[mutter] Update Chinese (China) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [mutter] Update Chinese (China) translation
- Date: Mon, 21 May 2018 16:18:56 +0000 (UTC)
commit e8dc2acfcaad1cf148be99fb3d21ce8c1e9cd1b2
Author: Dz Chen <wsxy162 gmail com>
Date: Mon May 21 16:18:26 2018 +0000
Update Chinese (China) translation
po/zh_CN.po | 377 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 234 insertions(+), 143 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 4c1ffb9..dec64aa 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,6 +1,6 @@
-# translation of mutter.po to zh_CN
# Simplified Chinese translation of mutter.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2012-2018 mutter's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the mutter package.
# Sun G11n <gnome_int_l10n ireland sun com>, 2002.
# He Qiangqiang <carton linux net cn>, 2002
# Xiong Jiang <jxiong offtopic org>, 2003
@@ -11,22 +11,24 @@
# Lele Long <schemacs gmail com>, 2011.
# YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2011, 2012.
# Tong Hui <tonghuix gmail com>, 2014.
+# Mandy Wang <wangmychn gmail com>, 2017.
+# Mingcong Bai <jeffbai aosc xyz>, 2017.
+# Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>, 2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-03 10:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-04 21:52+0800\n"
-"Last-Translator: Mandy Wang <wangmychn gmail com>\n"
-"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-02-09 13:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-16 22:22+0800\n"
+"Last-Translator: Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation"
@@ -53,134 +55,118 @@ msgid "Move window to last workspace"
msgstr "将窗å£ç§»åˆ°æœ€åŽä¸€ä¸ªå·¥ä½œåŒº"
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
-msgid "Move window one workspace to the left"
-msgstr "将窗å£å·¦ç§»ä¸€ä¸ªå·¥ä½œåŒº"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:27
-msgid "Move window one workspace to the right"
-msgstr "将窗å£å³ç§»ä¸€ä¸ªå·¥ä½œåŒº"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:30
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "将窗å£ä¸Šç§»ä¸€ä¸ªå·¥ä½œåŒº"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:33
+#: data/50-mutter-navigation.xml:27
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "将窗å£ä¸‹ç§»ä¸€ä¸ªå·¥ä½œåŒº"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:36
+#: data/50-mutter-navigation.xml:30
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "将窗å£å·¦ç§»ä¸€ä¸ªæ˜¾ç¤ºå™¨"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:39
+#: data/50-mutter-navigation.xml:33
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "将窗å£å³ç§»ä¸€ä¸ªæ˜¾ç¤ºå™¨"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:42
+#: data/50-mutter-navigation.xml:36
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "将窗å£ä¸Šç§»ä¸€ä¸ªæ˜¾ç¤ºå™¨"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:45
+#: data/50-mutter-navigation.xml:39
msgid "Move window one monitor down"
msgstr "将窗å£ä¸‹ç§»ä¸€ä¸ªæ˜¾ç¤ºå™¨"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:49
+#: data/50-mutter-navigation.xml:43
msgid "Switch applications"
msgstr "切æ¢åº”用程åº"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:54
+#: data/50-mutter-navigation.xml:48
msgid "Switch to previous application"
msgstr "切æ¢åˆ°å‰ä¸€ä¸ªåº”用程åº"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:58
+#: data/50-mutter-navigation.xml:52
msgid "Switch windows"
msgstr "切æ¢çª—å£"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:63
