este expirată"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:808
+msgid "Cannot create preview"
+msgstr "Previzualizarea nu a putut fi creată"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:818
+msgid "(Preview may be out of date)"
+msgstr "(Previzualizarea ar putea fi expirată)"
+
+#. pixel size
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:827 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:429
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:684
+#, c-format
+msgid "%d × %d pixel"
+msgid_plural "%d × %d pixels"
+msgstr[0] "%d × %d pixel"
+msgstr[1] "%d × %d pixeli"
+msgstr[2] "%d × %d de pixeli"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:850 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
+#, c-format
+msgid "%d layer"
+msgid_plural "%d layers"
+msgstr[0] "un strat"
+msgstr[1] "%d straturi"
+msgstr[2] "%d de straturi"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:898
+#, c-format
+msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
+msgstr "Nu s-a putut deschide miniatura „%s”: %s"
+
+#: ../app/core/gimpitem.c:2125
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Atașare parazit"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1825
+#: ../app/core/gimpitem.c:2135
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Atașare parazit la element"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1876 ../app/core/gimpitem.c:1883
+#: ../app/core/gimpitem.c:2186 ../app/core/gimpitem.c:2193
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Eliminare parazit din element"
-#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:81
+#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82
msgid "Set Item Exclusive Visible"
msgstr "Stabilește elementul exclusiv vizibil"
-#: ../app/core/gimplayer.c:291
+#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Set Item Exclusive Linked"
+msgstr "Stabilește elementul exclusiv vizibil"
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:118
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Anchor Floating Selection"
+msgstr "Ancorare selecție plutitoare"
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:1037
+msgid ""
+"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
+"a layer mask or channel."
+msgstr ""
+"Nu se poate crea un strat nou din selecția plutitoare deoarece aparține unei "
+"măști de strat sau canal."
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Floating Selection to Layer"
+msgstr "Selecție plutitoare la strat"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:441
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer"
msgstr "Redenumire strat"
-#: ../app/core/gimplayer.c:292
+#: ../app/core/gimplayer.c:442
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer"
msgstr "Mutare strat"
-# titlu pe bară
-# titlu sub bară
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:293
+#: ../app/core/gimplayer.c:443
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer"
msgstr "Scalare de strat"
-#: ../app/core/gimplayer.c:294
+#: ../app/core/gimplayer.c:444
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer"
msgstr "Redimensionare strat"
-#: ../app/core/gimplayer.c:295
+#: ../app/core/gimplayer.c:445
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer"
msgstr "Întoarcere strat"
-#: ../app/core/gimplayer.c:296
+#: ../app/core/gimplayer.c:446
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Rotire strat"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:299
+#: ../app/core/gimplayer.c:449
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Layer"
msgstr "Reordonare strat"
-#: ../app/core/gimplayer.c:300
+#: ../app/core/gimplayer.c:450
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer"
msgstr "Ridicare strat"
-#: ../app/core/gimplayer.c:301
+#: ../app/core/gimplayer.c:451
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "Ridicare strat sus de tot"
-#: ../app/core/gimplayer.c:302
+#: ../app/core/gimplayer.c:452
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer"
msgstr "Coborâre strat"
-#: ../app/core/gimplayer.c:303
+#: ../app/core/gimplayer.c:453
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "Coborâre strat jos de tot"
-#: ../app/core/gimplayer.c:304
+#: ../app/core/gimplayer.c:454
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "Stratul nu poate fi ridicat mai mult."
-#: ../app/core/gimplayer.c:305
+#: ../app/core/gimplayer.c:455
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Stratul nu poate fi coborât mai mult."
# hm ? sau mască ?
-#: ../app/core/gimplayer.c:480 ../app/core/gimplayer.c:1316
-#: ../app/core/gimplayermask.c:183
+#: ../app/core/gimplayer.c:744 ../app/core/gimplayer.c:1907
+#: ../app/core/gimplayermask.c:257
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "masca %s"
-#: ../app/core/gimplayer.c:519
+#: ../app/core/gimplayer.c:783
#, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
@@ -8906,137 +13961,119 @@ msgstr ""
"Selecție plutitoare\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:664 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126
-msgid ""
-"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
-"a layer mask or channel."
-msgstr ""
-"Nu se poate crea un strat nou din selecția plutitoare deoarece aparține unei "
-"măști de strat sau canal."
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:1227
+#: ../app/core/gimplayer.c:1813
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "Nu se poate adăuga o mască de strat deoarece stratul are deja una."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1238
+#: ../app/core/gimplayer.c:1824
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
"Nu se poate adăuga un strat de mască de dimensiune diferită față de stratul "
"specificat."
-# titlu pe bară
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:1244
+#: ../app/core/gimplayer.c:1830
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Adăugare mască de strat"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:1368
+#: ../app/core/gimplayer.c:1958
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Transfer alfa la mască"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1527
+#: ../app/core/gimplayer.c:2114
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Aplicare mască de strat"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1528
+#: ../app/core/gimplayer.c:2115
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Ștergere mască de strat"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:1636
+#: ../app/core/gimplayer.c:2217
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Layer Mask"
msgstr "Activare mască de strat"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:1637
+#: ../app/core/gimplayer.c:2218
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Layer Mask"
msgstr "Dezactivare mască de strat"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1715
+#: ../app/core/gimplayer.c:2294
msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Arată masca de strat"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:1794
+#: ../app/core/gimplayer.c:2367
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Adăugare canal alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1829
+#: ../app/core/gimplayer.c:2402
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Eliminare canal alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1849
+#: ../app/core/gimplayer.c:2423
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Strat la dimensiunea imaginii"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Anchor Floating Selection"
-msgstr "Ancorare selecție plutitoare"
-
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Floating Selection to Layer"
-msgstr "Selecție plutitoare la strat"
-
-#: ../app/core/gimplayermask.c:67
+#: ../app/core/gimplayermask.c:82
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "Mutare mască de strat"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:68
+#: ../app/core/gimplayermask.c:83
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr "Mască de strat la selecție"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:129
+#: ../app/core/gimplayermask.c:158
#, c-format
msgid "Cannot rename layer masks."
msgstr "Nu se pot redenumi măștile de strat."
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:426
+#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
+#, c-format
+msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93
+#, c-format
+msgid "Failed to deserialize MyPaint brush."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of
+#. occurrences for this item.
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (occurs %u)"
+msgstr "%s (încercați %s)"
+
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:425
#, c-format
msgid "Index %d"
msgstr "Index %d"
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:536
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:547
#, c-format
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "Tip necunoscut de fișier de paletă: %s"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:87 ../app/core/gimppalette-load.c:113
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:134 ../app/core/gimppalette-load.c:163
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:239
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:70
#, c-format
-msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
+msgid "Missing magic header."
msgstr ""
-"Eroare fatală de interpretare în fișierul de paletă „%s”: eroare de citire "
-"la linia %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:97
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
-msgstr ""
-"Eroare fatală de interpretare în fișierul de paletă „%s”: lipsește antetul "
-"magic."
-
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:126
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:93
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr "Șir UTF-8 nevalid în fișierul paletă „%s”"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:150
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:113
#, c-format
msgid ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
@@ -9045,167 +14082,235 @@ msgstr ""
"La citirea fișierului de paletă „%s”: număr nevalid de coloane în linia %d. "
"Se va folosi valoarea implicită."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:147
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
msgstr ""
"La citirea fișierului de paletă „%s”: lipsește componenta de ROȘU în linia "
"%d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
msgstr ""
"La citirea fișierului de paletă „%s”: lipsă componentă VERDE în linia %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:202
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
msgstr ""
"La citirea fișierului de paletă „%s”: lipsește componenta de ALBASTRU în "
"linia %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:212
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:173
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgstr ""
"La citirea fișierului de paletă „%s”: valoare RGB în afara intervalului în "
"linia %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:479
-#, c-format
-msgid "Could not read header from palette file '%s'"
-msgstr "Nu s-a putut citi antetul din fișierul de paletă „%s”"
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
+msgstr ""
+"La citirea fișierului de paletă „%s”: valoare RGB în afara intervalului în "
+"linia %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:502 ../app/core/gimppalette-load.c:590
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
-msgstr "Eroare fatală de interpretare în fișierul de paletă „%s”"
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "In line %d of palette file: "
+msgstr "Tip necunoscut de fișier de paletă: %s"
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:90 ../app/core/gimppattern-load.c:136
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:175
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read header from palette file '%s': "
+msgstr "Nu s-a putut citi antetul din fișierul de paletă „%s”"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:461
+msgid "Premature end of file."
msgstr ""
-"Eroare fatală de interpretare în fișierul model „%s”: fișierul pare "
-"trunchiat."
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
+# titlu pe bara istoricului documentelor
+#: ../app/core/gimppalettemru.c:120 ../app/core/gimppalettemru.c:254
+#, fuzzy
+msgid "History Color"
+msgstr "Istoric"
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:60
+#, fuzzy
+msgid "File appears truncated: "
+msgstr "Fișierul este trunchiat în linia %d"
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown pattern format version %d."
msgstr ""
"Eroare fatală de interpretare în fișierul model „%s”: versiune necunoscută "
"de format de model %d."
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:119
-#, c-format
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:86
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
+"Unsupported pattern depth %d.\n"
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
msgstr ""
"Eroare fatală de interpretare în fișierul model „%s”: adâncime nesuportată "
"de model %d.\n"
"Modelele GIMP trebuie să fie GRI sau RGB."
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:144
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:98
+#, c-format
+msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:117 ../app/core/gimppattern-load.c:155
+#, fuzzy
+msgid "File appears truncated."
+msgstr "Fișierul este trunchiat în linia %d"
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:123
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "Șir UTF-8 nevalid în fișierul model „%s”."
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Fatal parse error in pattern file: "
+msgstr "Eroare fatală de interpretare în fișierul de paletă „%s”"
+
# hm ?
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:334
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:310
#, c-format
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
"Nu se poate rula retroapelul %s. Este posibil ca plugin-ul corespondent să "
"fi crăpat."
-#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153
-msgid "Please wait"
-msgstr "Așteptați"
-
-#: ../app/core/gimpselection.c:154
+#: ../app/core/gimpselection.c:169
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Selection"
msgstr "Mutare selecție"
-#: ../app/core/gimpselection.c:155
+#: ../app/core/gimpselection.c:170
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Selection"
+msgstr "Întoarce _selecția"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:171
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Conturare selecție"
-# titlu pe bară
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/gimpselection.c:171
+#: ../app/core/gimpselection.c:188
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Selection"
msgstr "Estompare selecție"
-#: ../app/core/gimpselection.c:172
+#: ../app/core/gimpselection.c:189
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Selection"
msgstr "Intensificare claritate selecție"
-#: ../app/core/gimpselection.c:173
+#: ../app/core/gimpselection.c:190
msgctxt "undo-type"
msgid "Select None"
msgstr "Deselectare totală"
-#: ../app/core/gimpselection.c:174
+#: ../app/core/gimpselection.c:191
msgctxt "undo-type"
msgid "Select All"
msgstr "Selectare totală"
-#: ../app/core/gimpselection.c:175
+#: ../app/core/gimpselection.c:192
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inversare selecție"
-# titlu pe bară
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/gimpselection.c:176
+#: ../app/core/gimpselection.c:193
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Selection"
msgstr "Creare chenar din selecție"
-# titlu pe bară
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/gimpselection.c:177
+#: ../app/core/gimpselection.c:194
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Selection"
msgstr "Mărire selecție"
-# titlu pe bară
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/gimpselection.c:178
+#: ../app/core/gimpselection.c:195
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Micșorare selecție"
+#: ../app/core/gimpselection.c:196
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Holes"
+msgstr "Eliminare element"
+
# hm ? sau nu este ?
-#: ../app/core/gimpselection.c:285
-msgid "There is no selection to stroke."
+#: ../app/core/gimpselection.c:304
+#, fuzzy
+msgid "There is no selection to fill."
msgstr "Nu există nicio selecție care să fie conturată."
-#: ../app/core/gimpselection.c:660
+#: ../app/core/gimpselection.c:340
+msgid "There is no selection to stroke."
+msgstr "Nu este nicio selecție care să fie conturată."
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:696
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr "Nu se poate tăia sau copia, deoarece zona selectată este goală."
-#: ../app/core/gimpselection.c:793
+#: ../app/core/gimpselection.c:814
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr "Selecția nu poate deveni flotantă deoarece zona selectată este goală."
-#: ../app/core/gimpselection.c:800
+#: ../app/core/gimpselection.c:821
msgctxt "undo-type"
msgid "Float Selection"
msgstr "Selecție plutitoare"
-#: ../app/core/gimpselection.c:816
+#: ../app/core/gimpselection.c:839
msgid "Floated Layer"
msgstr "Strat plutitor"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182
+#: ../app/core/gimpsettings.c:151
+#, c-format
+msgid "Last used: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:156
+msgid "Method"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Line width"
+msgstr "Lățimea liniei:"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:171 ../app/core/gimptemplate.c:151
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Unit"
+msgstr "Unități de măsură"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Cap style"
+msgstr "Stilul _capătului:"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Join style"
+msgstr "Stilul _joncțiunii:"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Miter limit"
+msgstr "Li_mita unghiului ascuțit:"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:193
msgid ""
"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
@@ -9214,30 +14319,282 @@ msgstr ""
"ascuțit s-ar extinde pe o distanță mai mare decât limita unghiului ascuțit × "
"lățimea liniei de la punctul de joncțiune actual."
-#. This is a special string to specify the language identifier to
-#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
-#. * C in it according to the name of the po file used for
-#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
-#. * that would be "tags-locale:lt".
-#.
-#: ../app/core/gimp-tags.c:88
-msgid "tags-locale:C"
-msgstr "tips-locale:ro"
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Dash offset"
+msgstr "Liniuță, punct"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Emulate brush dynamics"
+msgstr "_Emulează dinamica penelului"
+
+# apare la alinierea de la healing tool
+# apare la redimensionare canava
+# apare la proprietățile imaginii
+#. no undo (or redo) steps available
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:134 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
+#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:169
+msgid "None"
+msgstr "Fără"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:132
+# listă drop down după „Relativ la:” la opțiunile unor instrumente
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Active"
+msgstr "Traseul activ"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:149
+msgid "Activate symmetry painting"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:113
+msgid "Mandala"
+msgstr ""
+
+# hm ? sau centrează liniile ?
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Center abscissa"
+msgstr "Linii de centru"
+
+# hm ? sau centrează liniile ?
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Center ordinate"
+msgstr "Linii de centru"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Number of points"
+msgstr "Număr de linii"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:152
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Disable brush transform"
+msgstr "Transformare de cușcă"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153
+msgid "Disable brush rotation"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Mirror"
+msgstr "Eroare"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Symmetry"
+msgstr "Orizontal"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:131
+msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Symmetry"
+msgstr "Vertical"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:139
+msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:146
+msgid "Central Symmetry"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:147
+msgid "Invert the initial stroke through a point"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Disable brush reflection"
+msgstr "Anulează selecția"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Vertical axis position"
+msgstr "Decalaj vertical pentru distribuție"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal axis position"
+msgstr "Decalaj orizontal pentru distribuție"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:102
+msgid "Tiling"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:108
+msgid "Interval X"
+msgstr "Interval X"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:109
+msgid "Interval on the X axis (pixels)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:120
+msgid "Interval Y"
+msgstr "Interval Y"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:121
+msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:132
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:133
+msgid "X-shift between lines (pixels)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:144
+msgid "Max strokes X"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:145
+msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:152
+msgid "Max strokes Y"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:153
+msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimptagcache.c:442
+#, c-format
+msgid "Error writing '%s': %s\n"
+msgstr "Eroare la scrierea „%s”: %s\n"
+
+# dropdown în panoul de selecție
+#: ../app/core/gimptemplate.c:135
+msgid "Width"
+msgstr "Lățime"
+
+# dropdown în panoul de selecție
+#: ../app/core/gimptemplate.c:143
+msgid "Height"
+msgstr "Înălțime"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:152
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
msgstr ""
"Unitatea de măsură folosită pentru afișarea coordonatelor când nu este în "
"modul punct-pentru-punct."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:139
+#: ../app/core/gimptemplate.c:159 ../app/core/gimptemplate.c:167
+msgid "Resolution X"
+msgstr "Rezoluție X"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:160
msgid "The horizontal image resolution."
msgstr "Rezoluția orizontală a imaginii."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:145
+#: ../app/core/gimptemplate.c:168
msgid "The vertical image resolution."
msgstr "Rezoluția verticală a imaginii."
+#: ../app/core/gimptemplate.c:175
+msgid "Resolution unit"
+msgstr ""
+
+#. serialized name
+#: ../app/core/gimptemplate.c:182
+msgid "Image type"
+msgstr "Tip de imagine"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:189 ../app/core/gimptemplate.c:196
+msgid "Precision"
+msgstr "Precizie"
+
+#. gamma
+#: ../app/core/gimptemplate.c:205
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:139
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140 ../app/tools/gimplevelstool.c:500
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gama"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:213
+msgid "Color managed"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:214
+msgid ""
+"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
+"to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:223
+msgid "Color profile"
+msgstr "Profil de culoare"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:230 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
+msgid "Fill type"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:237 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentariu"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:244
+msgid "Filename"
+msgstr "Nume de fișier"
+
+# hm ? sau memorat ?
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:147
+msgid "Apply stored FG/BG"
+msgstr "Aplică prim-planul sau fundalul stocat"
+
+# hm ? sau memorat ?
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:154
+msgid "Apply stored brush"
+msgstr "Aplică penelul stocat"
+
+# hm ? sau memorată ?
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:161
+msgid "Apply stored dynamics"
+msgstr "Aplică dinamica stocată"
+
+# hm ? sau memorat ?
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Apply stored MyPaint brush"
+msgstr "Aplică penelul stocat"
+
+# hm ? sau memorat ?
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:175
+msgid "Apply stored pattern"
+msgstr "Aplică modelul stocat"
+
+# hm ? sau memorată ?
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:182
+msgid "Apply stored palette"
+msgstr "Aplică paleta stocată"
+
+# hm ? sau memorat ?
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:189
+msgid "Apply stored gradient"
+msgstr "Aplică degradeul stocat"
+
+# hm ? sau memorat ?
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:196
+msgid "Apply stored font"
+msgstr "Aplică fontul stocat"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Tool preset file is corrupt."
+msgstr "Editor de presetare de instrument"
+
#: ../app/core/gimpunit.c:60
msgctxt "unit-singular"
msgid "pixel"
@@ -9298,40 +14655,7 @@ msgctxt "plural"
msgid "percent"
msgstr "procente"
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:160
-#, c-format
-msgid ""
-"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
-"settings to '%s'."
-msgstr ""
-"Se pare că ați folosit GIMP %s înainte. GIMP va migra acum preferințele de "
-"utilizator către „%s”."
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:165
-#, c-format
-msgid ""
-"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
-"a folder named '%s' and copy some files to it."
-msgstr ""
-"Se pare că folosiți GIMP pentru prima dată. GIMP va crea acum un dosar "
-"denumit „%s” și va copia unele fișiere în el."
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:317
-#, c-format
-msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
-msgstr "Se copiază fișierul „%s” din „%s”..."
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:332 ../app/core/gimp-user-install.c:358
-#, c-format
-msgid "Creating folder '%s'..."
-msgstr "Se creează dosarul „%s”..."
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:343 ../app/core/gimp-user-install.c:369
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': %s"
-msgstr "Nu se poate crea dosarul „%s”: %s"
-
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115 ../app/gui/gui.c:493
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115
msgid "About GIMP"
msgstr "Despre GIMP"
@@ -9349,70 +14673,267 @@ msgstr ""
"Nandor Licker <lickernandor AT yahoo DOT com>\n"
"Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:522
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529
msgid "GIMP is brought to you by"
msgstr "GIMP vă este adus de către"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:597
-msgid "This is an unstable development release."
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This is an unstable development release\n"
+"commit %s"
msgstr "Aceasta este o versiune instabilă de dezvoltare."
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
+#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:67
+msgid "Search Actions"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126
msgid "Channel _name:"
msgstr "_Nume de canal:"
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:168
+msgid "Lock _pixels"
+msgstr "Blochează _pixelii"
+
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:169
+msgid "Lock position and _size"
+msgstr "Blochează poziția și dimen_siunea"
+
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:171
msgid "Initialize from _selection"
msgstr "Inițializează din _selecție"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128
+msgid "Assign ICC Color Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131
+msgid "Assign a color profile to the image"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
+msgid "_Assign"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
+msgid "Assign"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
+msgid "Convert to ICC Color Profile"
+msgstr "Convertește la profilul de culoare ICC"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149
+msgid "Convert the image to a color profile"
+msgstr "Convertește imaginea la un profil de culoare"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:139
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:166
+msgid "C_onvert"
+msgstr "C_onvertește"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194
+msgid "Convert to"
+msgstr "Convertește la"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164
+msgid "RGB Conversion"
+msgstr ""
+
+# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Convert Image to RGB"
+msgstr "Convertire de imagine în RGB"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale Conversion"
+msgstr "Tonuri de _gri"
+
+# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Convert Image to Grayscale"
+msgstr "Convertire de imagine în tonuri de gri"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Soft-Proof Profile"
+msgstr "Profil de culoare"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Select Soft-Proof Profile"
+msgstr "Selectați profilul de culoare al monitorului"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
+msgid "_Select"
+msgstr "_Selectează"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212
+msgid "New Color Profile"
+msgstr "Profil nou de culoare"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Current Color Profile"
+msgstr "Profil de culoare"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261
+msgid "Profile _details"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160
+msgid "_Rendering Intent:"
+msgstr "Intenție de _randare:"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176
+msgid "_Black Point Compensation"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Select Destination Profile"
+msgstr "Selectează profilul de culoare al imprimantei"
+
+# apare la alinierea de la healing tool
+# apare la redimensionare canava
+# apare la proprietățile imaginii
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:485
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
+msgctxt "profile"
+msgid "None"
+msgstr "Fără"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
+msgstr "Convertește la spațiul de lucru RGB"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Convert the image to the grayscale working space?"
+msgstr "Convertește imaginea la spațiu de culoare RGB"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Convert to RGB Working Space?"
+msgstr "Convertește la spațiul de lucru RGB"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Convert the image to the RGB working space?"
+msgstr "Convertește imaginea la spațiu de culoare RGB"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Import the image from a color profile"
+msgstr "Importă configurările dintr-un fișier"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104
+msgid "_Keep"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122
+#, c-format
+msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185
+msgid "_Don't ask me again"
+msgstr ""
+
# titlu pe bară
# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:130
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr "Convertire în culori indexate"
# titlu sub bară
# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:133
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
msgstr "Convertește imaginea în culori indexate"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138
-msgid "C_onvert"
-msgstr "C_onvertește"
-
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:190
msgid "_Maximum number of colors:"
msgstr "Numărul _maxim de culori:"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217
-msgid "_Remove unused colors from colormap"
-msgstr "Elimină culo_rile nefolosite din paleta de culori"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:219
+msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
+msgstr "Elimină culo_rile nefolosite și duplicate din paleta de culori"
-#. dithering
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234 ../app/tools/gimpblendoptions.c:255
-msgid "Dithering"
-msgstr "Dithering"
-
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:246
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:248
msgid "Color _dithering:"
msgstr "_Dithering de culoare:"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:261
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:263
msgid "Enable dithering of _transparency"
msgstr "Activează dithering-ul _transparenței"
-# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:288
-msgid "Converting to indexed colors"
-msgstr "Convertire în culori indexate"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:275
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
+#, fuzzy
+msgid "Enable dithering of text layers"
+msgstr "Activează dithering-ul _transparenței"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:286
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:276
+msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
+msgstr ""
# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:162
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:410
+#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:159
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr ""
"Nu se poate face convertirea într-o paletă cu mai mult de 256 de culori."
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
+#, c-format
+msgid "Convert Image to %s"
+msgstr "Convertește imaginea la %s"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:157
+msgid "Precision Conversion"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425
+msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:205
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424
+msgid "Linear light"
+msgstr "Lumină liniară"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:237
+msgid "_Layers:"
+msgstr "_Straturi:"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:259
+msgid "_Text Layers:"
+msgstr "Straturi de _text:"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286
+msgid "_Channels and Masks:"
+msgstr "_Canale și măști:"
+
# titlu pe bară
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
msgid "Delete Object"
@@ -9432,77 +14953,85 @@ msgid ""
"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
msgstr "Sigur vreți ca „%s” să fie eliminat din listă și șters de pe disc?"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:304
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:190
+#: ../app/gui/gui-message.c:271
+msgid "GIMP Message"
+msgstr "Mesaj GIMP"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:225
+msgid "GIMP Debug"
+msgstr "Depanare GIMP"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:314
msgid "Devices"
msgstr "Dispozitive"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:304
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:314
msgid "Device Status"
msgstr "Stare dispozitive"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:308
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:318
msgid "Errors"
msgstr "Erori"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:312
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:322
msgid "Pointer"
msgstr "Indicator"
# titlu pe bara istoricului documentelor
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
msgid "History"
msgstr "Istoric"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:333
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
msgid "Image Templates"
msgstr "Șabloane de imagine"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:360
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:386
msgid "Histogram"
msgstr "Histogramă"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:390
msgid "Selection"
msgstr "Selecție"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:390
msgid "Selection Editor"
msgstr "Editor de selecție"
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:394
+msgid "Symmetry Painting"
+msgstr ""
+
# titlu pe bara istoricului operațiilor
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:398
msgid "Undo"
msgstr "Istoric"
# a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:398
msgid "Undo History"
msgstr "Istoric de operații"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:378
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:408
msgid "Navigation"
msgstr "Navigare"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:378
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:408
msgid "Display Navigation"
msgstr "Afișare navigație"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:414
msgid "FG/BG"
msgstr "Prim-plan și fundal"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:414
msgid "FG/BG Color"
msgstr "Culoare de prim-plan și de fundal"
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161
-#: ../app/gui/gui-message.c:149
-msgid "GIMP Message"
-msgstr "Mesaj GIMP"
-
# titlu pe bară
# titlu sub bară
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110
#, c-format
msgid "Fade %s"
msgstr "Estompează: %s"
@@ -9511,35 +15040,26 @@ msgstr "Estompează: %s"
msgid "_Fade"
msgstr "_Estompează"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:345
-msgid "_Mode:"
-msgstr "_Mod:"
-
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "_Opacitate:"
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:151
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:119 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:132
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:279
+msgid "Mode"
+msgstr "Mod"
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:244
msgid "Open layers"
msgstr "Deschide straturi"
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74
msgid "Open Location"
msgstr "Deschidere adresă"
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112
msgid "Enter location (URI):"
msgstr "Introduceți adresa (URI):"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105
-msgid "Export Image"
-msgstr "Exportă imaginea"
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106
-msgid "_Export"
-msgstr "_Exportă"
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458
msgid ""
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
@@ -9549,7 +15069,11 @@ msgstr ""
"fișier pe baza extensiei de fișier. Introduceți o extensie care se "
"potrivește cu formatul de fișier selectat, sau nu introduceți nicio extensie."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:558
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618
+msgid "The given filename cannot be used for exporting"
+msgstr "Numele de fișier dat nu poate fi folosit pentru export"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619
msgid ""
"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
@@ -9558,7 +15082,15 @@ msgstr ""
"vreți să salvați imaginea în formatul de fișier GIMP XCF, folosiți meniul "
"Fișier→Salvează."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:565
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
+msgid "Take me to the Save dialog"
+msgstr "Du-mă la dialogul de salvare"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626
+msgid "The given filename cannot be used for saving"
+msgstr "Numele de fișier dat nu poate fi folosit pentru salvare"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:627
msgid ""
"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
"export to other file formats."
@@ -9566,7 +15098,15 @@ msgstr ""
"Folosiți acest dialog pentru a salva în formatul de fișier GIMP XCF. Pentru "
"a exporta în alte formate de fișier, folosiți meniul Fișier→Exportă."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:571
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:629
+msgid "Take me to the Export dialog"
+msgstr "Du-mă la dialogul de export"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:632 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:709
+msgid "Extension Mismatch"
+msgstr "Nepotrivire de extensie"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:693
msgid ""
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
"known file extension or select a file format from the file format list."
@@ -9574,23 +15114,19 @@ msgstr ""
"Numele de fișier dat nu are extensie de fișier cunoscută. Introduceți o "
"extensie cunoscută, sau selectați un format de fișier din lista de formate."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:585
-msgid "Extension Mismatch"
-msgstr "Nepotrivire de extensie"
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:725
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
msgstr "Extensia de fișier dată nu se potrivește cu tipul de fișier ales."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:729
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
msgstr "Vreți să salvați imaginea folosind oricum acest nume?"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:660
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794
msgid "Saving canceled"
msgstr "Salvare anulată"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:668 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:800 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
#, c-format
msgid ""
"Saving '%s' failed:\n"
@@ -9601,75 +15137,73 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109
+msgid "Choose Fill Style"
+msgstr "Alegeți stilul de umplere"
+
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Umple"
+
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95
msgid "Configure Grid"
msgstr "Configurare grilă"
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:86
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96
msgid "Configure Image Grid"
msgstr "Configurare grilă de imagine"
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161
msgid "Grid"
msgstr "Grilă"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68
+# titlu pe bară
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93
msgid "Merge Layers"
msgstr "Combinare straturi"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:70
+# titlu sub bară
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
msgid "Layers Merge Options"
-msgstr "Opțiuni de combinare straturi"
+msgstr "Opțiuni de combinare a straturilor"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:76
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
msgid "_Merge"
msgstr "Co_mbină"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129
msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr "Stratul final, combinat, ar trebui să fie:"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
-msgid "Expanded as necessary"
-msgstr "Extins atât cât este necesar"
-
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103
-msgid "Clipped to image"
-msgstr "Decupat după imagine"
-
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106
-msgid "Clipped to bottom layer"
-msgstr "Decupat după stratul de jos de tot"
-
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138
msgid "Merge within active _group only"
msgstr "Combină numai cu _grupul activ"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151
msgid "_Discard invisible layers"
msgstr "_Renunță la straturile invizibile"
# titlu pe bară
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:97
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100
msgid "Create a New Image"
msgstr "Creare imagine nouă"
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669
msgid "_Template:"
msgstr "Șa_blon:"
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:308
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:319
msgid "Confirm Image Size"
msgstr "Confirmă dimensiunea imaginii"
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:330
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237
#, c-format
msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
msgstr "Încercați să creați o imagine cu dimensiunea %s."
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:337
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348
#, c-format
msgid ""
"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
@@ -9684,6 +15218,17 @@ msgstr ""
msgid "Image Properties"
msgstr "Proprietăți imagine"
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:62
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:55
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:349
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1854
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:651 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:97 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:663 ../app/widgets/gimptexteditor.c:162
+msgid "_Close"
+msgstr "_Închide"
+
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
msgid "Properties"
msgstr "Proprietăți"
@@ -9692,22 +15237,23 @@ msgstr "Proprietăți"
msgid "Color Profile"
msgstr "Profil de culoare"
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentariu"
-
# titlu pe bară
# titlu sub bară
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115
msgctxt "dialog-title"
msgid "Scale Image"
msgstr "Scalează imaginea"
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203
msgid "Confirm Scaling"
msgstr "Confirmă scalarea"
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:92 ../app/tools/gimpscaletool.c:110
+msgid "_Scale"
+msgstr "_Scalare"
+
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243
#, c-format
msgid ""
"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
@@ -9718,26 +15264,43 @@ msgstr ""
"mai multă memorie decât este configurat ca „Dimensiune maximă de imagine” în "
"dialogul de preferințe (în prezent %s)."
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258
msgid ""
"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
msgstr ""
"Scalarea imaginii la dimensiunea aleasă va micșora unele straturi până la "
"dispariție."
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262
msgid "Is this what you want to do?"
msgstr "Este acest lucru ceeace vreți să faceți?"
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:56
msgid "Configure Input Devices"
msgstr "Configurare dispozitive de intrare"
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198
+msgid "Color tag:"
+msgstr "Etichetă de culoare:"
+
+#. The switches frame & vbox
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259
+msgid "Switches"
+msgstr "Comutatoare"
+
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268
+msgid "_Visible"
+msgstr "_Vizibil"
+
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277
+msgid "_Linked"
+msgstr "_Legat"
+
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
msgstr "Configurare scurtături de tastatură"
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:74
msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
"accelerator, or press backspace to clear."
@@ -9745,295 +15308,361 @@ msgstr ""
"Pentru a edita o tastă de scurtătură, dați clic pe rândul corespunzător și "
"tastați un accelerator nou, sau folosiți tasta Backspace pentru a-l șterge."
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:82
msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
msgstr "S_alvează scurtăturile de tastatură la ieșirea din program"
+# titlu pe bară
+# apare la contextul lui undo
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:103
+msgid "Add Layer Mask"
+msgstr "Adăugare mască de strat"
+
# titlu sub bară
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105
msgid "Add a Mask to the Layer"
msgstr "Adaugă o mască la strat"
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111
+msgid "_Add"
+msgstr "_Adaugă"
+
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr "Inițializează masca de strat după:"
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:168
msgid "In_vert mask"
msgstr "In_versează masca"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:125
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:203
+msgid "Please select a channel first"
+msgstr "Selectați mai întâi un canal"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166
msgid "Layer _name:"
-msgstr "_Nume strat:"
+msgstr "_Numele stratului:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:349
+msgid "_Mode:"
+msgstr "_Mod:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203
+msgid "Blend space:"
+msgstr "Spațiu de amestec:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213
+msgid "Composite space:"
+msgstr "Spațiu de compozit:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
+msgid "Composite mode:"
+msgstr "Mod de compozit:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "_Opacitate:"
#. The size labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1129
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:726
msgid "Width:"
msgstr "Lățime:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1157
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:754
msgid "Height:"
msgstr "Înălțime:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:202
-msgid "Layer Fill Type"
-msgstr "Tipul de umplere al stratului"
+#. The offset labels
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
+msgid "Offset X:"
+msgstr "Decalaj X:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
+msgid "Offset Y:"
+msgstr "Decalaj Y:"
+
+# apare la dialogul de strat nou
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:369 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:452
+msgid "_Fill with:"
+msgstr "_Umple cu:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:411
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:285
+msgid "Active Filters"
+msgstr "Filtre active"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438
+msgid "Lock _alpha"
+msgstr "Blochează canalul _alfa"
# hm ?
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:217
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450
msgid "Set name from _text"
msgstr "Stabilește numele din _text"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:123
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122
#, c-format
msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
-msgstr "<b>JOC TERMINAT</b> la nivelul %d!"
