[gnome-music/gnome-3-30] Update Russian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-music/gnome-3-30] Update Russian translation
- Date: Wed, 12 Sep 2018 11:55:09 +0000 (UTC)
commit 33b1b1aa41d9bbadf7525f9d7e49607d67c34f93
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date: Sun Sep 9 21:08:00 2018 +0000
Update Russian translation
po/ru.po | 422 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 225 insertions(+), 197 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index f7526b8b..569bfe04 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-music/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-03-05 15:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-16 00:10+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-04 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-10 00:06+0300\n"
"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
"Language-Team: РуÑÑкий <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -21,38 +21,49 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
-#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:6
msgid "GNOME Music"
msgstr "Музыка GNOME"
-#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Music.desktop.in:5
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:5
msgid "Play and organize your music collection"
msgstr "ВоÑпроизведение и управление музыкальной коллекцией"
-#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in:9
-msgid "Music is the new GNOME music playing application."
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:9
+msgid ""
+"An easy way to play your music. Automatically discover music on your "
+"computer, the local network and internet services."
msgstr ""
-"Музыка GNOME — новое приложение Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑÐ¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ¸ в Ñреде GNOME."
+"ПроÑтой ÑпоÑоб воÑпроизводить музыку. ÐвтоматичеÑкое обнаружение музыки на "
+"компьютере, локальной Ñети и интернет-ÑервиÑах."
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in:3 gnomemusic/application.py:55
-#: gnomemusic/application.py:104 gnomemusic/toolbar.py:92
-#: gnomemusic/window.py:68 data/AboutDialog.ui.in:7
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:12
+msgid ""
+"Find tracks in your local collection, get music from DLNA servers or try "
+"something new with the Jamendo and Magnatune services."
+msgstr ""
+"ПоиÑк треков в Ñвоей локальной коллекции, получение музыки Ñ Ñерверов DLNA "
+"или Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то нового из ÑервиÑов Jamendo и Magnatune."
+
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3 gnomemusic/application.py:54
+#: gnomemusic/window.py:67
msgid "Music"
msgstr "Музыка"
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:4
msgid "Music Player"
msgstr "Музыкальный проигрыватель"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in:7
-msgid "org.gnome.Music"
-msgstr "org.gnome.Music"
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:7
+msgid "@icon@"
+msgstr "@icon@"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in:13
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:13
msgid "Music;Player;"
msgstr "Музыкальный;Проигрыватель;"
@@ -71,7 +82,7 @@ msgstr "Положение окна"
# точка Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñтой вмеÑто "и" Ñпециально, Ñ‚.к. получаетÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾ ли "Ñлово из трех букв" - (x и y)
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:18
msgid "Window position (x and y)."
-msgstr "Положение окна (x, y)."
+msgstr "Положение окна (x ; y)."
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:22
msgid "Window maximized"
@@ -100,143 +111,85 @@ msgstr ""
"включён)."
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:33
-msgid "Search mode"
-msgstr "Режим поиÑка"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:34
-msgid "If true, the search bar is shown."
-msgstr "ЕÑли уÑтановлено, будет показана панель поиÑка."
