[evince] Update Chinese (China) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Update Chinese (China) translation
- Date: Mon, 21 May 2018 16:05:11 +0000 (UTC)
commit db6bb7edf16a4ccf6e3514c1182c7c57225209d9
Author: Mingcong Bai <jeffbai aosc xyz>
Date: Mon May 21 16:04:59 2018 +0000
Update Chinese (China) translation
po/zh_CN.po | 475 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 251 insertions(+), 224 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 05e4022..686d976 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,5 +1,5 @@
-# Simplified Chinese translation to evince
-# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Simplified Chinese translation for evince
+# Copyright (C) 2004-2018 evince's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the evince package.
# Funda Wang <fundawang linux net cn>, 2004, 2005.
# 甘露(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>, 2009.
@@ -15,51 +15,51 @@
# Note: "Comic Book" is a file type, refer to http://en.wikipedia.org/wiki/Comic_Book_Archive_file
# zhouxiaobo <zhouxiaobo 500 gmail com>, 2015.
# YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2012, 2013, 2015.
-# Mingcong Bai <jeffbai aosc xyz>, 2017.
-# Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>, 2017.
+# Mingcong Bai <jeffbai aosc xyz>, 2017, 2018.
+# Dingzhong Chen <wsxy162@@gmail.com>, 2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince";
-"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-05 17:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-18 23:42+0800\n"
-"Last-Translator: Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-08 13:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-10 10:59-0500\n"
+"Last-Translator: Mingcong Bai <jeffbai aosc xyz>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:99
-#: ../backend/comics/comics-document.c:121
+#: ../backend/comics/comics-document.c:118
+#: ../backend/comics/comics-document.c:140
msgid "File is corrupted"
msgstr "文件已æŸå"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:151
+#: ../backend/comics/comics-document.c:176
msgid "Archive is encrypted"
msgstr "æ¡£æ¡ˆå·±è¢«åŠ å¯†"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:156
+#: ../backend/comics/comics-document.c:181
msgid "No files in archive"
msgstr "档案ä¸æ²¡æœ‰æ–‡ä»¶"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:192
+#: ../backend/comics/comics-document.c:217
#, c-format
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr "并ä¸åŒ…å«æ¼«ç”»ä¹¦çš„ MIME 类型:%s"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:199
+#: ../backend/comics/comics-document.c:224
msgid ""
"libarchive lacks support for this comic book’s compression, please contact "
"your distributor"
msgstr "libarchive 缺少对æ¤æ¼«ç”»ä¹¦åŽ‹ç¼©ç®—法的支æŒï¼Œè¯·è”系软件分å‘者"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:239
+#: ../backend/comics/comics-document.c:264
msgid "Can not get local path for archive"
msgstr "æ— æ³•èŽ·å–归档的本地路径"
@@ -177,8 +177,8 @@ msgstr "æ— å称"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1171 ../libview/ev-print-operation.c:1965
-#: ../properties/ev-properties-view.c:196
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1171 ../libview/ev-print-operation.c:1975
+#: ../properties/ev-properties-view.c:231
msgid "None"
msgstr "æ— "
@@ -271,19 +271,19 @@ msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "å¢žåŠ æ”¯æŒé˜…读 XPS 文档的功能"
#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:288
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/evince-menus.ui.h:33
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/evince-menus.ui.h:34
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "适åˆé¡µé¢(_G)"
#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:297
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/evince-menus.ui.h:34
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/evince-menus.ui.h:35
msgid "Fit _Width"
msgstr "适åˆå®½åº¦(_W)"
#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:306
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:35
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:36
msgid "_Automatic"
-msgstr "自动(_A)"
+msgstr "自动(_A)"
#. Navigation buttons
#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:331
@@ -328,8 +328,8 @@ msgid "Print document"
msgstr "打å°æ–‡æ¡£"
#. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-application.c:1031
-#: ../shell/ev-window-title.c:139 ../shell/main.c:298
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-application.c:1012
+#: ../shell/ev-window-title.c:123 ../shell/main.c:298
msgid "Document Viewer"
msgstr "文档查看器"
@@ -338,11 +338,10 @@ msgid "View multi-page documents"
msgstr "查看多页文档"
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;"
msgid "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;viewer;"
msgstr ""
-"pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;文档;演示;å¹»ç¯;"
+"pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;viewer;文档;演示;幻"
+"ç¯;查看器;"
#: ../data/evince-previewer.desktop.in.in.h:1
msgid "Print Preview"
@@ -394,7 +393,7 @@ msgstr "显示一个对è¯æ¡†ä»¥ç¡®è®¤ç”¨æˆ·æƒ³è¦ä½¿ç”¨é”®ç›˜æµè§ˆã€‚"
#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:10
msgid "Allow links to change the zoom level."