+msgstr ""
#. Translators: the first and third strings are similar to a
#. * title, and the second string is a small information text.
#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
#. try to keep them as is.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129
#, c-format
msgid "%1$s %2$s %3$s"
-msgstr "%1$s %2$s %3$s"
+msgstr ""
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:131
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
msgid "Press 'q' to quit"
-msgstr "Apăsați „q” pentru a ieși"
+msgstr ""
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135
msgid "Paused"
-msgstr "În pauză"
+msgstr ""
#. Translators: the first string is a title and the second
#. * string is a small information text.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149
#, c-format
msgid "%1$s\t%2$s"
-msgstr "%1$s\t%2$s"
+msgstr ""
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:140
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139
msgid "Press 'p' to unpause"
-msgstr "Apăsați „p” pentru a relua"
+msgstr ""
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:146
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145
#, c-format
msgid "Level: %s, Lives: %s"
-msgstr "Nivel: %s, Vieți: %s"
+msgstr ""
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:151
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
msgstr ""
-"Stânga/Dreapta pentru a mișca, Spațiu pentru a trage, „p” pentru a face "
-"pauză, „q” pentru a ieși"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:800
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
-msgstr "GEGLII ucigași din spațiu"
+msgstr ""
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:126
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129
msgid "Module Manager"
msgstr "Gestionar de module"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:150
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:133
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Reîmprospătează"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:153
msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
msgstr "Va trebui să reporniți GIMP pentru ca modificările să aibă efect."
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:191
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:194
msgid "Module"
msgstr "Modúl"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:472
msgid "Only in memory"
msgstr "Doar în memorie"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:477
msgid "No longer available"
msgstr "Nu mai este disponibil"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
msgid "Version:"
msgstr "Versiune:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504
msgid "Date:"
msgstr "Dată:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
msgid "Copyright:"
msgstr "Drepturi de autor:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506
msgid "Location:"
msgstr "Locație:"
# titlu sub bară
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:120
msgid "Offset Layer"
msgstr "Decalare strat"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122
msgid "Offset Layer Mask"
msgstr "Decalează masca de strat"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:124
msgid "Offset Channel"
msgstr "Decalează canalul"
#. The offset frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:248
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:207
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:129 ../app/dialogs/offset-dialog.c:163
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:89
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
msgid "Offset"
msgstr "Decalaj"
# buton
#. offset, used as a verb
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:127
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:138
msgid "_Offset"
msgstr "_Decalează"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:192 ../app/dialogs/resize-dialog.c:259
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:194 ../app/dialogs/resize-dialog.c:260
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213
-msgid "Offset by x/_2, y/2"
-msgstr "Decalaj cu x/_2, y/2"
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:221
+msgid "By width/_2, height/2"
+msgstr ""
#. The edge behavior frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:250
msgid "Edge Behavior"
msgstr "Comportament la margine"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226
-msgid "_Wrap around"
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:254
+#, fuzzy
+msgid "W_rap around"
msgstr "Î_ntoarce la marginea cealaltă"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:257
msgid "Fill with _background color"
msgstr "Umple cu culoarea de _fundal"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:232
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:260
msgid "Make _transparent"
msgstr "Fă _transparent"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157
msgid "Import a New Palette"
msgstr "Importă o paletă nouă"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:163
msgid "_Import"
msgstr "_Importă"
#. The "Source" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:201
msgid "Select Source"
msgstr "Selectați sursa"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631
msgid "_Gradient"
msgstr "De_grade"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:223
msgid "I_mage"
msgstr "I_magine"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:237
msgid "Sample _Merged"
msgstr "Eșantion co_mbinat"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:249
msgid "_Selected Pixels only"
msgstr "Doar pixelii _selectați"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:261
msgid "Palette _file"
msgstr "_Fișier de paletă"
#. Palette file name entry
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:290
msgid "Select Palette File"
msgstr "Selectează fișierul de paletă"
#. The "Import" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:301
msgid "Import Options"
msgstr "Opțiuni de import"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315
msgid "New import"
msgstr "Import nou"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
msgid "Palette _name:"
msgstr "_Nume paletă:"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323
msgid "N_umber of colors:"
msgstr "N_umăr de culori:"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:337
msgid "C_olumns:"
msgstr "C_oloane:"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349
msgid "I_nterval:"
msgstr "I_nterval:"
#. The "Preview" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1223
msgid "Preview"
msgstr "Previzualizare"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:381
msgid "The selected source contains no colors."
msgstr "Sursa selectată nu conține culori."
+# hm ? sau nu este ?
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:466
+msgid "There is no palette to import."
+msgstr "Nu există nicio paletă de importat."
+
# titlu pe bară
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:280
msgid "Reset All Preferences"
msgstr "Reseterea tuturor preferințelor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:298
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
msgstr "Sigur vreți să fie resetate toate preferințele la valorile implicite?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:377
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr ""
"Va trebui să reporniți GIMP pentru ca aceste modificări să se aibă efect:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:537
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:619
msgid ""
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
msgstr ""
-"Scurtăturile de tastatură vor fi resetate la valorile implicite data "
-"viitoare când porniți GIMP."
+"Scurtăturile de tastatură vor fi resetate la valorile implicite la "
+"următoarea pornire GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:630
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "Elimină toate scurtăturile de tastatură"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:652
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
msgstr "Sigur vreți să fie eliminate toate scurtăturile din toate meniurile?"
-# hm ? (setup)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:611
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:693
msgid ""
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -10041,15 +15670,15 @@ msgstr ""
"Configurarea ferestrei va fi resetată la valorile implicite la următoarea "
"pornire GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:728
msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
msgstr ""
-"Configurările dispozitivului de intrare vor fi resetate la valorile "
-"implicite la următoarea pornire GIMP."
+"Setările dispozitivului de intrare vor fi resetate la valorile implicite la "
+"următoarea pornire GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:681
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:770
msgid ""
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -10057,847 +15686,1548 @@ msgstr ""
"Opțiunile instrumentelor vor fi resetate la valorile implicite la următoarea "
"pornire GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:822
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
+msgid "There's a local installation of the user manual."
+msgstr "Există o instalare locală a manualului de utilizare."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:827
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
+msgid "The user manual is not installed locally."
+msgstr "Manualul de utilizare nu este instalat local."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:934
msgid "Show _menubar"
msgstr "Arată bara de _meniu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:938
msgid "Show _rulers"
msgstr "Arată _riglele"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:941
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "Arată _barele de derulare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1277
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:944
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "Arată bara de s_tare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:952
msgid "Show s_election"
msgstr "Arată s_elecția"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:955
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "Arată _limitele stratului"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:958
msgid "Show _guides"
msgstr "Arată _ghidajele"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961
msgid "Show gri_d"
msgstr "Arată _grila"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "Módul de um_plere al canavalei:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Culo_area personalizată a canavalei:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:973
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Stabilește culoarea personalizată de umplere a canavalei"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1003
+msgid "Snap to Guides"
+msgstr "Acroșează la ghidaje"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "Acroșează la grilă"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1014
+msgid "Snap to Canvas Edges"
+msgstr "Acroșează la marginile canavalei"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1017
+msgid "Snap to Active Path"
+msgstr "Acroșează la traseul activ"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1094
msgid "Preferences"
msgstr "Preferințe"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
-msgid "Environment"
-msgstr "Mediu"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1130
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1131
+msgid "System Resources"
+msgstr ""
# titlu
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1138
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Consum de resurse de sistem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1148
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Numărul minim al nivel_urilor de anulări:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1151
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "_Memoria maximă pentru anulări:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1154
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "Dimen_siunea cache-ului de dală:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1157
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Dimensiunea maximă a unei imagi _noi:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
-msgid "Number of _processors to use:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1162
+#, fuzzy
+msgid "Number of _threads to use:"
msgstr "Numărul _procesoarelor de utilizat:"
+#. Hardware Acceleration
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1167
+msgid "Hardware Acceleration"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1171
+msgid "Use OpenCL"
+msgstr ""
+
# titlu
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1175
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Miniaturi de imagine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1180
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "Dimensiunea minia_turilor:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1184
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Dimensiunea maximă pentru _fișierele de miniaturi:"
-# titlu
-#. File Saving
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
-msgid "Saving Images"
-msgstr "Salvare imagini"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
-msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
-msgstr "Confirmă închiderea imaginilor nesal_vate"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1194
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr ""
"Păstrează înregistrarea fișierelor folosite în lista de documente recente"
+#. TODO: icon needed.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210
+#, fuzzy
+msgid "Debugging"
+msgstr "Depanare"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1217
+msgid ""
+"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
+"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
+"bugs."
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1226
+msgid "Bug Reporting"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1233
+msgid "Debug _policy:"
+msgstr "_Politică de depanare:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1245
+msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249
+msgid ""
+"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1262
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1263
+msgid "Color Management"
+msgstr "Gestionare de culori"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272
+msgid "Reset Color Management"
+msgstr "Resetează gestionarea culorilor"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1295
+msgid "Image display _mode:"
+msgstr "_Módul de afișare al imaginii:"
+
+#. Color Managed Display
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
+msgid "Color Managed Display"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1308
+msgid "Select Monitor Color Profile"
+msgstr "Selectați profilul de culoare al monitorului"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1309
+msgid "_Monitor profile:"
+msgstr "Profil de _monitor:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315
+msgid "_Try to use the system monitor profile"
+msgstr "Încearcă folosirea profilului de moni_tor"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324
+msgid "_Rendering intent:"
+msgstr "Intenție de _randare:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1329
+msgid "Use _black point compensation"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1373 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+msgid "Speed"
+msgstr "Viteză"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1374
+msgid "Precision / Color Fidelity"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1339
+msgid "_Optimize image display for:"
+msgstr "_Optimizează afișarea imaginii pentru:"
+
+#. Print Simulation (Soft-proofing)
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1343
+msgid "Soft-Proofing"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
+#, fuzzy
+msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
+msgstr "Selectează profilul de culoare al imprimantei"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1354
+#, fuzzy
+msgid "_Soft-proofing profile:"
+msgstr "Intenție de randare a _simulării"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
+msgid "Re_ndering intent:"
+msgstr "Intenție de ra_ndare:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1365
+msgid "Use black _point compensation"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375
+msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384
+msgid "Mark out of gamut colors"
+msgstr "Marchează culorile din afara gamei reproductibile"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1389
+msgid "Select Warning Color"
+msgstr "Selecție culoare de avertisment"
+
+#. Preferred profiles
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1400
+#, fuzzy
+msgid "Preferred Profiles"
+msgstr "Preferințe"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1409
+#, fuzzy
+msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
+msgstr "Selectați profilul de culoare RGB"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410
+msgid "_RGB profile:"
+msgstr "Profil _RGB:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
+msgstr "Selectează profilul de culoare al imprimantei"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418
+#, fuzzy
+msgid "_Grayscale profile:"
+msgstr "Tonuri de _gri"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425
+msgid "Select CMYK Color Profile"
+msgstr "Selectați profilul de culoare CMYK"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426
+msgid "_CMYK profile:"
+msgstr "Profil _CMYK:"
+
+#. Policies
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431
+msgid "Policies"
+msgstr "Politici"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436
+msgid "File Open behaviour:"
+msgstr "Comportament la deschiderea de fișier:"
+
+#. Filter Dialogs
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172
+#, fuzzy
+msgid "Filter Dialogs"
+msgstr "_Deschide fișiere"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1444
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
+#, fuzzy
+msgid "Show advanced color options"
+msgstr "Opțiuni de culoare avansate"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
+msgid "Image Import & Export"
+msgstr ""
+
+#. Import Policies
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
+msgid "Import Policies"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
+msgid "Promote imported images to _floating point precision"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
+msgid "Dither images when promoting to floating point"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1480
+msgid "Add an alpha channel to imported images"
+msgstr "Adaugă un canal alfa la imaginea importată"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1485
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095
+msgid "Color profile policy:"
+msgstr "Politica profilului de culoare:"
+
+#. Export Policies
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1489
+#, fuzzy
+msgid "Export Policies"
+msgstr "Politici"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1493
+msgid "Export Exif metadata by default when available"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496
+msgid "Export XMP metadata by default when available"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1499
+msgid "Export IPTC metadata by default when available"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502
+msgid "Metadata can contain sensitive information."
+msgstr ""
+
+#. Raw Image Importer
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Raw Image Importer"
+msgstr "Import de imagine"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
+msgid "Experimental Playground"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
+#, fuzzy
+msgid "Playground"
+msgstr "Fundal"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
+msgid ""
+"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
+"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
+"contribute patches."
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1557
+msgid "Insane Options"
+msgstr "Opțiuni nebune"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561
+#, fuzzy
+msgid "_N-Point Deformation tool"
+msgstr "Informații despre indicator"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
+msgid "_Seamless Clone tool"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1575
+#, fuzzy
+msgctxt "preferences"
+msgid "Tool Options"
+msgstr "Opțiuni de instrument"
+
# titlu
+#. General
+#. Snapping Distance
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2960
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
+msgid "_Save tool options on exit"
+msgstr "_Salvează opțiunile instrumentelor la ieșire"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590
+msgid "Save Tool Options _Now"
+msgstr "Salvează opțiunile instrumentelor _acum"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
+msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
+msgstr "_Resetează opțiunile salvate ale instrumentelor la valorile implicite"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611
+msgid "Default _interpolation:"
+msgstr "_Interpolare implicită:"
+
+# titlu
+#. Global Brush, Pattern, ...
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
+msgid "Paint Options Shared Between Tools"
+msgstr "Opțiuni de pictură partajate între instrumente"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622
+msgid "_Brush"
+msgstr "_Penel"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
+msgid "_Dynamics"
+msgstr "_Dinamică"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
+msgid "_Pattern"
+msgstr "_Model"
+
+# titlu
+#. Move Tool
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
+msgid "Move Tool"
+msgstr "Instrument de mutare"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
+msgid "Set layer or path as active"
+msgstr "Desemnează stratul sau traseul ca cel activ"
+
+# titlu
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652
+msgid "Default New Image"
+msgstr "Imagine implicită nouă"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653
+msgid "Default Image"
+msgstr "Imagine implicită"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1689
+msgid "Quick Mask color:"
+msgstr "Culoare de mască rapidă:"
+
+# titlu pe bară
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
+msgid "Set the default Quick Mask color"
+msgstr "Stabilre culoare de mască rapidă"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
+msgid "Default Image Grid"
+msgstr "Grilă implicită de imagine"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701
+msgid "Default Grid"
+msgstr "Grilă implicită"
+
+# titlu
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720
msgid "User Interface"
msgstr "Interfață utilizator"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
msgid "Interface"
msgstr "Interfață"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730 ../app/tools/gimptextoptions.c:151
msgid "Language"
msgstr "Limbă"
# titlu
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1736
msgid "Previews"
msgstr "Previzualizări"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1739
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "Activ_ează previzualizările de strat și de canal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "_Dimensiune implicită pentru previzualizarea de strat și de canal:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1748
+#, fuzzy
+msgid "_Undo preview size:"
+msgstr "Dimensiune pentru previzuarea de na_vigare:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Dimensiune pentru previzuarea de na_vigare:"
# titlu
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1755
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scurtături de tastatură"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "Folosește sc_urtături dinamice de tastatură"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1763
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Configurează scurtăturile de _tastatură..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Salvează scurtăturile de tastatură la ieșirea din program"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1774
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Salvează scurtăturile de tastatură _acum"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1781
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "_Resetează scurtăturile de tastatură la valorile implicite"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1790
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Elimină to_ate scurtăturile de tastatură"
# titlu
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
msgid "Theme"
msgstr "Temă"
# hm?
# titlu
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808
msgid "Select Theme"
msgstr "Selecție temă"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Încarcă din nou tema c_urentă"
# titlu
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771
-msgid "Help System"
-msgstr "Sistem de ajutor"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1902
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944
+#, fuzzy
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Temă"
+# hm?
# titlu
-#. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908
+#, fuzzy
+msgid "Select an Icon Theme"
+msgstr "Selecție temă"
+
+# titlu
+#. Appearance
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2032
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aspect"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2036
+msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040
+msgid "Show _foreground & background color"
+msgstr "Arată culoarea de prim-plan și de _fundal"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044
+msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
+msgstr "Arată penelul activ, modelul și _degradeul"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048
+msgid "Show active _image"
+msgstr "Arată _imaginea activă"
+
+# titlu
+#. Tool Editor
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2056
+#, fuzzy
+msgid "Tools Configuration"
+msgstr "Configurație de instrumente"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2072
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073
+#, fuzzy
+msgid "Dialog Defaults"
+msgstr "Meniul de dialoguri"
+
+# tooltip
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
+#, fuzzy
+msgid "Reset Dialog Defaults"
+msgstr "Resetează opțiunile la valorile implicite"
+
+#. Color profile import dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090
+#, fuzzy
+msgid "Color Profile Import Dialog"
+msgstr "Profil de culoare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
+#. All color profile chooser dialogs
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
+#, fuzzy
+msgid "Color Profile File Dialogs"
+msgstr "Profil de culoare"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
+#, fuzzy
+msgid "Profile folder:"
+msgstr "Dosar pentru fișiere temporare:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
+msgstr "Selectați dosarul pentru fișiere temporare"
+
+#. Convert to Color Profile Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109
+#, fuzzy
+msgid "Convert to Color Profile Dialog"
+msgstr "Selectați profilul de culoare al monitorului"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
+msgid "Rendering intent:"
+msgstr "Intenție de randare:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
+#, fuzzy
+msgid "Black point compensation"
+msgstr "Clic pentru a completa selecția"
+
+#. Convert Precision Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
+msgid "Precision Conversion Dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
+#, fuzzy
+msgid "Dither layers:"
+msgstr "Plasează straturi"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
+msgid "Dither text layers:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
+#, fuzzy
+msgid "Dither channels/masks:"
+msgstr "Ștergere canal"
+
+# titlu pe bară
+# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
+#. Convert Indexed Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
+#, fuzzy
+msgid "Indexed Conversion Dialog"
+msgstr "Convertire în culori indexate"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148
+msgid "Colormap:"
+msgstr "Paletă de culori:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
+msgid "Maximum number of colors:"
+msgstr "Numărul maxim de culori:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155
+msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
+msgstr "Elimină culorile nefolosite și duplicate din paleta de culori"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
+msgid "Color dithering:"
+msgstr "Dithering de culoare:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
+msgid "Enable dithering of transparency"
+msgstr "Activează dithering-ul transparenței"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177
+#, fuzzy
+msgid "Keep recent settings:"
+msgstr "Șterge configurările dispozitivului"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
+#, fuzzy
+msgid "Default to the last used settings"
+msgstr "Execută din nou ultimul plug-in, folosind aceleași configurări"
+
+#. Canvas Size Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
+#, fuzzy
+msgid "Canvas Size Dialog"
+msgstr "Dimensiune de canava"
+
+# apare la dialogul de strat nou
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222
+#, fuzzy
+msgid "Fill with:"
+msgstr "_Umple cu:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+#, fuzzy
+msgid "Resize layers:"
+msgstr "Redimensionare s_traturi:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
+msgid "Resize text layers"
+msgstr "Redimensionează straturile de text"
+
+# hm ?
+#. New Layer Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204
+msgid "New Layer Dialog"
+msgstr "Dialog pentru strat nou"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
+msgid "Layer name:"
+msgstr "Nume de strat:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
+#, fuzzy
+msgid "Fill type:"
+msgstr "Tip de fișier:"
+
+# titlu sub bară
+#. Layer Boundary Size Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217
+#, fuzzy
+msgid "Layer Boundary Size Dialog"
+msgstr "Stabilește dimensiunea limitei de strat"
+
+# titlu pe bară
+# apare la contextul lui undo
+#. Add Layer Mask Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2226
+#, fuzzy
+msgid "Add Layer Mask Dialog"
+msgstr "Adăugare mască de strat"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
+#, fuzzy
+msgid "Layer mask type:"
+msgstr "Tipul de umplere al stratului"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
+#, fuzzy
+msgid "Invert mask"
+msgstr "In_versează masca"
+
+# titlu pe bară
+#. Merge Layers Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239
+#, fuzzy
+msgid "Merge Layers Dialog"
+msgstr "Combinare straturi"
+
+# apare la contextul lui undo
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246
+#, fuzzy
+msgid "Merged layer size:"
+msgstr "Combinare de straturi"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
+#, fuzzy
+msgid "Merge within active group only"
+msgstr "Combină numai cu _grupul activ"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253
+#, fuzzy
+msgid "Discard invisible layers"
+msgstr "_Renunță la straturile invizibile"
+
+#. New Channel Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257
+#, fuzzy
+msgid "New Channel Dialog"
+msgstr "Culoare pentru canalul nou"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2262
+#, fuzzy
+msgid "Channel name:"
+msgstr "_Nume de canal:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2266
+#, fuzzy
+msgid "Color and opacity:"
+msgstr "Spațiu de culoare:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
+#, fuzzy
+msgid "Default New Channel Color and Opacity"
+msgstr "Editează numele, culoarea și opacitatea canalului"
+
+#. New Path Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272
+#, fuzzy
+msgid "New Path Dialog"
+msgstr "Opțiuni traseu nou"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277
+msgid "Path name:"
+msgstr "Numele traseului:"
+
+#. Export Path Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281
+#, fuzzy
+msgid "Export Paths Dialog"
+msgstr "Exportă traseul la SVG"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
+#, fuzzy
+msgid "Export folder:"
+msgstr "Dosar pentru fișiere temporare:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287
+#, fuzzy
+msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
+msgstr "Selectați dosarul pentru fișiere temporare"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
+#, fuzzy
+msgid "Export the active path only"
+msgstr "Exportă traseul activ"
+
+#. Import Path Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295
+#, fuzzy
+msgid "Import Paths Dialog"
+msgstr "Importă traseele"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
+#, fuzzy
+msgid "Import folder:"
+msgstr "Dosar pentru fișiere temporare:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
+#, fuzzy
+msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
+msgstr "Selectați dosarul pentru fișiere temporare"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
+#, fuzzy
+msgid "Merge imported paths"
+msgstr "Co_mbină traseele importate"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
+#, fuzzy
+msgid "Scale imported paths"
+msgstr "Co_mbină traseele importate"
+
+# titlu pe bară
+# apare la contextul lui undo
+#. Feather Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
+#, fuzzy
+msgid "Feather Selection Dialog"
+msgstr "Estompare selecție"
+
+# checkbox în panoul de selecție
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Feather radius:"
+msgstr "Estompează marginile"
+
+# titlu pe bară
+# apare la contextul lui undo
+#. Grow Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
+#, fuzzy
+msgid "Grow Selection Dialog"
+msgstr "Mărire selecție"
+
+# apare la contextul lui undo
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
+#, fuzzy
+msgid "Grow radius:"
+msgstr "Mărire de canal"
+
+# titlu pe bară
+# apare la contextul lui undo
+#. Shrink Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Selection Dialog"
+msgstr "Micșorare selecție"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
+#, fuzzy
+msgid "Shrink radius:"
+msgstr "Adaptează fereastra la _imagine"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
+#, fuzzy
+msgid "Selected areas continue outside the image"
+msgstr "Selectează o zonă contiguă singulară"
+
+# titlu pe bară
+# apare la contextul lui undo
+#. Border Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
+#, fuzzy
+msgid "Border Selection Dialog"
+msgstr "Creare chenar din selecție"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
+#, fuzzy
+msgid "Border radius:"
+msgstr "Rază penel"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
+#, fuzzy
+msgid "Border style:"
+msgstr "Stilul _joncțiunii:"
+
+#. Fill Options Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2360
+msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
+msgstr ""
+
+#. Stroke Options Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2369
+msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
+msgstr ""
+
+# titlu
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2393
+msgid "Help System"
+msgstr "Sistem de ajutor"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
msgid "Show _tooltips"
msgstr "Ara_tă indiciile"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Arată _butoanele de ajutor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412
msgid "Use the online version"
msgstr "Folosește versiunea online"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Folosește o copie instalată local"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
msgid "User manual:"
msgstr "Manual de utilizare:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
-msgid "There's a local installation of the user manual."
-msgstr "Există o instalare locală a manualului de utilizare."
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
-msgid "The user manual is not installed locally."
-msgstr "Manualul de utilizare nu este instalat local."
+# titlu
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
+#, fuzzy
+msgid "User interface language"
+msgstr "Interfață utilizator"
# titlu
-#. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
+#. If there is no webkit available, assume we are on a platform
+#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing
+#. * the combo.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
msgid "Help Browser"
msgstr "Navigator de ajutor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2491
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "P_entru ajutor se folosește:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
-msgid "_Save tool options on exit"
-msgstr "_Salvează opțiunile instrumentelor la ieșire"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
+msgid ""
+"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
+"instead."
+msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
-msgid "Save Tool Options _Now"
-msgstr "Salvează opțiunile instrumentelor _acum"
+#. Action Search
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
+#, fuzzy
+msgid "Action Search"
+msgstr "Acțiune"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
-msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
-msgstr "_Resetează opțiunile salvate ale instrumentelor la valorile implicite"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2518
+#, fuzzy
+msgid "Show _unavailable actions"
+msgstr "Arată s_elecția"
-# titlu
-#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
-msgid "Guide & Grid Snapping"
-msgstr "Acroșare la ghidaj și grilă"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
+#, fuzzy
+msgid "Maximum History Size:"
+msgstr "Dimensiunea maximă a unei imagi _noi:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
-msgid "_Snap distance:"
-msgstr "_Distanță de acroșare:"
+# titlu pe bară
+# a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo
+# aș schimba cu golire, dar nu pot din cauză că butonul Clear este tradus Curăță în GTK+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525
+#, fuzzy
+msgid "Clear Action History"
+msgstr "Curățare istoric de operații"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904
-msgid "Default _interpolation:"
-msgstr "_Interpolare implicită:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2540
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2541
+msgid "Display"
+msgstr "Afișor"
-# titlu
-#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
-msgid "Paint Options Shared Between Tools"
-msgstr "Opțiuni de pictură partajate între instrumente"
+#. Transparency
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparență"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
-msgid "_Brush"
-msgstr "_Penel"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553
+msgid "_Check style:"
+msgstr "S_tilul tablei de șah:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
-msgid "_Dynamics"
-msgstr "_Dinamică"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2556
+msgid "Check _size:"
+msgstr "D_imensiunea tablei de șah:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
-msgid "_Pattern"
-msgstr "_Model"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
+msgid "Monitor Resolution"
+msgstr "Rezoluție monitor"
-# titlu
-#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
-msgid "Move Tool"
-msgstr "Instrument de mutare"
+#. Pixels
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:215 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
+msgid "Pixels"
+msgstr "Pixeli"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932
-msgid "Set layer or path as active"
-msgstr "Desemnează stratul sau traseul ca cel activ"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2581
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Orizontal"
-# titlu
-#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135
-msgid "Appearance"
-msgstr "Aspect"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
-msgid "Show _foreground & background color"
-msgstr "Arată culoarea de prim-plan și de _fundal"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
+msgid "ppi"
+msgstr "ppi (pixeli per țol)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965
-msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
-msgstr "Arată penelul activ, modelul și _degradeul"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
+#, c-format
+msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
+msgstr "_Detectare automată (curent este %d × %d ppi (pixeli per țol))"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969
-msgid "Show active _image"
-msgstr "Arată _imaginea activă"
+# hm ? sau introduceți manual ?
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
+msgid "_Enter manually"
+msgstr "_Introducere manuală"
-# titlu
-#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
-msgid "Tools configuration"
-msgstr "Configurație de instrumente"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
+msgid "C_alibrate..."
+msgstr "C_alibrare..."
-# titlu
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992
-msgid "Default New Image"
-msgstr "Imagine implicită nouă"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2665
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
+msgid "Window Management"
+msgstr "Gestionare de ferestre"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995
-msgid "Default Image"
-msgstr "Imagine implicită"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671
+msgid "Window Manager Hints"
+msgstr "Indicii pentru gestionarul de ferestre"
-# titlu pe bară
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2029
-msgid "Set the default Quick Mask color"
-msgstr "Stabilre culoare de mască rapidă"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2677
+msgid "Hint for _docks and toolbox:"
+msgstr "In_diciu pentru ferestrele andocate și trusa de instrumente:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
-msgid "Quick Mask color:"
-msgstr "Culoare de mască rapidă:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
+msgid "Focus"
+msgstr "Focalizare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045
-msgid "Default Image Grid"
-msgstr "Grilă implicită de imagine"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
+msgid "Activate the _focused image"
+msgstr "Activează imaginea _focalizată"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048
-msgid "Default Grid"
-msgstr "Grilă implicită"
+#. Window Positions
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688
+msgid "Window Positions"
+msgstr "Poziții de fereastră"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691
+msgid "_Save window positions on exit"
+msgstr "_Salvează pozițiile ferestrei la ieșire"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694
+msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
+msgid "Save Window Positions _Now"
+msgstr "Salvează pozițiile ferestrei _acum"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
+msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
+msgstr "_Resetează pozițiile salvate ale ferestrei la valorile implicite"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721
msgid "Image Windows"
msgstr "Ferestre de imagine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Folosește implicit „_Punct la punct”"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "Viteza _furnicilor în marș:"
# titlu
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Comportament la zoom și redimensionare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Redimensionează fereastra la _zoom"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Redimensionează fereastra la _schimbarea dimensiunii imaginii"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106
-msgid "Fit to window"
-msgstr "Potrivește în fereastră"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
+#, fuzzy
+msgid "Show entire image"
+msgstr "Arată _imaginea activă"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "Raportul _inițial de zoom:"
# titlu
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
msgid "Space Bar"
msgstr "Bara de spațiu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "În timp ce este apăsată _bara de spațiu:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Indicatori de maus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Arată _conturul penelului"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#, fuzzy
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Ara_tă indicatorul pentru instrumentele de pictură"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "_Modul indicatorului:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
-msgid "Pointer re_ndering:"
-msgstr "Ra_ndarea indicatorului:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "_Orientarea indicatorului:"
# titlu
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2799
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Aspect fereastră de imagine"
# titlu
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
-msgstr "Aspectul implicit în modul normal"
+msgstr "Aspect implicit în modul normal"
# titlu
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2812
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Aspect implicit în modul pe tot ecranul"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2821
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Formatul titlului de imagine și a barei de stare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822
msgid "Title & Status"
msgstr "Titlu și stare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840
msgid "Current format"
msgstr "Format curent"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2841
msgid "Default format"
msgstr "Format implicit"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2842
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Arată procentul de zoom"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Arată raportul de zoom"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2844
msgid "Show image size"
msgstr "Arată dimensiunea imaginii"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2845
+#, fuzzy
+msgid "Show drawable size"
+msgstr "Arată dimensiunea imaginii"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2858
msgid "Image Title Format"
msgstr "Format de titlu de imagine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2860
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Format de bară de stare imagine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
-msgid "Display"
-msgstr "Afișor"
-
-#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparență"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
-msgid "_Check style:"
-msgstr "S_tilul tablei de șah:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
-msgid "Check _size:"
-msgstr "D_imensiunea tablei de șah:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
-msgid "Monitor Resolution"
-msgstr "Rezoluție monitor"
-
-#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
-msgid "Pixels"
-msgstr "Pixeli"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Orizontal"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:474
-msgid "ppi"
-msgstr "ppi (pixeli per țol)"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
-#, c-format
-msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
-msgstr "_Detectare automată (curent este %d × %d ppi (pixeli per țol))"
-
-# hm ? sau introduceți manual ?
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
-msgid "_Enter manually"
-msgstr "_Introducere manuală"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
-msgid "C_alibrate..."
-msgstr "C_alibrare..."