+#: data/50-mutter-navigation.xml:57
msgid "Switch to previous window"
msgstr "切æ¢åˆ°å‰ä¸€ä¸ªçª—å£"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:67
+#: data/50-mutter-navigation.xml:61
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "在应用程åºçš„窗å£ä¹‹é—´åˆ‡æ¢çª—å£"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:72
+#: data/50-mutter-navigation.xml:66
msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "切æ¢åˆ°ä¸€ä¸ªåº”用程åºçš„å‰ä¸€ä¸ªçª—å£"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:76
+#: data/50-mutter-navigation.xml:70
msgid "Switch system controls"
msgstr "切æ¢ç³»ç»ŸæŽ§åˆ¶"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:81
+#: data/50-mutter-navigation.xml:75
msgid "Switch to previous system control"
msgstr "切æ¢åˆ°å‰ä¸€ä¸ªç³»ç»ŸæŽ§åˆ¶"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:85
+#: data/50-mutter-navigation.xml:79
msgid "Switch windows directly"
msgstr "直接切æ¢çª—å£"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:90
+#: data/50-mutter-navigation.xml:84
msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "直接切æ¢åˆ°å‰ä¸€ä¸ªçª—å£"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:94
+#: data/50-mutter-navigation.xml:88
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "在应用程åºçª—å£é—´ç›´æŽ¥ç§»åŠ¨ç„¦ç‚¹"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:99
+#: data/50-mutter-navigation.xml:93
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "直接切æ¢åˆ°ä¸€ä¸ªåº”用程åºçš„å‰ä¸€ä¸ªçª—å£"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:103
+#: data/50-mutter-navigation.xml:97
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "直接切æ¢ç³»ç»ŸæŽ§åˆ¶"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:108
+#: data/50-mutter-navigation.xml:102
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "直接切æ¢åˆ°å‰ä¸€ä¸ªç³»ç»ŸæŽ§åˆ¶"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:111
+#: data/50-mutter-navigation.xml:105
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "éšè—所有æ£å¸¸çª—å£"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:114
+#: data/50-mutter-navigation.xml:108
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "切æ¢åˆ°å·¥ä½œåŒº 1"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:117
+#: data/50-mutter-navigation.xml:111
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "切æ¢åˆ°å·¥ä½œåŒº 2"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:120
+#: data/50-mutter-navigation.xml:114
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "切æ¢åˆ°å·¥ä½œåŒº 3"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:123
+#: data/50-mutter-navigation.xml:117
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "切æ¢åˆ°å·¥ä½œåŒº 4"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:126
+#: data/50-mutter-navigation.xml:120
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "切æ¢åˆ°æœ€åŽä¸€ä¸ªå·¥ä½œåŒº"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:129
-msgid "Move to workspace left"
-msgstr "移动到左侧工作区"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:132
-msgid "Move to workspace right"
-msgstr "移动到å³ä¾§å·¥ä½œåŒº"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:135
+#: data/50-mutter-navigation.xml:123
msgid "Move to workspace above"
msgstr "移动到上层工作区"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:138
+#: data/50-mutter-navigation.xml:126
msgid "Move to workspace below"
msgstr "移动到下层工作区"
-#: data/50-mutter-system.xml:6
+#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6
msgid "System"
msgstr "系统"
@@ -190,7 +176,11 @@ msgstr "显示è¿è¡Œå‘½ä»¤æ示符"