-msgstr "å…许链接调整缩放级别"
+msgstr "å…许链接调整缩放级别."
#: ../libdocument/ev-attachment.c:310 ../libdocument/ev-attachment.c:331
#, c-format
@@ -433,12 +432,12 @@ msgstr "全部文件"
#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:147
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary file: %s"
-msgstr "æ— æ³•åˆ›å»ºä¸´æ—¶æ–‡ä»¶ï¼š%s。"
+msgstr "æ— æ³•åˆ›å»ºä¸´æ—¶æ–‡ä»¶ï¼š%s"
#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:309
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
-msgstr "æ— æ³•åˆ›å»ºä¸´æ—¶ç›®å½•ï¼š%s。"
+msgstr "æ— æ³•åˆ›å»ºä¸´æ—¶ç›®å½•ï¼š%s"
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:84 ../libmisc/ev-page-action-widget.c:123
#, c-format
@@ -451,15 +450,15 @@ msgid "of %d"
msgstr "共 %d 页"
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:306 ../shell/ev-window.c:907
-#: ../shell/ev-window.c:4707
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:306 ../shell/ev-window.c:921
+#: ../shell/ev-window.c:4788
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "第 %s 页"
#: ../libmisc/ev-search-box.c:110
msgid "Not found, click to change search options"
-msgstr "å—符未找到,请更改æœç´¢é€‰é¡¹ã€‚"
+msgstr "å—符未找到,请更改æœç´¢é€‰é¡¹"
#: ../libmisc/ev-search-box.c:180 ../libmisc/ev-search-box.c:236
msgid "Search options"
@@ -489,7 +488,7 @@ msgstr "æ— æ³•æ¸²æŸ“ç¬¬ %d 页"
#: ../libview/ev-jobs.c:901
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail for page %d"
-msgstr "æ— æ³•ä¸ºç¬¬ %d 页创建缩略图。"
+msgstr "æ— æ³•ä¸ºç¬¬ %d 页创建缩略图"
#: ../libview/ev-jobs.c:2033
#, c-format
@@ -542,19 +541,19 @@ msgstr "您选择的打å°èŒƒå›´ä¸åŒ…括任何页é¢"
msgid "Print"
msgstr "打å°"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1959
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1969
msgid "Page Scaling:"
msgstr "页é¢ç¼©æ”¾ï¼š"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1966
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1976
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "缩å°è‡³å¯æ‰“å°åŒºåŸŸ"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1967
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1977
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "适åˆäºŽæ‰“å°åŒºåŸŸ"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1970
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1980
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
@@ -576,11 +575,11 @@ msgstr ""
"\n"
"• “适åˆäºŽæ‰“å°åŒºåŸŸâ€ï¼šæŒ‰è¦æ±‚缩å°æˆ–放大文档页é¢ä»¥ä½¿æ‰“å°é¡µé¢çš„å¯æ‰“å°åŒºåŸŸåˆé€‚。\n"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1982
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1992
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "自动旋转并居ä¸"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1985
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1995
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -588,17 +587,17 @@ msgstr ""
"旋转æ¯ä¸ªé¡µé¢çš„打å°æœºé¡µé¢æ–¹å‘以匹é…æ¯ä¸ªæ–‡æ¡£é¡µé¢çš„æ–¹å‘。文档页é¢å°†åœ¨æ‰“å°æœºé¡µé¢"
"内居ä¸ã€‚"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1990
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2000
msgid "Select page size using document page size"
msgstr "使用文档页é¢å¤§å°é€‰å®šé¡µé¢å¤§å°"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1992
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2002
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
msgstr "当å¯ç”¨æ—¶ï¼Œæ¯é¡µå°†æ‰“å°äºŽè·Ÿæ–‡æ¡£é¡µé¢åŒæ ·å¤§å°çš„çº¸å¼ ä¸Šã€‚"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:2092
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2102
msgid "Page Handling"
msgstr "页é¢å¤„ç†"
@@ -622,46 +621,46 @@ msgstr "å‘下滚动视图"
msgid "Document View"
msgstr "文档视图"
-#: ../libview/ev-view.c:2035
+#: ../libview/ev-view.c:2037
msgid "Go to first page"
msgstr "转到第一页"
-#: ../libview/ev-view.c:2037