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
-msgid "Color Management"
-msgstr "Gestiune de culori"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
-msgid "_RGB profile:"
-msgstr "Profil _RGB:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
-msgid "Select RGB Color Profile"
-msgstr "Selectați profilul de culoare RGB"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
-msgid "_CMYK profile:"
-msgstr "Profil _CMYK:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
-msgid "Select CMYK Color Profile"
-msgstr "Selectați profilul de culoare CMYK"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
-msgid "_Monitor profile:"
-msgstr "Profil _monitor:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
-msgid "Select Monitor Color Profile"
-msgstr "Selectați profilul de culoare al monitorului"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
-msgid "_Print simulation profile:"
-msgstr "_Profil de simulare de imprimantă:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
-msgid "Select Printer Color Profile"
-msgstr "Selectează profilul de culoare al imprimantei"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
-msgid "_Mode of operation:"
-msgstr "_Mod de operare:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
-msgid "_Try to use the system monitor profile"
-msgstr "Încearcă folosirea profilului de moni_tor"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
-msgid "_Display rendering intent:"
-msgstr "Intenție _de randare a afișării:"
+# titlu
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2944
+#, fuzzy
+msgid "Image Window Snapping Behavior"
+msgstr "Aspect fereastră de imagine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
-msgid "_Softproof rendering intent:"
-msgstr "Intenție de randare a _simulării"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2945
+#, fuzzy
+msgid "Snapping"
+msgstr "Întoarcere"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528
-msgid "Mark out of gamut colors"
-msgstr "Marchează culorile din afara gamei"
+# titlu
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2952
+#, fuzzy
+msgid "Default Behavior in Normal Mode"
+msgstr "Aspectul implicit în modul normal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
-msgid "Select Warning Color"
-msgstr "Selecție culoare de avertisment"
+# titlu
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2956
+#, fuzzy
+msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
+msgstr "Aspect implicit în modul pe tot ecranul"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
-msgid "File Open behaviour:"
-msgstr "Comportament la deschiderea de fișier:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2965
+#, fuzzy
+msgid "_Snapping distance:"
+msgstr "_Distanță de acroșare:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2974
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2975
msgid "Input Devices"
msgstr "Dispozitive de intrare"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Dispozitive de intrare extinse"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2985
+#, fuzzy
+msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
+msgstr "Salvează opțiunile de instrumente la ieșirea GIMP."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2989
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Configurează dispozitivele de intrare e_xtinse..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2996
msgid "_Save input device settings on exit"
-msgstr ""
-"_Salvează configurările dispozitivelor de intrare la ieșirea din program"
+msgstr "_Salvează setările dispozitivelor de intrare la ieșirea din program"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000
msgid "Save Input Device Settings _Now"
-msgstr "Salvează configurările dispozitivelor de i_ntrare acum"
+msgstr "Salvează setările dispozitivelor de i_ntrare acum"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr ""
-"_Resetează configurările salvate ale dispozitivelor de intrare la valorile "
+"_Resetează setările salvate ale dispozitivelor de intrare la valorile "
"implicite"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3022
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Controlere de intrare adiționale"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3023
msgid "Input Controllers"
msgstr "Controlere de intrare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
-msgid "Window Management"
-msgstr "Gestiune de ferestre"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
-msgid "Window Manager Hints"
-msgstr "Indicii pentru gestionarul de ferestre"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
-msgid "Hint for _docks and toolbox:"
-msgstr "In_diciu pentru ferestrele andocate și trusa de instrumente:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
-msgid "Focus"
-msgstr "Focalizare"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
-msgid "Activate the _focused image"
-msgstr "Activează imaginea _focalizată"
-
-#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
-msgid "Window Positions"
-msgstr "Poziții de fereastră"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
-msgid "_Save window positions on exit"
-msgstr "_Salvează pozițiile ferestrei la ieșire"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
-msgid "Save Window Positions _Now"
-msgstr "Salvează pozițiile ferestrei _acum"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
-msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
-msgstr "_Resetează pozițiile salvate ale ferestrei la valorile implicite"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3038
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3039
msgid "Folders"
msgstr "Dosare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3055
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Dosar pentru fișiere temporare:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3056
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Selectați dosarul pentru fișiere temporare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3060
msgid "Swap folder:"
msgstr "Dosar pentru memorie virtuală (swap):"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3061
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Selectați dosarul pentru memoria virtuală (swap)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3093
msgid "Brush Folders"
msgstr "Dosare pentru peneluri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3095
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Selectează dosarele pentru peneluri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3097
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Dosare pentru dinamică"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3099
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Selectează dosarele pentru dinamică"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3101
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Dosare pentru modele"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3103
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Selectează dosarele pentru modele"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105
msgid "Palette Folders"
msgstr "Dosare pentru palete"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3107
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Selectează dosarele pentru palete"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Dosare pentru degradeuri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3111
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Selectează dosarele pentru degradeuri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113
msgid "Font Folders"
msgstr "Dosare pentru fonturi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3115
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Selectează dosarele pentru fonturi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Dosarele presetărilor de instrument"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3119
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Selectează dosarul presetărilor de instrument"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
-msgid "Plug-In Folders"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121
+#, fuzzy
+msgid "MyPaint Brush Folders"
+msgstr "Dosare pentru peneluri"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3123
+#, fuzzy
+msgid "Select MyPaint Brush Folders"
+msgstr "Selectează dosarele pentru peneluri"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
+#, fuzzy
+msgid "Plug-in Folders"
msgstr "Dosare pentru plugin-uri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
-msgid "Select Plug-In Folders"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3127
+#, fuzzy
+msgid "Select plug-in Folders"
msgstr "Selectează dosarele pentru plugin-uri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3129
msgid "Scripts"
msgstr "Scripturi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3129
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Dosare pentru Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3131
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Selectează dosarele pentru Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3133
msgid "Module Folders"
msgstr "Dosare pentru module"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Selectează dosarele pentru module"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3137
msgid "Interpreters"
msgstr "Interpretoare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3137
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Dosare pentru interpretoare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Selectează dosarele pentru interpretoare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141
+msgid "Environment"
+msgstr "Mediu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141
msgid "Environment Folders"
msgstr "Dosare pentru mediu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3143
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Selectează dosarele de mediu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3145
msgid "Themes"
msgstr "Teme"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3145
msgid "Theme Folders"
msgstr "Dosare pentru teme"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3147
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Selectează dosarul de teme"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3149
+#, fuzzy
+msgid "Icon Themes"
+msgstr "Teme"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3149
+#, fuzzy
+msgid "Icon Theme Folders"
+msgstr "Dosare pentru teme"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151
+#, fuzzy
+msgid "Select Icon Theme Folders"
+msgstr "Selectează dosarul de teme"
+
# apare în dialogul de rezoluție de tipărire
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144
msgid "Print Size"
msgstr "Dimensiune de tipărire"
#. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:181
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:198
msgid "_Width:"
msgstr "_Lățime:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:188
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:205
msgid "H_eight:"
msgstr "Înălți_me:"
#. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:310
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:327
msgid "_X resolution:"
msgstr "Rezoluție _X:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:317
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:334
msgid "_Y resolution:"
msgstr "Rezoluție _Y:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:251
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "pixeli/%a"
# titlu pe bară
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
msgid "Quit GIMP"
msgstr "Închidere GIMP"
# titlu pe bară
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
msgid "Close All Images"
msgstr "Închide toate imaginile"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:256
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
msgstr "Dacă închideți GIMP acum, aceste modificări se vor pierde."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:167
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:259
msgid "If you close these images now, changes will be lost."
msgstr "Dacă închideți acum aceste imagini, modificările se vor pierde."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:214
+#. TRANSLATORS: unless your language
+#. msgstr[0] applies to 1 only (as
+#. in English), replace "one" with %d.
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:346
#, c-format
msgid "There is one image with unsaved changes:"
msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
@@ -10905,35 +17235,103 @@ msgstr[0] "Există o imagine cu modificări nesalvate:"
msgstr[1] "Sunt %d imagini cu modificări nesalvate:"
msgstr[2] "Sunt %d de imagini cu modificări nesalvate:"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:236
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:357
+#, c-format
+msgid "Press %s to quit."
+msgstr "Apăsați %s pentru a închide aplicația."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:360
+#, c-format
+msgid "Press %s to close all images."
+msgstr "Apăsați %s pentru a închide toate imaginile."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89
+msgid "_Quit"
+msgstr "Înc_hide aplicația"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364
+msgid "Cl_ose"
+msgstr "Înc_hide"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and quit."
+msgstr ""
+"Apăsați %s pentru a abandona toate modificările și a închide aplicația."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:391
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
+msgstr ""
+"Apăsați %s pentru a abandona toate modificările și a închide toate imaginile."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Pier_de modificările"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Exported to %s"
+msgstr "Exportă la %s"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:589
+msgid "Save this image"
+msgstr "Salvează această imagine"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591
+msgid "Save as"
+msgstr "Salvează ca"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143
msgid "Canvas Size"
msgstr "Dimensiune de canava"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
msgid "Layer Size"
msgstr "Dimensiune strat"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156
+msgid "Fill With"
+msgstr "Umple cu"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
+msgid "Re_set"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Redimensionează"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:277
+msgid "C_enter"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331
msgid "Resize _layers:"
msgstr "Redimensionare s_traturi:"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379
+msgid "Resize _text layers"
+msgstr "Redimensionează straturile de _text"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390
+msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "Calibrare rezoluție monitor"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129
msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
msgstr "Măsurați riglele și introduceți lungimea lor:"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Orizontal:"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Vertical:"
@@ -10941,71 +17339,67 @@ msgstr "_Vertical:"
# apare în dialogul de preferințe la imaginea implicită
# apare în dialogul de scalare imagine
#. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:159
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:176
msgid "Image Size"
msgstr "Dimensiune imagine"
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:394
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:412
msgid "Quality"
msgstr "Calitate"
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:193
msgid "I_nterpolation:"
msgstr "I_nterpolare:"
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207
-msgid ""
-"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
-"interpolation type will affect channels and layer masks only."
-msgstr ""
-"Straturile de culori indexate sunt scalate oricum fără interpolare. Tipul de "
-"interpolare ales va afecta doar canalele și straturile."
-
# titlu sub bară
# hm ? sau tușă ?
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122
msgid "Choose Stroke Style"
msgstr "Alegeți stilul de contur"
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129
+msgid "_Stroke"
+msgstr "_Contureză"
+
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238
msgid "Paint tool:"
msgstr "Instrument de pictură:"
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252
msgid "_Emulate brush dynamics"
msgstr "_Emulează dinamica penelului"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99
msgid "The GIMP tips file is empty!"
msgstr "Fișierul cu sfaturi GIMP este gol!"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103
msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
msgstr "Fișierul cu sfaturi GIMP pare că lipsește!"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105
#, c-format
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
msgstr "Ar trebui să existe un fișier numit „%s”. Verificați instalarea."
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111
msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
msgstr "Fișierul cu sfaturi GIMP nu a putut fi interpretat!"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139
msgid "GIMP Tip of the Day"
msgstr "Sfatul zilei de la GIMP"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145
msgid "_Previous Tip"
msgstr "Sfatul _precedent"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151
msgid "_Next Tip"
msgstr "Sfatul _următor"
#. a link to the related section in the user manual
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205
msgid "Learn more"
msgstr "Aflați mai multe"
@@ -11019,194 +17413,272 @@ msgid "tips-locale:C"
msgstr "tips-locale:ro"
# titlu pe bară
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
msgid "GIMP User Installation"
msgstr "Instalare GIMP cu drepturile utilizatorului"
# titl sub bară
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
msgid "User installation failed!"
msgstr "Instalarea cu drepturile utilizatorului curent a eșuat!"
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
msgstr ""
"Instalarea GIMP cu drepturile utilizatorului curent a eșuat, vedeți jurnalul "
"pentru detalii."
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
msgid "Installation Log"
msgstr "Jurnal de instalare"
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80
msgid "Export Path to SVG"
msgstr "Exportă traseul la SVG"
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121
msgid "Export the active path"
msgstr "Exportă traseul activ"
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122
msgid "Export all paths from this image"
msgstr "Exportă toate traseele din această imagine"
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85
msgid "Import Paths from SVG"
-msgstr "Importă trasee din SVG"
+msgstr "Importă traseele din SVG"
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:122
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Toate fișierele (*.*)"
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129
msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
msgstr "Imagine SVG scalabilă (*.svg)"
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140
msgid "_Merge imported paths"
msgstr "Co_mbină traseele importate"
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150
msgid "_Scale imported paths to fit image"
msgstr "_Scalează traseele importate pentru a se potrivi în imagine"
-#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
-msgid "Path name:"
-msgstr "Numele traseului:"
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106
+msgid "Path _name:"
+msgstr "_Numele căii:"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108
+msgid "Lock path _strokes"
+msgstr "Blochează contururile tra_seului"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Lock path _position"
+msgstr "Blochează contururile traseului"
-#: ../app/display/display-enums.c:60
+#: ../app/display/display-enums.c:124
msgctxt "guides-type"
msgid "No guides"
msgstr "Fără ghidaje"
# hm ? sau centrează liniile ?
-#: ../app/display/display-enums.c:61
+#: ../app/display/display-enums.c:125
msgctxt "guides-type"
msgid "Center lines"
msgstr "Linii de centru"
-#: ../app/display/display-enums.c:62
+#: ../app/display/display-enums.c:126
msgctxt "guides-type"
msgid "Rule of thirds"
msgstr "Regula treimii"
-#: ../app/display/display-enums.c:63
+#: ../app/display/display-enums.c:127
msgctxt "guides-type"
msgid "Rule of fifths"
msgstr "Regula cincimii"
-#: ../app/display/display-enums.c:64
+#: ../app/display/display-enums.c:128
msgctxt "guides-type"
msgid "Golden sections"
msgstr "Secțiuni de aur"
-#: ../app/display/display-enums.c:65
+#: ../app/display/display-enums.c:129
msgctxt "guides-type"
msgid "Diagonal lines"
msgstr "Linii diagonale"
-#: ../app/display/display-enums.c:66
+#: ../app/display/display-enums.c:130
msgctxt "guides-type"
msgid "Number of lines"
msgstr "Număr de linii"
-#: ../app/display/display-enums.c:67
+#: ../app/display/display-enums.c:131
msgctxt "guides-type"
msgid "Line spacing"
msgstr "Spațiere între linii"
+#: ../app/display/display-enums.c:313
+#, fuzzy
+msgctxt "rectangle-fixed-rule"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Raport de aspect"
+
+# dropdown în panoul de selecție
+#: ../app/display/display-enums.c:314
+#, fuzzy
+msgctxt "rectangle-fixed-rule"
+msgid "Width"
+msgstr "Lățime"
+
+# dropdown în panoul de selecție
+#: ../app/display/display-enums.c:315
+#, fuzzy
+msgctxt "rectangle-fixed-rule"
+msgid "Height"
+msgstr "Înălțime"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:316
+msgctxt "rectangle-fixed-rule"
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensiune"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:409
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Add / Transform"
+msgstr "Adăugare / Transformare"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:410
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Move"
+msgstr "Mutare"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:411
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminare"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:440
+msgctxt "vector-mode"
+msgid "Design"
+msgstr "Design"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:441
+msgctxt "vector-mode"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editare"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:442
+msgctxt "vector-mode"
+msgid "Move"
+msgstr "Mutare"
+
# hm ?
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 ../app/display/gimpcursorview.c:272
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:288 ../app/display/gimpcursorview.c:295
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:672 ../app/display/gimpcursorview.c:673
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:231
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:250 ../app/display/gimpcursorview.c:256
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:275 ../app/display/gimpcursorview.c:281
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:297 ../app/display/gimpcursorview.c:304
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:708 ../app/display/gimpcursorview.c:710
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:712 ../app/display/gimpcursorview.c:714
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:795 ../app/display/gimpcursorview.c:796
msgid "n/a"
msgstr "indisponibil"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:269
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:228 ../app/display/gimpcursorview.c:253
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:278
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:275
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:234 ../app/display/gimpcursorview.c:259
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:284
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. Units
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:231
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:240
msgid "Units"
msgstr "Unități de măsură"
# hm ? pe baza discuției de aici
http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/d10a79b3e6e6c9db
#. Selection Bounding Box
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:256
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:265
msgid "Selection Bounding Box"
msgstr "Selecție dreptunghi circumscris (BoundingBox)"
# hm ?
#. Width
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:292
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:301
msgid "W"
msgstr "L"
# hm ?
#. Height
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:299
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:308
msgid "H"
msgstr "Î"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:328
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:339
msgid "_Sample Merged"
msgstr "_Eșantion combinat"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:552
msgid "Access the image menu"
msgstr "Accesează meniul de imagine"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:670
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Zoom asupra imaginii la schimbarea dimensiunii ferestrei"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:699
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Comută masca rapidă"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:722
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Navighează afișarea imaginii"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:792
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1448 ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Plasați aici fișierele de imagine pentru a le deschide"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:565
+#, c-format
+msgid ""
+"<big>Unstable Development Version</big>\n"
+"\n"
+"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n"
+"\n"
+"<small>Please test bugs against latest git master branch\n"
+"before reporting them.</small>"
+msgstr ""
+
# pe bara de titlu la închiderea unui fișier creat sau modificat
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Închidere %s"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Închide _fără a salva"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178
+msgid "Save _As"
+msgstr "Salvează c_a"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
+msgstr ""
# hm ? sau fără efectuate ?
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274
#, c-format
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
msgstr "Salvați modificările efectuate la imaginea „%s” înainte de a închide?"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
msgid_plural ""
@@ -11219,7 +17691,7 @@ msgstr[2] ""
"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimele %d de ore vor fi "
"pierdute."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318
#, c-format
msgid ""
"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
@@ -11237,7 +17709,7 @@ msgstr[2] ""
"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultima oră și %d de minute vor fi "
"pierdute."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
msgid_plural ""
@@ -11251,80 +17723,108 @@ msgstr[2] ""
"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimele %d de minute vor fi "
"pierdute."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:231
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:631
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:688
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348
+#, c-format
+msgid "The image has been exported to '%s'."
+msgstr "Imaginea a fost exportată în „%s”."
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:247
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:674
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:734
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Plasează un strat nou"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:274
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:290
msgid "Drop New Path"
msgstr "Plasează un traseu nou"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:346
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:445 ../app/tools/gimpblendtool.c:166
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:289
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpcagetool.c:220
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:270 ../app/tools/gimpgradienttool.c:245
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "Nu se pot modifica pixelii grupului de straturi."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:354
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:453 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:296 ../app/tools/gimppainttool.c:266
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:244 ../app/tools/gimptransformtool.c:1064
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:460 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1149
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:277 ../app/tools/gimpgradienttool.c:252
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:308 ../app/tools/gimppainttool.c:282
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1449
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:629
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr "Pixelii stratului activ sunt blocați."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:373
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:241
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:329
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:412
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:247
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:358
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop pattern to layer"
msgstr "Plasează un strat nou"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:265
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:434
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:277
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:378
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop color to layer"
msgstr "Plasează straturi"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:531
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:570
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:756
msgid "Drop layers"
msgstr "Plasează straturi"
# hm ?
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:664
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:680
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:725
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:831 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Zonă tampon plasată"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79
msgid "Color Display Filters"
msgstr "Filtre de afișare a culorii"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82
msgid "Configure Color Display Filters"
msgstr "Configurează filtrele de afișare a culorii"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:871
#, c-format
msgid "Image saved to '%s'"
msgstr "Imaginea a fost salvată în „%s”"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:884
#, c-format
msgid "Image exported to '%s'"
msgstr "Imaginea a fost exportată în „%s”"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:128
msgid "Layer Select"
msgstr "Selecție strat"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Rotate View"
+msgstr "Rotire de imagine"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Select Rotation Angle"
+msgstr "Selectează stratul de _jos"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:698
+msgid "Angle:"
+msgstr "Unghi:"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167
+#, fuzzy
+msgid "degrees"
+msgstr "15 grade (%s)"
+
# titlu pe bară
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
msgid "Zoom Ratio"
@@ -11339,187 +17839,1339 @@ msgstr "Selectați raportul de zoom"
msgid "Zoom ratio:"
msgstr "Raport de zoom:"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:305
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290
msgid "(modified)"
msgstr "(modificat)"
# hm ? ce gen ?
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:310
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295
msgid "(clean)"
msgstr "(curat)"
# hm ? ce gen ?
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:361
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:861
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:341
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:350
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:971
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:171
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:295
msgid "(none)"
msgstr "(niciunul)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:503
-msgid " (exported)"
-msgstr " (exportat)"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:505
-msgid " (overwritten)"
-msgstr " (suprascris)"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:473
+msgid "not color managed"
+msgstr ""
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:511
-msgid " (imported)"
-msgstr " (importat)"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:149
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:528 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:681
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:737 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:765
+msgid "pixels"
+msgstr "pixeli"
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:356
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:460
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Anulează <i>%s</i>"
-#: ../app/file/file-open.c:138 ../app/file/file-save.c:114
+# hm ? sau a pune ?
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:811
+msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
+msgstr "Clic pentru a plasa ghidaje verticale și orizontale"
+
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:819
+msgid "Click to place a horizontal guide"
+msgstr "Clic pentru a plasa un ghidaj orizontal"
+
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:832
+msgid "Click to place a vertical guide"
+msgstr "Clic pentru a plasa un ghidaj vertical"
+
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:844
+msgid "Click-Drag to add a new point"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a adăuga un punct nou"
+
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:854 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
+msgid "Click-Drag to move this point"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta acest punct"
+
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:873
+msgid "Click-Drag to move all points"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta toate punctele"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:702
+#, fuzzy
+msgid "Click-Drag to zoom"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta acest punct"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s for constrained steps"
+msgstr "%s pentru unghiuri constrânse"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1782
+#, fuzzy
+msgid "Click-Drag to rotate"
+msgstr "Clic pentru a șterge"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:717 ../app/display/gimptoolline.c:1490
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:582
+#, c-format
+msgid "%s for constrained angles"
+msgstr "%s pentru unghiuri constrânse"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:722
+#, fuzzy
+msgid "Click-Drag to pan"
+msgstr "Clic pentru a clona"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s to rotate"
+msgstr "%s pentru a albi"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s for a constrained axis"
+msgstr "%s pentru unghiuri constrânse"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:730
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s to zoom"
+msgstr "%s pentru a albi"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:837
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1773
+#, fuzzy
+msgid "Click-Drag to move"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta acest punct"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:840
+#, fuzzy
+msgid "Click-Drag to rotate and scale"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a crea o selecție nouă"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:843
+#, fuzzy
+msgid "Click-Drag to shear and scale"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a crea o selecție nouă"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:846
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1761
+#, fuzzy
+msgid "Click-Drag to change perspective"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a schimba forma curbei"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:857
+#, fuzzy
+msgid "Click to add a handle"
+msgstr "Clic pentru a corecta"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:863
+#, fuzzy
+msgid "Click-Drag to move this handle"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta pârghia"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868
+#, fuzzy
+msgid "Click-Drag to remove this handle"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta pârghia"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:335 ../app/display/gimptoolline.c:498
+#, fuzzy
+msgid "Line: "
+msgstr "Linie"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1484
+#, fuzzy
+msgid "Click-Drag to move the endpoint"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta acest punct"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1497
+#, fuzzy
+msgid "Release to remove the slider"
+msgstr "%s pentru a muta toată linia"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1501
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s for constrained values"
+msgstr "%s pentru unghiuri constrânse"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1511
+#, fuzzy
+msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta masca de selecție"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1516
+#, fuzzy
+msgid "Click-Drag to move or remove the slider"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta pârghia"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Click-Drag to move the slider"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta pârghia"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1532
+#, fuzzy
+msgid "Click-Drag away to remove the slider"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta pârghia"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1536
+#, fuzzy
+msgid "Click-Drag to remove the slider"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta pârghia"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1547
+#, fuzzy
+msgid "Click or Click-Drag to add a new slider"
+msgstr "Clic sau clic-și-trageți pentru a adăuga un punct"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1553
+#, fuzzy
+msgid "Click-Drag to move the line"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta acest punct"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1565
+#, c-format
+msgid "%s to move the whole line"
+msgstr "%s pentru a muta toată linia"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:256 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
+msgid "Edit Mode"
+msgstr "Mod de editare"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:265 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
+msgid "Polygonal"
+msgstr "Poligonal"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:266 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
+msgid "Restrict editing to polygons"
+msgstr "Restricționează editarea la poligoane"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:492
+msgid "The active path is locked."
+msgstr "Traseul activ este blocat."
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:576
+msgid "Add Stroke"
+msgstr "Adăugare contur"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:600
+msgid "Add Anchor"
+msgstr "Adăugare ancoră"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:624
+msgid "Insert Anchor"
+msgstr "Inserare ancoră"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:653
+msgid "Drag Handle"
+msgstr "Tragere pârghie"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:684
+msgid "Drag Anchor"
+msgstr "Tragere ancoră"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:702
+msgid "Drag Anchors"
+msgstr "Tragere ancore"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:724
+msgid "Drag Curve"
+msgstr "Tragere curbă"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:753
+msgid "Connect Strokes"
+msgstr "Conectare contururi"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:785
+msgid "Drag Path"
+msgstr "Tragere traseu"
+
+# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:796
+msgid "Convert Edge"
+msgstr "Convertire de margine"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:827
+msgid "Delete Anchor"
+msgstr "Ștergere ancoră"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:850
+msgid "Delete Segment"
+msgstr "Ștergere segment"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1293
+msgid "Move Anchors"
+msgstr "Mutare ancore"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1440
+msgid "Click to pick path to edit"
+msgstr "Clic pentru a alege traseul de editat"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1444
+msgid "Click to create a new path"
+msgstr "Clic pentru a crea un traseu nou"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1448
+msgid "Click to create a new component of the path"
+msgstr "Clic pentru a crea o componentă nouă a traseului"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1452
+msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
+msgstr "Clic sau clic-și-trageți pentru a crea o ancoră nouă"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1462 ../app/display/gimptoolpath.c:1469
+msgid "Click-Drag to move the anchor around"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta ancora"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1473 ../app/display/gimptoolpath.c:1496
+msgid "Click-Drag to move the anchors around"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta ancorele"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1479
+msgid "Click-Drag to move the handle around"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta pârghia"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1486
+msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta simetric pârghia"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1501
+msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a schimba forma curbei"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1504
+#, c-format
+msgid "%s: symmetrical"
+msgstr "%s: simetric"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509
+msgid "Click-Drag to move the component around"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta componenta"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1517
+msgid "Click-Drag to move the path around"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta traseul"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1521
+msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a insera o ancoră pe traseu"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1529
+msgid "Click to delete this anchor"
+msgstr "Clic pentru a șterge această ancoră"
+
+# hm ?
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1533
+msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
+msgstr "Clic pentru a conecta această ancoră cu punctul de sfârșit selectat"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1538
+msgid "Click to open up the path"
+msgstr "Clic pentru a deschide traseul"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1542
+msgid "Click to make this node angular"
+msgstr "Clic pentru a face angular acest nod"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1546
+msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
+msgstr ""
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1754
+msgid "Delete Anchors"
+msgstr "Șterge ancorele"
+
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:866
+#, fuzzy
+msgid "Click to close shape"
+msgstr "Clic pentru a intensifica claritatea"
+
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:870
+msgid "Click-Drag to move segment vertex"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta vertexul segmentului"
+
+# hm ?
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:875
+#, fuzzy
+msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
+msgstr ""
+"Tasta Return efectuează, tasta Escape anulează, tasta Backspace elimină "
+"ultimul segment"
+
+# hm ?
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:879
+msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
+msgstr ""
+"Tasta Return efectuează, tasta Escape anulează, tasta Backspace elimină "
+"ultimul segment"
+
+# hm ? modificat pentru uniformitate cu celelalte clic-și-trageți
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:883
+msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
+msgstr ""
+"Clic-și-trageți pentru a adăuga un segment liber, clic pentru a adăuga un "
+"segment poligonal"
+
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:555
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:875
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:728
+msgid "Rectangle: "
+msgstr "Dreptunghi: "
+
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2151
+#, fuzzy
+msgid "Position: "
+msgstr "Poziție:"
+
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1766
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1771
+#, fuzzy
+msgid "Click-Drag to scale"
+msgstr "Clic pentru a clona"
+
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1775
+#, fuzzy
+msgid "Click-Drag to move the pivot point"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta acest punct"
+
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1780
+#, fuzzy
+msgid "Click-Drag to shear"
+msgstr "Clic pentru a corecta"
+
+#: ../app/file/file-open.c:116 ../app/file/file-save.c:114
msgid "Not a regular file"
msgstr "Nu este un fișier obișnuit"
-#: ../app/file/file-open.c:191
+#: ../app/file/file-open.c:125 ../app/file/file-save.c:123
+msgid "Permission denied"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file/file-open.c:257
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr "Plugin-ul %s a întors SUCCESS, dar nu a întors o imagine"
-#: ../app/file/file-open.c:202
+#: ../app/file/file-open.c:268
#, c-format
msgid "%s plug-In could not open image"
msgstr "Plugin-ul %s nu a putut deschide imaginea"
-#: ../app/file/file-open.c:567
+#: ../app/file/file-open.c:658
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "Imaginea nu conține niciun strat"
-#: ../app/file/file-open.c:620
+#: ../app/file/file-open.c:717
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "Deschiderea „%s” a eșuat: %s"
-#: ../app/file/file-open.c:727
-msgid ""
-"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
-"Preferences dialog."
+#: ../app/file/file-remote.c:113
+msgid "Mounting remote volume"
msgstr ""
-"Gestiunea de culori a fost dezactivată. Aceasta poate fi activată din nou în "
-"dialogul Preferințe."
-#: ../app/file/file-procedure.c:195
-msgid "Unknown file type"
-msgstr "Tip de fișier necunoscut"
+#: ../app/file/file-remote.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Opening remote file"
+msgstr "Deschide un fișier de imagine"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:357
+#, c-format
+msgid "Downloading image (%s of %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file/file-remote.c:361
+#, c-format
+msgid "Uploading image (%s of %s)"
+msgstr ""
-#: ../app/file/file-save.c:210
+#: ../app/file/file-remote.c:384
+#, c-format
+msgid "Downloaded %s of image data"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file/file-remote.c:388
+#, c-format
+msgid "Uploaded %s of image data"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file/file-save.c:278
#, c-format
msgid "%s plug-in could not save image"
msgstr "Plugin-ul %s nu a putut salva imaginea"
-#: ../app/file/file-utils.c:74
+#: ../app/file/file-utils.c:65
#, c-format
msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
msgstr "„%s:” nu este o schemă URI validă"
-#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126
+#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:120
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "Secvență nevalidă de caractere în URI"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:154 ../app/gegl/gimp-babl.c:155
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:156 ../app/gegl/gimp-babl.c:157
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:158
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:316 ../app/gegl/gimp-babl.c:317
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:318 ../app/gegl/gimp-babl.c:319
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:320 ../app/gegl/gimp-babl.c:321
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:322 ../app/gegl/gimp-babl.c:323
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327
#, fuzzy
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:160 ../app/gegl/gimp-babl.c:161
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:162 ../app/gegl/gimp-babl.c:163
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:164
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:329 ../app/gegl/gimp-babl.c:330
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:331 ../app/gegl/gimp-babl.c:332
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:333 ../app/gegl/gimp-babl.c:334
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:335 ../app/gegl/gimp-babl.c:336
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340
msgid "RGB-alpha"
msgstr ""
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:166 ../app/gegl/gimp-babl.c:167
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:168 ../app/gegl/gimp-babl.c:169
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:170 ../app/gegl/gimp-babl.c:171
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:342 ../app/gegl/gimp-babl.c:343
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:344 ../app/gegl/gimp-babl.c:345
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:346 ../app/gegl/gimp-babl.c:347
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:348 ../app/gegl/gimp-babl.c:349
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353
#, fuzzy
msgid "Grayscale"
msgstr "Tonuri de _gri"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:173 ../app/gegl/gimp-babl.c:174
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:175 ../app/gegl/gimp-babl.c:176
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:177
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:355 ../app/gegl/gimp-babl.c:356
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:357 ../app/gegl/gimp-babl.c:358
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:359 ../app/gegl/gimp-babl.c:360
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:361 ../app/gegl/gimp-babl.c:362
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:363 ../app/gegl/gimp-babl.c:364
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:365 ../app/gegl/gimp-babl.c:366
#, fuzzy
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "Tonuri de _gri"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:179 ../app/gegl/gimp-babl.c:180
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:181 ../app/gegl/gimp-babl.c:182
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:183
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:368 ../app/gegl/gimp-babl.c:369
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:370 ../app/gegl/gimp-babl.c:371
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:372 ../app/gegl/gimp-babl.c:373
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:374 ../app/gegl/gimp-babl.c:375
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:376 ../app/gegl/gimp-babl.c:377
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:378 ../app/gegl/gimp-babl.c:379
#, fuzzy
msgid "Red component"
msgstr "C_omponente"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:185 ../app/gegl/gimp-babl.c:186
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:187 ../app/gegl/gimp-babl.c:188
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:189
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:381 ../app/gegl/gimp-babl.c:382
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:383 ../app/gegl/gimp-babl.c:384
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:385 ../app/gegl/gimp-babl.c:386
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:387 ../app/gegl/gimp-babl.c:388
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:389 ../app/gegl/gimp-babl.c:390
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:391 ../app/gegl/gimp-babl.c:392
#, fuzzy
msgid "Green component"
msgstr "C_omponente"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:191 ../app/gegl/gimp-babl.c:192
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:193 ../app/gegl/gimp-babl.c:194
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:195
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:394 ../app/gegl/gimp-babl.c:395
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:396 ../app/gegl/gimp-babl.c:397
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:398 ../app/gegl/gimp-babl.c:399
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:400 ../app/gegl/gimp-babl.c:401
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:402 ../app/gegl/gimp-babl.c:403
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:404 ../app/gegl/gimp-babl.c:405
#, fuzzy
msgid "Blue component"
msgstr "C_omponente"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:197 ../app/gegl/gimp-babl.c:198
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:199 ../app/gegl/gimp-babl.c:200
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:201 ../app/gegl/gimp-babl.c:202
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:407 ../app/gegl/gimp-babl.c:408
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:409 ../app/gegl/gimp-babl.c:410
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:411 ../app/gegl/gimp-babl.c:412
#, fuzzy
msgid "Alpha component"
msgstr "C_omponente"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:230
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:440
msgid "Indexed-alpha"
msgstr ""
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:232
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:442
#, fuzzy
msgid "Indexed"
msgstr "Index %d"
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:449
-msgid "not a GIMP Curves file"
-msgstr "nu este un fișier de curbe GIMP"
-
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:464 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:786
-msgid "parse error"
-msgstr "eroare de interpretare"
-
#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
msgctxt "cage-mode"
msgid "Create or adjust the cage"
msgstr "Creează sau ajustează cușca"
#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
+#, fuzzy
msgctxt "cage-mode"
-msgid "Deform the cage to deform the image"
+msgid ""
+"Deform the cage\n"
+"to deform the image"
msgstr "Deformează cușca pentru a deforma imaginea"
-#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:739
+#: ../app/operations/operations-enums.c:25
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "Auto"
+msgstr "Automat"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:26
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "RGB (linear)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:27
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "RGB (perceptual)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:28
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "LAB"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:59
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Auto"
+msgstr "Automat"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:60
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Union"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:61
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Clip to backdrop"
+msgstr "Clic pentru a intensifica claritatea"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:62
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Clip to layer"
+msgstr "Întoarce stratul de text"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:63
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Intersection"
+msgstr "Interpolare:"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:153
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Normal (legacy)"
+msgstr "Normal (moștenit)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:156
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Normal (l)"
+msgstr "Normal (moștenit)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:157
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Dizolvare"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:158
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Behind (legacy)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:161
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Behind (l)"
+msgstr "În spate"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:162
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Multiply (legacy)"
+msgstr "Multiplicare (moștenire)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:165
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Multiply (l)"
+msgstr "Multiplicare (moștenire)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:166
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Screen (legacy)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:169
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Screen (l)"
+msgstr "Ecran"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:170
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Old broken Overlay"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:173
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Old Overlay"
+msgstr "Suprapunere"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:174
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Difference (legacy)"
+msgstr "Diferență (moștenire)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:177
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Difference (l)"
+msgstr "Diferență (moștenire)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:178
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Addition (legacy)"
+msgstr "Adăugare (moștenire)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:181
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Addition (l)"
+msgstr "Adăugare (moștenire)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:182
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Subtract (legacy)"
+msgstr "Scădere (moștenire)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:185
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Subtract (l)"
+msgstr "Scădere (moștenire)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:186
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Darken only (legacy)"
+msgstr "Doar întunecare (moștenire)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:189
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Darken only (l)"
+msgstr "Doar întunecare (moștenire)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:190
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Lighten only (legacy)"
+msgstr "Doar luminare (moștenire)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:193
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Lighten only (l)"
+msgstr "Doar luminare (moștenire)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:194
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hue (HSV) (legacy)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Hue (HSV) (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:197
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hue (HSV) (l)"
+msgstr "Valoare (HSV)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:198
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Saturation (HSV) (legacy)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Saturation (HSV) (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:201
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Saturation (HSV) (l)"
+msgstr "Saturație (HSV)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:202
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color (HSL) (legacy)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Color (HSL) (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:205
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color (HSL) (l)"
+msgstr "Culoare (HSL)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:206
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Value (HSV) (legacy)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Value (HSV) (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:209
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Value (HSV) (l)"
+msgstr "Valoare (HSV)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:210
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Divide (legacy)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:213
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Divide (l)"
+msgstr "Împărțire"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:214
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dodge (legacy)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:217
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dodge (l)"
+msgstr "Albire"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:218
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Burn (legacy)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:221
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Burn (l)"
+msgstr "Înnegrire"
+
+# hm ? la Adobe este crudă
+#: ../app/operations/operations-enums.c:222
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard light (legacy)"
+msgstr "Lumină puternică (moștenire)"
+
+# hm ? la Adobe este crudă
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:225
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard light (l)"
+msgstr "Lumină puternică (moștenire)"
+
+# hm ? la Adobe este blândă
+# sau suavă ?