#: data/50-mutter-system.xml:10
msgid "Show the activities overview"
-msgstr "显示活动大纲"
+msgstr "显示活动视图"
+
+#: data/50-mutter-wayland.xml:8
+msgid "Restore the keyboard shortcuts"
+msgstr "还原键盘快æ·é”®"
#: data/50-mutter-windows.xml:6
msgid "Windows"
@@ -217,54 +207,50 @@ msgid "Restore window"
msgstr "æ¢å¤çª—å£"
#: data/50-mutter-windows.xml:18
-msgid "Toggle shaded state"
-msgstr "切æ¢å·èµ·çŠ¶æ€"
-
-#: data/50-mutter-windows.xml:20
msgid "Close window"
msgstr "å…³é—窗å£"
-#: data/50-mutter-windows.xml:22
+#: data/50-mutter-windows.xml:20
msgid "Hide window"
msgstr "éšè—窗å£"
-#: data/50-mutter-windows.xml:24
+#: data/50-mutter-windows.xml:22
msgid "Move window"
msgstr "移动窗å£"
-#: data/50-mutter-windows.xml:26
+#: data/50-mutter-windows.xml:24
msgid "Resize window"
msgstr "改å˜çª—å£å¤§å°"
-#: data/50-mutter-windows.xml:29
+#: data/50-mutter-windows.xml:27
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "在ä½äºŽæ‰€æœ‰æˆ–仅一个工作区的窗å£é—´åˆ‡æ¢"
-#: data/50-mutter-windows.xml:31
+#: data/50-mutter-windows.xml:29
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "如果窗å£è¢«å…¶ä»–窗å£é®ç›–,则æå‡å®ƒï¼Œå¦åˆ™é™ä½Žå®ƒ"
-#: data/50-mutter-windows.xml:33
+#: data/50-mutter-windows.xml:31
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "将窗å£æå‡åˆ°å…¶å®ƒçª—å£ä¹‹ä¸Š"
-#: data/50-mutter-windows.xml:35
+#: data/50-mutter-windows.xml:33
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "将窗å£é™ä½Žåˆ°å…¶å®ƒçª—å£ä¹‹ä¸‹"
-#: data/50-mutter-windows.xml:37
+#: data/50-mutter-windows.xml:35
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "垂直最大化窗å£"
-#: data/50-mutter-windows.xml:39
+#: data/50-mutter-windows.xml:37
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "水平最大化窗å£"
-#: data/50-mutter-windows.xml:43
+#: data/50-mutter-windows.xml:41
msgid "View split on left"
msgstr "在左侧查看分割"
-#: data/50-mutter-windows.xml:47
+#: data/50-mutter-windows.xml:45
msgid "View split on right"
msgstr "在å³ä¾§æŸ¥çœ‹åˆ†å‰²"
@@ -278,10 +264,10 @@ msgstr "用于修改窗å£ç‚¹å‡»åŠ¨ä½œçš„修饰键 met"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
msgid ""
-"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
-"overview and application launching system. The default is intended to be the "
-"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
-"default or set to the empty string."
+"This key will initiate the “overlayâ€, which is a combination window overview "
+"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
+"key†on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or "
+"set to the empty string."
msgstr ""
"这个键指出的“覆盖â€æ˜¯ä¸€ç§æ··åˆçª—å£æ¦‚述和应用程åºè¿è¡Œçš„系统。默认è¦æ±‚使用 "
"“Super é”®â€ã€‚å¯èƒ½ä½¿ç”¨é»˜è®¤æˆ–者空白。"
@@ -318,12 +304,12 @@ msgstr "动æ€ç®¡ç†å·¥ä½œåŒº"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
msgid ""
-"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
+"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
"gnome.desktop.wm.preferences)."
msgstr ""
-"决定工作区动æ€ç®¡ç†è¿˜æ˜¯é™æ€æ•°é‡çš„工作区(ç”± org.gnome.desktop.wm.preferences ä¸"
-"的 num-workspaces 键确定)。"
+"决定工作区动æ€ç®¡ç†è¿˜æ˜¯é™æ€æ•°é‡çš„工作区(由 org.gnome.desktop.wm.preferences "
+"ä¸çš„ num-workspaces 键确定)。"
# 或者 åªåœ¨ä¸»æ˜¾ç¤ºå™¨ä¸Šæ˜¾ç¤ºå·¥ä½œåŒº
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
@@ -353,9 +339,9 @@ msgstr "将焦点改å˜æŽ¨è¿Ÿåˆ°å…‰æ ‡åœæ¢ç§»åŠ¨ä¹‹åŽ"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
msgid ""
-"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
-"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
-"after the pointer stops moving."