+#: ../libview/ev-view.c:2039
msgid "Go to previous page"
msgstr "转到上一页"
-#: ../libview/ev-view.c:2039
+#: ../libview/ev-view.c:2041
msgid "Go to next page"
msgstr "转到下一页"
-#: ../libview/ev-view.c:2041
+#: ../libview/ev-view.c:2043
msgid "Go to last page"
msgstr "转到最åŽä¸€é¡µ"
-#: ../libview/ev-view.c:2043
+#: ../libview/ev-view.c:2045
msgid "Go to page"
msgstr "转到指定页"
-#: ../libview/ev-view.c:2045
+#: ../libview/ev-view.c:2047
msgid "Find"
msgstr "查找"
-#: ../libview/ev-view.c:2073
+#: ../libview/ev-view.c:2075
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "转到第 %s 页"
-#: ../libview/ev-view.c:2079
+#: ../libview/ev-view.c:2081
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%sâ€"
msgstr "转到文件“%2$sâ€çš„ %1$s"
-#: ../libview/ev-view.c:2082
+#: ../libview/ev-view.c:2084
#, c-format
msgid "Go to file “%sâ€"
msgstr "转到文件“%sâ€"
-#: ../libview/ev-view.c:2090
+#: ../libview/ev-view.c:2092
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "调用 %s"
@@ -690,7 +689,7 @@ msgstr "文件"
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "GNOME 文档预览器"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3290
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3351
msgid "Failed to print document"
msgstr "打å°æ–‡æ¡£å¤±è´¥"
@@ -699,11 +698,11 @@ msgstr "打å°æ–‡æ¡£å¤±è´¥"
msgid "The selected printer “%s†could not be found"
msgstr "æ— æ³•æ‰¾åˆ°é€‰ä¸çš„打å°æœºâ€œ%sâ€"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:270 ../shell/evince-menus.ui.h:40
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:270 ../shell/evince-menus.ui.h:41
msgid "_Previous Page"
msgstr "上一页(_P)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/evince-menus.ui.h:41
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/evince-menus.ui.h:42
msgid "_Next Page"
msgstr "下一页(_N)"
@@ -727,7 +726,7 @@ msgstr "页é¢"
msgid "Select Page"
msgstr "选择页é¢"
-#: ../properties/ev-properties-main.c:116
+#: ../properties/ev-properties-main.c:117
msgid "Document"
msgstr "文档"
@@ -798,30 +797,30 @@ msgstr "大å°ï¼š"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:233
+#: ../properties/ev-properties-view.c:268
msgid "default:mm"
msgstr "默认:毫米"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:277
+#: ../properties/ev-properties-view.c:312
#, c-format
msgid "%.0f × %.0f mm"
msgstr "%.0f x %.0f 毫米"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:281
+#: ../properties/ev-properties-view.c:316
#, c-format
msgid "%.2f × %.2f inch"
msgstr "%.2f x %.2f 英寸"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:305
+#: ../properties/ev-properties-view.c:340
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr "%s,纵å‘(%s)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:312
+#: ../properties/ev-properties-view.c:347
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s,横å‘(%s)"
@@ -922,46 +921,15 @@ msgstr "æ·»åŠ æ–‡æœ¬æ³¨é‡Š"
msgid "Add highlight annotation"
msgstr "æ·»åŠ é«˜äº®æ³¨é‡Š"
-#: ../shell/ev-application.c:997
-msgid ""
-"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-msgstr ""
-"Evince 是自由软件;您å¯ä»¥æŒ‰ç…§è‡ªç”±è½¯ä»¶åŸºé‡‘会所å‘布的 GNU GPL 许å¯å¯¹å…¶å†å‘放和/"
-"或修改它;至于 GPL 的版本,您å¯ä»¥ä½¿ç”¨ç¬¬äºŒç‰ˆæˆ–任何更新的版本。\n"
-
-#: ../shell/ev-application.c:1001
-msgid ""
-"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
-msgstr ""
-"å‘布 Evince 的目的是希望它能够在一定程度上帮到您。但我们并ä¸ä¸º\n"
-"它æ供任何形å¼çš„æ‹…ä¿ï¼Œä¹Ÿæ— 法ä¿è¯å®ƒå¯ä»¥åœ¨ç‰¹å®šç”¨é€”ä¸å¾—到您希望的\n"
-"结果。请å‚看 GNU GPL 许å¯ä¸çš„更多细节。\n"
-
-#: ../shell/ev-application.c:1005
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-msgstr ""
-"您应该收到 Evince 附带的 GNU GPL å议副本;如果没有收到该å议,\n"
-"您å¯ä»¥å†™ä¿¡ç»™è‡ªç”±è½¯ä»¶åŸºé‡‘会,地å€æ˜¯ï¼š\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-
-#: ../shell/ev-application.c:1026 ../evince.appdata.xml.in.h:1