+#: ../app/operations/operations-enums.c:226
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Soft light (legacy)"
+msgstr "Lumină slabă (moștenire)"
+
+# hm ? la Adobe este blândă
+# sau suavă ?
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:229
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Soft light (l)"
+msgstr "Lumină slabă (moștenire)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:230
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain extract (legacy)"
+msgstr "Extragere de granulație (moștenire)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:233
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain extract (l)"
+msgstr "Extragere de granulație (moștenire)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:234
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain merge (legacy)"
+msgstr "Combinare de granulație (moștenire)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:237
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain merge (l)"
+msgstr "Combinare de granulație (moștenire)"
+
+# hm ? sau radiere de culoare ?
+#: ../app/operations/operations-enums.c:238
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color erase (legacy)"
+msgstr "Ștergere de culoare (moștenire)"
+
+# hm ? sau radiere de culoare ?
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:241
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color erase (l)"
+msgstr "Ștergere de culoare (moștenire)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:242
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Overlay"
+msgstr "Suprapunere"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:243
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hue (LCH)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:244
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Chroma (LCH)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:245
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color (LCH)"
+msgstr "Culoare (LCH)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:246
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Lightness (LCH)"
+msgstr "Luminozitate (LCH)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:247
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:248
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Behind"
+msgstr "În spate"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:249
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Multiply"
+msgstr "Multiplicare"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:250
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Screen"
+msgstr "Ecran"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:251
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Difference"
+msgstr "Diferență"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:252
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Addition"
+msgstr "Adăugare"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:253
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Subtract"
+msgstr "Scădere"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:254
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Darken only"
+msgstr "Doar întunecare"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:255
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Lighten only"
+msgstr "Doar luminare"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:256
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hue (HSV)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:257
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Saturation (HSV)"
+msgstr "Saturație (HSV)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:258
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color (HSL)"
+msgstr "Culoare (HSL)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:259
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Value (HSV)"
+msgstr "Valoare (HSV)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:260
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Divide"
+msgstr "Împărțire"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:261
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dodge"
+msgstr "Albire"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:262
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Burn"
+msgstr "Înnegrire"
+
+# hm ? la Adobe este crudă
+#: ../app/operations/operations-enums.c:263
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard light"
+msgstr "Lumină puternică"
+
+# hm ? la Adobe este blândă
+# sau suavă ?
+#: ../app/operations/operations-enums.c:264
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Soft light"
+msgstr "Lumină slabă"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:265
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain extract"
+msgstr "Extragere de granulație"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:266
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain merge"
+msgstr "Combinare de granulație"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:267
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Vivid light"
+msgstr "Lumină vie"
+
+# checkbox în panoul de selecție
+#: ../app/operations/operations-enums.c:268
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Pin light"
+msgstr "Evidențiază"
+
+# hm ? la Adobe este crudă
+#: ../app/operations/operations-enums.c:269
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Linear light"
+msgstr "Lumină puternică"
+
+# hm ? la Adobe este crudă
+#: ../app/operations/operations-enums.c:270
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard mix"
+msgstr "Lumină puternică"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:271
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Exclusion"
+msgstr "Extensii"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:272
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Linear burn"
+msgstr "_Liniar"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:273
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luma/Luminance darken only"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:276
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luma darken only"
+msgstr "Doar întunecare"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:277
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luma/Luminance lighten only"
+msgstr "Doar luminare"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:280
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luma lighten only"
+msgstr "Doar luminare"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:281
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luminance"
+msgstr ""
+
+# hm ? sau radiere de culoare ?
+#: ../app/operations/operations-enums.c:282
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color erase"
+msgstr "Ștergere de culoare"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:283
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Erase"
+msgstr "Ștergere"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:284
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Merge"
+msgstr "Combinare"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:285
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Split"
+msgstr "Divizare"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:286
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Pass through"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:287
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Replace"
+msgstr "Înlocuire"
+
+# hm ? sau anti radiere ?
+#: ../app/operations/operations-enums.c:288
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Anti erase"
+msgstr "Anti ștergere"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:316
+msgctxt "layer-mode-group"
+msgid "Default"
+msgstr "Implicit"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:317
+msgctxt "layer-mode-group"
+msgid "Legacy"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83
+msgid "Brightness"
+msgstr "Luminozitate"
+
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contrast"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:78
+msgid "Range"
+msgstr "Interval"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95
+msgid "The affected range"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104
+msgid "Cyan-Red"
+msgstr "Cyan-Roșu"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110
+msgid "Magenta-Green"
+msgstr "Magenta-Verde"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116
+msgid "Yellow-Blue"
+msgstr "Galben-Albastru"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
+msgid "Preserve Luminosity"
+msgstr "Păstrează luminozitatea"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:108
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:110
+msgid "Linear"
+msgstr "Liniar"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:106
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109
+msgid "Work on linear RGB"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:112
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115
+msgid "The affected channel"
+msgstr "Canalul afectat"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:118
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:119
+msgid "Curve"
+msgstr "Curbă"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:548
+msgid "not a GIMP Curves file"
+msgstr "nu este un fișier de curbe GIMP"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:579
+msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:699
+msgid "Writing curves file failed: "
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:92
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:93
+msgid "Hue"
+msgstr "Nuanță"
+
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:98
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:99
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturație"
+
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:104
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:105
+msgid "Lightness"
+msgstr "Luminozitate"
+
+# a fost: Încălecare
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120
+msgid "Overlap"
+msgstr "Suprapunere"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:121
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:122
+msgid "Low Input"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:127
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:128
+msgid "High Input"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:133
+msgid "Clamp Input"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134
+msgid "Clamp input values before applying output mapping."
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:145
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146
+msgid "Low Output"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:151
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:152
+msgid "High Output"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:157
+msgid "Clamp Output"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158
+msgid "Clamp final output values."
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:842
msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "nu este un fișier de niveluri GIMP"
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:917
+msgid "parse error"
+msgstr "eroare de interpretare"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:952
+msgid "Writing levels file failed: "
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Adjust brightness and contrast"
+msgstr "Ajustează luminozitatea și contrastul"
+
# hm ?
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:68
+#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
msgstr ""
"Calculează un set al tamponului de coeficient pentru instrumentul de cușcă "
"GIMP"
# hm ?
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:106
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:105
msgid ""
"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
"tool"
@@ -11527,156 +19179,555 @@ msgstr ""
"Calculează un set al tamponului de coeficient pentru tamponul de coordonată "
"pentru instrumentul de cușcă GIMP"
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:128
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:131
msgid "Fill with plain color"
msgstr "Umple cu culoare plină"
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:129
-#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:132
msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
msgstr "Umple poziția originală a cuștii cu o culoare plină"
-#. initialize the document history
-#: ../app/gui/gui.c:421
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Adjust color distribution"
+msgstr "Balans de culoare: ajustează distribuția culorii"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:85
+msgid "Colorize the image"
+msgstr "Colorează imaginea"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115
+msgid "Color"
+msgstr "Culoare"
+
+# titlu sub bară
+#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Adjust color curves"
+msgstr "Ajustează curbele de culoare"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Turn colors into shades of gray"
+msgstr "Desaturare: transformă culorile în tonuri de gri"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Choose shade of gray based on"
+msgstr "Nuanța de gri se calculează pe baza:"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Adjust hue, saturation, and lightness"
+msgstr "Nuanță și saturație: ajustează nuanța, luminozitatea și saturația"
+
+# comun și la balans de culoare și la niveluri
+#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Adjust color levels"
+msgstr "Ajustează nivelurile de culori"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Reduce to a limited set of colors"
+msgstr "Posterizare: reduce la un set limitat de culori"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Posterize levels"
+msgstr "Nive_luri de posterizare:"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
+msgid "Replace partial transparency with a color"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
+msgstr "Prag: reduce imaginea la două culori folosind un prag"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Low threshold"
+msgstr "Prag"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:104
+#, fuzzy
+msgid "High threshold"
+msgstr "Prag"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
+msgid ""
+"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
+"value"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
+#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
+#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
+#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
+#.
+#: ../app/gui/gui.c:236
+msgid "default:LTR"
+msgstr ""
+
+#: ../app/gui/gui.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Image Recovery"
+msgstr "Proprietăți imagine"
+
+#: ../app/gui/gui.c:328
+#, fuzzy
+msgid "_Discard"
+msgstr "Pier_de modificările"
+
+#: ../app/gui/gui.c:329
+msgid "_Recover"
+msgstr ""
+
+#: ../app/gui/gui.c:340
+msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: even if English singular form does
+#. * not use %d, you can use %d for translation in
+#. * any singular/plural form of your language if
+#. * suited. It will just work and be replaced by the
+#. * number of images as expected.
+#.
+#: ../app/gui/gui.c:349
+#, c-format
+msgid ""
+"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
+msgid_plural ""
+"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
+#. * need the mime-types implemented by plug-ins
+#.
+#: ../app/gui/gui.c:594
msgid "Documents"
msgstr "Documente"
-#: ../app/gui/splash.c:116
+#: ../app/gui/splash.c:128
msgid "GIMP Startup"
msgstr "Pornire GIMP"
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:65 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:77 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67
msgid "Airbrush"
msgstr "Aerograf"
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385
+# deliberat
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:70
+#, fuzzy
+msgctxt "airbrush-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Viteză"
+
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:78
+msgid "Motion only"
+msgstr "Doar mișcare"
+
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:85
+msgid "Flow"
+msgstr "Debit"
+
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:378
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr ""
"Nu este disponibil niciun penel pentru a fi folosit cu acest instrument."
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:392
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385
msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
msgstr ""
"Nu este disponibilă nicio dinamică de pictură pentru a fi folosită cu acest "
"instrument."
-#: ../app/paint/gimpclone.c:83 ../app/tools/gimpclonetool.c:61
+#: ../app/paint/gimpclone.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:62
msgid "Clone"
msgstr "Clonare"
-#: ../app/paint/gimpclone.c:124
+#: ../app/paint/gimpclone.c:129
msgid "No patterns available for use with this tool."
msgstr ""
"Nu este disponibil niciun model pentru a fi folosit cu acest instrument."
+#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
+msgid "Source"
+msgstr "Sursă"
+
# hm ? cum devine comandă ?
-#: ../app/paint/gimpconvolve.c:78
+#: ../app/paint/gimpconvolve.c:79
msgid "Convolve"
msgstr "Convoluție"
-#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:66
+#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68
+msgid "Convolve Type"
+msgstr "Tip de convoluție"
+
+# hm ? s-ar potrivi mai bine viteză ?
+#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:76
+msgctxt "convolve-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Rată"
+
+#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67
msgid "Dodge/Burn"
msgstr "Albire sau înnegrire"
-#: ../app/paint/gimperaser.c:60 ../app/tools/gimperasertool.c:66
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:86
+msgid "Exposure"
+msgstr "Expunere"
+
+#: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:71
msgid "Eraser"
msgstr "Radieră"
+# hm ? sau anti radiere ?
+#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66
+msgid "Anti erase"
+msgstr "Anti ștergere"
+
# titlu
-#: ../app/paint/gimpheal.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:53
+#: ../app/paint/gimpheal.c:115 ../app/tools/gimphealtool.c:53
msgid "Heal"
msgstr "Corectură"
-#: ../app/paint/gimpheal.c:141
+#: ../app/paint/gimpheal.c:155
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
msgstr "Corectura nu operează pe straturi indexate."
-#: ../app/paint/gimpink.c:98 ../app/tools/gimpinktool.c:55
+#: ../app/paint/gimpink.c:107 ../app/tools/gimpinktool.c:67
msgid "Ink"
msgstr "Cerneală"
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:193 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensiune"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75
msgid "Ink Blob Size"
msgstr "Dimensiunea petei de cerneală"
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:207 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
+msgid "Angle"
+msgstr "Unghi"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
+msgid "Tilt"
+msgstr "Înclinare"
+
+#. Blob shape widgets
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:95
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:305
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
+msgid "Shape"
+msgstr "Formă"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Raport de aspect"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114
msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
msgstr "Raport de aspect pată de cerneală"
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:120
msgid "Ink Blob Angle"
msgstr "Unghiul petei de cerneală"
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Mybrush"
+msgstr "Aerograf"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:160
+#, fuzzy
+msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
+msgstr ""
+"Nu este disponibil niciun penel pentru a fi folosit cu acest instrument."
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
+msgid "Radius"
+msgstr "Rază"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Base Opacity"
+msgstr "Opacitate"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:221
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
+msgid "Hardness"
+msgstr "Duritate"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Erase with this brush"
+msgstr "Editează penelul"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:114
+msgid "No erasing effect"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85
+msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:68 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57
msgid "Paintbrush"
msgstr "Pensulă de pictură"
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:135
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:147
msgid "Paint"
msgstr "Desen"
# tooltip
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:145
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:194
msgid "Brush Size"
msgstr "Dimensiunea penelului"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:159
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:200
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Raport de aspect"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:214 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
+msgid "Spacing"
+msgstr "Spațiere"
+
+# hm ? substantiv sau verb ?
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:228
+msgid "Force"
+msgstr "Forță"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Brush Force"
+msgstr "Dosare pentru peneluri"
+
+# apare în dialogul de rezoluție de tipărire
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Link Size"
+msgstr "Dimensiune de tipărire"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Link brush size to brush native"
+msgstr "Leagă dimensiunea la cea nativă a penelului"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Link Aspect Ratio"
+msgstr "Raport de aspect"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
+msgstr "Resestează raportul de astpect la cel nativ al penelului"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Link Angle"
+msgstr "Unghiul petei de cerneală"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:250
+msgid "Link brush angle to brush native"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Link Spacing"
+msgstr "Spațiere între linii"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Link brush spacing to brush native"
+msgstr "Resestează raportul de astpect la cel nativ al penelului"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Link Hardness"
+msgstr "Duritate"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:264
+msgid "Link brush hardness to brush native"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:270
+msgid "Lock brush to view"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:271
+msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:277
+msgid "Incremental"
+msgstr "Incremental"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:278
msgid "Every stamp has its own opacity"
msgstr "Fiecare ștampilă are propria ei opacitate"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:165
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:285
+msgid "Hard edge"
+msgstr "Margine dură"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:286
msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
msgstr "Ignoră imprecizia penelului curent"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:292
+msgid "Apply Jitter"
+msgstr "Aplică jitter"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:293
msgid "Scatter brush as you paint"
msgstr "Dispersează penelul în timpul pictării"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:174
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:298
+msgid "Amount"
+msgstr "Cantitate"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:299
msgid "Distance of scattering"
msgstr "Distanță de dispersie"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:184
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:305
+msgid "Dynamics Options"
+msgstr "Opțiuni de dinamică"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:312
+msgid "Fade length"
+msgstr "Lungime de estompare"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:313
msgid "Distance over which strokes fade out"
msgstr "Distanța pe care se estompează contururile"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
+msgid "Reverse"
+msgstr "Inversează"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:324
msgid "Reverse direction of fading"
msgstr "Inversează direcția de estompare"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:196
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:329 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:326
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:357
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repetare"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:330
msgid "How fade is repeated as you paint"
msgstr "Cum să fie repetată estomparea în timpul pictării"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:342 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Blend Color Space"
+msgstr "Amestecare:"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:343
+msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:406
+msgid "Smooth stroke"
+msgstr "Contur fin"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:407
msgid "Paint smoother strokes"
msgstr "Pictează contururi netede"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:413
msgid "Depth of smoothing"
msgstr "Adâncimea netezirii"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:418
+msgid "Weight"
+msgstr "Pondere"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:419
msgid "Gravity of the pen"
msgstr "Gravitatea penelului"
-#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
+#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
msgid "Pencil"
msgstr "Creion"
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:87
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:142
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Clonă de perspectivă"
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:81 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:86 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
msgid "Smudge"
msgstr "Mânjire"
-#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232
+# deliberat
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:70
+#, fuzzy
+msgctxt "smudge-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Viteză"
+
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71
+msgid "The strength of smudging"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:77
+#, fuzzy
+msgctxt "smudge-tool"
+msgid "Flow"
+msgstr "Debit"
+
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78
+msgid "The amount of brush color to blend"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:84
+msgctxt "smudge-tool"
+msgid "No erasing effect"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239
msgid "Set a source image first."
msgstr "Stabiliți mai întâi o imagine sursă."
+#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:105
+msgid "Alignment"
+msgstr "Aliniere"
+
+# checkbox în panoul de selecție
+#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:117 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
+msgid "Sample merged"
+msgstr "Eșantionează combinat"
+
#: ../app/paint/paint-enums.c:52
msgctxt "perspective-clone-mode"
msgid "Modify Perspective"
@@ -11712,41 +19763,16 @@ msgctxt "source-align-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "Fix"
-#: ../app/paint/paint-enums.c:114
-msgctxt "convolve-type"
-msgid "Blur"
-msgstr "Atenuare de claritate"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:115
-msgctxt "convolve-type"
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Intensificare de claritate"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:144
-msgctxt "ink-blob-type"
-msgid "Circle"
-msgstr "Cerc"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:145
-msgctxt "ink-blob-type"
-msgid "Square"
-msgstr "Pătrat"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:146
-msgctxt "ink-blob-type"
-msgid "Diamond"
-msgstr "Romb"
-
-#: ../app/pdb/channel-cmds.c:188
+#: ../app/pdb/channel-cmds.c:199
msgid "Combine Masks"
msgstr "Combinare măști"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:83
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:85 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85
msgctxt "undo-type"
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Luminozitate-Contrast"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:142
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Levels"
@@ -11754,74 +19780,102 @@ msgstr "Niveluri"
# titlu pe bară
# apare la contextul lui undo
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:236 ../app/tools/gimpposterizetool.c:78
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
msgid "Posterize"
msgstr "Posterizare"
# titlu pe bară
# apare la contextul lui undo
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:273 ../app/pdb/color-cmds.c:312
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:74
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:286 ../app/pdb/color-cmds.c:327
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
msgid "Desaturate"
msgstr "Desaturare"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:418 ../app/pdb/color-cmds.c:464
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:389
+msgid "Invert"
+msgstr "Inversare"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:436 ../app/pdb/color-cmds.c:484
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
msgctxt "undo-type"
msgid "Curves"
msgstr "Curbe"
# titlu pe bară
# apare la contextul lui undo
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:517
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:538 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Balance"
msgstr "Balans de culoare"
# titlu pe bară
# apare la contextul lui undo
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:562
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:586 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187
msgctxt "undo-type"
msgid "Colorize"
msgstr "Colorare"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:685 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:97
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:738
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Nuanță și saturație"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:726 ../app/tools/gimpblendoptions.c:276
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:286
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:217
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold"
msgstr "Prag"
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:520
-msgid "Plug-In"
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:524
+#, fuzzy
+msgid "Plug-in"
msgstr "Plug-in"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:349
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:447
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:266 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:167
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:993
+msgctxt "command"
+msgid "Foreground Select"
+msgstr "Selecție de prim-plan"
+
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Hue-Saturation"
+msgstr "Nuanță și saturație"
+
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:542
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Invert"
+msgstr "Inversare"
+
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:330 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:560
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:569
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectivă"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:961
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1046
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:615 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:422
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:119
msgid "Shearing"
msgstr "Înclinare"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1142
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:511
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1161
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523
msgid "2D Transform"
msgstr "Transformare 2D"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1238
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1342
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1446
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1259
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1364
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1470
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:933
msgid "2D Transforming"
msgstr "Transformare 2D"
@@ -11842,140 +19896,169 @@ msgstr ""
"Nu se poate converti acest strat la un strat normal deoarece nu este o "
"selecție plutitoare."
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:305 ../app/pdb/gimppdb.c:376
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
+msgstr "Deschiderea „%s” a eșuat: %s"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:315 ../app/pdb/gimppdb.c:306
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:377
#, c-format
msgid "Procedure '%s' not found"
msgstr "Procedura „%s” nu a fost găsită"
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:411
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
-"%s, got %s."
-msgstr ""
-"Procedura „%s” a fost chemată cu un tip greșit pentru argumentul #%d. Era "
-"prevăzut %s, a fost obținut %s."
-
-# hm ? sau netezire margini ?
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
-msgid "Smooth edges"
-msgstr "Netezește marginile"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:77
msgid "Invalid empty brush name"
msgstr "Nume gol nevalid de penel"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:86
#, c-format
msgid "Brush '%s' not found"
msgstr "Penelul „%s” nu a fost găsit"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:92
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not editable"
msgstr "Penelul „%s” nu este editabil"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Brush '%s' is not renamable"
+msgstr "Penelul „%s” nu este editabil"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:125
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
msgstr "Penelul „%s” nu este un penel generat"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:146
msgid "Invalid empty paint dynamics name"
msgstr "Nume gol nevalid pentru dinamica de pictură"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:143
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:155
#, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' not found"
msgstr "Dinamica de pictură „%s” nu a fost găsită"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:148
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:161
#, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
msgstr "Dinamica de pictură „%s” nu este editabilă"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"
+msgstr "Dinamica de pictură „%s” nu este editabilă"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
+msgstr "Nume gol nevalid de penel"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MyPaint brush '%s' not found"
+msgstr "Penelul „%s” nu a fost găsit"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
+msgstr "Penelul „%s” nu este editabil"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
+msgstr "Penelul „%s” nu este editabil"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:231
msgid "Invalid empty pattern name"
msgstr "Nume gol nevalid de model"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240
#, c-format
msgid "Pattern '%s' not found"
msgstr "Modelul „%s” nu a fost găsit"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:260
msgid "Invalid empty gradient name"
msgstr "Nume gol nevalid de degrade"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:269
#, c-format
msgid "Gradient '%s' not found"
msgstr "Degradeul „%s” nu a fost găsit"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:275
#, c-format
msgid "Gradient '%s' is not editable"
msgstr "Degradeul „%s” nu este editabil"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:232
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Gradient '%s' is not renamable"
+msgstr "Degradeul „%s” nu este editabil"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:303
msgid "Invalid empty palette name"
msgstr "Nume gol nevalid de paletă"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312
#, c-format
msgid "Palette '%s' not found"
msgstr "Paleta „%s” nu a fost găsită"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:246
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:318
#, c-format
msgid "Palette '%s' is not editable"
msgstr "Paleta „%s” nu este editabilă"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:266
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Palette '%s' is not renamable"
+msgstr "Paleta „%s” nu este editabilă"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:345
msgid "Invalid empty font name"
msgstr "Nume gol de font nevalid"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:276
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:355
#, c-format
msgid "Font '%s' not found"
msgstr "Fontul „%s” nu a fost găsit"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:295
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:374
msgid "Invalid empty buffer name"
msgstr "Nume gol nevalid de zonă tampon"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:384
#, c-format
msgid "Named buffer '%s' not found"
msgstr "Zona tampon numită „%s” nu a fost găsită"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:403
msgid "Invalid empty paint method name"
msgstr "Nume gol nevalid de metodă de pictură"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:413
#, c-format
msgid "Paint method '%s' does not exist"
msgstr "Metoda de pictură „%s” nu există"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:432
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
msgstr ""
"Elementul „%s” (%d) nu poate fi folosit deoarece nu a fost adăugat la o "
"imagine"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
msgstr ""
"Elementul „%s” (%d) nu poate fi folosit deoarece este atașat la altă imagine"
# hm ? elemente sau element ?
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:468
#, c-format
msgid ""
"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
@@ -11985,7 +20068,7 @@ msgstr ""
"unui arbore de elemente"
# hm ? elemente sau element ?
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:420
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496
#, c-format
msgid ""
"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
@@ -11994,58 +20077,65 @@ msgstr ""
"Elementele „%s” (%d) și „%s” (%d) nu pot fi folosite deoarece nu fac parte "
"din același arbore de elemente"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:445
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:521
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
msgstr "Elementul „%s” (%d) nu trebuie să fie un strâmoș al „%s” (%d)"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:469
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:545
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
msgstr "Elementul „%s” (%d) a fost deja adăugat la o imagine"
# hm ? sau tentativă ? (cu tentativă este în fr și it)
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:477
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:553
#, c-format
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
msgstr "Încercare de adăugare a elementului „%s” (%d) la imaginea greșită"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:580
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
msgstr ""
"Elementul „%s” (%d) nu poate fi modificat deoarece conținutul lui este blocat"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
+msgstr ""
+"Elementul „%s” (%d) nu poate fi modificat deoarece conținutul lui este blocat"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:610
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
msgstr ""
"Elementul „%s” (%d) nu poate fi folosit deoarece nu este un element de grup"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:536
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:630
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
msgstr ""
"Elementul „%s” (%d) nu poate fi modificat deoarece este un element de grup"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:557
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:651
#, c-format
msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
msgstr ""
"Stratul „%s” (%d) nu poate fi folosit deoarece nu este un strat de text"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:692
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
msgstr ""
"Imaginea „%s” (%d) este de tip „%s”, dar este așteptată o imagine de tip „%s."
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
msgstr "Imaginea „%s” (%d) este deja de tipul „%s”"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:641
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
@@ -12053,23 +20143,109 @@ msgid ""
msgstr ""
"Imaginea „%s” (%d) este de tip „%s”, dar este așteptată o imagine de tip „%s."
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:664
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
msgstr "Imaginea „%s” (%d) este deja de tipul „%s”"
# hm ? sau tușă ?
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:692
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:782 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
+msgstr "Obiectul vectorial %d nu conține niciun contur cu ID-ul %d"
+
+# hm ? sau tușă ?
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:805 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
+msgstr "Obiectul vectorial %d nu conține niciun contur cu ID-ul %d"
+
+# hm ? sau tușă ?
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:833
#, c-format
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgstr "Obiectul vectorial %d nu conține niciun contur cu ID-ul %d"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:375 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:212
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
+"%s, got %s."
+msgstr ""
+"Procedura „%s” a fost chemată cu un tip greșit pentru argumentul #%d. Era "
+"prevăzut %s, a fost obținut %s."
+
+# hm ? sau netezire margini ?
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81
+msgid "Smooth edges"
+msgstr "Netezește marginile"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Feather"
+msgstr "Es_tompează..."
+
+# checkbox în panoul de selecție
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Feather radius X"
+msgstr "Estompează marginile"
+
+# checkbox în panoul de selecție
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Feather radius Y"
+msgstr "Estompează marginile"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Sample criterion"
+msgstr "Criteriu de selecție"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Sample threshold"
+msgstr "Aplică pragul"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Sample transparent"
+msgstr "Fă _transparent"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Diagonal neighbors"
+msgstr "Linii diagonale"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:124
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:448 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:119
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:322
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Interpolare"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Transform direction"
+msgstr "Transformare"
+
+# apare la contextul lui undo
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Transform resize"
+msgstr "Transformare de elemente"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Distance metric"
+msgstr "Distanță:"
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:467 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
msgstr "Procedura „%s” nu a întors nicio valoare"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:645
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:743
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
@@ -12078,7 +20254,7 @@ msgstr ""
"Procedura „%s” a întors un tip de valoare greșit pentru valoarea „%s” (#%d) "
"întoarsă. Era prevăzut %s, a fost obținut %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:755
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
@@ -12087,7 +20263,7 @@ msgstr ""
"Procedura „%s” a fost chemată cu un tip de valoare greșit pentru argumentul "
"„%s” (#%d). Era prevăzut %s, a fost obținut %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:788
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -12096,7 +20272,7 @@ msgstr ""
"Procedura „%s” a întors un ID care nu este valid pentru argumentul „%s”. Cel "
"mai probabil un plug‑in încearcă să lucreze pe un strat care nu mai există."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:703
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:801
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -12106,7 +20282,7 @@ msgstr ""
"„%s”. Cel mai probabil un plug‑in încearcă să lucreze pe un strat care nu "
"mai există."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:720
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:818
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -12115,7 +20291,7 @@ msgstr ""
"Procedura „%s” a întors un ID care nu este valid pentru argumentul „%s”. Cel "
"mai probabil un plug‑in încearcă să lucreze pe o imagine care nu mai există."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:733
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:831
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -12125,7 +20301,7 @@ msgstr ""
"„%s”. Cel mai probabil un plug‑in încearcă să lucreze pe o imagine care nu "
"mai există."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:754
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:852
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
@@ -12134,7 +20310,7 @@ msgstr ""
"Procedura „%s” a întors „%s” pentru valoarea „%s” (#%d, tip %s) întoarsă. "
"Această valoare este în afara intervalului."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:768
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:866
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
@@ -12143,57 +20319,348 @@ msgstr ""
"Procedura „%s” a fost chemată cu valoarea „%s” pentru argumentul „%s” (#%d, "
"tip %s). Această valoare este în afara intervalului."
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2445
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2523
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
"Rezoluția imaginii este în afara limitelor, se va folosi rezoluția implicită "
"în loc."
-#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:301 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:128
msgid "Free Select"
msgstr "Selecție liberă"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:241
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Bump Map"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:313
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Displace"
+msgstr "Afișor"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:347
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:412
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Alien Map"
+msgstr ""
+
+# checkbox în panoul de selecție
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:449
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Antialias"
+msgstr "Antialias"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:492
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Apply Canvas"
+msgstr "Aplicare mască de strat"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:552
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Apply Lens"
+msgstr "Aplicare mască de strat"
+
# apare la contextul lui undo
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:488 ../app/pdb/layer-cmds.c:526
-msgid "Move Layer"
-msgstr "Mutare strat"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Autocrop image"
+msgstr "Decupare de imagine"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Autocrop layer"
+msgstr "Plasează straturi"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:707
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stretch Contrast HSV"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:861
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stretch Contrast"
+msgstr "Con_trast:"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:940
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Channel Mixer"
+msgstr "Meniul de canale"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:80
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:984
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Adăugare culoare la paleta de culori"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:121 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:164
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1030
+#, c-format
+msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1038
+#, c-format
+msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1110
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convolution Matrix"
+msgstr "Matrice de transformare"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1172
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Cubism"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1217
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "_Desaturare..."
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1296
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Diffraction Patterns"
+msgstr "D_uplică modelul"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1455
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Edge"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1499
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Engrave"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1572
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Color Exchange"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1620
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lens Flare"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1804
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Glass Tile"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1857
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Noise HSV"
+msgstr "Zgomot HSV"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2136 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2191
+#, fuzzy
+msgid "Set color profile"
+msgstr "Profil de culoare"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2246
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Illusion"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2283
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Laplace"
+msgstr "Înlocuire"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2359
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lens Distortion"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2399
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Tile Seamless"
+msgstr "Nume fișier:"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2466
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Maze"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2549 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2633
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Motion Blur"
+msgstr "Doar mișcare"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2734
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Mosaic"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2796
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Supernova"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2886
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Paper Tile"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2927 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2970
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Pixelize"
msgstr "Pixel"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:216
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3021
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Plasma"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3075
msgctxt "undo-type"
msgid "Polar Coordinates"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:260
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3115
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Red Eye Removal"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3168
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Random Hurl"
+msgstr "Aleator"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3221
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Random Pick"
+msgstr "Aleator"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3274
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Random Slur"
+msgstr "Aleator"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3349
+msgctxt "undo-type"
+msgid "RGB Noise"
+msgstr "Zgomot RGB"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3419
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Ripple"
+msgstr "Punctat"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3544
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Noisify"
+msgstr "_Zgomot"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3588
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Selective Gaussian Blur"
+msgstr "Selectează dosarele pentru degradeuri"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3632
msgctxt "undo-type"
msgid "Semi-Flatten"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:301
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3675
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3778
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sinus"
+msgstr "Sinusoidal"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3826
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sobel"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3887
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Solid Noise"
+msgstr "Zgomot solid"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3931
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Spread"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3972
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Prag"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:338
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4018
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4055
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
msgstr "Inversare"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4159
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Value Propagate"
+msgstr "Propagare de valoare"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4206
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Dilate"
+msgstr "Dilatare"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4253
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Erode"
+msgstr "Erodare"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4316
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Waves"
+msgstr "Unde"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4364
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Whirl and Pinch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4416
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Wind"
+msgstr "Ferestre"
+
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
#, c-format
msgid "Failed to create text layer"
@@ -12210,71 +20677,63 @@ msgstr "Crearea stratului de text a eșuat"
msgid "Set text layer attribute"
msgstr "Stabilește atributul stratului de text"
-# hm ? sau tușă ?
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:327
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328
msgid "Remove path stroke"
msgstr "Elimină conturul traseului"
-# hm ? sau tușă ?
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:363
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365
msgid "Close path stroke"
msgstr "Închide conturul traseului"
-# hm ? sau tușă ?
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:403
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410
msgid "Translate path stroke"
msgstr "Translatează conturul traseului"
-# hm ? sau tușă ?
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:443
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455
msgid "Scale path stroke"
msgstr "Scalează conturul traseului"
-# hm ? sau tușă ?
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:485
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502
msgid "Rotate path stroke"
msgstr "Rotește conturul traseului"
-# hm ? sau tușă ?
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:525 ../app/pdb/vectors-cmds.c:569
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596
msgid "Flip path stroke"
msgstr "Întoarce conturul traseului"
-# hm ? sau tușă ?
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:698 ../app/pdb/vectors-cmds.c:821
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1041
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081
msgid "Add path stroke"
msgstr "Adaugă conturul traseului"
-# hm ? sau tușei ?
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:874 ../app/pdb/vectors-cmds.c:927
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:988
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025
msgid "Extend path stroke"
msgstr "Extinde conturul traseului"
-#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329
#, c-format
msgid "Empty variable name in environment file %s"
msgstr "Nume de variabilă gol în fișierul de mediu %s"
-#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348
#, c-format
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
msgstr "Nume de variabilă nevalid în fișierul de mediu %s: %s"
# hm ? sau indicat ?
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:296
#, c-format
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
msgstr "Interpretor greșit, referit în fișierul %s al interpretorului: %s"
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:359
#, c-format
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
msgstr "Șir în format binar eronat în fișierul interpretor %s"
-# hm ? poate ar trebui scos a-ul de la a gimp, sau înlocuit primul gimp cu aplicației, sau adăugat a
aplicației gimp
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639
+# adaptare
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:622
#, c-format
msgid ""
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@@ -12283,69 +20742,80 @@ msgid ""
"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
msgstr ""
-"Acest plug-in s-a înțepenit: „%s”\n"
+"Plugin-ul „%s” a crăpat\n"
"(%s)\n"
"\n"
-"Este posibil ca plugin-ul muribund să fi afectat starea internă a "
-"aplicației. Ar fi de dorit să salvați imaginile la care lucrați și să "
-"reporniți GIMP pentru a evita surprizele neplăcute."