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:38
-msgid "Notifications mode"
-msgstr "Режим Ñ ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñми"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
-msgid "Enables or disables playback notifications"
-msgstr "Включает или выключает ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ воÑпроизведении"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:43
msgid "Enable ReplayGain"
msgstr "Включить ReplayGain"
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:44
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:34
msgid "Enables or disables ReplayGain for albums"
msgstr "Включает или выключает функцию ReplayGain Ð´Ð»Ñ Ð°Ð»ÑŒÐ±Ð¾Ð¼Ð¾Ð²"
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:48
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:38
msgid "Inital state has been displayed"
msgstr "Было отображено иÑходное ÑоÑтоÑние"
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:49
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
msgid "Set to true when initial state has been displayed"
msgstr "УÑтановлено значение «true», когда было отображено иÑходное ÑоÑтоÑние"
-# ÐŸÑ€ÐµÐ´Ñ‹Ð´ÑƒÑ‰Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ
-#: gnomemusic/notification.py:55 data/PlayerToolbar.ui:70
-msgid "Previous"
-msgstr "ПредыдущаÑ"
-
-#: gnomemusic/notification.py:58 gnomemusic/player.py:561
-msgid "Pause"
-msgstr "ПриоÑтановить"
-
-#: gnomemusic/notification.py:61 gnomemusic/player.py:564
-#: data/PlayerToolbar.ui:87 data/PlaylistContextMenu.ui:5
-msgid "Play"
-msgstr "ВоÑпроизвеÑти"
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:43
+msgid "Inhibit system suspend"
+msgstr "ПрепÑÑ‚Ñтвовать переходу ÑиÑтемы в ÑпÑщий режим"
-# Ð¡Ð»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ
-#: gnomemusic/notification.py:63 data/PlayerToolbar.ui:104
-msgid "Next"
-msgstr "СледующаÑ"
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:44
+msgid "Enables or disables inhibiting system suspend while playing music"
+msgstr ""
+"Включение или отключение перехода ÑиÑтемы в ÑпÑщий режим при воÑпроизведении "
+"музыки"
-#: gnomemusic/player.py:1108
+#: gnomemusic/gstplayer.py:405
msgid "Unable to play the file"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ воÑпроизвеÑти файл"
-#. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
-#. %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
-#. 'Software' in case of gnome-software.
-#: gnomemusic/player.py:1113
-#, python-format
-msgid "_Find in %s"
-msgstr "_Ðайти в %s"
+#: gnomemusic/gstplayer.py:411
+msgid "_Find in {}"
+msgstr "_Ðайти в {}"
-#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: gnomemusic/player.py:1123
+#. TRANSLATORS: separator for two codecs
+#: gnomemusic/gstplayer.py:422
msgid " and "
msgstr " и "
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: gnomemusic/player.py:1126
+#: gnomemusic/gstplayer.py:425
msgid ", "
msgstr ", "
-#: gnomemusic/player.py:1127
-#, python-format
-msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
-msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
-msgstr[0] "Ð”Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑÐ¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° требуетÑÑ %s, но не уÑтановлен."
-msgstr[1] "Ð”Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑÐ¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° требуютÑÑ %s, но не уÑтановлены."
-msgstr[2] "Ð”Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑÐ¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° требуютÑÑ %s, но не уÑтановлены."
+#: gnomemusic/gstplayer.py:427
+msgid "{} is required to play the file, but is not installed."
+msgid_plural "{} are required to play the file, but are not installed."
+msgstr[0] "Ð”Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑÐ¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° требуетÑÑ {}, но не уÑтановлен."
+msgstr[1] "Ð”Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑÐ¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° требуютÑÑ {}, но не уÑтановлены."
+msgstr[2] "Ð”Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑÐ¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° требуютÑÑ {}, но не уÑтановлены."
+
+#: gnomemusic/inhibitsuspend.py:68
+msgid "Playing music"
+msgstr "ВоÑпроизведение музыки"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:58
+#: gnomemusic/playlists.py:60
msgid "Most Played"
msgstr "Самый популÑрный"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:63
+#: gnomemusic/playlists.py:65
msgid "Never Played"
msgstr "Ðикогда не воÑпроизводилÑÑ"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:68
+#: gnomemusic/playlists.py:70
msgid "Recently Played"
msgstr "Ðедавно воÑпроизводилÑÑ"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:73
+#: gnomemusic/playlists.py:75
msgid "Recently Added"
msgstr "Ðедавно добавлен"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:78
+#: gnomemusic/playlists.py:80
msgid "Favorite Songs"
msgstr "Избранные пеÑни"
-#: gnomemusic/searchbar.py:64 gnomemusic/searchbar.py:114
-msgid "All"
-msgstr "Ð’Ñе"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:65