+#: ../shell/ev-application.c:1007 ../evince.appdata.xml.in.h:1
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-application.c:1028
-msgid "© 1996–2014 The Evince authors"
-msgstr "© 1996–2014 Evince 作者"
+#: ../shell/ev-application.c:1009
+msgid "© 1996–2017 The Evince authors"
+msgstr "© 1996–2017 Evince 作者"
-#: ../shell/ev-application.c:1034
+#: ../shell/ev-application.c:1015
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Aron Xu <happyaron xu gmail com>, 2009, 2010, 2011\n"
@@ -975,8 +943,8 @@ msgstr ""
"tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2013\n"
"eternalhui <www eternalhui gmail com>, 2013\n"
"zhouxiaobo <zhouxiaobo 500 gmail com>,2015\n"
-"Mingcong Bai <jeffbai aosc xyz>, 2017\n"
-"Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>, 2017\n"
+"Mingcong Bai <jeffbai aosc xyz>, 2017, 2018\n"
+"Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>, 2017, 2018\n"
"\n"
"Launchpad Contributions:\n"
"Chen Ming https://launchpad.net/~chenming\n";
@@ -1008,43 +976,43 @@ msgstr "文档 %s 的密ç "
msgid "Loading…"
msgstr "æ£åœ¨è½½å…¥â€¦"
-#: ../shell/ev-password-view.c:142
+#: ../shell/ev-password-view.c:139
msgid ""
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
"password."
msgstr "文档已被é”定,åªèƒ½åœ¨è¾“å…¥æ£ç¡®çš„密ç 之åŽæ‰èƒ½è¯»å–。"
-#: ../shell/ev-password-view.c:151 ../shell/ev-password-view.c:269
+#: ../shell/ev-password-view.c:148 ../shell/ev-password-view.c:258
msgid "_Unlock Document"
msgstr "å–消文档é”定(_U)"
-#: ../shell/ev-password-view.c:261
+#: ../shell/ev-password-view.c:250
msgid "Enter password"
msgstr "输入密ç "
-#: ../shell/ev-password-view.c:300
+#: ../shell/ev-password-view.c:288
#, c-format
msgid ""
"The document “%s†is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr "文档“%sâ€å·²è½½å…¥ï¼Œä½†åœ¨æ‰“开之å‰éœ€è¦å¯†ç 。"
-#: ../shell/ev-password-view.c:303
+#: ../shell/ev-password-view.c:291
msgid "Password required"
msgstr "需è¦å¯†ç "
-#: ../shell/ev-password-view.c:333
+#: ../shell/ev-password-view.c:320
msgid "_Password:"
msgstr "密ç (_P):"
-#: ../shell/ev-password-view.c:364
+#: ../shell/ev-password-view.c:351
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "ç«‹å³å¿˜è®°å¯†ç (_I)"
-#: ../shell/ev-password-view.c:376
+#: ../shell/ev-password-view.c:363
msgid "Remember password until you _log out"
msgstr "è®°ä½å¯†ç 直到注销(_L)"
-#: ../shell/ev-password-view.c:388
+#: ../shell/ev-password-view.c:375
msgid "Remember _forever"
msgstr "永远记ä½(_F)"
@@ -1114,15 +1082,15 @@ msgstr "é‡å‘½å书ç¾(_R)"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "移除书ç¾(_R)"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:467
-msgid "Add"
-msgstr "æ·»åŠ "
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:467 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:468
+msgid "Add bookmark"
+msgstr "æ·»åŠ ä¹¦ç¾"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:474
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:476 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:477
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "移除书ç¾"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:590 ../shell/ev-toolbar.c:161
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:593 ../shell/ev-toolbar.c:161
msgid "Bookmarks"
msgstr "书ç¾"
@@ -1184,141 +1152,139 @@ msgstr "设置缩放级别"
msgid "Supported Image Files"
msgstr "支æŒçš„图åƒæ–‡ä»¶"
-#: ../shell/ev-window.c:1541
+#: ../shell/ev-window.c:1570
msgid "The document contains no pages"
msgstr "æ¤æ–‡æ¡£ä¸åŒ…å«ä»»ä½•é¡µé¢"
-#: ../shell/ev-window.c:1544
+#: ../shell/ev-window.c:1573
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "这个文档åªåŒ…å«ç©ºé¡µé¢"
-#: ../shell/ev-window.c:1758 ../shell/ev-window.c:1924
+#: ../shell/ev-window.c:1787 ../shell/ev-window.c:1953
#, c-format
msgid "Unable to open document “%sâ€."
msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€æ–‡æ¡£â€œ%sâ€ã€‚"
-#: ../shell/ev-window.c:1888
+#: ../shell/ev-window.c:1917
#, c-format
msgid "Loading document from “%sâ€"
msgstr "æ£åœ¨ä»Žâ€œ%sâ€è½½å…¥æ–‡æ¡£"
-#: ../shell/ev-window.c:2039 ../shell/ev-window.c:2367
+#: ../shell/ev-window.c:2070 ../shell/ev-window.c:2427
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "æ£åœ¨ä¸‹è½½æ–‡æ¡£ (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2072
+#: ../shell/ev-window.c:2102
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "载入远程文档失败。"
-#: ../shell/ev-window.c:2311
+#: ../shell/ev-window.c:2371
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "æ£åœ¨ä»Ž %s é‡æ–°è½½å…¥æ–‡æ¡£"
-#: ../shell/ev-window.c:2343
+#: ../shell/ev-window.c:2403
msgid "Failed to reload document."
msgstr "é‡æ–°è½½å…¥æ–‡æ¡£å¤±è´¥ã€‚"
-#: ../shell/ev-window.c:2559
+#: ../shell/ev-window.c:2619
msgid "Open Document"
msgstr "打开文档"
-#: ../shell/ev-window.c:2632
+#: ../shell/ev-window.c:2694
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "æ£åœ¨ä¿å˜æ–‡æ¡£åˆ° %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2635
+#: ../shell/ev-window.c:2697
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "æ£åœ¨ä¿å˜é™„件到 %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2638
+#: ../shell/ev-window.c:2700
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "æ£åœ¨ä¿å˜å›¾ç‰‡åˆ° %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2682 ../shell/ev-window.c:2782
+#: ../shell/ev-window.c:2744 ../shell/ev-window.c:2844
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%sâ€."
msgstr "æ–‡ä»¶æ— æ³•å¦å˜ä¸ºâ€œ%sâ€ã€‚"
-#: ../shell/ev-window.c:2713
+#: ../shell/ev-window.c:2775
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "æ£åœ¨ä¸Šä¼ 文档 (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2717
+#: ../shell/ev-window.c:2779
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "æ£åœ¨ä¸Šä¼ 附件 (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2721
+#: ../shell/ev-window.c:2783
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "æ£åœ¨ä¸Šä¼ 图片 (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2834
-#, fuzzy
-#| msgid "_Save Image As…"
+#: ../shell/ev-window.c:2896
msgid "Save As…"
-msgstr "图åƒå¦å˜ä¸º(_S)…"
+msgstr "å¦å˜ä¸ºâ€¦"
-#: ../shell/ev-window.c:2929
+#: ../shell/ev-window.c:2990
msgid "Could not send current document"
msgstr "æ— æ³•ä¿å˜å½“å‰æ–‡æ¡£"
-#: ../shell/ev-window.c:3234
+#: ../shell/ev-window.c:3295
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "队列ä¸æœ‰ %d 个ç‰å¾…执行的任务"
-#: ../shell/ev-window.c:3347
+#: ../shell/ev-window.c:3408
#, c-format
msgid "Printing job “%sâ€"
msgstr "æ£åœ¨æ‰“å°ä»»åŠ¡â€œ%sâ€"
-#: ../shell/ev-window.c:3562
+#: ../shell/ev-window.c:3618
msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
msgstr "文档包å«äº†å·²ç»å¡«å†™çš„表å•ã€‚"
-#: ../shell/ev-window.c:3565
+#: ../shell/ev-window.c:3621
msgid "Document contains new or modified annotations. "
msgstr "文档包å«äº†æ–°çš„或修改过的注释。"
-#: ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../shell/ev-window.c:3633
#, c-format
msgid "Reload document “%s�"
msgstr "è¦é‡æ–°è½½å…¥æ–‡æ¡£â€œ%sâ€å—?"