+"Este posibil ca plugin-ul muribund să fi afectat starea internă a întregului "
+"program. Ar fi de dorit să salvați imaginile la care lucrați și să reporniți "
+"GIMP pentru a evita surprizele neplăcute."
+
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486
+#, c-format
+msgid ""
+"Calling error for procedure '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Eroare de apelare pentru procedura „%s”:\n"
+"%s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495
+#, c-format
+msgid ""
+"Execution error for procedure '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Eroare de execuție pentru procedura „%s”:\n"
+"%s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:334
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Anulat"
# hm ?
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296
-msgid "Plug-In Interpreters"
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Plug-in Interpreters"
msgstr "Plugin-uri de interpretoare"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303
-msgid "Plug-In Environment"
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Plug-in Environment"
msgstr "Mediu pentru plugin-uri"
# hm ? sau executarea ?
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:171
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:221
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:319
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:184
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:235
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:331
#, c-format
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
msgstr "Lansarea plugin-ului „%s” a eșuat"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:229
-msgid "Searching Plug-Ins"
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:208
+msgid "Unknown file type"
+msgstr "Tip de fișier necunoscut"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Searching plug-ins"
msgstr "Căutare plugin-uri"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:284
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395
msgid "Resource configuration"
msgstr "Configurație de resurse"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:320
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:431
msgid "Querying new Plug-ins"
msgstr "Interogare plugin-uri noi"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:482
msgid "Initializing Plug-ins"
msgstr "Inițializare plugin-uri"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:442
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:555
msgid "Starting Extensions"
msgstr "Pornire extensii"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:485
-#, c-format
-msgid ""
-"Calling error for procedure '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Eroare de apelare pentru procedura „%s”:\n"
-"%s"
-
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:494
-#, c-format
-msgid ""
-"Execution error for procedure '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Eroare de execuție pentru procedura „%s”:\n"
-"%s"
-
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:987
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1172
#, c-format
msgid ""
"Calling error for '%s':\n"
@@ -12354,7 +20824,7 @@ msgstr ""
"Eroare de apelare pentru „%s”:\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:999
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1184
#, c-format
msgid ""
"Execution error for '%s':\n"
@@ -12363,43 +20833,354 @@ msgstr ""
"Eroare de execuție pentru „%s”:\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Anulat"
-
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:114
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:189
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:248
-#, c-format
-msgid "Error running '%s'"
-msgstr "Eroare în timpul execuției „%s”"
-
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:138
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:199
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:258
-#, c-format
-msgid "Plug-In missing (%s)"
-msgstr "Lipsă plug-in (%s)"
-
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:231
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
msgstr "Ignorare „%s”: versiune greșită de protocol GIMP"
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:477
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
+msgstr "Ignorare „%s”: versiune greșită de protocol GIMP"
+
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:510
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for icon type"
msgstr "valoare „%s” nevalidă pentru tipul de pictogramă"
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:492
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:525
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
msgstr "valoare „%ld” nevalidă pentru tipul de pictogramă"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63
+msgid "Red channel"
+msgstr "Canal de roșu"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:87
+msgid "Green channel"
+msgstr "Canal de verde"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:111
+msgid "Blue channel"
+msgstr "Canal de albastru"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98
+msgid "Select Range to Adjust"
+msgstr "Selectează intervalul de ajustat"
+
+# comun și la balans de culoare și la niveluri
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:247
+msgid "Adjust Color Levels"
+msgstr "Ajustează nivelurile de culori"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyan"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+msgid "Red"
+msgstr "Roșu"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+msgid "Yellow"
+msgstr "Galben"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+msgid "Blue"
+msgstr "Albastru"
+
+# buton la color balance
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:134
+msgid "R_eset Range"
+msgstr "R_esetează intervalul"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:144
+msgid "Preserve _luminosity"
+msgstr "Păstrează _luminozitatea"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:126
+msgid "Clockwise"
+msgstr "În sens orar"
+
+# apare la contextul lui undo
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Invert Range"
+msgstr "Inversare de canal"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Selectare totală"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Source Range"
+msgstr "Sursă"
+
+# buton la color balance
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Destination Range"
+msgstr "R_esetează intervalul"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Gray Handling"
+msgstr "Tragere pârghie"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:109
+msgid "Pick farthest full-transparency color"
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:131
+msgid "Pick nearest full-opacity color"
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise"
+msgstr "Rotește 90° în sens a_ntiorar"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Rotate matrix 90° clockwise"
+msgstr "Rotește 90° în sens o_rar"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Flip matrix horizontally"
+msgstr "Întoarce imaginea pe orizontală"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Flip matrix vertically"
+msgstr "Întoarce imaginea pe verticală"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68
+msgid "Frequencies"
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:79
+msgid "Contours"
+msgstr "Contururi"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:90
+msgid "Sharp Edges"
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:101
+msgid "Other Options"
+msgstr "Alte opțiuni"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:185
+msgid "Pick coordinates from the image"
+msgstr "Prelevă coordonatele din imagine"
+
+# apare la culori -> nuanță și saturație
+# hm ? principal nu se potrivește nici cu eticheta flotantă și pare că nici cu ce face
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+msgid "M_aster"
+msgstr "To_ate"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+msgid "Adjust all colors"
+msgstr "Ajustează toate culorile"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+msgid "_R"
+msgstr "_R"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+msgid "_Y"
+msgstr "_Y"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+msgid "_G"
+msgstr "_G"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+msgid "_C"
+msgstr "_C"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+msgid "_B"
+msgstr "_B"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
+msgid "_M"
+msgstr "_M"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:150
+msgid "Select Primary Color to Adjust"
+msgstr "Selectează culoarea primară de ajustat"
+
+# hm ?
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:236
+msgid "_Overlap"
+msgstr "Î_ncălecare"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241
+msgid "Adjust Selected Color"
+msgstr "Ajustează culoarea selectată"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:251
+msgid "_Hue"
+msgstr "_Nuanță"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258
+msgid "_Lightness"
+msgstr "_Luminozitate"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:265
+msgid "_Saturation"
+msgstr "_Saturație"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:274
+msgid "R_eset Color"
+msgstr "R_esetează culoarea"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125
+msgid "Panorama Projection: "
+msgstr "Proiecție panoramică: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:125
+msgid "Recursive Transform: "
+msgstr "Transformare recursivă: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62
+msgid "Shadows"
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:80
+msgid "Highlights"
+msgstr "Evidențieri"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:98
+msgid "Common"
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220
+msgid "Spiral: "
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125
+msgid "Supernova: "
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
+msgid "1,700 K – Match flame"
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
+msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
+msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps"
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
+msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
+msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
+msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
+msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
+msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps"
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
+msgid "4,100 K – Moonlight"
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
+msgid "5,000 K – D50"
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
+msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
+msgid "5,000 K – Horizon daylight"
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83
+msgid "5,500 K – D55"
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84
+msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85
+msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86
+msgid "6,500 K – D65"
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:87
+msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:88
+msgid "7,500 K – D75"
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:89
+msgid "9,300 K"
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:104
+msgid "Choose from a list of common color temperatures"
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:155
+#, fuzzy
+msgid "New Seed"
+msgstr "Șablon nou"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:376
+msgid "Pick color from the image"
+msgstr "Prelevă culoarea din imagine"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:520
+msgid "This operation has no editable properties"
+msgstr ""
+
# fără kqwy; a se vedea și http://i18n.ro/Pangrama
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
#. contain all characters found in the alphabet.
-#: ../app/text/gimpfont.c:43
+#: ../app/text/gimpfont.c:50
msgid ""
"Pack my box with\n"
"five dozen liquor jugs."
@@ -12407,57 +21188,74 @@ msgstr ""
"Șipotul țâșnește hipnotic\n"
"azvârlindu-se în mrejele bălții fumegânde."
+#: ../app/text/gimp-fonts.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Some fonts failed to load:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Încărcarea datelor a eșuat:\n"
+"\n"
+"%s"
+
# apare la contextul lui undo
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1401
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1488
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Adăugare strat de text"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:138
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
msgid "Text Layer"
msgstr "Strat de text"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:139
+# apare la contextul lui undo
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
msgid "Rename Text Layer"
-msgstr "Redenumește stratul de text"
+msgstr "Redenumire strat de text"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:140
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
msgid "Move Text Layer"
msgstr "Mută stratul de text"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
msgid "Scale Text Layer"
msgstr "Scalează stratul de text"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
msgid "Resize Text Layer"
-msgstr "Ridimensionează stratul de text"
+msgstr "Redimensionează stratul de text"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
msgid "Flip Text Layer"
msgstr "Întoarce stratul de text"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
msgid "Rotate Text Layer"
msgstr "Rotește stratul de text"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
msgid "Transform Text Layer"
msgstr "Transformă stratul de text"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:515
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:565
msgid "Discard Text Information"
msgstr "Renunță la informația text"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:573
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:633
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr ""
"Din cauza lipsei oricărui font, funcționalitatea text nu este disponibilă."
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:625
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:696
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Strat de text gol"
-#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:76
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:749
+msgid ""
+"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
+"or use a smaller font."
+msgstr ""
+
+#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:78
#, c-format
msgid ""
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
@@ -12473,6 +21271,12 @@ msgstr ""
"care vreți să editați stratul de text, nu este nevoie să vă îngrijorați "
"despre acest lucru."
+#: ../app/text/gimptextlayout.c:579
+msgid ""
+"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
+"big."
+msgstr ""
+
# este vorba despre caseta de editare a textului
#: ../app/text/text-enums.c:23
msgctxt "text-box-mode"
@@ -12485,294 +21289,244 @@ msgctxt "text-box-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixă"
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:382
+msgid ""
+"This tool has\n"
+"no options."
+msgstr ""
+"Acest instrument\n"
+"nu are opțiuni."
+
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68
msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
msgstr "Aerograf: pictează cu presiune variabilă folosind un penel"
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:57
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:69
msgid "_Airbrush"
msgstr "Aerogra_f"
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:87
-msgid "Motion only"
-msgstr "Doar mișcare"
-
-# deliberat
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:229
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92
-msgid "Rate"
-msgstr "Viteză"
-
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98
-msgid "Flow"
-msgstr "Debit"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 ../app/tools/gimpalignoptions.c:291
+msgid "Relative to"
+msgstr "Relativ la"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93
msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
msgstr "Obiectul de imagine de referință la care se va alinia un strat"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101
msgid "Horizontal offset for distribution"
msgstr "Decalaj orizontal pentru distribuție"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:108
msgid "Vertical offset for distribution"
msgstr "Decalaj vertical pentru distribuție"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:273 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
msgid "Align"
msgstr "Aliniere"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:285
-msgid "Relative to:"
-msgstr "Relativ la:"
-
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:299
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
msgid "Align left edge of target"
msgstr "Aliniază marginea stângă a țintei"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:303
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
msgid "Align center of target"
msgstr "Aliniază centrul țintei"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:307
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310
msgid "Align right edge of target"
msgstr "Aliniază marginea dreaptă a țintei"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:315
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
msgid "Align top edge of target"
msgstr "Aliniază marginea de sus a țintei"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
msgid "Align middle of target"
msgstr "Aliniază mijlocul țintei"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:323
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326
msgid "Align bottom of target"
msgstr "Aliniază marginea de jos a țintei"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:325
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:328
msgid "Distribute"
msgstr "Distribuție"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:339
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
msgid "Distribute left edges of targets"
msgstr "Distribuie marginile din stânga ale țintelor"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:343
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
msgid "Distribute horizontal centers of targets"
msgstr "Distribuie centrele orizontale ale țintelor"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:347
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350
msgid "Distribute right edges of targets"
msgstr "Distribuie marginile din dreapta ale țintelor"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:355
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
+msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
msgid "Distribute top edges of targets"
msgstr "Distribuie marginile de sus ale țintelor"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:359
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366
msgid "Distribute vertical centers of targets"
msgstr "Distribuie centrele verticale ale țintelor"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370
msgid "Distribute bottoms of targets"
msgstr "Distribuie marginile de jos ale țintelor"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:369
-msgid "Offset:"
-msgstr "Decalaj:"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374
+msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
+msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:124
msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
msgstr "Aliniere: aliniază sau aranjează straturi și alte obiecte"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:126
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
msgid "_Align"
msgstr "_Aliniere"
# hm ? sau a preleva ? (varianta actuală sugerată de fr)
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:541
msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
msgstr ""
"Clic pe un strat, un traseu, sau un ghidaj, sau clic-și-trageți pentru a "
"selecta mai multe straturi"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:557
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
msgid "Click to pick this layer as first item"
msgstr "Clic pentru a selecta acest strat ca primul element"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:564
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556
msgid "Click to add this layer to the list"
msgstr "Clic pentru a adăuga acest strat la listă"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:568
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:560
msgid "Click to pick this guide as first item"
msgstr "Clic pentru a selecta acest ghidaj ca primul element"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:575
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567
msgid "Click to add this guide to the list"
msgstr "Clic pentru a adăuga acest ghidaj la listă"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:579
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:571
msgid "Click to pick this path as first item"
msgstr "Clic pentru a selecta acest traseu ca primul element"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:586
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578
msgid "Click to add this path to the list"
msgstr "Clic pentru a adăuga acest traseu la listă"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:212 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347
-msgid "Gradient"
-msgstr "Degrade"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
-msgid "Shape:"
-msgstr "Formă:"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326
-msgid "Repeat:"
-msgstr "Repetare:"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262
-msgid "Adaptive supersampling"
-msgstr "Supereșantionare adaptivă"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:269
-msgid "Max depth"
-msgstr "Adâncime maximă"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
-msgid "Blend"
-msgstr "Amestecare"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
-msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
-msgstr "Amestecare: umple zona selectată cu un degrade color"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111
-msgid "Blen_d"
-msgstr "_Amestecare"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:180
-msgid "No gradient available for use with this tool."
-msgstr ""
-"Nu este disponibil niciun degrade pentru a fi folosite cu acest instrument."
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:444 ../app/tools/gimppainttool.c:623
-#, c-format
-msgid "%s for constrained angles"
-msgstr "%s pentru unghiuri constrânse"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:445
-#, c-format
-msgid "%s to move the whole line"
-msgstr "%s pentru a muta toată linia"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:449
-msgid "Blend: "
-msgstr "Amestecare:"
-
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:105
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Luminozitate-Contrast"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:106
-msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
-msgstr "Luminozitate și contrast: ajustează luminozitatea și contrastul"
-
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:107
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99
msgid "B_rightness-Contrast..."
msgstr "Luminozitate-Cont_rast..."
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:124
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:161
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
msgstr "Ajustează luminozitatea și contrastul"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:126
-msgid "Import Brightness-Contrast settings"
-msgstr "Importă configurările de luminozitate și contrast"
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:277
+msgid "_Brightness"
+msgstr "_Luminozitate"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:127
-msgid "Export Brightness-Contrast settings"
-msgstr "Exportă configurările de luminozitate și contrast"
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:285
+msgid "_Contrast"
+msgstr "Con_trast"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:269
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "_Luminozitate:"
-
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:282
-msgid "Con_trast:"
-msgstr "Con_trast:"
-
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:294
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:292
msgid "Edit these Settings as Levels"
-msgstr "Editează aceste configurări ca niveluri"
+msgstr "Editează aceste setări ca niveluri"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:102
+msgid "Fill selection"
+msgstr "Umple selecția"
# hm ? sau ce zonă ?
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:103
msgid "Which area will be filled"
msgstr "Care zonă va fi umplută"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:109
+msgid "Fill transparent areas"
+msgstr "Umple zonele transparente"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr "Permite umplerea zonelor complet transparente"
# hm ?
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr "Stabilește zona de umplere pe baza tuturor straturilor vizibile"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:125
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
+msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
+msgid ""
+"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see "
+"threshold). Disable antialiasing to fill the entire area uniformly."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:129
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87
+msgid "Threshold"
+msgstr "Prag"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
msgid "Maximum color difference"
msgstr "Diferență maximă de culoare"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:116
+# a fost: umplere pe bază de
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:353
+msgid "Fill by"
+msgstr "Umplere după"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150
msgid "Criterion used for determining color similarity"
msgstr "Criteriul folosit pentru determinarea similarității culorilor"
#. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:283
#, c-format
msgid "Fill Type (%s)"
msgstr "Tipul de umplere (%s)"
#. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:245
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298
#, c-format
msgid "Affected Area (%s)"
msgstr "Zonele afectate (%s)"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:302
msgid "Fill whole selection"
msgstr "Umple întreaga selecție"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:303
msgid "Fill similar colors"
msgstr "Umple culorile similare"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:259
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:312
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr "Determinarea culorior similare"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274
-msgid "Fill transparent areas"
-msgstr "Umple zonele transparente"
-
-# checkbox în panoul de selecție
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 ../app/tools/gimpclonetool.c:115
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:159 ../app/tools/gimphealtool.c:101
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:211
-msgid "Sample merged"
-msgstr "Eșantionează combinat"
-
-# a fost: umplere pe bază de
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:299
-msgid "Fill by:"
-msgstr "Umplere după:"
-
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Umplere cu găleata"
@@ -12785,6 +21539,15 @@ msgstr "Umplere cu găleata: umple zona selectată cu o culoare sau un model"
msgid "_Bucket Fill"
msgstr "Umple_re cu găleata"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:284
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:288
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:259 ../app/tools/gimppainttool.c:296
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1457 ../app/tools/gimpwarptool.c:640
+#, fuzzy
+msgid "The active layer is not visible."
+msgstr "Pixelii stratului activ sunt blocați."
+
# a fost: selecție pe baza culorii
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
msgid "Select by Color"
@@ -12805,233 +21568,101 @@ msgctxt "command"
msgid "Select by Color"
msgstr "Selecție după culoare"
+#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fill the original position\n"
+"of the cage with a color"
+msgstr "Umple poziția originală a cuștii cu o culoare plină"
+
# titlu la proprietățile instrumentului
# titlu pe clepsidra de progres care apare peste imagine
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:1191
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:158 ../app/tools/gimpcagetool.c:1223
msgid "Cage Transform"
msgstr "Transformare de cușcă"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159
msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
-msgstr "Transformare de cușcă: deformează o selecție cu jutorul unei cuști"
+msgstr "Transformare de cușcă: deformează o selecție cu ajutorul unei cuști"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160
msgid "_Cage Transform"
msgstr "Transformare de _cușcă"
# hm ? sau a desăvârși ?
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:350
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:732 ../app/tools/gimpwarptool.c:329
msgid "Press ENTER to commit the transform"
msgstr "Apăsați ENTER pentru a comite transformarea"
# titlu pe clepsidra de progres care apare peste imagine
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1094
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1133
msgid "Computing Cage Coefficients"
msgstr "Calculare coeficienți de cușcă"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1242
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1266
msgid "Cage transform"
msgstr "Transformare de cușcă"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
msgstr ""
-"Clonare: copiză selectiv dintr-o imagine sau un model folosind un penel"
+"Clonare: copiază selectiv dintr-o imagine sau un model folosind un penel"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:64
msgid "_Clone"
msgstr "_Clonare"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:93
msgid "Click to clone"
msgstr "Clic pentru a clona"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:92
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 ../app/tools/gimpclonetool.c:96
#, c-format
msgid "%s to set a new clone source"
msgstr "%s pentru a stabili o sursă nouă de clonă"
#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:95
msgid "Click to set a new clone source"
msgstr "Clic pentru a stabili o nouă sursă pentru clonare"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899
-msgid "Source"
-msgstr "Sursă"
-
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:918
-msgid "Alignment:"
-msgstr "Aliniere:"
-
-# titlu pe bară
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:89
-msgid "Color Balance"
-msgstr "Balans de culoare"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:90
-msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
-msgstr "Balans de culoare: ajustează distribuția culorii"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:91
-msgid "Color _Balance..."
-msgstr "_Balans de culoare..."
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:105
-msgid "Adjust Color Balance"
-msgstr "Ajustează balansul de culoare"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:107
-msgid "Import Color Balance Settings"
-msgstr "Importă configurările de balans de culoare"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:108
-msgid "Export Color Balance Settings"
-msgstr "Exportă configurările de balans de culoare"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:135
-msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
-msgstr "Balansul de culoare funcționează numai pe straturi RGB."
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:231
-msgid "Select Range to Adjust"
-msgstr "Selectează intervalul de ajustat"
-
-# comun și la balans de culoare și la niveluri
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:240 ../app/tools/gimplevelstool.c:160
-msgid "Adjust Color Levels"
-msgstr "Ajustează nivelurile de culori"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cyan"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213
-msgid "Red"
-msgstr "Roșu"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214
-msgid "Yellow"
-msgstr "Galben"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217
-msgid "Blue"
-msgstr "Albastru"
-
-# buton la color balance
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:286
-msgid "R_eset Range"
-msgstr "R_esetează intervalul"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:295
-msgid "Preserve _luminosity"
-msgstr "Păstrează _luminozitatea"
-
-# titlu pe bară
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:93
-msgid "Colorize"
-msgstr "Colorare"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:94
-msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
-msgstr "Colorare: colorează imaginea"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:95
-msgid "Colori_ze..."
-msgstr "_Colorare..."
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109
-msgid "Colorize the Image"
-msgstr "Colorează imaginea"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111
-msgid "Import Colorize Settings"
-msgstr "Importă configurările de colorizare"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112
-msgid "Export Colorize Settings"
-msgstr "Exportă configurările de colorizare"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Colorize does not operate on grayscale layers."
-msgstr "Posterizarea nu operează pe straturi indexate."
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:201
-msgid "Select Color"
-msgstr "Selectează culoarea"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_Nuanță:"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "_Saturație:"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362
-msgid "_Lightness:"
-msgstr "_Luminozitate:"
-
-# titlu pe bară
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:262
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70
#, fuzzy
-msgid "Colorize Color"
-msgstr "Colorare"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:280 ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1528
-#, fuzzy
-msgid "Pick color from image"
-msgstr "Prelevator de culoare: stabilește culorile din pixelii imaginii"
-
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78
-msgid "Color Picker Average Radius"
-msgstr "Raza medie a prelevatorului de culoare"
-
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
-msgid "Radius"
-msgstr "Rază"
+msgid "Use merged color value from all composited visible layers"
+msgstr ""
+"Folosește valoarea de culoare acumulată din toate straturile vizibile "
+"compozite"
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:164
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:71
msgid "Sample average"
msgstr "Medie eșantion"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
-msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Use averaged color value from nearby pixels"
msgstr ""
"Folosește valoarea de culoare acumulată din toate straturile vizibile "
"compozite"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:75
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
+msgid "Color Picker Average Radius"
+msgstr "Raza medie a prelevatorului de culoare"
+
+# hm ? sau Alege módul ?
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79
+msgid "Pick Mode"
+msgstr "Mod de prelevare"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
msgid "Choose what color picker will do"
msgstr "Alegeți ce anume să facă prelevatorul de culoare"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
+msgid "Use info window"
+msgstr "Folosește fereastra de informații"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88
msgid ""
"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
msgstr ""
@@ -13039,65 +21670,49 @@ msgstr ""
"moele de culoare"
#. the pick FG/BG frame
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:195
#, c-format
msgid "Pick Mode (%s)"
msgstr "Mod de prelevare (%s)"
#. the use_info_window toggle button
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:173
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:204
#, c-format
msgid "Use info window (%s)"
msgstr "Folosește fereastra de informații (%s)"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:93
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:108
msgid "Color Picker"
msgstr "Prelevator de culoare"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:94
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:109
msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
msgstr "Prelevator de culoare: stabilește culorile din pixelii imaginii"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:110
msgid "C_olor Picker"
msgstr "Prelevat_or de culoare"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:231
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:253
msgid "Click in any image to view its color"
msgstr "Clic în oricare imagine pentru a-i vedea culoarea"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:477
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:260 ../app/tools/gimppainttool.c:424
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Clic în oricare imagine pentru a preleva culoarea de prim-plan"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:483
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:268 ../app/tools/gimppainttool.c:430
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "Clic în oricare imagine pentru a preleva culoarea de fundal"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:254
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:276
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
msgstr "Clic în oricare imagine pentru a adăuga culoarea la paletă"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:309
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:343
msgid "Color Picker Information"
msgstr "Informații despre prelevatorul de culoare"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:230 ../app/tools/gimpcolortool.c:403
-msgid "Move Sample Point: "
-msgstr "Mută punctul eșantion:"
-
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:395
-msgid "Remove Sample Point"
-msgstr "Eliminare punct eșantion"
-
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:396
-msgid "Cancel Sample Point"
-msgstr "Anulează punctul eșantion"
-
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:404
-msgid "Add Sample Point: "
-msgstr "Adaugă un punct eșantion:"
-
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
msgid "Blur / Sharpen"
msgstr "Atenuare sau intensificare de claritate"
@@ -13112,163 +21727,186 @@ msgstr ""
msgid "Bl_ur / Sharpen"
msgstr "Aten_uare sau intensificare de claritate"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181
msgid "Click to blur"
msgstr "Clic pentru a atenua claritatea"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182
msgid "Click to blur the line"
msgstr "Clic pentru a atenua claritatea liniei"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183
#, c-format
msgid "%s to sharpen"
msgstr "%s pentru a intensifica claritatea"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
msgid "Click to sharpen"
msgstr "Clic pentru a intensifica claritatea"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188
msgid "Click to sharpen the line"
msgstr "Clic pentru a intensifica claritatea liniei"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:193
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189
#, c-format
msgid "%s to blur"
msgstr "%s pentru a atenua claritatea"
#. the type radio box
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213
#, c-format
msgid "Convolve Type (%s)"
msgstr "Tip de convoluție (%s)"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:77
+# checkbox în panoul de selecție
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
+msgid "Highlight"
+msgstr "Evidențiază"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
msgid "Dim everything outside selection"
msgstr "Întunecă totul în afara selecției"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:83
+# checkbox în panoul de selecție
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:86
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Highlight opacity"
+msgstr "Evidențiază"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
+#, fuzzy
+msgid "How much to dim everything outside selection"
+msgstr "Întunecă totul în afara selecției"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:93
+msgid "Current layer only"
+msgstr "Numai stratul curent"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94
msgid "Crop only currently selected layer"
msgstr "Decupează numai stratul selectat curent"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89
+# hm ?
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:100
+msgid "Allow growing"
+msgstr "Permite creșterea în afară"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101
msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
msgstr ""
"Permite redimensionarea canavalei prin tragerea cadrului de decupare în "
"afara limitei imaginii"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:165
-msgid "Current layer only"
-msgstr "Numai stratul curent"
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108 ../app/tools/gimpcropoptions.c:200
+msgid "Fill with"
+msgstr "Umple cu"
-# hm ?
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:171
-msgid "Allow growing"
-msgstr "Permite creșterea în afară"
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109
+msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
+msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118
msgid "Crop"
msgstr "Decupare"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
msgstr "Decupare: elimină zonele de margine dintr-o imagine sau dintr-un strat"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120
msgid "_Crop"
msgstr "De_cupare"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:253
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a crea o selecție nouă"
+
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:278
msgid "Click or press Enter to crop"
msgstr "Clic sau apăsați Enter pentru a decupa"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:318
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:385
+msgid "Crop to: "
+msgstr "Decupează la: "
+
+# hm ? sau nu este ?
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:453
msgid "There is no active layer to crop."
-msgstr "Nu este niciun strat activ din care să se poată decupa."
+msgstr "Nu există niciun strat activ din care să se poată decupa."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
msgid "Curves"
msgstr "Curbe"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145
-msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
-msgstr "Curbe: ajustează curbele de culoare"
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:146
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144
msgid "_Curves..."
msgstr "_Curbe..."
-# titlu sub bară
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:169
-msgid "Adjust Color Curves"
-msgstr "Ajustează curbele de culoare"
+# hm ?
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:325
+msgid "Click to add a control point"
+msgstr "Clic pentru a adăuga un punct de control"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
-msgid "Import Curves"
-msgstr "Împortă curbe"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:330
+msgid "Click to add control points to all channels"
+msgstr "Clic pentru a adăuga puncte de control la toate canalele"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:172
-msgid "Export Curves"
-msgstr "Exportă curbele"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:335
+msgid "Click to locate on curve"
+msgstr "Clic pentru a localiza pe curbă"
# hm ?
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:307
-msgid "Click to add a control point"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: add control point"
msgstr "Clic pentru a adăuga un punct de control"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:312
-msgid "Click to add control points to all channels"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: add control points to all channels"
msgstr "Clic pentru a adăuga puncte de control la toate canalele"
-# hm ? cred că mai merge cu a situa pe ceva
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:317
-msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
-msgstr "Clic pentru plasare pe curbă (încercați Shift, Ctrl)"
+# titlu sub bară
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:355
+msgid "Adjust Color Curves"
+msgstr "Ajustează curbele de culoare"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:414 ../app/tools/gimplevelstool.c:320
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:400 ../app/tools/gimplevelstool.c:345
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:194
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "Ca_nal:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:440 ../app/tools/gimplevelstool.c:344
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:432 ../app/tools/gimplevelstool.c:375
msgid "R_eset Channel"
msgstr "R_esetează canalul"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:534 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:459
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:452
+msgid "Adjust curves in linear light"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453
+msgid "Adjust curves perceptually"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:543 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:464
msgid "Curve _type:"
msgstr "_Tip de curbă:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:609 ../app/tools/gimplevelstool.c:679
-#, c-format
-msgid "Could not read header from '%s': %s"
-msgstr "Nu s-a putut citi antetul din „%s”: %s"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:661 ../app/tools/gimplevelstool.c:744
+msgid "Could not read header: "
+msgstr "Nu s-a putut citi antetul: "
# hm ?
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:682
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:735
msgid "Use _old curves file format"
msgstr "F_olosește formatul vechi de fișier pentru curbe"
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:75
-msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
-msgstr "Desaturare: transformă culorile în tonuri de gri"
-
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:76
-msgid "_Desaturate..."
-msgstr "_Desaturare..."
-
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:90
-msgid "Desaturate (Remove Colors)"
-msgstr "Desaturează (elimină culorile)"
-
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:116
-msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
-msgstr "Desaturarea operează numai pe straturi de culoare RGB."
-
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:177
-msgid "Choose shade of gray based on:"
-msgstr "Nuanța de gri se calculează pe baza:"
-
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
msgid "Dodge / Burn"
msgstr "Albire sau înnegrire"
@@ -13314,105 +21952,207 @@ msgstr "%s pentru a albi"
msgid "Type (%s)"
msgstr "Tip (%s)"
-#. mode (highlights, midtones, or shadows)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:231
-msgid "Range"
-msgstr "Interval"
-
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:237
-msgid "Exposure"
-msgstr "Expunere"
-
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241
-msgid "Move Selection"
-msgstr "Mutare selecție"
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:449
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:623
+msgid "Move: "
+msgstr "Deplasare: "
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:245
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1240
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:879
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1202
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "Mută selecția plutitoare"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:454
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:731
-msgid "Move: "
-msgstr "Deplasare: "
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1110 ../app/tools/gimpmovetool.c:288
+msgid "The selection is empty."
+msgstr "Selecția este goală."
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
+# hm ? sau nu este ?
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:262
+msgid "There is no path to move."
+msgstr "Nu este niciun traseu de mutat."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1126 ../app/tools/gimpmovetool.c:266
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1484
+msgid "The active path's position is locked."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1137 ../app/tools/gimpmovetool.c:299
+msgid "There is no layer to move."
+msgstr "Nu este niciun strat de mutat."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1171
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1180 ../app/tools/gimpmovetool.c:306
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:324
+#, fuzzy
+msgid "The active layer's position is locked."
+msgstr "Pixelii stratului activ sunt blocați."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1158 ../app/tools/gimpmovetool.c:315
+#, fuzzy
+msgid "The active channel's position is locked."
+msgstr "Traseul activ este blocat."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1162 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
+#, fuzzy
+msgid "The active channel's pixels are locked."
+msgstr "Pixelii stratului activ sunt blocați."
+
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Selecție eliptică"
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:67
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:65
msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
msgstr "Selecție eliptică: selectează o zonă eliptică"
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
msgid "_Ellipse Select"
msgstr "Selecție _eliptică"
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:72
msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
msgstr "Radieră: șterge fundalul sau transparența folosind un penel"
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:68
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:73
msgid "_Eraser"
msgstr "Radi_eră"
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:105
msgid "Click to erase"
msgstr "Clic pentru a șterge"
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:106
msgid "Click to erase the line"
msgstr "Clic pentru a șterge linia"
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:99
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:107
#, c-format
msgid "%s to pick a background color"
msgstr "%s pentru a preleva o culoare de fundal"
#. the anti_erase toggle
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:146
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:161
#, c-format
msgid "Anti erase (%s)"
msgstr "Anti șterge (%s)"
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:71
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Previzualizează"
+
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78
+msgid "Split _view"
+msgstr "Vizualizare di_vizată"
+
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:109
+msgid "Color _managed"
+msgstr ""
+
+#. The Color Options expander
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:373
+msgid "Advanced Color Options"
+msgstr "Opțiuni de culoare avansate"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:392
+msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:393
+msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:628
+#, fuzzy
+msgid "Click to switch the original and filtered sides"
+msgstr "Clic pentru a selecta acest ghidaj ca primul element"
+
+# hm ? sau a pune ?
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:632
+#, fuzzy
+msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
+msgstr "Clic pentru a plasa ghidaje verticale și orizontale"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:636
+msgid "Click to move the split guide"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:638
+#, c-format
+msgid "%s: switch original and filtered"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:639
+#, c-format
+msgid "%s: switch horizontal and vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1300
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#, c-format
+msgid "Import '%s' Settings"
+msgstr "Importă setările „%s”"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1302
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#, c-format
+msgid "Export '%s' Settings"
+msgstr "Exportă setările „%s”"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100
+msgid "Pre_sets:"
+msgstr "Pre_selecții:"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:240
+#, c-format
+msgid "Settings saved to '%s'"
+msgstr "Setările au fost salvate în „%s”"
+
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
+msgid "Flip Type"
+msgstr "Tip de fișier"
+
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:68
msgid "Direction of flipping"
msgstr "Direcția de întoarcere"
-# specifică ce să fie întors - stratul, selecția sau traseul
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134
-msgid "Affect:"
-msgstr "Afectează:"
+# apare la opțiunile unor instrumente
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139 ../app/tools/gimptransformoptions.c:433
+msgid "Transform:"
+msgstr "Transformă:"
#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:148 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
#, c-format
-msgid "Flip Type (%s)"
-msgstr "Tip de întoarcere (%s)"
+msgid "Direction (%s)"
+msgstr "Direcție (%s)"
+
+# hm ? sau tăiere ?