+"If set to true, and the focus mode is either “sloppy†or “mouse†then the "
+"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
+"the pointer stops moving."
msgstr ""
"如果为 true,而èšç„¦æ¨¡å¼ä¸ºâ€œsloppyâ€æˆ–“mouseâ€ï¼Œé‚£ä¹ˆè¿›å…¥æŸä¸ªçª—å£æ—¶ç„¦ç‚¹å°†ä¸ä¼šç«‹å³"
"改å˜ï¼Œè€Œæ˜¯ç‰åˆ°å…‰æ ‡åœæ¢ç§»åŠ¨ä¹‹åŽã€‚"
@@ -366,7 +352,7 @@ msgstr "å¯æ‹–拽的边界宽度"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
msgid ""
-"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
+"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
msgstr ""
"å¯æ‹–拽的边界总数。如果主题的å¯è§è¾¹ç•Œä¸è¶³ï¼Œå°†æ·»åŠ ä¸å¯è§çš„边界æ¥æ»¡è¶³æ¤å€¼ã€‚"
@@ -391,14 +377,50 @@ msgid ""
"screen of the monitor."
msgstr "为 true 时,新窗å£å°†æ€»æ˜¯ç½®äºŽæ¤æ˜¾ç¤ºå™¨å·²æ¿€æ´»å±å¹•çš„ä¸å¤®ã€‚"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
+msgid "Enable experimental features"
+msgstr "å¼€å¯å®žéªŒæ€§ç‰¹æ€§"
+
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
+msgid ""
+"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
+"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
+"feature. Any experimental feature is not required to still be available, or "
+"configurable. Don’t expect adding anything in this setting to be future "
+"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer†— makes "
+"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate "
+"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
+"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “remote-desktop†— "
+"enables remote desktop support. To support remote desktop with screen "
+"sharing, “screen-cast†must also be enabled. • “screen-cast†— enables "
+"screen cast support."
+msgstr ""
+"è¦å¯ç”¨å®žéªŒæ€§ç‰¹æ€§ï¼Œè¯·å°†å¦‚下特性关键å—æ·»åŠ åˆ°åˆ—è¡¨ä¸ã€‚特性是å¦è¦æ±‚é‡å¯åˆæˆå™¨å–决"
+"于特性本身。实验性特性ä¸éœ€å¯ç”¨å³å¯é…置和使用。请ä¸è¦å°†å®žéªŒæ€§ç‰¹æ€§ä½œä¸ºæœªæ¥ä¿éšœ"
+"的基础。当å‰å¯ç”¨çš„关键å—:• “monitor-config-manager†— 使用新的监视器é…置系"
+"统,用于替代è€çš„系统。å¯ç”¨æ¤ç‰¹æ€§å°†æ‰“开一个上级é…ç½® API 以用于é…置应用程åºï¼Œå¹¶"
+"å¯æ供基于æ¯å±å¹•çš„逻辑缩放功能。• “scale-monitor-framebuffer†— 让 Mutter 默"
+"认基于åƒç´ åº§æ ‡æŽ’å¸ƒå¤šå±å¹•ï¼Œå¹¶åŒæ—¶ç¼©æ”¾ç›‘视器帧缓冲器而ä¸æ˜¯çª—å£å†…å®¹ï¼Œä»¥ä¾¿ç®¡ç† "
+"HiDPI 监视器。该特性ä¸éœ€è¦é‡å¯æ¥ç”Ÿæ•ˆã€‚• “remote-desktop†— å¯ç”¨è¿œç¨‹æ¡Œé¢æ”¯æŒã€‚"
+"è¦æ”¯æŒè¿œç¨‹æ¡Œé¢å…±äº«ï¼Œè¿˜éœ€è¦è®¾ç½®â€œscreen-castâ€ã€‚ • “screen-cast†— å¯ç”¨å±å¹•å¹¿æ’"
+"支æŒã€‚"
+
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "从 Tab è½®æ¢å¼¹å‡ºç•Œé¢é€‰æ‹©çª—å£"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "å–消 Tab è½®æ¢å¼¹å‡º"
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155
+msgid "Switch monitor configurations"
+msgstr "切æ¢æ˜¾ç¤ºå™¨é…ç½®"
+
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160
+msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
+msgstr "旋转内置显示器é…ç½®"
+
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
msgid "Switch to VT 1"
msgstr "切æ¢åˆ° VT 1"
@@ -447,127 +469,183 @@ msgstr "切æ¢åˆ° VT 11"
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "切æ¢åˆ° VT 12"
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54
+msgid "Re-enable shortcuts"
+msgstr "é‡æ–°å¯ç”¨å¿«æ·é”®"
+
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:64
+msgid "Allow grabs with Xwayland"
+msgstr "å…许用 Xwayland æ•èŽ·"
+
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65
+msgid ""
+"Allow keyboard grabs issued by X11 applications running in Xwayland to be "
+"taken into account. For a X11 grab to be taken into account under Wayland, "
+"the client must also either send a specific X11 ClientMessage to the root "
+"window or be among the applications white-listed in key “xwayland-grab-"
+"access-rulesâ€."