-#: ../shell/ev-window.c:3579
+#: ../shell/ev-window.c:3635
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr "如果é‡æ–°è½½å…¥æ–‡æ¡£ï¼Œä¿®æ”¹å°†ä¼šæ°¸ä¹…丢失。"
-#: ../shell/ev-window.c:3583
+#: ../shell/ev-window.c:3639
msgid "Reload"
msgstr "é‡æ–°è½½å…¥"
-#: ../shell/ev-window.c:3590
+#: ../shell/ev-window.c:3646
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s†before closing?"
msgstr "å…³é—å‰ä¿å˜æ–‡æ¡£â€œ%sâ€çš„副本å—?"
-#: ../shell/ev-window.c:3592
+#: ../shell/ev-window.c:3648
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr "如果您ä¸ä¿å˜å‰¯æœ¬ï¼Œä¿®æ”¹å°†ä¼šæ°¸ä¹…丢失。"
-#: ../shell/ev-window.c:3594
+#: ../shell/ev-window.c:3650
msgid "Close _without Saving"
msgstr "å…³é—且ä¸ä¿å˜(_W)"
-#: ../shell/ev-window.c:3598
+#: ../shell/ev-window.c:3654
msgid "Save a _Copy"
msgstr "ä¿å˜å‰¯æœ¬(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:3682
+#: ../shell/ev-window.c:3738
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s†finishes before closing?"
msgstr "ç‰å¾…打å°ä»»åŠ¡â€œ%sâ€å®ŒæˆåŽå†å…³é—å—?"
@@ -1326,38 +1292,38 @@ msgstr "ç‰å¾…打å°ä»»åŠ¡â€œ%sâ€å®ŒæˆåŽå†å…³é—å—?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3688
+#: ../shell/ev-window.c:3744
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[0] "有 %d 项活动的打å°ä»»åŠ¡ã€‚ç‰å¾…打å°å®ŒæˆåŽå†å…³é—å—?"
-#: ../shell/ev-window.c:3703
+#: ../shell/ev-window.c:3759
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "å¦‚æžœä½ å…³é—该窗å£ï¼Œæ£åœ¨ç‰å¾…执行的打å°ä»»åŠ¡å°†ä¸ä¼šè¢«æ‰“å°ã€‚"
-#: ../shell/ev-window.c:3707
+#: ../shell/ev-window.c:3763
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "å–消打å°å¹¶å…³é—(_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:3711
+#: ../shell/ev-window.c:3767
msgid "Close _after Printing"
msgstr "打å°åŽå…³é—(_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:4242
+#: ../shell/ev-window.c:4308
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "ä»¥æ”¾æ˜ æ¨¡å¼è¿è¡Œ"
-#: ../shell/ev-window.c:5391
+#: ../shell/ev-window.c:5454
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "å¯ç”¨å…‰æ ‡æµè§ˆï¼Ÿ"
-#: ../shell/ev-window.c:5393
+#: ../shell/ev-window.c:5456
msgid "_Enable"
msgstr "å¯ç”¨(_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:5396
+#: ../shell/ev-window.c:5459
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1366,47 +1332,47 @@ msgstr ""
"按下 F7 å¯ä»¥æ‰“开或关é—å…‰æ ‡æµè§ˆåŠŸèƒ½ã€‚这个功能会在文å—页é¢ä¸æ˜¾ç¤ºä¸€ä¸ªå¯ç§»åŠ¨å…‰"
"æ ‡ï¼Œå…许您用键盘四处移动并选择文å—。您想è¦å¯ç”¨å…‰æ ‡æµè§ˆå—?"
-#: ../shell/ev-window.c:5401
+#: ../shell/ev-window.c:5464
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "ä¸å†æ˜¾ç¤ºè¿™æ¡ä¿¡æ¯"
-#: ../shell/ev-window.c:5916 ../shell/ev-window.c:5932
+#: ../shell/ev-window.c:6008 ../shell/ev-window.c:6024
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "æ— æ³•å¯åŠ¨å¤–部程åºã€‚"
-#: ../shell/ev-window.c:5989
+#: ../shell/ev-window.c:6085
msgid "Unable to open external link"
msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€å¤–éƒ¨é“¾æŽ¥"
-#: ../shell/ev-window.c:6192
+#: ../shell/ev-window.c:6298
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "æ— æ³•æ‰¾åˆ°åˆé€‚çš„æ ¼å¼æ¥ä¿å˜å›¾åƒ"
-#: ../shell/ev-window.c:6224
+#: ../shell/ev-window.c:6330
msgid "The image could not be saved."