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:170 ../app/tools/gimptransformoptions.c:132
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:455
+msgid "Clipping"
+msgstr "Limitare"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:84
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:106
msgid "Flip"
msgstr "Întoarcere"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:107
msgid ""
"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
msgstr ""
"Întoarcere: inversează orizontal sau vertical stratul, selecția, sau traseul"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:87
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109 ../app/tools/gimpfliptool.c:133
msgid "_Flip"
msgstr "_Întoarcere"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:187
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:298
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Întoarcere pe orizontală"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:190
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:301
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip vertically"
msgstr "Răsturnare pe verticală"
@@ -13420,737 +22160,903 @@ msgstr "Răsturnare pe verticală"
#. probably this is not actually reached today, but
#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
#.
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:196
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:307
msgctxt "undo-desc"
msgid "Flip"
msgstr "Întoarcere"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:86
-msgid "Select a single contiguous area"
-msgstr "Selectează o zonă contiguă singulară"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
+msgid "Draw Mode"
+msgstr "Mod de desenare"
# hm ?
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
msgid ""
"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
"selection"
msgstr ""
-"Pictează deasupra zonelor pentru a marca valorile de culori pentru includere "
-"sau excludere din selecție"
+"Pictează deasupra zonelor cu scopul de a marca valorile de culori pentru "
+"includere sau excludere din selecție"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:93
+msgid "Stroke width"
+msgstr "Lățime de contur"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:94
msgid "Size of the brush used for refinements"
msgstr "Dimensiunea penelului folosit pentru retușuri"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
-msgid ""
-"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
-"in the selection"
-msgstr ""
-"Valori mai mici oferă o selecție de chenar mai precisă , dar ar putea "
-"introduce găuri în selecție"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:305
+msgid "Preview color"
+msgstr "Previzualizare culoare"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:113
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101
msgid "Color of selection preview mask"
msgstr "Culoarea măștii de previzualizare a selecției"
-# hm ? n-ar fi trebuit luminance / luminanță ?
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:125
-msgid "Sensitivity for brightness component"
-msgstr "Sensibilitate pentru componenta de luminozitate"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
-msgid "Sensitivity for red/green component"
-msgstr "Sensibilitate pentru componenta de roșu/verde"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:137
-msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
-msgstr "Sensibilitate pentru componenta de galben/albastru"
-
-#. single / multiple objects
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:282
-msgid "Contiguous"
-msgstr "Continuu"
-
-#. foreground / background
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:287
-#, c-format
-msgid "Interactive refinement (%s)"
-msgstr "Retuș interactiv (%s)"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:108
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316
+msgid "Engine"
+msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291
-msgid "Mark background"
-msgstr "Marchează fundalul"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109
+msgid "Matting engine to use"
+msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:292
-msgid "Mark foreground"
-msgstr "Marchează prim-planul"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Number of downsampled levels to use"
+msgstr "Numărul _procesoarelor de utilizat:"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:308
-msgid "Small brush"
-msgstr "Penel mic"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:123
+msgid "Active levels"
+msgstr "Niveluri active"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316
-msgid "Large brush"
-msgstr "Penel mare"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
+msgid "Number of levels to perform solving"
+msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339
-msgid "Smoothing:"
-msgstr "Netezire:"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Iterations"
+msgstr "Interpolare:"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345
-msgid "Preview color:"
-msgstr "Previzualizare culoare:"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Number of iterations to perform"
+msgstr "Numărul _procesoarelor de utilizat:"
-#. granularity
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:348
-msgid "Color Sensitivity"
-msgstr "Sensibilitate de culoare"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:300
+msgid "Reset stroke width native size"
+msgstr "Resetează lățimea conturului la cea nativă"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:189
msgid "Foreground Select"
msgstr "Selecție de prim-plan"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:190
msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
msgstr ""
"Selecție de prim-plan: selectează o zonă ce conține obiecte de prim-plan"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:191
msgid "F_oreground Select"
msgstr "Selecție de _prim-plan"
-# hm ? sau tușă ?
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:302
-msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
-msgstr ""
-"Adăugați mai multe contururi, sau apăsați Enter pentru a accepta selecția"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307
+#, fuzzy
+msgid "Dialog for foreground select"
+msgstr "Selecție de prim-plan"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
-msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
-msgstr "Marchează prim-planul prin pictarea pe obiectul de extras"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:325
+#, fuzzy
+msgid "_Preview mask"
+msgstr "_Previzualizează"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Select foreground pixels"
+msgstr "Selectare prim-plan"
# hm ?
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:612
msgid "Roughly outline the object to extract"
msgstr "Conturează grosier obiectul de extras"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:751
-msgctxt "command"
-msgid "Foreground Select"
-msgstr "Selecție de prim-plan"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Selecting foreground,"
+msgstr "Selectare prim-plan"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Selecting background,"
+msgstr "Stabilește culoarea de fundal"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Selecting unknown,"
+msgstr "Selecție"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:640
+#, fuzzy
+msgid "press Enter to preview."
+msgstr "Clic sau apăsați Enter pentru a decupa"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:642
+msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1219
+#, fuzzy
+msgid "Paint mask"
+msgstr "Dinamică de pictură"
+
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:129
msgid ""
"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
msgstr ""
"Selecție liberă: selectează o zonă desenată de mână cu segmente libere și "
"poligonale"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:131
msgid "_Free Select"
msgstr "Selecție _liberă"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030
-msgid "Click to complete selection"
-msgstr "Clic pentru a completa selecția"
-
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034
-msgid "Click-Drag to move segment vertex"
-msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta vertexul segmentului"
-
-# hm ?
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039
-msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
-msgstr ""
-"Tasta Return efectuează, tasta Escape anulează, tasta Backspace elimină "
-"ultimul segment"
-
-# hm ? modificat pentru uniformitate cu celelalte clic-și-trageți
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043
-msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
-msgstr ""
-"Clic-și-trageți pentru a adăuga un segment liber, clic pentru a adăuga un "
-"segment poligonal"
-
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1562
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:494
msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "Selecție liberă"
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Selecție difuză"
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
msgstr "Selecție difuză: selectează o zonă contiguă pe baza culorii"
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68
msgid "Fu_zzy Select"
msgstr "Selecție difu_ză"
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81
msgctxt "command"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Selecție difuză"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:85
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:100 ../app/tools/gimpoperationtool.c:119
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:541
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:542 ../app/tools/gimpoperationtool.c:134
msgid "GEGL Operation"
msgstr "Operație GEGL"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:73
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79
msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "Instrument GEGL: folosește o operație GEGL arbitrară"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:102
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136
msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "Operație _GEGL..."
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:319
+#. The options vbox
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:486
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "Selectați o operație din lista de deasupra"
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
-msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
-msgstr "Corectură: vindecă neregularitățile imaginii"
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:83
+msgid "Transform Matrix"
+msgstr "Matrice de transformare"
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:55
-msgid "_Heal"
-msgstr "Corec_tură"
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Invalid transform"
+msgstr "Transformare unificată"
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
-msgid "Click to heal"
-msgstr "Clic pentru a corecta"
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:314
+msgid "Metric"
+msgstr ""
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:103
+msgid "Metric to use for the distance calculation"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Adaptive Supersampling"
+msgstr "Supereșantionare adaptivă"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:123
+msgid "Max depth"
+msgstr "Adâncime maximă"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143
+msgid "Instant mode"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:144
+msgid "Commit gradient instantly"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Modify active gradient"
+msgstr "Editare degrade activ"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Modify the active gradient in-place"
+msgstr "Editare degrade activ"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:290
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:385
+msgid "Edit this gradient"
+msgstr "Editează acest degrade"
+
+#. the instant toggle
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:367
#, c-format
-msgid "%s to set a new heal source"
-msgstr "%s pentru a stabili o sursă nouă de corectură"
+msgid "Instant mode (%s)"
+msgstr "Mod instantaneu (%s)"
-#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:82
-msgid "Click to set a new heal source"
-msgstr "Clic pentru a stabili o sursă de corectură nouă"
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:387
+msgid ""
+"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
+"this option to edit a copy of it."
+msgstr ""
-#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127
-msgid "Histogram Scale"
-msgstr "Scară de histogramă"
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:159
+msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient"
+msgstr "Degrade: umple zona selectată cu un degrade color"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:98
-msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
-msgstr "Nuanță și saturație: ajustează nuanța, luminozitatea și saturația"
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:160
+msgid "Gra_dient"
+msgstr "Degra_de"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:99
-msgid "Hue-_Saturation..."
-msgstr "Nuanță și _saturație..."
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:215
+msgid "Click-Drag to draw a gradient"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a desena un degrade"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:113
-msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
-msgstr "Ajustează nuanța, luminozitatea și saturația"
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:266
+msgid "No gradient available for use with this tool."
+msgstr ""
+"Nu este disponibil niciun degrade pentru a fi folosite cu acest instrument."
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:115
-msgid "Import Hue-Saturation Settings"
-msgstr "Importă configurările de nuanță și saturație"
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:617
+msgid "Gradient: "
+msgstr "Degrade: "
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116
-msgid "Export Hue-Saturation Settings"
-msgstr "Exportă configurările de nuanță și saturație"
+#. the position labels
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1283
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:143
-msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
-msgstr "Nuanța și saturația operează numai pe straturi de culoare RGB."
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1289
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
-# apare la culori -> nuanță și saturație
-# hm ? principal nu se potrivește nici cu eticheta flotantă și pare că nici cu ce face
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212
-msgid "M_aster"
-msgstr "To_ate"
+#. the color label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1342
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:583
+msgid "Color:"
+msgstr "Culoare:"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212
-msgid "Adjust all colors"
-msgstr "Ajustează toate culorile"
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1350
+msgid "Change Endpoint Color"
+msgstr ""
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213
-msgid "_R"
-msgstr "_R"
+#. the position label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1388
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1508
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1031
+msgid "Position:"
+msgstr "Poziție:"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214
-msgid "_Y"
-msgstr "_Y"
+#. the color labels
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1413
+msgid "Left color:"
+msgstr ""
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215
-msgid "_G"
-msgstr "_G"
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1419
+msgid "Right color:"
+msgstr ""
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216
-msgid "_C"
-msgstr "_C"
+# titlu pe bară
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1446
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1455
+#, fuzzy
+msgid "Change Stop Color"
+msgstr "Modificare culoare de prim-plan"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217
-msgid "_B"
-msgstr "_B"
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1477
+#, fuzzy
+msgid "Delete stop"
+msgstr "Ștergere traseu"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218
-msgid "_M"
-msgstr "_M"
+#. the type label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1533
+msgid "Blending:"
+msgstr "Amestecare:"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:223
-msgid "Select Primary Color to Adjust"
-msgstr "Selectează culoarea primară de ajustat"
+#. the color label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1555
+msgid "Coloring:"
+msgstr "Colorare:"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:313
-msgid "_Overlap:"
-msgstr "_Suprapunere:"
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1589
+msgid "New stop at midpoint"
+msgstr ""
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:329
-msgid "Adjust Selected Color"
-msgstr "Ajustează culoarea selectată"
+# hm ? sau centrează liniile ?
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1597
+#, fuzzy
+msgid "Center midpoint"
+msgstr "Linii de centru"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:396
-msgid "R_eset Color"
-msgstr "R_esetează culoarea"
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1660
+#, fuzzy
+msgid "Start Endpoint"
+msgstr "_Extremitatea stângă"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:403
-msgid "_Preview"
-msgstr "_Previzualizează"
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1668
+#, fuzzy
+msgid "End Endpoint"
+msgstr "_Extremitatea stângă"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:83
-msgid "Pre_sets:"
-msgstr "Pre_selecții:"
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1721
+#, c-format
+msgid "Stop %d"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1789
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Midpoint %d"
+msgstr "punct"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2366
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2375
+#, fuzzy
+msgid "Gradient Step"
+msgstr "Degrade"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:274
+msgid "Remove Guide"
+msgstr "Eliminare ghidaj"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:274
+msgid "Cancel Guide"
+msgstr "Anulează ghidajul"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:279 ../app/tools/gimpguidetool.c:360
+msgid "Move Guide: "
+msgstr "Mută un ghidaj: "
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:288 ../app/tools/gimpguidetool.c:369
+msgid "Add Guide: "
+msgstr "Adaugă un ghidaj: "
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
+msgid "Handle mode"
+msgstr "Modul mânerului"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167
+msgid "Add handles and transform the image"
+msgstr "Adaugă mânere și transformă imaginea"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172
+msgid "Move transform handles"
+msgstr "Mută mânerele de transformare"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177
+msgid "Remove transform handles"
+msgstr "Elimină mânerele de transformare"
+
+# titlu pe bară
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:115
+msgid "Handle Transform"
+msgstr "Transformare cu mânere"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:215
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:116
+msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
+msgstr ""
+"Transformare cu mânere: deformează stratul, selecția sau traseul cu ajutorul "
+"mânerelor"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:118
+msgid "_Handle Transform"
+msgstr "Transformare cu _mânere"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:146
+msgid "Handle transformation"
+msgstr "Transformare cu mânere"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:310
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Handle transform"
+msgstr "Transformare cu mânere"
+
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
+msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
+msgstr "Corectură: vindecă neregularitățile imaginii"
+
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:55
+msgid "_Heal"
+msgstr "Corec_tură"
+
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
+msgid "Click to heal"
+msgstr "Clic pentru a corecta"
+
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83
#, c-format
-msgid "Settings saved to '%s'"
-msgstr "Configurările au fost salvate în „%s”"
+msgid "%s to set a new heal source"
+msgstr "%s pentru a stabili o sursă nouă de corectură"
+
+#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:82
+msgid "Click to set a new heal source"
+msgstr "Clic pentru a stabili o sursă de corectură nouă"
+
+#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:63
+msgid "Histogram Scale"
+msgstr "Scară de histogramă"
#. adjust sliders
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
msgid "Adjustment"
msgstr "Reglare"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensiune"
-
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
-msgid "Angle"
-msgstr "Unghi"
-
#. sens sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76
msgid "Sensitivity"
msgstr "Sensibilitate"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
-msgid "Tilt"
-msgstr "Înclinare"
-
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:102
-msgid "Speed"
-msgstr "Viteză"
-
-#. Blob shape widgets
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:108
-msgid "Shape"
-msgstr "Formă"
-
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:68
msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
msgstr "Cerneală: pictează în stil caligrafic"
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:57
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:69
msgid "In_k"
msgstr "Cernea_lă"
#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
+msgid "Interactive boundary"
+msgstr "Limită interactivă"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70
msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
msgstr ""
"Afișează segmentul de selecție viitor în timpul tragerii unui nod de control"
-#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:128
-msgid "Interactive boundary"
-msgstr "Limită interactivă"
-
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292
msgid "Scissors"
msgstr "Foarfece"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
msgstr ""
"Selecție cu foarfece inteligente: selectează forme folosind recunoașterea "
"inteligentă a contururilor"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294
msgid "Intelligent _Scissors"
msgstr "_Foarfece inteligente"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:900 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
-msgid "Click-Drag to move this point"
-msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta acest punct"
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905
+msgid "Click to remove this point"
+msgstr "Clic pentru a elimina acest punct"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982
#, c-format
msgid "%s: disable auto-snap"
msgstr "%s: dezactivează acroșarea automată"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914
+#, c-format
+msgid "%s: remove this point"
+msgstr "%s: elimină acest punct"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934
msgid "Click to close the curve"
msgstr "Clic pentru a închide curba"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:925
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940
msgid "Click to add a point on this segment"
msgstr "Clic pentru a adăuga un punct la acest segment"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
msgstr "Clic sau apăsați Enter pentru a converti la o selecție"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
msgid "Press Enter to convert to a selection"
msgstr "Apăsați Enter pentru a converti la o selecție"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
msgstr "Clic sau clic-și-trageți pentru a adăuga un punct"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:142
-msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
-msgstr "Niveluri: ajustează nivelurile de culoare"
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1117 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1129
+msgid "Modify Scissors Curve"
+msgstr ""
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:143
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:134
msgid "_Levels..."
msgstr "Nive_luri..."
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:162
-msgid "Import Levels"
-msgstr "Importă nivelurile"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Pick black point for all channels"
+msgstr "Clic pentru a adăuga puncte de control la toate canalele"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:163
-msgid "Export Levels"
-msgstr "Exportă nivelurile"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Pick black point for the selected channel"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta pixelii selectați"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Pick gray point for all channels"
+msgstr "Clic pentru a adăuga puncte de control la toate canalele"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:264
-msgid "Pick black point"
-msgstr "Prelevă punctul de negru"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Pick gray point for the selected channel"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta pixelii selectați"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:268
-msgid "Pick gray point"
-msgstr "Prelevă punctul de gri"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Pick white point for all channels"
+msgstr "Clic pentru a adăuga puncte de control la toate canalele"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:272
-msgid "Pick white point"
-msgstr "Prelevă punctul de alb"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Pick white point for the selected channel"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta pixelii selectați"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:395
+#, fuzzy
+msgid "Adjust levels in linear light"
+msgstr "Inversează culorile"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Adjust levels perceptually"
+msgstr "Inversează culorile"
#. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:359
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:405
msgid "Input Levels"
msgstr "Niveluri de intrare"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:462
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gama"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:492
+msgid "Clamp _input"
+msgstr ""
#. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:504
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:535
msgid "Output Levels"
msgstr "Niveluri de ieșire"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:583
+msgid "Clamp outpu_t"
+msgstr ""
+
#. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:581
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:598
msgid "All Channels"
msgstr "Toate canalele"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:593 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:239
-msgid "_Auto"
-msgstr "_Automat"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:610
+#, fuzzy
+msgid "_Auto Input Levels"
+msgstr "Niveluri de intrare"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:595
-msgid "Adjust levels automatically"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:613
+#, fuzzy
+msgid "Adjust levels for all channels automatically"
msgstr "Ajustează automat nivelurile"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:640
msgid "Edit these Settings as Curves"
-msgstr "Editează aceste configurări ca curbe"
+msgstr "Editează aceste setări ca curbe"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:752
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:860
msgid "Use _old levels file format"
msgstr "F_olosește formatul vechi de fișier de niveluri"
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:80
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83
+msgid "Auto-resize window"
+msgstr "Redimensionează fereastra automat"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84
msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
msgstr ""
"Redimensionează fereastra imaginii pentru a se adapta la noul nivel de zoom"
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:87
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:116
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
+msgid "Direction"
+msgstr "Direcție"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92
msgid "Direction of magnification"
msgstr "Direcția măririi"
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:173
-msgid "Auto-resize window"
-msgstr "Redimensionează fereastra automat"
-
-#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:178
-#, c-format
-msgid "Direction (%s)"
-msgstr "Direcție (%s)"
-
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94
msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
msgstr "Zoom: ajustează nivelul de zoom"
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:69
msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
msgstr "Deschide un dialog flotant pentru a vedea detalii despre măsurători"
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:126
-msgid "Use info window"
-msgstr "Folosește fereastra de informații"
-
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:121
msgid "Measure"
msgstr "Măsurare"
# hm ? sau măsură ?
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:128
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122
msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
msgstr "Măsurare: măsoară distanțe și unghiuri"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123
msgid "_Measure"
msgstr "_Măsurare"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247
-msgid "Add Guides"
-msgstr "Adaugă ghidaje"
-
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:313
-msgid "Drag to create a line"
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Click-Drag to create a line"
msgstr "Trageți pentru a crea o linie"
-# hm ? sau a pune ?
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560
-msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
-msgstr "Clic pentru a plasa ghidaje verticale și orizontale"
-
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568
-msgid "Click to place a horizontal guide"
-msgstr "Clic pentru a plasa un ghidaj orizontal"
-
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:582
-msgid "Click to place a vertical guide"
-msgstr "Clic pentru a plasa un ghidaj vertical"
-
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595
-msgid "Click-Drag to add a new point"
-msgstr "Clic-și-trageți pentru a adăuga un punct nou"
-
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:624
-msgid "Click-Drag to move all points"
-msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta toate punctele"
-
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:632
-msgid "pixels"
-msgstr "pixeli"
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:334
+msgid "Add Guides"
+msgstr "Adaugă ghidaje"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1052
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:645
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr "Măsurare distanțe și unghiuri"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:670
msgid "Distance:"
msgstr "Distanță:"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101
-msgid "Angle:"
-msgstr "Unghi:"
-
# hm ? adică cum ghidaj ?
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:143
msgid "Pick a layer or guide"
msgstr "Prelevă un strat sau un ghidaj"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144
msgid "Move the active layer"
msgstr "Mută stratul activ"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148
msgid "Move selection"
msgstr "Mută selecția"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:152
msgid "Pick a path"
msgstr "Alegeți un traseu"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:153
msgid "Move the active path"
msgstr "Mută traseul activ"
# apare la opțiunile unor instrumente
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:182
msgid "Move:"
msgstr "Mută:"
-#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:192
#, c-format
msgid "Tool Toggle (%s)"
msgstr "Comutare de instrument (%s)"
# în meniul paths
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:112
msgctxt "tool"
msgid "Move"
msgstr "Mutare"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:113
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
msgstr "Mutare: mută straturi, selecții și alte obiecte"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:114
msgid "_Move"
msgstr "_Mutare"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:554
-msgid "Move Guide: "
-msgstr "Mută un ghidaj:"
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
+msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
+msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
-msgid "Remove Guide"
-msgstr "Eliminare ghidaj"
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75
+#, fuzzy
+msgid "M_yPaint Brush"
+msgstr "_Pensulă de pictură"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
-msgid "Cancel Guide"
-msgstr "Anulează ghidajul"
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
+msgid "Density"
+msgstr "Densitate"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554
-msgid "Add Guide: "
-msgstr "Adaugă un ghidaj:"
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85
+msgid "Rigidity"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Deformation mode"
+msgstr "Metoda de interpolare"
+
+# hm ? parcă ar fi mai intuitiv așa, că tot un fel de editor este și direct pe canava
+# a fost: Folosește editorul
+# s-ar mai putea: Editor detașat
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Use weights"
+msgstr "Fereastră externă"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105
+msgid "Control points influence"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
+msgid "Amount of control points' influence"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Show lattice"
+msgstr "Ara_tă indiciile"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 ../app/tools/gimptransformoptions.c:554
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:565
+msgid "Scale"
+msgstr "Scalare"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231
+msgid "Rigid (Rubber)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1000
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "N-Point Deformation"
+msgstr "Informații despre indicator"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159
+msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
+msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:101
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161
+#, fuzzy
+msgid "_N-Point Deformation"
+msgstr "Informații despre indicator"
+
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:135
#, fuzzy
msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "Instrument GEGL: folosește o operație GEGL arbitrară"
-#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
+#. don't translate "Aux"
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:547
+#, c-format
+msgid "Aux Input"
+msgstr ""
+
+#. don't translate "Aux"
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:553
+#, c-format
+msgid "Aux%d Input"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
-msgstr "Pensulă de pictură: pictează tușe fine folosind un penel"
+msgstr "Pensulă de pictură: pictează contururi fine folosind un penel"
-#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:59
msgid "_Paintbrush"
msgstr "_Pensulă de pictură"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
-msgid "Mode:"
-msgstr "Mod:"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123
-msgid "Brush"
-msgstr "Penel"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Edit this brush"
+msgstr "Editează penelul"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:153
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
msgid "Reset size to brush's native size"
msgstr "Resetează dimensiunea la cea nativă a penelului"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:160
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Raport de aspect"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
-msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
msgstr "Resestează raportul de astpect la cel nativ al penelului"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
-msgid "Reset angle to zero"
-msgstr "Resetează unghiul la zero"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190
+msgid "Reset angle to brush's native angle"
+msgstr "Resetează unghiul la cel nativ al penelului"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:239
-msgid "Incremental"
-msgstr "Incremental"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
+msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
+msgstr "Resetează spațierea la cea nativă a penelului"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:257
-msgid "Hard edge"
-msgstr "Margine dură"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206
+msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
+msgstr "Resetează duritatea la cea nativă a penelului"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:286
-msgid "Dynamics Options"
-msgstr "Opțiuni de dinamică"
+# tooltip
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:214
+msgid "Reset force to default"
+msgstr "Resetează forța la valoarea implicită"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:292
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Edit this dynamics"
+msgstr "Editează dinamica"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326
msgid "Fade Options"
msgstr "Opțiuni de estompare"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:306
-msgid "Fade length"
-msgstr "Lungime de estompare"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312
-msgid "Reverse"
-msgstr "Inversează"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:342
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:370
msgid "Color Options"
msgstr "Opțiuni de culoare"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
-msgid "Amount"
-msgstr "Cantitate"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:372
-msgid "Apply Jitter"
-msgstr "Aplică jitter"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:390
-msgid "Smooth stroke"
-msgstr "Tușă fină"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:400
-msgid "Weight"
-msgstr "Pondere"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:637
+msgid "Link to brush default"
+msgstr ""
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:163
msgid "Click to paint"
msgstr "Clic pentru a picta"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:139
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:164
msgid "Click to draw the line"
msgstr "Clic pentru a desena o linie"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:140
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:165
#, c-format
msgid "%s to pick a color"
msgstr "%s pentru a preleva o culoare"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:259
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:275
msgid "Cannot paint on layer groups."
msgstr "Nu se poate picta pe grupuri de straturi."
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:678
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:613
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr "%s pentru o linie dreaptă"
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:806
+#, fuzzy
+msgid "The active layer does not have an alpha channel."
+msgstr "Pixelii stratului activ sunt blocați."
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:816
+#, fuzzy
+msgid "The active layer's alpha channel is locked."
+msgstr "Pixelii stratului activ sunt blocați."
+
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
msgstr "Creion: pictează cu contururi dure folosind un penel"
@@ -14159,7 +23065,7 @@ msgstr "Creion: pictează cu contururi dure folosind un penel"
msgid "Pe_ncil"
msgstr "Creio_n"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:134
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:143
msgid ""
"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
"perspective transformation"
@@ -14167,348 +23073,376 @@ msgstr ""
"Clonare de perspectivă: clonează dintr-o sursă de imagine după aplicarea "
"unei transformări de perspectivă"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:145
msgid "_Perspective Clone"
msgstr "Clonă de perspecti_vă"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:556
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
msgstr "Ctrl-Clic pentru a stabili o sursă pentru clonă"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
msgstr ""
"Perspectivă: modifică perspectiva unui strat, unei selecții, sau unui traseu"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88
msgid "_Perspective"
msgstr "_Perspectivă"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:117
msgid "Perspective transformation"
msgstr "Transformare de perspectivă"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131
-msgid "Transformation Matrix"
-msgstr "Matrice de transformare"
-
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:182
msgctxt "undo-type"
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectivă"
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79
-msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
-msgstr "Posterizare: reduce la un set limitat de culori"
-
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:80
-msgid "_Posterize..."
-msgstr "_Posterizare..."
-
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:94
-msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
-msgstr "Posterizează (reduce numărul de culori)"
-
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:182
-msgid "Posterize _levels:"
-msgstr "Nive_luri de posterizare:"
-
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:109
msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
msgstr ""
"Micșorează automat la cea mai apropiată formă dreptunghiulară într-un strat"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114
+# checkbox în panoul de selecție
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:117
+msgid "Shrink merged"
+msgstr "Micșorează combinat"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:118
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr "Folosește toate straturile vizibile la micșorarea selecției"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:128
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:127
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:155
msgid "Composition guides such as rule of thirds"
msgstr "Ghidaje de compoziție precum regula treimii"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:132
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:136
msgid "X coordinate of top left corner"
msgstr "Coordonata X a colțului din stânga sus"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:142
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:146
msgid "Y coordinate of top left corner"
msgstr "Coordonata Y a colțului din stânga sus"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:152
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:156
msgid "Width of selection"
msgstr "Lățimea selecției"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:161
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:165
msgid "Height of selection"
msgstr "Înălțimea selecției"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:170
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:174
msgid "Unit of top left corner coordinate"
msgstr "Unitatea coordonatei pentru colțul din stânga sus"
# hm ? să fie unitatea de măsură a etc. ?
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:179
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:183
msgid "Unit of selection size"
msgstr "Unitatea dimensiunii de selecție"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:188
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:192
msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
msgstr ""
"Activează blocarea raportului de aspect, lățime, înălțime, sau dimensiune"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:197
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:201
msgid "Choose what has to be locked"
msgstr "Alegeți ce trebuie să fie blocat"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:206
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:210
msgid "Custom fixed width"
msgstr "Lățime fixă particularizată"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:215
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:219
msgid "Custom fixed height"
msgstr "Înălțime fixă particularizată"
# hm ? să fie unitatea de măsură a etc. ?
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:309
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:313
msgid "Unit of fixed width, height or size"
msgstr "Unitatea lățimii, înălțimii, sau dimensiunii fixe"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:318
+# checkbox în panoul de selecție
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:321
+msgid "Expand from center"
+msgstr "Extinde din centrul selecției"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:322
msgid "Expand selection from center outwards"
msgstr "Extinde selecția din centru în afară"
#. Current, as in what is currently in use.
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:762
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:774
msgid "Current"
msgstr "Curent"
-# checkbox în panoul de selecție
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:840
-msgid "Expand from center"
-msgstr "Extinde din centrul selecției"
-
-# checkbox în panoul de selecție
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:863
-msgid "Fixed:"
-msgstr "Fix:"
-
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1011
-msgid "Position:"
-msgstr "Poziție:"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:890
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fix"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1021 ../app/tools/gimptextoptions.c:526
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1040 ../app/tools/gimptextoptions.c:545
msgid "Size:"
msgstr "Dimensiune:"
-# checkbox în panoul de selecție
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1029
-msgid "Highlight"
-msgstr "Evidențiază"
-
# buton în panoul de selecție
#. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1041
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1067
msgid "Auto Shrink"
msgstr "Micșorează automat"
# checkbox în panoul de selecție
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1051
-msgid "Shrink merged"
-msgstr "Micșorează combinat"
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:93
+msgid "Rounded corners"
+msgstr "Rotunjește colțurile"
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94
msgid "Round corners of selection"
msgstr "Rotunjește colțurile selecției"
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:90
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
msgid "Radius of rounding in pixels"
msgstr "Raza în pixeli a rotunjirii"
-# checkbox în panoul de selecție
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:168
-msgid "Rounded corners"
-msgstr "Rotunjește colțurile"
-
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:166
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151
msgid "Rectangle Select"
msgstr "Selecție dreptunghiulară"
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:152
msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
msgstr "Selecție dreptunghiulară: selectează o zonă dreptunghiulară"
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:153
msgid "_Rectangle Select"
msgstr "Selecție d_reptunghiulară"
-#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146 ../app/tools/gimprectangletool.c:2016
-msgid "Rectangle: "
-msgstr "Dreptunghi: "
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:728
+msgid "Ellipse: "
+msgstr "Elipsă: "
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
+msgid "Select transparent areas"
+msgstr "Alege zonele transparente"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
msgstr "Permite selectarea zonelor complet transparente"
# tooltip descriptiv
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
msgid "Base selection on all visible layers"
msgstr "Bazează selecția zonei pe toate straturile vizibile"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:102
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:280
+msgid "Select by"
+msgstr "Selecție după"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120
msgid "Selection criterion"
msgstr "Criteriu de selecție"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:205
-msgid "Select transparent areas"
-msgstr "Alege zonele transparente"
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Draw mask"
+msgstr "Dinamică de pictură"
-# dropdown în panoul de selecție
-# a fost: selecție pe baza
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:227
-msgid "Select by:"
-msgstr "Selecție după:"
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Draw the selected region's mask"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta masca de selecție"
-#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:163
+#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154
msgid "Move the mouse to change threshold"
msgstr "Mută mausul pentru a schimba pragul"
# titlu pe bară
# titlu sub bară
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:93
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95 ../app/tools/gimptransformoptions.c:556
msgid "Rotate"
msgstr "Rotire"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:96
msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
msgstr "Rotire: rotește stratul, selecția, sau traseul"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:97
msgid "_Rotate"
msgstr "_Rotire"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:191
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:118
+msgid "R_otate"
+msgstr "R_otește"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:193
msgid "_Angle:"
msgstr "_Unghi:"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:207
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:211
msgid "Center _X:"
msgstr "Centrare _X:"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:216
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:220
msgid "Center _Y:"
msgstr "Centrare _Y:"
# apare la contextul lui undo
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:373
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:348
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
msgstr "Rotire %-3.3g° împrejur (%g, %g)"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:89
-msgid "Scale"
-msgstr "Scalare"
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:240
+msgid "Remove Sample Point"
+msgstr "Eliminare punct eșantion"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90
-msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
-msgstr "Scalare: scalează stratul, selecția, sau traseul"
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:241
+msgid "Cancel Sample Point"
+msgstr "Anulează punctul eșantion"
+
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:247
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:333
+msgid "Move Sample Point: "
+msgstr "Mută punctul eșantion: "
+
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:259
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:345
+msgid "Add Sample Point: "
+msgstr "Adaugă un punct eșantion: "
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
-msgid "_Scale"
-msgstr "_Scalare"
+msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
+msgstr "Scalare: scalează stratul, selecția, sau traseul"
# apare la contextul lui undo
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:338
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:257
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale to %d x %d"
msgstr "Scalare la %d × %d"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85
-msgid "Enable feathering of selection edges"
-msgstr "Activează estomparea marginilor de selecție"
+#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
+msgid "Refinement scale"
+msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:91
-msgid "Radius of feathering"
-msgstr "Raza estompării"
+#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
+msgid ""
+"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
+msgstr ""
-# checkbox în panoul de selecție
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:265 ../app/tools/gimptextoptions.c:539
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "Antialias"
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:190
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:751
+msgid "Seamless Clone"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:191
+msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
+msgid "_Seamless Clone"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:789
+#, fuzzy
+msgid "Cloning the foreground object"
+msgstr "Selecție de prim-plan"
# checkbox în panoul de selecție
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:282
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87
msgid "Feather edges"
msgstr "Estompează marginile"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:250
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
+msgid "Enable feathering of selection edges"
+msgstr "Activează estomparea marginilor de selecție"
+
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95
+msgid "Radius of feathering"
+msgstr "Raza estompării"
+
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:222
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:188
+msgid "Mode:"
+msgstr "Mod:"
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
msgstr "Clic-și-trageți pentru a înlocui selecția curentă"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:258
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgstr "Clic-și-trageți pentru a crea o selecție nouă"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
msgstr "Clic-și-trageți pentru a adăuga la selecția curentă"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:272
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
msgstr "Clic-și-trageți pentru a scădea din selecția curentă"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:281
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
msgstr "Clic-și-trageți pentru a intersecta cu selecția curentă"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:291
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta masca de selecție"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:299
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta pixelii selectați"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta o copie a pixelilor selectați"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:307
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr "Clic pentru a ancora selecția plutitoare"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformoptions.c:558
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:567
msgid "Shear"
msgstr "Înclinare"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:85
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
msgstr ""
"Înclinare: înclină sub formă de paralelogram stratul, selecția, sau traseul"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:86
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:90
msgid "S_hear"
msgstr "Î_nclinare"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:108
+#, fuzzy
+msgid "_Shear"
+msgstr "Înclinare"
+
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:136
-msgid "Shear magnitude _X:"
+#, fuzzy
+msgid "Shear magnitude _X"
msgstr "Magnitudine de înclinare _X:"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:146
-msgid "Shear magnitude _Y:"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Shear magnitude _Y"
msgstr "Magnitudine de înclinare _Y:"
# apare la contextul lui undo
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:256
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:251
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
msgstr "Înclinare orizontală cu %-3.3g"
# apare la contextul lui undo
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:260
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:255
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear vertically by %-3.3g"
@@ -14516,69 +23450,94 @@ msgstr "Înclinare verticală cu %-3.3g"
# apare la contextul lui undo
#. e.g. user entered numbers but no notification callback
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:265
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:260
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
msgstr "Înclinare orizontală cu %-3.3g, verticală cu %-3.3g"
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
msgstr "Mânjire: mânjește selectiv folosind un penel"
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57
msgid "_Smudge"
msgstr "_Mânjire"
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:79
msgid "Click to smudge"
msgstr "Clic pentru a mânji"
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:76
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:80
msgid "Click to smudge the line"
msgstr "Clic pentru a mânji linia"
# tooltip
# hm ? sau unitatea de măsură ?
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:132
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:122
msgid "Font size unit"
msgstr "Unitatea pentru dimensiunea fontului"
# tooltip
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:127 ../app/tools/gimptextoptions.c:128
msgid "Font size"
msgstr "Dimenisunea fontului"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:146
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:141
+msgid "Hinting"
+msgstr "Hinting"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:142
msgid ""
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
msgstr ""
"Hintingul alterează conturul fontului pentru a produce un bitmap extrem de "
"clar la dimensiuni mici"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:152
msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
msgstr ""
"Limba textului ar putea avea efect asupra modului cum este randat textul."