+msgstr ""
+"å…许考虑è¿è¡Œåœ¨ Xwayland ä¸çš„ X11 应用程åºå‘起的键盘æ•èŽ·ã€‚在 Wayland 下,为了"
+"å°† X11 æ•èŽ·è€ƒè™‘在内,客户端也必须å‘é€ä¸€ä¸ªæŒ‡å®šçš„ X11 ClientMessage åˆ°æ ¹çª—å£ï¼Œ"
+"或是包å«è¿›â€œxwayland-grab-access-rulesâ€é”®æˆä¸ºå…¶ä¸ä¸€ä¸ªç™½åå•åº”用程åºã€‚"
+
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:77
+msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs"
+msgstr "å…许å‘起键盘æ•èŽ·çš„ Xwayland 应用程åº"
+
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:78
+msgid ""
+"List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or "
+"not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or "
+"resource class of a given X11 window can be obtained using the command "
+"“xprop WM_CLASSâ€. Wildcards “*†and jokers “?†in the values are supported. "
+"Values starting with “!†are blacklisted, which has precedence over the "
+"whitelist, to revoke applications from the default system list. The default "
+"system list includes the following applications: "
+"“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@†Users can break an existing grab by "
+"using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key “restore-"
+"shortcutsâ€."
+msgstr ""
+"Xwayland 下å…许或ä¸å…许å‘èµ· X11 键盘æ•èŽ·çš„ X11 窗å£ï¼Œå…¶èµ„æºå或资æºç±»çš„列表。"
+"给定 X11 窗å£çš„资æºå或资æºç±»å¯ä»¥ä½¿ç”¨â€œxprop WM_CLASSâ€å‘½ä»¤èŽ·å–。支æŒåœ¨é”®å€¼ä¸ä½¿"
+"用通é…符“*â€å’Œâ€œ?â€ã€‚以“!â€å¼€å¤´çš„键值会列入黑åå•ï¼Œå®ƒä»¬çš„优先级高于白åå•ï¼Œç”¨æ¥æ’¤"
+"销默认系统列表ä¸çš„应用程åºã€‚默认系统列表包å«äº†ä¸‹åˆ—应用程"
+"åºï¼šâ€œ@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@†用户å¯ä»¥ä½¿ç”¨é”®ç»‘定键“restore-"
+"shortcutsâ€å®šä¹‰çš„键盘快æ·é”®æ¥ä¸æ–进行ä¸çš„æ•èŽ·ã€‚"
+
+#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
+#. * different modes.
+#.
+#: src/backends/meta-input-settings.c:2260
+#, c-format
+msgid "Mode Switch (Group %d)"
+msgstr "模å¼åˆ‡æ¢ï¼ˆç»„别 %d)"
+
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
-#: src/backends/meta-input-settings.c:1861
+#: src/backends/meta-input-settings.c:2283
msgid "Switch monitor"
msgstr "切æ¢æ˜¾ç¤ºå™¨"
-#: src/backends/meta-input-settings.c:1863
+#: src/backends/meta-input-settings.c:2285
msgid "Show on-screen help"
msgstr "显示在å±å¸®åŠ©"
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:515
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:900
msgid "Built-in display"
msgstr "内置显示器"
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:538
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:923
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:540
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:925
msgid "Unknown Display"
msgstr "未知的 Display"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:548
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:933
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
-#: src/compositor/compositor.c:471
+#: src/compositor/compositor.c:481
#, c-format
msgid ""
-"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
-"\"."