msgstr "æ— æ³•ä¿å˜å›¾åƒã€‚"
-#: ../shell/ev-window.c:6259
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "Save Image"
msgstr "ä¿å˜å›¾åƒ"
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6524
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€é™„ä»¶"
-#: ../shell/ev-window.c:6474
+#: ../shell/ev-window.c:6580
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "æ— æ³•ä¿å˜é™„件。"
-#: ../shell/ev-window.c:6522
+#: ../shell/ev-window.c:6628
msgid "Save Attachment"
msgstr "ä¿å˜é™„件"
-#: ../shell/ev-window-title.c:118
+#: ../shell/ev-window-title.c:102
msgid "Recent Documents"
msgstr "最近文档"
-#: ../shell/ev-window-title.c:153 ../shell/ev-window-title.c:157
+#: ../shell/ev-window-title.c:137 ../shell/ev-window-title.c:141
msgid "Password Required"
msgstr "需è¦å¯†ç "
@@ -1599,99 +1565,105 @@ msgid "_Reload"
msgstr "é‡æ–°è½½å…¥(_R)"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:21
+msgid "Enable Spellchecking"
+msgstr "å¯ç”¨æ‹¼å†™æ£€æŸ¥"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:22
msgid "_Open…"
msgstr "打开(_O)…"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:22
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:23
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "打开副本(_E)"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:23
-#, fuzzy
-#| msgid "_Save Image As…"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:24
msgid "_Save As…"
-msgstr "图åƒå¦å˜ä¸º(_S)…"
+msgstr "å¦å˜ä¸º(_S)…"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:24
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:25
msgid "Send _To…"
msgstr "å‘é€è‡³(_T)…"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:25
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:26
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "打开所在的文件夹(_F)"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:26
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:27
msgid "_Print…"
msgstr "打å°(_P)…"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:27
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:28
msgid "P_roperties…"
msgstr "属性(_R)"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:28
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:29
msgid "_Copy"
msgstr "å¤åˆ¶(_C)"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:29
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:30
msgid "Select _All"
msgstr "全选(_A)"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:30
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:31
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "将当å‰è®¾ç½®è®¾ä¸ºé»˜è®¤å€¼(_D)"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:31
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:32
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "æ·»åŠ ä¹¦ç¾(_A)"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:32
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:33
msgid "_Close"
msgstr "å…³é—(_C)"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:36
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:37
msgid "_Open Link"
msgstr "打开链接(_O)"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:37
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:38
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "å¤åˆ¶é“¾æŽ¥åœ°å€(_C)"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:38
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:39
msgid "_Go To"
msgstr "转到(_G)"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:39
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:40
msgid "Open in New _Window"
msgstr "在新窗å£ä¸æ‰“å¼€(_W)"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:42
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:43
msgid "Auto_scroll"
msgstr "自动滚å±(_S)"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:43
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:44
msgid "_Save Image As…"
msgstr "图åƒå¦å˜ä¸º(_S)…"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:44
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:45
msgid "Copy _Image"
msgstr "å¤åˆ¶å›¾åƒ(_I)"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:45
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:46
msgid "_Open Attachment"
msgstr "打开附件(_O)"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:46
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:47
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "ä¿å˜é™„件为(_S)…"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:47
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:48
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "注释属性…"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:48
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:49
msgid "Remove Annotation"
msgstr "去掉注释"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:50
+msgid "Highlight Selected Text"
+msgstr "高亮选ä¸æ–‡æœ¬"
+
#: ../shell/help-overlay.ui.h:1
msgctxt "shortcut window"
msgid "Opening, closing, saving and printing"
@@ -1729,110 +1701,140 @@ msgstr "é‡æ–°è½½å…¥æ–‡æ¡£"
#: ../shell/help-overlay.ui.h:8
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Window"
+msgstr "窗å£"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "切æ¢å…¨å±"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Enter presentation mode"
+msgstr "è¿›å…¥æ”¾æ˜ æ¨¡å¼"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Selecting and copying text"
msgstr "选择并å¤åˆ¶æ–‡æœ¬"
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:9
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:12
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy highlighted text"
msgstr "å¤åˆ¶é«˜äº®æ–‡æœ¬"
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:10