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:165
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:166
+msgid "Justify"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:167
msgid "Text alignment"
msgstr "Aliniere de text"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:174
+msgid "Indentation"
+msgstr "Indentare"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:175
msgid "Indentation of the first line"
msgstr "Indentarea primei linii"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Spațiere între linii"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183
msgid "Adjust line spacing"
msgstr "Ajustează spațierea liniilor"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:190
+msgid "Letter spacing"
+msgstr "Spațiere între litere"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:191
msgid "Adjust letter spacing"
msgstr "Ajustează spațierea literelor"
+# hm ?
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:198
+msgid "Box"
+msgstr "Casetă"
+
# tooltip
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:189
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:199
msgid ""
"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
"press Enter"
@@ -14586,72 +23545,72 @@ msgstr ""
"Textul se poate înscrie fluid într-o formă dreptunghiulară determinată, sau "
"se poate muta pe o linie nouă la apăsarea tastei Enter"
-# tooltip
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:197
-msgid "Use an external editor window for text entry"
-msgstr "Folosește o fereastră externă a editorului pentru introducerea de text"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:511
-msgid "Font"
-msgstr "Font"
-
# hm ? parcă ar fi mai intuitiv așa, că tot un fel de editor este și direct pe canava
# a fost: Folosește editorul
# s-ar mai putea: Editor detașat
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:535
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:207
msgid "Use editor"
msgstr "Fereastră externă"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:555
+# tooltip
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:208
+msgid "Use an external editor window for text entry"
+msgstr "Folosește o fereastră externă a editorului pentru introducerea de text"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:574
msgid "Hinting:"
msgstr "Hinting:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:559
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:578
msgid "Text Color"
msgstr "Culoare text"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:564
-msgid "Color:"
-msgstr "Culoare:"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:589
msgid "Justify:"
msgstr "Aliniere:"
# hm ?
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:593
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:615
msgid "Box:"
msgstr "Casetă:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:632
msgid "Language:"
msgstr "Limbă:"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:191
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:203
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:192
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:204
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
msgstr "Text: creează sau editează straturi de text"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:193
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:205
msgid "Te_xt"
msgstr "Te_xt"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:958
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:959
+msgid "Text box: "
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1090
msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "Reprofilează stratul de text"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1512 ../app/tools/gimptexttool.c:1515
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1599 ../app/tools/gimptexttool.c:1602
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Confirmă editarea de text"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1519
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1606
msgid "Create _New Layer"
msgstr "Creează un strat _nou"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1543
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1608
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editare"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1630
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -14666,155 +23625,244 @@ msgstr ""
"Puteți edita stratul, sau crea un strat de text nou din atributele lui de "
"text."
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1172
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1292
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "Editor de text GIMP"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
-msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
-msgstr "Prag: reduce imaginea la două culori folosind un prag"
-
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89
msgid "_Threshold..."
msgstr "Pra_g..."
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:106
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:156
msgid "Apply Threshold"
msgstr "Aplică pragul"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:108
-msgid "Import Threshold Settings"
-msgstr "Importă configurările de prag"
-
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109
-msgid "Export Threshold Settings"
-msgstr "Exportă configurările de prag"
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:257
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Automat"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:241
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:259
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
msgstr "Ajustează automat la pragul de binarizare optim"
-#: ../app/tools/gimptool.c:978
+#: ../app/tools/gimptool.c:1193
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
msgstr "Nu se poate lucra pe o imagine goală, adăugați mai întâi un strat"
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:353
-msgid ""
-"This tool has\n"
-"no options."
-msgstr ""
-"Acest instrument\n"
-"nu are opțiuni."
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117
msgid "Direction of transformation"
msgstr "Direcția de transformare"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:106
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:125 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
msgid "Interpolation method"
msgstr "Metoda de interpolare"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
msgid "How to clip"
msgstr "Cum să se decupeze"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:118
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:140
+msgid "Show image preview"
+msgstr "Arată previzualizarea imaginii"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:141
msgid "Show a preview of the transformed image"
msgstr "Arată o previzualizare a imaginii transformate"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:123
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:147
+msgid "Image opacity"
+msgstr "Opacitate imagine"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:148
msgid "Opacity of the preview image"
msgstr "Opacitatea imaginii de previzualizare"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:134
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:154
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:476
+msgid "Guides"
+msgstr "Ghidaje"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:163
msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
msgstr ""
"Dimensiunea unei celulei de grilă pentru un număr variabil ale ghidajelor de "
"compoziție"
-# apare la opțiunile unor instrumente
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:278
-msgid "Transform:"
-msgstr "Transformă:"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:499
+#, c-format
+msgid "15 degrees (%s)"
+msgstr "15 grade (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
-msgid "Direction"
-msgstr "Direcție"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:506
+msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
+msgstr "Limitează treptele de rotire la 15 grade"
-#. the interpolation menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:292
-msgid "Interpolation:"
-msgstr "Interpolare:"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:516
+#, c-format
+msgid "Keep aspect (%s)"
+msgstr "Păstrează raportul de aspect (%s)"
-#. the clipping menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:301
-msgid "Clipping:"
-msgstr "Mod de decupare:"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:523
+msgid "Keep the original aspect ratio"
+msgstr "Păstrează raportul de aspect original"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311
-msgid "Image opacity"
-msgstr "Opacitate imagine"
+# checkbox în panoul de scalare
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:528
+#, c-format
+msgid "Around center (%s)"
+msgstr "În jurul centrului (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:313
-msgid "Show image preview"
-msgstr "Arată previzualizarea imaginii"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:535
+msgid "Scale around the center point"
+msgstr "Scalează în jurul punctului central"
-#. the guides frame
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:319
-msgid "Guides"
-msgstr "Ghidaje"
+# checkbox în panoul ...
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:551
+#, c-format
+msgid "Constrain (%s)"
+msgstr "Constrângere (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:552
+msgid "Move"
+msgstr "Mută"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:553
#, c-format
-msgid "15 degrees (%s)"
-msgstr "15 grade (%s)"
+msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
+msgstr "Constrânge mutarea la unghiuri de 45 de grade față de centru (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348
-msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
-msgstr "Limitează treptele de rotire la 15 grade"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:555
+#, c-format
+msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
+msgstr "Menține raportul de aspect în timpul scalării (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:557
#, c-format
-msgid "Keep aspect (%s)"
-msgstr "Păstrează raportul de aspect (%s)"
+msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
+msgstr "Constrânge rotirea în incremente de 15 grade (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:353
-msgid "Keep the original aspect ratio"
-msgstr "Păstrează raportul de aspect original"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:559
+#, c-format
+msgid "Shear along edge direction only (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:561
+#, c-format
+msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:564
+#, c-format
+msgid "From pivot (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:566
+#, c-format
+msgid "Scale from pivot point (%s)"
+msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:210
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:568
+#, c-format
+msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:570
+#, c-format
+msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:573
+msgid "Pivot"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:574
+#, c-format
+msgid "Snap (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:575
+#, c-format
+msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:576
+msgid "Lock"
+msgstr "Blochează"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:577
+msgid "Lock pivot position to canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:195
+msgid "_Transform"
+msgstr "_Transformă"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:219
msgid "Transforming"
msgstr "Transformare"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1063
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:259
+#, c-format
+msgid "The selection does not intersect with the layer."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:514 ../app/tools/gimptransformtool.c:526
+msgid "Transform Step"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:996
+msgid "The current transform is invalid"
+msgstr ""
+
+# hm ? sau nu este ?
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1444
msgid "There is no layer to transform."
-msgstr "Nu este niciun strat de transformat."
+msgstr "Nu există niciun strat de transformat."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1451
+msgid "The active layer's position and size are locked."
+msgstr ""
+
+# hm ? sau nu este ?
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1464
+msgid "There is no selection to transform."
+msgstr "Nu există nicio selecție care să fie transformată."
# hm ? sau nu este ?
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1076
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1477
msgid "There is no path to transform."
msgstr "Nu există niciun traseu de transformat."
-# hm ? sa tușei ?
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1077
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1482
msgid "The active path's strokes are locked."
msgstr "Contururile traseului activ sunt blocate."
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77
-msgid "Restrict editing to polygons"
-msgstr "Restricționează editarea la poligoane"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1486
+msgid "The active path has no strokes."
+msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156
-msgid "Edit Mode"
-msgstr "Mod de editare"
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87
+msgid "Unified Transform"
+msgstr "Transformare unificată"
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:175
-msgid "Polygonal"
-msgstr "Poligonal"
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:88
+msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
+msgstr "Transformare unificată: transformă stratul, selecția sau traseul"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
+msgid "_Unified Transform"
+msgstr "Transformare _unificată"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115
+msgid "Unified transform"
+msgstr "Transformare unificată"
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:179
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:190
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Unified Transform"
+msgstr "Transformare unificată"
+
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181
#, c-format
msgid ""
"Path to Selection\n"
@@ -14829,481 +23877,499 @@ msgstr ""
# buton sub zona de instrumente
#. Create a selection from the current path
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:190
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:192
msgid "Selection from Path"
msgstr "Selecție din traseu"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164
msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
msgstr "Trasee: creează și editează trasee"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:165
msgid "Pat_hs"
msgstr "_Trasee"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:250
-msgid "The active path is locked."
-msgstr "Traseul activ este blocat."
-
-# hm ? sau tușă ?
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:340
-msgid "Add Stroke"
-msgstr "Adăugare contur"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365
-msgid "Add Anchor"
-msgstr "Adăugare ancoră"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391
-msgid "Insert Anchor"
-msgstr "Inserare ancoră"
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:733
+#, fuzzy
+msgid "There is no active layer or channel to fill"
+msgstr "Nu este niciun strat activ sau canal din care să se poată tăia."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422
-msgid "Drag Handle"
-msgstr "Tragere pârghie"
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:805
+msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
+msgstr "Nu este niciun strat sau canal activ care să fie conturat"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453
-msgid "Drag Anchor"
-msgstr "Tragere ancoră"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:83 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportament"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471
-msgid "Drag Anchors"
-msgstr "Tragere ancore"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
+msgid "Effect Size"
+msgstr "Mărimea efectului"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494
-msgid "Drag Curve"
-msgstr "Tragere curbă"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99
+msgid "Effect Hardness"
+msgstr "Duritatea efectului"
-# hm ?
-# hm ? sau tușă ?
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
-msgid "Connect Strokes"
-msgstr "Conectare contur"
+# hm ? sau Putere ? sau Tărie ?
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:105
+msgid "Strength"
+msgstr "Intensitate"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555
-msgid "Drag Path"
-msgstr "Tragere traseu"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
+msgid "Effect Strength"
+msgstr "Intensitatea efectului"
-# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
-msgid "Convert Edge"
-msgstr "Convertire de margine"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
+msgid "Stroke Spacing"
+msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597
-msgid "Delete Anchor"
-msgstr "Ștergere ancoră"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:127 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:329
+msgid "Abyss policy"
+msgstr "Politica abisului"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620
-msgid "Delete Segment"
-msgstr "Ștergere segment"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128
+msgid "Out-of-bounds sampling behavior"
+msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:842
-msgid "Move Anchors"
-msgstr "Mutare ancore"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:135
+msgid "High quality preview"
+msgstr "Previzualizare de înaltă calitate"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205
-msgid "Click to pick path to edit"
-msgstr "Clic pentru a alege traseul de editat"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
+msgid "Use an accurate but slower preview"
+msgstr "Folosește o previzualizare precisă, dar lentă"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
-msgid "Click to create a new path"
-msgstr "Clic pentru a crea un traseu nou"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:142
+msgid "During motion"
+msgstr "În timpul mișcării"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
-msgid "Click to create a new component of the path"
-msgstr "Clic pentru a crea o componentă nouă a traseului"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
+msgid "Apply effect during motion"
+msgstr "Aplică efectul în timpul mișcării"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217
-msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
-msgstr "Clic sau clic-și-trageți pentru a crea o ancoră nouă"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:149
+msgid "Periodically"
+msgstr "Periodic"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229 ../app/tools/gimpvectortool.c:1236
-msgid "Click-Drag to move the anchor around"
-msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta ancora"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150
+msgid "Apply effect periodically"
+msgstr "Aplică efectul în mod periodic"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 ../app/tools/gimpvectortool.c:1263
-msgid "Click-Drag to move the anchors around"
-msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta ancorele"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:156
+msgid "Rate"
+msgstr "Rată"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246
-msgid "Click-Drag to move the handle around"
-msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta pârghia"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157
+msgid "Periodic stroke rate"
+msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253
-msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
-msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta simetric pârghia"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:163
+msgid "Frames"
+msgstr "Cadre"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
-msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
-msgstr "Clic-și-trageți pentru a schimba forma curbei"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164
+msgid "Number of animation frames"
+msgstr "Numărul cadrelor de animație"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1271
-#, c-format
-msgid "%s: symmetrical"
-msgstr "%s: simetric"
+#. the stroke frame
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:339
+msgid "Stroke"
+msgstr "Contur"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276
-msgid "Click-Drag to move the component around"
-msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta componenta"
+#. the animation frame
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:361
+msgid "Animate"
+msgstr "Animație"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284
-msgid "Click-Drag to move the path around"
-msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta traseul"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:375
+msgid "Create Animation"
+msgstr "Creează o animație"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288
-msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
-msgstr "Clic-și-trageți pentru a insera o ancoră pe traseu"
+# titlu la proprietățile instrumentului
+# titlu pe clepsidra de progres care apare peste imagine
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:155
+msgid "Warp Transform"
+msgstr "Transformare de deformare"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296
-msgid "Click to delete this anchor"
-msgstr "Clic pentru a șterge această ancoră"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:156
+msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
+msgstr "Transformare de deformare: deformează cu diferite instrumente"
-# hm ?
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300
-msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
-msgstr "Clic pentru a conecta această ancoră cu punctul de sfârșit selectat"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:157
+msgid "_Warp Transform"
+msgstr "Transformare de de_formare"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305
-msgid "Click to open up the path"
-msgstr "Clic pentru a deschide traseul"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:484 ../app/tools/gimpwarptool.c:496
+msgid "Warp Tool Stroke"
+msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1309
-msgid "Click to make this node angular"
-msgstr "Clic pentru a face angular acest nod"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:618
+msgid "Cannot warp layer groups."
+msgstr "Nu se pot deforma grupuri de straturi."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1810
-msgid "Delete Anchors"
-msgstr "Șterge ancorele"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:652
+msgid "No stroke events selected."
+msgstr "Nu este selectat nici un eveniment de contur."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1969
-msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
-msgstr "Nu există niciun strat sau canal activ care să fie conturat"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:863
+msgid "Warp transform"
+msgstr "Transformare de deformare"
-# dropdown în panoul de selecție, specifică ce anume poate fi fix
-#: ../app/tools/tools-enums.c:150
-msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Raportul de aspect"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1076
+msgid "Please add some warp strokes first."
+msgstr "Adăugați mai întâi câteva contururi de deformare."
-# dropdown în panoul de selecție, specifică ce anume poate fi fix
-#: ../app/tools/tools-enums.c:151
-msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
-msgid "Width"
-msgstr "Lățimea"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1090 ../app/tools/gimpwarptool.c:1127
+#, c-format
+msgid "Rendering Frame %d"
+msgstr ""
-# dropdown în panoul de selecție, specifică ce anume poate fi fix
-#: ../app/tools/tools-enums.c:152
-msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
-msgid "Height"
-msgstr "Înălțimea"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1105 ../app/tools/gimpwarptool.c:1135
+#, c-format
+msgid "Frame %d"
+msgstr ""
-# dropdown în panoul de selecție, specifică ce anume poate fi fix
-#: ../app/tools/tools-enums.c:153
-msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensiunea"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1144
+msgid "Frame"
+msgstr ""
-#: ../app/tools/tools-enums.c:182
+#: ../app/tools/tools-enums.c:25
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Free select"
msgstr "Selecție liberă"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:183
+#: ../app/tools/tools-enums.c:26
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed size"
msgstr "Dimensiune fixă"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:184
+#: ../app/tools/tools-enums.c:27
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed aspect ratio"
msgstr "Raport de aspect fix"
# tooltip la pictogramele de după „Afectează:”, „Mută:” sau „Transformă:” la opțiunile unor instrumente
-#: ../app/tools/tools-enums.c:213
+#: ../app/tools/tools-enums.c:56
msgctxt "transform-type"
msgid "Layer"
msgstr "Stratul"
# tooltip la pictogramele de după „Afectează:”, „Mută:” sau „Transformă:” la opțiunile unor instrumente
-#: ../app/tools/tools-enums.c:214
+#: ../app/tools/tools-enums.c:57
msgctxt "transform-type"
msgid "Selection"
msgstr "Selecția"
# tooltip la pictogramele de după „Afectează:”, „Mută:” sau „Transformă:” la opțiunile unor instrumente
-#: ../app/tools/tools-enums.c:215
+#: ../app/tools/tools-enums.c:58
msgctxt "transform-type"
msgid "Path"
msgstr "Traseul"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:244
-msgctxt "vector-mode"
-msgid "Design"
-msgstr "Design"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:151
+#, fuzzy
+msgctxt "matting-draw-mode"
+msgid "Draw foreground"
+msgstr "Marchează prim-planul"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:245
-msgctxt "vector-mode"
-msgid "Edit"
-msgstr "Editare"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:152
+#, fuzzy
+msgctxt "matting-draw-mode"
+msgid "Draw background"
+msgstr "Marchează fundalul"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:246
-msgctxt "vector-mode"
-msgid "Move"
-msgstr "Mutare"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:153
+#, fuzzy
+msgctxt "matting-draw-mode"
+msgid "Draw unknown"
+msgstr "Necunoscut"
+
+# tooltip la pictogramele de după „Blochează:” la opțiunile unor panouri andocate
+#: ../app/tools/tools-enums.c:186
+#, fuzzy
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Move pixels"
+msgstr "Blochează pixelii"
# apare la contextul lui undo
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
+#: ../app/tools/tools-enums.c:187
+#, fuzzy
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Grow area"
+msgstr "Mărire de canal"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:188
+#, fuzzy
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Shrink area"
+msgstr "Adaptează fereastra la _imagine"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:189
+#, fuzzy
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Swirl clockwise"
+msgstr "HSV (nuanță în sens _orar)"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:190
+#, fuzzy
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Swirl counter-clockwise"
+msgstr "HSV (nuanță în sens _antiorar)"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:191
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Erase warping"
+msgstr "Șterge deformarea"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:192
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Smooth warping"
+msgstr ""
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Path"
msgstr "Redenumire de traseu"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Path"
msgstr "Mutare de traseu"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Path"
msgstr "Scalare de traseu"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Path"
msgstr "Redimensionare de traseu"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Path"
msgstr "Întoarcere de traseu"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Path"
msgstr "Rotire de traseu"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Path"
msgstr "Transformare de traseu"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Path"
+msgstr ""
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Path"
msgstr "Conturare de traseu"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
msgctxt "undo-type"
msgid "Path to Selection"
msgstr "Traseu la selecție"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Path"
msgstr "Reordonare de traseu"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path"
msgstr "Ridicare de traseu"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path to Top"
msgstr "Ridicare de traseu sus de tot"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path"
msgstr "Coborâre de traseu"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr "Coborâre de traseu jos de tot"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "Traseul nu poate fi ridicat mai sus."
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "Traseul nu poate fi coborât mai mult."
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:365
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:455
msgid "Move Path"
msgstr "Mută traseul"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:464
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:555
msgid "Flip Path"
msgstr "Întoarce traseul"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:495
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:586
msgid "Rotate Path"
msgstr "Rotește traseul"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:525
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:616
msgid "Transform Path"
msgstr "Transformă traseul"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:87
#, c-format
-msgid "Error while writing '%s': %s"
-msgstr "Eroare în timpul scrierii fișierului „%s”: %s"
+msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
+msgstr "Scrierea fișierului SVG „%s” a eșuat: %s"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:331
msgid "Import Paths"
msgstr "Importă traseele"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:342
msgid "Imported Path"
msgstr "Traseu importat"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:373
#, c-format
msgid "No paths found in '%s'"
msgstr "Nu au fost găsite trasee în „%s”"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:377
msgid "No paths found in the buffer"
msgstr "Nu au fost găsite trasee în zona tampon"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:387
#, c-format
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
msgstr "Importul traseelor din „%s” a eșuat: %s"
-#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69
+#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70
msgid "_Search:"
msgstr "_Caută:"
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:858
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:968
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
msgid "Action"
msgstr "Acțiune"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:361
msgid "Shortcut"
msgstr "Scurtătură"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:387
msgid "Name"
msgstr "Nume"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:627 ../app/widgets/gimpactionview.c:868
msgid "Changing shortcut failed."
msgstr "Modificarea scurtăturii a eșuat."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:664
msgid "Conflicting Shortcuts"
msgstr "Scurtături în conflict"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
-msgid "_Reassign shortcut"
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:670
+msgid "_Reassign Shortcut"
msgstr "_Reasociază scurtătura"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:686
#, c-format
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
msgstr "Scurtătura „%s” este deja luată de „%s” din grupul „%s”."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
#, c-format
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
msgstr "Reasocierea scurtăturii va cauza eliminarea acesteia din „%s”."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:785
msgid "Invalid shortcut."
msgstr "Scurtătură nevalidă."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:856
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:792 ../app/widgets/gimpactionview.c:896
+msgid "F1 cannot be remapped."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:800
+#, c-format
+msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:904
msgid "Removing shortcut failed."
msgstr "Eliminarea scurtăturii a eșuat."
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
+msgid "Shape:"
+msgstr "Formă:"
+
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167
msgid "Spikes"
msgstr "Vârfuri"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
-msgid "Hardness"
-msgstr "Duritate"
-
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Raport de aspect"
-
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175
-msgid "Spacing"
-msgstr "Spațiere"
-
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
msgid "Percentage of width of brush"
msgstr "Procent de lățime al penelului"
-#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:748
+#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:759
msgid "(None)"
msgstr "(Nimic)"
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150
+#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:485
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Clipboard"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:156
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr "Adaugă culoarea curentă la istoricul de culori"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:165
msgid "Available Filters"
msgstr "Filtre disponibile"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:229
msgid "Move the selected filter up"
msgstr "Mută mai sus filtrul selectat"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:225
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:238
msgid "Move the selected filter down"
msgstr "Mută mai jos filtrul selectat"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:271
-msgid "Active Filters"
-msgstr "Filtre active"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:336
msgid "Reset the selected filter to default values"
-msgstr "Resetează filtrul selectat la valoarea implicită"
+msgstr "Resetează filtrul selectat la valorile implicite"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:496
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active filters"
msgstr "Adaugă „%s” la lista filtrelor active"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:533
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
msgstr "Elimină „%s” din lista filtrelor active"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:605
msgid "No filter selected"
msgstr "Niciun filtru selectat"
-#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:261
+#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:268
msgid ""
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
"CSS color names."
@@ -15311,79 +24377,169 @@ msgstr ""
"Notație de culoare în hexazecimal, așa cum este folosită în HTML și CSS. "
"Această intrare acceptă de asemenea și nume de culoare CSS."
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572
-msgid "Value:"
-msgstr "Valoare:"
+#. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:201
+msgctxt "Coordinates"
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:215
+msgctxt "Coordinates"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:674 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:676
+msgctxt "Coordinates"
+msgid "n/a"
+msgstr "indisponibil"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:520 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550
-msgid "Red:"
-msgstr "Roșu:"
+#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:749
+msgctxt "Grayscale"
+msgid "V:"
+msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551
-msgid "Green:"
-msgstr "Verde:"
+#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:753 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:766
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:802 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:844
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:872 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:904
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:938
+msgctxt "Alpha channel"
+msgid "A:"
+msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552
-msgid "Blue:"
-msgstr "Albastru:"
+#. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:758 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:794
+msgctxt "RGB"
+msgid "R:"
+msgstr "R:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:535
+#. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:760 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:796
+msgctxt "RGB"
+msgid "G:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:762 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:798
+msgctxt "RGB"
+msgid "B:"
+msgstr "B:"
+
+#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:771
+msgctxt "Indexed color"
msgid "Index:"
msgstr "Index:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563
+#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:805
+msgctxt "Color representation"
msgid "Hex:"
msgstr "Hexa:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:570
-msgid "Hue:"
-msgstr "Nuanță:"
+#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:836
+msgctxt "HSV color space"
+msgid "H:"
+msgstr "H:"
+
+#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:838
+msgctxt "HSV color space"
+msgid "S:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:840
+msgctxt "HSV color space"
+msgid "V:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:864
+msgctxt "LCH color space"
+msgid "L*:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:866
+msgctxt "LCH color space"
+msgid "C*:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:868
+msgctxt "LCH color space"
+msgid "h°:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:896
+msgctxt "Lab color space"
+msgid "L*:"
+msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571
-msgid "Sat.:"
-msgstr "Saturație:"
+#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:898
+msgctxt "Lab color space"
+msgid "a*:"
+msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
-msgid "Cyan:"
-msgstr "Cyan:"
+#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:900
+msgctxt "Lab color space"
+msgid "b*:"
+msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590
-msgid "Magenta:"
-msgstr "Magenta:"
+#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:928
+msgctxt "CMYK"
+msgid "C:"
+msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591
-msgid "Yellow:"
-msgstr "Galben:"
+#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:930
+msgctxt "CMYK"
+msgid "M:"
+msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
-msgid "Black:"
-msgstr "Negru:"
+#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:932
+msgctxt "CMYK"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612
-msgid "Alpha:"
-msgstr "Alfa:"
+#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:934
+msgctxt "CMYK"
+msgid "K:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:996
+msgctxt "Color value"
+msgid "n/a"
+msgstr "indisponibil"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:200
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:203
msgid "Color index:"
msgstr "Index de culoare:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:213
msgid "HTML notation:"
msgstr "Notație HTML:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:466
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:481
msgid "Only indexed images have a colormap."
msgstr "Numai imaginile indexate au paletă de culori."
-#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
-msgid "Palette"
-msgstr "Paletă"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:592
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333
msgid "Smaller Previews"
msgstr "Previzualizări mai mici"
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:597
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:338
msgid "Larger Previews"
msgstr "Previzualizări mai mari"
@@ -15416,26 +24572,42 @@ msgstr "_Capturează un eveniment"
msgid "Select the next event arriving from the controller"
msgstr "Selectează următorul eveniment care sosește de la controller"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:374
+msgid "_Edit event"
+msgstr "_Editează evenimentul"
+
+# hm ? sau golește evenimentul ?
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:382
+msgid "_Clear event"
+msgstr "_Șterge evenimentul"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:521
#, c-format
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
msgstr "Elimină acțiunea atribuită evenimentului „%s”"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526
#, c-format
msgid "Assign an action to '%s'"
msgstr "Atribuie o acțiune evenimentului „%s”"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:647
#, c-format
msgid "Select Action for Event '%s'"
msgstr "Selectați acțiunea pentru evenimentul „%s”"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652
msgid "Select Controller Event Action"
msgstr "Selectare acțiune pentru evenimentul controlerului"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119
+msgid "Debug events"
+msgstr "Depanare evenimente"
+
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
@@ -15443,10 +24615,10 @@ msgstr "Selectare acțiune pentru evenimentul controlerului"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91
msgid "Cursor Up"
msgstr "Cursor sus"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
@@ -15454,10 +24626,10 @@ msgstr "Cursor sus"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116
msgid "Cursor Down"
msgstr "Cursor jos"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
@@ -15465,10 +24637,10 @@ msgstr "Cursor jos"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141
msgid "Cursor Left"
msgstr "Cursor în stânga"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
@@ -15476,20 +24648,21 @@ msgstr "Cursor în stânga"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166
msgid "Cursor Right"
msgstr "Cursor în dreapta"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:175
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatură"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
msgid "Keyboard Events"
msgstr "Evenimente de tastatură"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:252
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230
msgid "Ready"
msgstr "Pregătit"
@@ -15497,33 +24670,33 @@ msgstr "Pregătit"
msgid "Available Controllers"
msgstr "Controlere disponibile"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:278
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280
msgid "Active Controllers"
msgstr "Controlere active"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:294
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296
msgid "Configure the selected controller"
msgstr "Configurează controlerul selectat"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:302
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304
msgid "Move the selected controller up"
msgstr "Mută mai sus controlerul selectat"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:310
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312
msgid "Move the selected controller down"
msgstr "Mută mai jos controlerul selectat"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:428
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
msgstr "Adaugă „%s” la lista controlerelor active"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:479
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
msgstr "Elimină „%s” din lista controlerelor active"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:510
msgid ""
"There can only be one active keyboard controller.\n"
"\n"
@@ -15533,7 +24706,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Aveți deja un controler de tastatură în lista de controlere active."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521
msgid ""
"There can only be one active wheel controller.\n"
"\n"
@@ -15543,7 +24716,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Aveți deja un controler de rotiță în lista de controlere active."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:535
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532
msgid ""
"There can only be one active mouse controller.\n"
"\n"
@@ -15553,25 +24726,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Aveți deja un controler de maus în lista de controlere active."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
msgid "Remove Controller?"
msgstr "Eliminați controlerul?"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566
-msgid "Disable Controller"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563
+#, fuzzy
+msgid "_Disable Controller"
msgstr "Dezactivare controler"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568
-msgid "Remove Controller"
-msgstr "Elimină controlerul"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
+msgid "_Remove Controller"
+msgstr "Elimină cont_rolerul"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577
#, c-format
msgid "Remove Controller '%s'?"
msgstr "Eliminați controlerul „%s”?"
# hm ? sau mapările ?
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:584
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581
msgid ""
"Removing this controller from the list of active controllers will "
"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
@@ -15584,7 +24758,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Selectarea „Dezactivare controler” va dezactiva controlerul fără a-l elimina."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
msgid "Configure Input Controller"
msgstr "Configurează controlerul de intrare"
@@ -15647,7 +24821,7 @@ msgstr "Buton 12"
msgid "Mouse Buttons"
msgstr "Butoane de maus"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251
msgid "Mouse Button Events"
msgstr "Evenimente asociate cu butoanele de maus"
@@ -15699,21 +24873,329 @@ msgstr "Derulează la dreapta"
msgid "Mouse Wheel"
msgstr "Rotița la de maus"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
msgid "Mouse Wheel Events"
msgstr "Evenimente asociate cu rotița de la maus"
-# buton la editare de preconfigurări
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:216
-msgid "Save"
-msgstr "Salvează"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:54
+msgid "Copy Bug Information"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55
+msgid "Open Bug Tracker"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:132
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:443
+msgid ""
+"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
+msgstr "Copiază în clipboard locația penelului"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:136
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:447
+msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:138
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:449
+msgid "Create a login if you don't have one yet."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:139
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
+msgstr "Lipește conținutul unei zone tampon denumite"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:140
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:451
+msgid ""
+"Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
+"were doing when this error occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:142
+msgid ""
+"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to "
+"save your work and restart GIMP."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:153
+msgid ""
+"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to "
+"make your software awesome."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:226
+msgid "The operating system is out of memory or resources."
+msgstr ""
-# buton la editare de preconfigurări
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:224
-msgid "Revert"
-msgstr "Revino"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:229
+msgid "The specified file was not found."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:232
+#, fuzzy
+msgid "The specified path was not found."
+msgstr "Traseul activ este blocat."
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:436
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:235
+msgid ""
+"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238
+msgid "The operating system denied access to the specified file."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:241
+msgid "The file name association is incomplete or invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:244
+msgid "DDE transaction busy"
+msgstr ""
+
+# titl sub bară
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:247
+#, fuzzy
+msgid "The DDE transaction failed."