+"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%sâ€."
msgstr "显示器 %2$s çš„å±å¹• %1$i 上已有å¦å¤–一个混æˆçª—å£ç®¡ç†å™¨æ£åœ¨è¿è¡Œã€‚"
#: src/core/bell.c:194
msgid "Bell event"
msgstr "å“铃事件"
-#: src/core/delete.c:127
+#: src/core/display.c:608
#, c-format
-msgid "“%s†is not responding."
-msgstr "“%s†未å“应。"
-
-#: src/core/delete.c:129
-msgid "Application is not responding."
-msgstr "应用程åºæœªå“应。"
-
-#: src/core/delete.c:134
-msgid ""
-"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
-"application to quit entirely."
-msgstr "您å¯ä»¥é€‰æ‹©ç¨ç‰ä¸€ä¼šå„¿ï¼Œæˆ–者强制退出该应用程åºã€‚"
-
-#: src/core/delete.c:141
-msgid "_Wait"
-msgstr "ç‰å¾…(_W)"
-
-#: src/core/delete.c:141
-msgid "_Force Quit"
-msgstr "强制退出(_F)"
-
-#: src/core/display.c:590
-#, c-format
-msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
+msgid "Failed to open X Window System display “%sâ€\n"
msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€ X Window System 显示器“%sâ€\n"
-#: src/core/main.c:182
+#: src/core/main.c:190
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "ç¦æ¢è¿žæŽ¥åˆ°ä¼šè¯ç®¡ç†å™¨"
-#: src/core/main.c:188
+#: src/core/main.c:196
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "替æ¢æ£åœ¨è¿è¡Œçš„窗å£ç®¡ç†å™¨"
-#: src/core/main.c:194
+#: src/core/main.c:202
msgid "Specify session management ID"
msgstr "指定会è¯ç®¡ç† ID"
-#: src/core/main.c:199
+#: src/core/main.c:207
msgid "X Display to use"
msgstr "è¦ä½¿ç”¨çš„ X Display"
-#: src/core/main.c:205
+#: src/core/main.c:213
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "从ä¿å˜æ–‡ä»¶ä¸åˆå§‹åŒ–会è¯"
-#: src/core/main.c:211
+#: src/core/main.c:219
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "使 X 调用åŒæ¥"
-#: src/core/main.c:218
+#: src/core/main.c:226
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "作为 wayland æ··æˆç®¡ç†å™¨è¿è¡Œ"
-#: src/core/main.c:224
+#: src/core/main.c:232
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "作为嵌套混æˆå™¨è¿è¡Œ"
-#: src/core/main.c:232
+#: src/core/main.c:240
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "以完整显示æœåŠ¡å™¨æ–¹å¼è¿è¡Œï¼Œè€Œä¸æ˜¯ä»¥åµŒå¥—æ–¹å¼"
+#: src/core/main.c:246
+msgid "Run with X11 backend"
+msgstr "以 X11 åŽç«¯è¿è¡Œ"
+
+#. Translators: %s is a window title
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
+#, c-format
+msgid "“%s†is not responding."
+msgstr "“%s†未å“应。"
+
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149
+msgid "Application is not responding."
+msgstr "应用程åºæœªå“应。"
+
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154
+msgid ""
+"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
+"application to quit entirely."