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all the text in a document"
msgstr "选择文档ä¸çš„所有文本"
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:11
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Moving around the document"
msgstr "在文档ä¸å¯¼èˆª"
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:12
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:15
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move around a page"
msgstr "在页é¢ä¸å¯¼èˆª"
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:13
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:16
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move up/down a page several lines at a time"
msgstr "在页é¢ä¸ä¸€æ¬¡æ€§ä¸Šä¸‹ç§»åŠ¨æ•°è¡Œ"
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:14
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to page number"
msgstr "转到指定页ç "
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:15
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:18
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the beginning/end of a page"
msgstr "转到页é¢èµ·å§‹å¤„/末尾处"
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:16
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:19
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the beginning of the document"
msgstr "转到文档起始处"
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:17
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the end of the document"
msgstr "转到文档末尾"
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:18
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:21
msgctxt "shortcut window"
msgid "Finding text"
msgstr "查找下一个"
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:19
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:22
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the search bar"
msgstr "显示æœç´¢æ "
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:20
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:23
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the next search result"
msgstr "转到下一个æœç´¢ç»“æžœ"
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:21
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the previous search result"
msgstr "转到上一个æœç´¢ç»“æžœ"
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:22
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:25
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotating and zooming"
msgstr "旋转和缩放"
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:23
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate the page 90 degrees counter-clockwise"
msgstr "é€†æ—¶é’ˆæ—‹è½¬é¡µé¢ 90 度"
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:24
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:27
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate the page 90 degrees clockwise"
msgstr "é¡ºæ—¶é’ˆæ—‹è½¬é¡µé¢ 90 度"
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:25
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:28
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "放大"
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:26
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:29
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "缩å°"
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:27
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:30
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Fit page"
+msgstr "适åˆé¡µé¢"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Fit width"
+msgstr "适åˆå®½åº¦"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:32
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Automatic zoom"
+msgstr "自动缩放"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Touchpad gestures"
msgstr "触摸æ¿æ‰‹åŠ¿"
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:28
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:34
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next page"
msgstr "转到下一页"
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:29
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:35
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous page"
msgstr "转到上一页"
@@ -1853,6 +1855,40 @@ msgstr ""
"它支æŒä»¥ä¸‹çš„æ–‡æ¡£æ ¼å¼ï¼šPDFã€PSã€EPSã€XPSã€DjVuã€TIFFã€DVI(带 SyncTex)以åŠæ¼«"
"画档案(CBRã€CBTã€CBZã€CB7)。"
+#~ msgid ""
+#~ "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+#~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evince 是自由软件;您å¯ä»¥æŒ‰ç…§è‡ªç”±è½¯ä»¶åŸºé‡‘会所å‘布的 GNU GPL 许å¯å¯¹å…¶å†å‘放"
+#~ "å’Œ/或修改它;至于 GPL 的版本,您å¯ä»¥ä½¿ç”¨ç¬¬äºŒç‰ˆæˆ–任何更新的版本。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+#~ "details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "å‘布 Evince 的目的是希望它能够在一定程度上帮到您。但我们并ä¸ä¸º\n"
+#~ "它æ供任何形å¼çš„æ‹…ä¿ï¼Œä¹Ÿæ— 法ä¿è¯å®ƒå¯ä»¥åœ¨ç‰¹å®šç”¨é€”ä¸å¾—到您希望的\n"
+#~ "结果。请å‚看 GNU GPL 许å¯ä¸çš„更多细节。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "您应该收到 Evince 附带的 GNU GPL å议副本;如果没有收到该å议,\n"
+#~ "您å¯ä»¥å†™ä¿¡ç»™è‡ªç”±è½¯ä»¶åŸºé‡‘会,地å€æ˜¯ï¼š\n"
+#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "æ·»åŠ "
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "移除"
+
#~ msgid "Save a Copy"
#~ msgstr "ä¿å˜å‰¯æœ¬"
@@ -1961,9 +1997,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Add a bookmark for the current page"
#~ msgstr "为当å‰é¡µé¢æ·»åŠ 书ç¾"
-#~ msgid "Leave Fullscreen"
-#~ msgstr "离开全å±"
-
#~ msgid "Leave fullscreen mode"
#~ msgstr "离开全å±æ¨¡å¼"
@@ -2058,12 +2091,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Show session management options"
#~ msgstr "显示会è¯ç®¡ç†é€‰é¡¹"
-#~ msgid "Fit Page"
-#~ msgstr "适åˆé¡µé¢"
-
-#~ msgid "Fit Width"
-#~ msgstr "适åˆå®½åº¦"
-
#~ msgid "By extension"
#~ msgstr "按扩展å"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]