+msgstr "Instalarea cu drepturile utilizatorului curent a eșuat!"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:250
+msgid "The DDE transaction timed out."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253
+msgid "The specified DLL was not found."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:256
+msgid "There is no application associated with the given file name extension."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:259
+msgid "There was not enough memory to complete the operation."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:262
+msgid "A sharing violation occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:265
+msgid "Unknown Microsoft Windows error."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open '%s': %s"
+msgstr "Importul traseelor din „%s” a eșuat: %s"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:409
+#, c-format
+msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
+msgstr ""
+
+#. First error. Let's just display it.
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:416
+#, c-format
+msgid "GIMP encountered an error: %s"
+msgstr ""
+
+#. Let's not display all errors. They will be in the bug report
+#. * part anyway.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:424
+#, c-format
+msgid "GIMP encountered several critical errors!"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:476
+msgid "_Restart GIMP"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:346 ../app/widgets/gimpdashboard.c:398
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Occupied"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Tile cache occupied size"
+msgstr "Dimen_siunea cache-ului de dală:"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:356
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:357
+msgid "Maximal tile cache occupied size"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:366 ../app/widgets/gimpdashboard.c:418
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Tile cache size limit"
+msgstr "Dimen_siunea cache-ului de dală:"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:375
+#, fuzzy
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Compression"
+msgstr "Proprietăți imagine"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:376
+msgid "Tile cache compression ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:385
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Hit/Miss"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Tile cache hit/miss ratio"
+msgstr "Dimen_siunea cache-ului de dală:"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Swap file occupied size"
+msgstr "Dimen_siunea cache-ului de dală:"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:408
+#, fuzzy
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensiune"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Swap file size"
+msgstr "Arată dimensiunea imaginii"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:419
+msgid "Swap file size limit"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:426
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Busy"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:427
+msgid "Whether there is work queued for the swap file"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:440
+#, fuzzy
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Usage"
+msgstr "Mesaj"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:441
+msgid "Total CPU usage"
+msgstr ""
+
+# listă drop down după „Relativ la:” la opțiunile unor instrumente
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:449 ../app/widgets/gimpdashboard.c:459
+#, fuzzy
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Active"
+msgstr "Traseul activ"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Whether the CPU is active"
+msgstr "Desemnează stratul sau traseul ca cel activ"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:460
+msgid "Total amount of time the CPU has been active"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Mipmapped"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474
+msgid "Total size of processed mipmapped data"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:486
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:487
+msgid "In-memory tile cache"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:523
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Swap"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:524
+msgid "On-disk tile swap"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "CPU"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554
+msgid "CPU usage"
+msgstr "Utilizare CPU"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:583
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous information"
+msgstr "Renunță la informația text"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:744
+#, fuzzy
+msgid "Select fields"
+msgstr "Selectare totală"
+
+#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2323
+msgctxt "dashboard-value"
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2332
+msgctxt "dashboard-value"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+# apare la alinierea de la healing tool
+# apare la redimensionare canava
+# apare la proprietățile imaginii
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2333
+#, fuzzy
+msgctxt "dashboard-value"
+msgid "No"
+msgstr "Fără"
+
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413
#, c-format
msgid "%s (read only)"
msgstr "%s (doar citire)"
@@ -15722,26 +25204,30 @@ msgstr "%s (doar citire)"
msgid "Delete the selected device"
msgstr "Șterge dispozitivul selectat"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502
msgid "Delete Device Settings"
-msgstr "Șterge configurările dispozitivului"
+msgstr "Șterge setările dispozitivului"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523
#, c-format
msgid "Delete \"%s\"?"
msgstr "Ștergeți „%s”?"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526
msgid ""
"You are about to delete this device's stored settings.\n"
"The next time this device is plugged, default settings will be used."
msgstr ""
-"Sunteți pe cale de a șterge configurările stocate ale acestui dispozitiv.\n"
-"Data viitoare când va fi inserat acest dispozitiv, se vor folosi "
-"configurările implicite."
+"Sunteți pe cale de a șterge setările stocate ale acestui dispozitiv.\n"
+"Data viitoare când va fi inserat acest dispozitiv, se vor folosi setările "
+"implicite."
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:163
+msgid "Pressure curve"
+msgstr "Curbă de presiune"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
msgid "Pressure"
msgstr "Presiune"
@@ -15754,82 +25240,84 @@ msgstr "Înclinare X"
msgid "Y tilt"
msgstr "Înclinare Y"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
-msgid "Wheel"
-msgstr "Rotița de la maus"
+#. Wheel as in mouse or input device wheel.
+#. * Some pens use the same axis for their rotation feature.
+#. * See bug 791455.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:148
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Wheel/Rotation"
+msgstr "Rotire"
#. the axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:194
+#. The axes of an input device
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:199
msgid "Axes"
msgstr "Axe"
#. the keys
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:268
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:273
msgid "Keys"
msgstr "Taste"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:365
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:583
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:369
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:584
#, c-format
msgid "none"
msgstr "fără"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:413
+#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:418
#, c-format
msgid "%s Curve"
msgstr "Curbă %s"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:472
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:210
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:477
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
msgid "_Reset Curve"
msgstr "_Resetează curba"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:485
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:490
#, c-format
msgid "The axis '%s' has no curve"
msgstr "Axa „%s” nu are nicio curbă"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:145
msgid "Save device status"
msgstr "Salvează starea dispozitivului"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:434
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:465
#, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "Prim-plan: %d, %d, %d"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:439
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:470
#, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Fundal: %d, %d, %d"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205
msgid "The given filename does not have any known file extension."
msgstr "Numele dat de fișier nu are nicio extensie de fișier cunoscută."
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223
msgid "File Exists"
msgstr "Fișierul există"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
msgid "_Replace"
msgstr "Î_nlocuiește"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239
#, c-format
msgid "A file named '%s' already exists."
msgstr "Există deja un fișier cu numele „%s”."
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
msgstr "Vreți să fie înlocuit cu imaginea pe care o salvați?"
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:292
-msgid "Configure this tab"
-msgstr "Configurează acest tab"
-
#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
msgctxt "dock"
@@ -15852,14 +25340,19 @@ msgctxt "dock"
msgid " | "
msgstr " | "
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:303
+msgid "Configure this tab"
+msgstr "Configurează acest tab"
+
#. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:387
msgid "Auto"
msgstr "Automat"
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:398
+#, fuzzy
msgid ""
-"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
+"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr ""
"Când opțiunea este activată, căsuța de dialog urmărește automat imaginea la "
"care lucrați."
@@ -15869,196 +25362,215 @@ msgstr ""
msgid "Lock pixels"
msgstr "Blochează pixelii"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136
-msgid "Mapping matrix"
-msgstr "Matrice de mapare"
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123
+msgid "Lock position and size"
+msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
msgid "Velocity"
msgstr "Velocitate"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
msgid "Random"
msgstr "Aleator"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
msgid "Fade"
msgstr "Estompare"
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182
+msgid "Mapping matrix"
+msgstr "Matrice de mapare"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
+msgid "Icon:"
+msgstr "Pictogramă:"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
+msgid "Wheel / Rotation"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:169
msgid "Too many error messages!"
msgstr "Prea multe mesaje de eroare!"
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
msgid "Messages are redirected to stderr."
msgstr "Mesajele sunt redirecționate acum către stderr."
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
+#. %s is a message domain,
+#. * like "GIMP Message" or
+#. * "PNG Message"
+#.
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:196
#, c-format
msgid "%s Message"
msgstr "Mesaj %s"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327
-msgid "Automatically Detected"
-msgstr "detectat automat"
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:69
+msgid "Export Image"
+msgstr "Exportă imaginea"
+
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:72
+msgid "_Export"
+msgstr "_Exportă"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:145
msgid "By Extension"
msgstr "după extensie"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:80
+msgid "All export images"
+msgstr "Toate imaginile exportate"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:350
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajutor"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:756
msgid "All files"
msgstr "Toate fișierele"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:798
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:761
msgid "All images"
msgstr "Toate imaginile"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:974
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:959
#, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "Selectați _tipul de fișier (selecția curentă: %s)"
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:185
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:184
msgid "File Type"
msgstr "Tip de fișier"
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:197
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:196
msgid "Extensions"
msgstr "Extensii"
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:125
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
msgid "Fill Color"
msgstr "Culoare de umplere"
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
msgid "_Antialiasing"
msgstr "A_ntialias"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:754
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:756
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
msgstr "Factor de zoom: %d:1"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:757
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:759
#, c-format
msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
msgstr "Afișare [%0.4f, %0.4f]"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:959
#, c-format
msgid "Position: %0.4f"
msgstr "Poziție: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:955
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:960
#, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:962
#, c-format
msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:959
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:964
#, c-format
msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
msgstr "Luminanță: %0.1f Opacitate: %0.1f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:990
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:996
#, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1001
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1007
msgid "Foreground color set to:"
msgstr "Culoarea de prim-plan setată la:"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1008
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1014
msgid "Background color set to:"
msgstr "Culoarea de fundal setată la:"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1236
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1242
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1303
#, c-format
msgid "%s-Drag: move & compress"
msgstr "%s-tras: mută și comprimă"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
msgid "Drag: move"
msgstr "Tras: mută"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1248
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1261
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1274
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1254
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1267
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1280
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
#, c-format
msgid "%s-Click: extend selection"
msgstr "%s-clic: extinde selecția"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1253
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1266
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1259
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1272
msgid "Click: select"
msgstr "Clic: selectează"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1279
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1307
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr "Clic: selectează Tras: mută"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1516
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1524
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1522
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1530
#, c-format
msgid "Handle position: %0.4f"
msgstr "Poziție pârghie: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1541
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1547
#, c-format
msgid "Distance: %0.4f"
msgstr "Distanță: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:148
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
msgid "Line _style:"
msgstr "_Stil de linie:"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:152
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
msgid "Change grid foreground color"
msgstr "Schimbă culoarea de prim-plan a grilei"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:159
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
msgid "_Foreground color:"
msgstr "Culoare de _prim-plan:"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:163
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
msgid "Change grid background color"
msgstr "Schimbă culoarea de fundal a grilei"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:170
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
msgid "_Background color:"
msgstr "Culoare de _fundal:"
-# dropdown în panoul de selecție
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228
-msgid "Width"
-msgstr "Lățime"
-
-# dropdown în panoul de selecție
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
-msgid "Height"
-msgstr "Înălțime"
-
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:371
msgid "Help browser is missing"
msgstr "Lipsă navigator pentru ajutor"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:372
msgid "The GIMP help browser is not available."
msgstr "Navigatorul pentru ajutor GIMP nu este disponibil."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:296
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:373
msgid ""
"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
"You may instead use the web browser for reading the help pages."
@@ -16066,33 +25578,52 @@ msgstr ""
"Plugin-ul navigatorului pentru ajutor GIMP pare că nu este instalat. Ați "
"putea însă să folosiți navigatorul web pentru citirea paginilor de ajutor."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:342
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:419
msgid "Help browser doesn't start"
msgstr "Navigatorul pentru ajutor nu pornețte"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:343
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:420
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
msgstr "Nu s-a putut porni plugin-ul de navigare pentru ajutor GIMP."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:370
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:422
+#, fuzzy
+msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
+msgstr ""
+"Plugin-ul navigatorului pentru ajutor GIMP pare că nu este instalat. Ați "
+"putea însă să folosiți navigatorul web pentru citirea paginilor de ajutor."
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:448
msgid "Use _Web Browser"
msgstr "Folosește navigatorul _web"
# titlu pe bară
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:620
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:793
msgid "GIMP user manual is missing"
msgstr "Lipsește manualul de utilizare GIMP"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:627
-msgid "_Read Online"
-msgstr "Citi_re online"
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:809
+msgid "The GIMP user manual is not installed in your language."
+msgstr "Manualul de utilizare GIMP nu este instalat în limba dumneavoastră."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:651
-msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:820
+msgid "Read Selected _Language"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:824
+msgid "Available manuals..."
+msgstr "Manuale disponibile..."
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:836
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You may either select a manual in another language or read the online "
+"version."
msgstr ""
-"Manualul de utilizare GIMP nu este instalat pe calculatorul dumneavoastră."
+"Puteți să instalați pachetul adițional de ajutor, sau să schimbați "
+"preferințele pentru utilizarea versiunii online."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:654
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:842
msgid ""
"You may either install the additional help package or change your "
"preferences to use the online version."
@@ -16100,35 +25631,79 @@ msgstr ""
"Puteți să instalați pachetul adițional de ajutor, sau să schimbați "
"preferințele pentru utilizarea versiunii online."
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:847
+msgid "Read _Online"
+msgstr "Citire _online"
+
# hm ? sau mediu ? sau de mijloc ?
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:128
msgid "Mean:"
msgstr "Medie:"
# hm ?
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129
msgid "Std dev:"
msgstr "Dev. std:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130
msgid "Median:"
msgstr "Median:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131
msgid "Pixels:"
msgstr "Pixeli:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
msgid "Count:"
msgstr "Numărătoare:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
msgid "Percentile:"
msgstr "Procentaj:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:121
-msgid "Channel:"
-msgstr "Canal:"
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:160
+msgid "Histogram channel"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:171
+msgid "Show values in linear space"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172
+msgid "Show values in perceptual space"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:245
+msgid "From File..."
+msgstr "Din fișierul..."
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:254
+msgid "From Named Icons..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:263
+msgid "Copy Icon to Clipboard"
+msgstr "Copiază pictograma în clipboard"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:272
+msgid "Paste Icon from Clipboard"
+msgstr "Lipește pictograma din clipboard"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
+msgid "Load Icon Image"
+msgstr "Încarcă o imagine de pictogramă"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:126
+msgid "Guess icon size from resolution"
+msgstr "Ghicește dimensiunea pictogramei pe baza rezoluției"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:127
+msgid "Use icon size from the theme"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:128
+msgid "Custom icon size"
+msgstr "Dimensiune particularizată de pictogramă"
#. Button
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
@@ -16143,104 +25718,99 @@ msgstr ""
"Înlocuiește comentariul curent al imaginii cu comentariul implicit definit "
"în Editare→Preferințe→Imagine implicită."
-#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
-msgid "Querying..."
-msgstr "Interogare..."
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110
msgid "Size in pixels:"
msgstr "Dimensiune în pixeli:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
msgid "Print size:"
msgstr "Dimensiune de tipărire:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:126
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
msgid "Resolution:"
msgstr "Rezoluție:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
msgid "Color space:"
msgstr "Spațiu de culoare:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:132
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
msgid "Precision:"
-msgstr "Versiune:"
+msgstr "Precizie:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:137
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127
msgid "File Name:"
msgstr "Nume fișier:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133
msgid "File Size:"
msgstr "Mărime fișier:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
msgid "File Type:"
msgstr "Tip de fișier:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:151
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
msgid "Size in memory:"
msgstr "Mărime în memorie:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
msgid "Undo steps:"
msgstr "Trepte de anulare:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
msgid "Redo steps:"
msgstr "Trepte de refacere:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
msgid "Number of pixels:"
msgstr "Număr de pixeli:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:165
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
msgid "Number of layers:"
msgstr "Număr de straturi:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:168
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
msgid "Number of channels:"
msgstr "Număr de canale:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:171
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
msgid "Number of paths:"
msgstr "Număr de trasee:"
-# apare la alinierea de la healing tool
-# apare la redimensionare canava
-# apare la proprietățile imaginii
-#. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:414
-msgid "None"
-msgstr "Fără"
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:332
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:452
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:349
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "pixeli/%s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454
#, c-format
msgid "%g × %g %s"
msgstr "%g × %g %s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:492
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475
msgid "colors"
msgstr "culori"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:716
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:757
msgid "Lock:"
msgstr "Blochează:"
+#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253
+msgid "System Language"
+msgstr "Limba sistemului"
+
+#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:158
+msgid "Switch to another group of modes"
+msgstr "Comută la alt grup de moduri"
+
# tooltip la pictogramele de după „Blochează:” la opțiunile unor panouri andocate
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:307
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:319
msgid "Lock alpha channel"
msgstr "Blochează canalul alfa"
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:433
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:395
#, c-format
msgid "Message repeated once."
msgid_plural "Message repeated %d times."
@@ -16248,12 +25818,20 @@ msgstr[0] "Mesajul a fost repetat o dată."
msgstr[1] "Mesajul a fost repetat de %d ori."
msgstr[2] "Mesajul a fost repetat de %d de ori."
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:227
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:683
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:71
+msgid "Automatically Detected"
+msgstr "detectat automat"
+
+#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229
+msgid "Detach dialog from canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:243
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:720
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinit"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:235
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:251
msgid "Columns:"
msgstr "Coloane:"
@@ -16261,15 +25839,53 @@ msgstr "Coloane:"
msgid "You can drop dockable dialogs here"
msgstr "Puteți plasa dialogurile andocabile aici"
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127
-msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
-msgstr "Profil de culoare ICC (*.icc, *.icm)"
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:206
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:423
+msgid "Select an image in the left pane"
+msgstr "Selectați o imagine în panoul din stânga"
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221
+#: ../app/widgets/gimppluginview.c:149
+msgid "Plug-In"
+msgstr "Plug-in"
+
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223
msgid "Progress"
msgstr "Progres"
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248
+#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:158
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This image\n"
+"has no\n"
+"sample points"
+msgstr "Afișează punctele eșantion ale culorilor imaginii"
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:151
+msgid "All XCF images"
+msgstr "Toate imaginile XCF"
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:259
+#, c-format
+msgid ""
+"The image uses features from %s, disabling compression won't make the XCF "
+"file readable by older GIMP versions."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:276
+msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:329
+msgid "Save this XCF file with better but slower compression"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250
#, c-format
msgid ""
"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
@@ -16280,95 +25896,112 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:252
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:254
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "UTF-8 nevalid"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269
-msgid "Pick a setting from the list"
-msgstr "Selectați o configurare din listă"
+# hm ?
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:304
+msgid "Pick a preset from the list"
+msgstr "Alegeți un preset din listă"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:291
-msgid "Add settings to favorites"
-msgstr "Adaugă configurările la favorite"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Save the current settings as named preset"
+msgstr "Salvează opțiunile de instrumente la ieșirea GIMP."
+
+# titlu pe bară
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:346
+#, fuzzy
+msgid "Manage presets"
+msgstr "Gestionare de opțiuni salvate"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319
-msgid "_Import Settings from File..."
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:360
+#, fuzzy
+msgid "_Import Current Settings from File..."
msgstr "_Importă configurările dintr-un fișier..."
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325
-msgid "_Export Settings to File..."
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:366
+#, fuzzy
+msgid "_Export Current Settings to File..."
msgstr "_Exportă configurările într-un fișier..."
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332
-msgid "_Manage Settings..."
-msgstr "_Gestionare configurări..."
+# titlu pe bară
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:373
+#, fuzzy
+msgid "_Manage Saved Presets..."
+msgstr "Gestionare de opțiuni salvate"
-# titlu
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636
-msgid "Add Settings to Favorites"
-msgstr "Adaugare configurări la favorite"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:613
+#, fuzzy
+msgid "Save Settings as Named Preset"
+msgstr "Configurări salvate"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639
-msgid "Enter a name for the settings"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:616
+#, fuzzy
+msgid "Enter a name for the preset"
msgstr "Introduceți un nume pentru opțiuni"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:640
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:617
msgid "Saved Settings"
-msgstr "Configurări salvate"
+msgstr "Setări salvate"
# titlu pe bară
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:681
-msgid "Manage Saved Settings"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:658
+#, fuzzy
+msgid "Manage Saved Presets"
msgstr "Gestionare de opțiuni salvate"
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195
-msgid "Import settings from a file"
+#, fuzzy
+msgid "Import presets from a file"
msgstr "Importă configurările dintr-un fișier"
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204
-msgid "Export the selected settings to a file"
+#, fuzzy
+msgid "Export the selected presets to a file"
msgstr "Exportă într-un fișier configurările selectate"
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213
-msgid "Delete the selected settings"
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected preset"
msgstr "Șterge configurările selectate"
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458
#, c-format
msgid "%d × %d ppi"
msgstr "%d × %d ppi (pixeli per țol)"
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460
#, c-format
msgid "%d ppi"
msgstr "%d ppi (pixeli per țol)"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
msgid "Line width:"
msgstr "Lățimea liniei:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
msgid "_Line Style"
msgstr "Stilul _liniei"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:161
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
msgid "_Cap style:"
msgstr "Stilul _capătului:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:167
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
msgid "_Join style:"
msgstr "Stilul _joncțiunii:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
msgid "_Miter limit:"
msgstr "Li_mita unghiului ascuțit:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:179
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
msgid "Dash pattern:"
msgstr "Modelul liniei:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:242
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
msgid "Dash _preset:"
msgstr "Linii _predefinite:"
@@ -16380,121 +26013,157 @@ msgstr "filtru de etichete"
msgid "enter tags"
msgstr "asociați sau disociați o etichetă"
-#. Seperator for tags
+#. Separator for tags
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
#.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1733
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1750
msgid ","
msgstr ","
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:219
#, c-format
msgid "%p"
msgstr "%p"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:277
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:294
msgid "_Advanced Options"
msgstr "Opțiuni a_vansate"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:388
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:407
msgid "Color _space:"
msgstr "_Spațiu de culoare:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:394
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:415
#, fuzzy
msgid "_Precision:"
msgstr "Rezoluție _X:"
-# apare la dialogul de strat nou
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:402
-msgid "_Fill with:"
-msgstr "_Umple cu:"
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:427
+#, fuzzy
+msgid "_Gamma:"
+msgstr "Gama"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Color _manage this image"
+msgstr "Colorează imaginea"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Choose A Color Profile"
+msgstr "Profil de culoare"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Co_lor profile:"
+msgstr "Profil de culoare"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:412
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:462
msgid "Comme_nt:"
msgstr "Come_ntariu:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:577
msgid "_Name:"
msgstr "_Nume:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:526
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:583
msgid "_Icon:"
msgstr "P_ictogramă:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:690
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:802
#, c-format
msgid "%d × %d ppi, %s"
msgstr "%d × %d ppi (pixeli per țol), %s"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:692
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:804
#, c-format
msgid "%d ppi, %s"
msgstr "%d ppi (pixeli per țol), %s"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
-msgstr "Date UTF-8 nevalide în fișierul „%s”."
-
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:340
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "În acest context atributul „%s” nu este valid pentru elementul <%s>"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:412
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
msgstr ""
"Elementul cel mai în afară al textului trebuie să fie <markup>, nu <%s>"
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
+msgstr ""
+"Eroare fatală de interpretare în fișierul model „%s”: fișierul pare "
+"trunchiat."
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
+msgstr "Date UTF-8 nevalide în fișierul „%s”."
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
+msgstr ""
+"Revenirea la „%s” a eșuat:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:220
msgid "_Use selected font"
msgstr "_Folosește fontul selectat"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1298
msgid "Change font of selected text"
msgstr "Schimbă fontul textului selectat"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218
msgid "Change size of selected text"
msgstr "Schimbă dimensiunea textului selectat"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237
msgid "Clear style of selected text"
msgstr "Șterge stilul textului selectat"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258
msgid "Change color of selected text"
msgstr "Schimbă culoarea textului selectat"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274
msgid "Change kerning of selected text"
msgstr "Schimbă kerningul textului selectat"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290
msgid "Change baseline of selected text"
msgstr "Schimbă linia de bază a textului selectat"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329
msgid "Bold"
msgstr "Aldin"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332
msgid "Italic"
msgstr "Cursiv"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335
msgid "Underline"
msgstr "Subliniat"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338
msgid "Strikethrough"
msgstr "Tăiat"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:331
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1290
+#, c-format
+msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:324
#, c-format
msgid ""
"Click to update preview\n"
@@ -16504,24 +26173,24 @@ msgstr ""
"%s-clic pentru a forța actualizarea chiar și în cazul în care "
"previzualizarea este deja actualizată"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:341
msgid "Pr_eview"
msgstr "Pr_evizualizare"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:405 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:469
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:461
msgid "No selection"
msgstr "Nicio selecție"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:597 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:618
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:626
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr "Miniatura %d din %d"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:731 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:741
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:744
msgid "Creating preview..."
msgstr "Creare previzualizare..."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:88
msgid ""
"Foreground & background colors.\n"
"The black and white squares reset colors.\n"
@@ -16534,17 +26203,17 @@ msgstr ""
"Clic pentru a deschide dialogul de selecție a culorii."
# titlu pe bară
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:211
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Modificare culoare de prim-plan"
# titlu pe bară
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:216
msgid "Change Background Color"
msgstr "Modificare culoare de fundal"
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:123
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124
msgid ""
"The active image.\n"
"Click to open the Image Dialog."
@@ -16552,13 +26221,13 @@ msgstr ""
"Imaginea activă.\n"
"Clic pentru a deschide dialogul de imagini."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121
msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
msgstr ""
"Trageți peste un gestionar de fișiere cu funcționalitate XDS pentru a salva "
"imaginea."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:164
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167
msgid ""
"The active brush.\n"
"Click to open the Brush Dialog."
@@ -16566,7 +26235,7 @@ msgstr ""
"Penelul activ.\n"
"Clic pentru a deschide dialogul de peneluri."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:196
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199
msgid ""
"The active pattern.\n"
"Click to open the Pattern Dialog."
@@ -16574,7 +26243,7 @@ msgstr ""
"Modelul activ.\n"
"Clic pentru a deschide dialogul de modele."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231
msgid ""
"The active gradient.\n"
"Click to open the Gradient Dialog."
@@ -16606,132 +26275,114 @@ msgstr "Resetează ordinea și vizibilitatea instrumentului"
msgid "Save Tool Preset..."
msgstr "Salvează presetarea de instrument..."
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:211
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:212
msgid "Restore Tool Preset..."
msgstr "Restaurează presetarea de instrument..."
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:219
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:221
msgid "Delete Tool Preset..."
msgstr "Șterge presetarea de instrument..."
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
-msgid "Icon:"
-msgstr "Pictogramă:"
-
-# hm ? sau memorat ?
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:160
-msgid "Apply stored FG/BG"
-msgstr "Aplică prim-planul sau fundalul stocat"
-
-# hm ? sau memorat ?
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:166
-msgid "Apply stored brush"
-msgstr "Aplică penelul stocat"
-
-# hm ? sau memorată ?
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:172
-msgid "Apply stored dynamics"
-msgstr "Aplică dinamica stocată"
-
-# hm ? sau memorat ?
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:178
-msgid "Apply stored gradient"
-msgstr "Aplică degradeul stocat"
-
-# hm ? sau memorat ?
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:184
-msgid "Apply stored pattern"
-msgstr "Aplică modelul stocat"
-
-# hm ? sau memorată ?
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:190
-msgid "Apply stored palette"
-msgstr "Aplică paleta stocată"
-
-# hm ? sau memorat ?
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:196
-msgid "Apply stored font"
-msgstr "Aplică fontul stocat"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:293
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:295
#, c-format
msgid "%s Preset"
msgstr "Presetare pentru %s"
-#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100
-msgid "System Language"
-msgstr "Limba sistemului"
-
-#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:102
-msgid "English"
-msgstr "Engleză"
-
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:760
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
msgstr "Instalarea GIMP pe care o aveți este incompletă:"
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:762
msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
msgstr "Asigurați-vă că fișierele XML de meniu sunt instalate corect."
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:768
#, c-format
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
msgstr "A apărut o eroare la prelucrarea definiției de meniu de la %s: %s"
-#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262
+#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261
msgid "[ Base Image ]"
msgstr "[ Imagine de bază ]"
-# hm ? sau tușele ?
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
msgid "Lock path strokes"
msgstr "Blochează contururile traseului"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:88
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Lock path position"
+msgstr "Blochează contururile traseului"
+
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94
msgid "Open the brush selection dialog"
msgstr "Deschide dialogul selecției de penel"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:152
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:162
msgid "Open the dynamics selection dialog"
msgstr "Deschide dialogul selecției de dinamică"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:217
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
+msgstr "Deschide dialogul selecției de penel"
+
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292
msgid "Open the pattern selection dialog"
msgstr "Deschide dialogul selecției de model"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:285
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:362
msgid "Open the gradient selection dialog"
msgstr "Deschide dialogul selecției de degrade"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:402
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:501
msgid "Open the palette selection dialog"
msgstr "Deschide dialogul selecției de paletă"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:467
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:567
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Deschide dialogul selecției de fonturi"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
msgstr "%s (încercați %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:600
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:652
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s)"
msgstr "%s (încercați %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:604
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:656
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (încercați %s, %s, %s)"
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Built-in grayscale (%s)"
+msgstr "Anti șterge (%s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Built-in RGB (%s)"
+msgstr "Direcție (%s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1682
+#, c-format
+msgid "Preferred grayscale (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1689
+#, c-format
+msgid "Preferred RGB (%s)"
+msgstr ""
+
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
msgctxt "active-color"
msgid "Foreground"
@@ -16742,127 +26393,189 @@ msgctxt "active-color"
msgid "Background"
msgstr "Fundal"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52
+msgctxt "circle-background"
+msgid "Plain"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
+#, fuzzy
+msgctxt "circle-background"
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "Pixel"
msgstr "Pixel"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
+#, fuzzy
msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+msgid "RGB (%)"
+msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
+msgctxt "color-frame-mode"
+msgid "RGB (0..255)"
+msgstr ""
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:87
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:88
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
+msgctxt "color-frame-mode"
+msgid "CIE LCH"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:122
+msgctxt "color-frame-mode"
+msgid "CIE LAB"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:123
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:153
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Pick only"
msgstr "Numai selectare"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:154
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Set foreground color"
msgstr "Stabilește culoarea de prim-plan "
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:155
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Set background color"
msgstr "Stabilește culoarea de fundal"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:156
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Add to palette"
msgstr "Adaugă la paletă"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:178
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
msgctxt "histogram-scale"
msgid "Linear histogram"
msgstr "Histogramă liniară"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
msgctxt "histogram-scale"
msgid "Logarithmic histogram"
msgstr "Histogramă logaritmică"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:252
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon"
msgstr "Pictogramă"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:253
msgctxt "tab-style"
msgid "Current status"
msgstr "Stare curentă"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:254
msgctxt "tab-style"
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:255
msgctxt "tab-style"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:256
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & text"
msgstr "Pictogramă și text"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:257
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & desc"
msgstr "Pictogramă și descriere"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:258
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & text"
msgstr "Stare și text"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:222
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:259
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & desc"
msgstr "Stare și descriere"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:223
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:260
msgctxt "tab-style"
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinit"
-#: ../app/xcf/xcf.c:100 ../app/xcf/xcf.c:168
+#: ../app/xcf/xcf.c:114 ../app/xcf/xcf.c:185
msgid "GIMP XCF image"
msgstr "imagine GIMP XCF"
-#: ../app/xcf/xcf.c:272
+#: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:360
+msgid "Memory Stream"
+msgstr ""
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:283
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Deschidere „%s”"
# hm ? unde trebuie pus %d ? (ce zice ?)
-#: ../app/xcf/xcf.c:314
+#: ../app/xcf/xcf.c:325
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr "Eroare XCF: a fost găsită o versiune nesuportată %d de fișier XCF"
-#: ../app/xcf/xcf.c:384
+#: ../app/xcf/xcf.c:383
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Salvare „%s”"
-#: ../app/xcf/xcf.c:404
+# pe bara de titlu la închiderea unui fișier creat sau modificat
+#: ../app/xcf/xcf.c:390
+#, c-format
+msgid "Closing '%s'"
+msgstr "Închidere „%s”"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing '%s': "
+msgstr "Eroare la scrierea „%s”: %s"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:491
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating '%s': "
+msgstr "Eroare la citirea „%s”: %s"
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
+"Exif data could not be migrated: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:379
+msgid ""
+"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
+"XMP data could not be migrated."
+msgstr ""
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:399
#, c-format
-msgid "Error saving XCF file: %s"
-msgstr "Eroare la salvarea fișierului XCF: %s"
+msgid ""
+"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
+"XMP data could not be migrated: %s"
+msgstr ""
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:344
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:586
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
@@ -16870,7 +26583,7 @@ msgstr ""
"Acest fișier XCF este corupt! A fost încărcat cât de mult s-a putut, dar "
"este incomplet."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:355
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:597
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
@@ -16878,7 +26591,7 @@ msgstr ""
"Acest fișier XCF este corupt! Nu se pot salva din el nici măcar niște date "
"parțiale de imagine."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:446
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:689
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -16888,20 +26601,34 @@ msgstr ""
"nu salvează corect paletele de culori indexate.\n"
"Se va substitui cu o paletă de tonuri de gri."
-#: ../app/xcf/xcf-read.c:115
+#: ../app/xcf/xcf-read.c:189
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
msgstr "Șir UTF-8 nevalid în fișierul XCF"
-#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71
-#, c-format
-msgid "Could not seek in XCF file: %s"
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Could not seek in XCF file: "
msgstr "Nu s-a putut căuta în fișierul XCF: %s"
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:86
-#, c-format
-msgid "Error writing XCF: %s"
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Error writing XCF: "
msgstr "Eroare la scrierea XCF: %s"
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:193
+#, c-format
+msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory."
+msgstr "Eroare la scrierea XCF: alocarea a %d baiți de memorie a eșuat."
+
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:287
+#, c-format
+msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:78
+msgid "GIMP Crash Debug"
+msgstr ""
+
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
msgid "round"
msgstr "rotund"
@@ -16910,42 +26637,3 @@ msgstr "rotund"
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
msgid "fuzzy"
msgstr "difuz"
-
-#~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Egalizarea nu operează pe straturi indexate."
-
-#~ msgid "Invert does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Inversarea nu operează pe straturi indexate."
-
-#~ msgid "Hue_Saturation"
-#~ msgstr "Nuanță_saturație"
-
-#~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Clona de perspectivă nu operează pe straturi indexate."
-
-#~ msgid "Blend does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Amestecarea nu operează pe straturi indexate."
-
-#~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Luminozitate-Contrast nu operează pe straturi indexate."
-
-#~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
-#~ msgstr "Colorarea operează numai pe straturi de culoare RGB."
-
-#~ msgid "Curves does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Curbele nu operează pe straturi indexate."
-
-#~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Operațiile GEGL nu funcționează pe straturi indexate."
-
-#~ msgid "_Operation:"
-#~ msgstr "_Operație:"
-
-#~ msgid "Operation Settings"
-#~ msgstr "Configurări de operare"
-
-#~ msgid "Levels does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Nivelurile nu operează pe straturi indexate."
-
-#~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Pragul nu operează pe imagini indexate."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]