+msgstr "您å¯ä»¥é€‰æ‹©ç¨ç‰ä¸€ä¼šå„¿ï¼Œæˆ–者强制退出该应用程åºã€‚"
+
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
+msgid "_Force Quit"
+msgstr "强制退出(_F)"
+
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
+msgid "_Wait"
+msgstr "ç‰å¾…(_W)"
+
#: src/core/mutter.c:39
#, c-format
msgid ""
"mutter %s\n"
-"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
+"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"mutter %s\n"
-"版æƒæ‰€æœ‰ (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., 以åŠå…¶ä»–\n"
-"本软件为自由软件:版æƒæ¡æ¬¾è¯·å‚è§æºç \n"
-"ä¸å˜åœ¨ä»»ä½•ä¿è¯ï¼šå³ä¾¿æ˜¯å¯¹å•†ä¸šæ€§æˆ–者特定目的的适应性也ä¸ä½œä¿è¯ã€‚\n"
+"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., 以åŠå…¶ä»–\n"
+"本软件为自由软件;版æƒæ¡æ¬¾è¯·å‚è§æºç \n"
+"ä¸å˜åœ¨ä»»ä½•ä¿è¯ï¼›å³ä¾¿æ˜¯å¯¹å•†ä¸šæ€§æˆ–者特定目的的适应性也ä¸ä½œä¿è¯ã€‚\n"
#: src/core/mutter.c:53
msgid "Print version"
@@ -582,41 +660,54 @@ msgstr "è¦ä½¿ç”¨çš„ Mutter æ’件"
msgid "Workspace %d"
msgstr "工作区 %d"
-#: src/core/screen.c:521
+#: src/core/screen.c:583
#, c-format
msgid ""
-"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
-"to replace the current window manager."
+"Display “%s†already has a window manager; try using the --replace option to "
+"replace the current window manager."
msgstr ""
"Display“%sâ€å·²ç»æœ‰ä¸€ä¸ªçª—å£ç®¡ç†å™¨ï¼›è¯·å°è¯•ä½¿ç”¨ --replace 选项替æ¢å½“å‰çš„窗å£ç®¡ç†"
"器。"
-#: src/core/screen.c:606
+#: src/core/screen.c:668
#, c-format
-msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
+msgid "Screen %d on display “%s†is invalid\n"
msgstr "显示“%2$sâ€ä¸Šçš„å±å¹• %1$d æ— æ•ˆ\n"
#: src/core/util.c:120
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Mutter ç¼–è¯‘çš„æ—¶å€™æ²¡æœ‰åŠ å…¥è¯¦ç»†æ¨¡å¼çš„支æŒ\n"
-#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
+#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:567
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "模å¼åˆ‡æ¢ï¼š%d 模å¼"
-#: src/x11/session.c:1815
+#: src/x11/session.c:1818
msgid ""
-"These windows do not support "save current setup" and will have to "
-"be restarted manually next time you log in."
-msgstr ""
-"这些窗å£ä¸æ”¯æŒ "ä¿å˜å½“å‰è®¾ç½® " 您在下次登录时,必须手动é‡å¯åŠ¨å®ƒ"
-"们。"
+"These windows do not support “save current setup†and will have to be "
+"restarted manually next time you log in."
+msgstr "这些窗å£ä¸æ”¯æŒâ€œä¿å˜å½“å‰è®¾ç½®â€ï¼Œå¹¶ä¸”在您下次登录时,必须手动é‡å¯å®ƒä»¬ã€‚"
-#: src/x11/window-props.c:548
+#: src/x11/window-props.c:559
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
-msgstr "%s (于 %s)"
+msgstr "%s(于 %s)"
+
+#~ msgid "Move window one workspace to the left"
+#~ msgstr "将窗å£å·¦ç§»ä¸€ä¸ªå·¥ä½œåŒº"
+
+#~ msgid "Move window one workspace to the right"
+#~ msgstr "将窗å£å³ç§»ä¸€ä¸ªå·¥ä½œåŒº"
+
+#~ msgid "Move to workspace left"
+#~ msgstr "移动到左侧工作区"
+
+#~ msgid "Move to workspace right"
+#~ msgstr "移动到å³ä¾§å·¥ä½œåŒº"
+
+#~ msgid "Toggle shaded state"
+#~ msgstr "切æ¢å·èµ·çŠ¶æ€"
#~ msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
#~ msgstr "扫æ主题目录失败:%s\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]