-msgid "Artist"
-msgstr "ИÑполнитель"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:66
-msgid "Album"
-msgstr "Ðльбом"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:67 data/AlbumWidget.ui:171
-msgid "Composer"
-msgstr "Композитор"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:68
-msgid "Track Title"
-msgstr "Ðазвание дорожки"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:115
-msgid "Local"
-msgstr "Локальный"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:258
-msgid "Sources"
-msgstr "ИÑточники"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:266
-msgid "Match"
-msgstr "Совпадает"
-
#: gnomemusic/utils.py:75
msgid "Unknown Artist"
msgstr "ÐеизвеÑтный иÑполнитель"
@@ -245,92 +198,128 @@ msgstr "ÐеизвеÑтный иÑполнитель"
msgid "Untitled"
msgstr "Без названиÑ"
-#: gnomemusic/views/albumsview.py:47 gnomemusic/views/searchview.py:510
+#: gnomemusic/views/albumsview.py:44 gnomemusic/views/searchview.py:574
msgid "Albums"
msgstr "Ðльбомы"
-#: gnomemusic/views/artistsview.py:56 gnomemusic/views/searchview.py:512
+#: gnomemusic/views/artistsview.py:62 gnomemusic/views/searchview.py:576
msgid "Artists"
msgstr "ИÑполнители"
-#: gnomemusic/views/baseview.py:188
-msgid "Selected {} item"
-msgid_plural "Selected {} items"
-msgstr[0] "Выделен {} Ñлемент"
-msgstr[1] "Выделено {} Ñлемента"
-msgstr[2] "Выделено {} Ñлементов"
-
-#: gnomemusic/views/baseview.py:193 gnomemusic/views/baseview.py:284
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:189
-#: gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:228 data/headerbar.ui:32
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Ðажмите, чтобы выбрать"
-
-#: gnomemusic/views/emptysearchview.py:53
-msgid "Try a different search"
-msgstr "Попробуйте другой поиÑковый запроÑ"
-
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:51
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:66
msgid "Music folder"
msgstr "Папка Ñ Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ¾Ð¹"
-#: gnomemusic/views/initialstateview.py:50
+#. TRANSLATORS: This is a label to display a link to open user's music
+#. folder. {} will be replaced with the translated text 'Music folder'
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:70
+msgid "The contents of your {} will appear here."
+msgstr "Содержимое {} поÑвитÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ."
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:102
msgid "Hey DJ"
msgstr "Ðй DJ"
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:63 gnomemusic/views/searchview.py:516
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:112 gnomemusic/views/emptyview.py:118
+msgid "No music found"
+msgstr "Музыка не найдена"
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:120
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Попробуйте другой поиÑковый запроÑ"
+
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:67 gnomemusic/views/searchview.py:580
msgid "Playlists"
msgstr "СпиÑки воÑпроизведениÑ"
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:612
-#, python-format
-msgid "%d Song"
-msgid_plural "%d Songs"
-msgstr[0] "%d композициÑ"
-msgstr[1] "%d композиции"
-msgstr[2] "%d композиций"
-
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:655
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:644
msgid "Playlist {} removed"
msgstr "СпиÑок воÑÐ¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ {} удалён"
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:661
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:650
msgid "{} removed from {}"
msgstr "{} удалено из {}"
-#: gnomemusic/views/searchview.py:514 gnomemusic/views/songsview.py:55
+#: gnomemusic/views/searchview.py:578 gnomemusic/views/songsview.py:55
msgid "Songs"
msgstr "Композиции"
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:185
-#: gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:224
-#, python-format
-msgid "Selected %d item"
-msgid_plural "Selected %d items"
-msgstr[0] "Выделен %d Ñлемент"
-msgstr[1] "Выделено %d Ñлемента"
-msgstr[2] "Выделено %d Ñлементов"
-
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:281 gnomemusic/widgets/albumwidget.py:326
-#, python-format
-msgid "%d min"
-msgstr "%d мин"
-
-#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:192
+#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:176
+msgid "{} minute"
+msgid_plural "{} minutes"
+msgstr[0] "{} минута"
+msgstr[1] "{} минуты"
+msgstr[2] "{} минут"
+
+#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:141
msgid "Disc {}"
msgstr "ДиÑк {}"
+#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:73
+msgid "Selected {} item"
+msgid_plural "Selected {} items"
+msgstr[0] "Выделен {} Ñлемент"
+msgstr[1] "Выделено {} Ñлемента"
+msgstr[2] "Выделено {} Ñлементов"
+
+#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:76 data/SelectionBarMenuButton.ui:31
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Ðажмите, чтобы выбрать"
+
#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:169
msgid "Loading"
msgstr "Загрузка"
-#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:231
+#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:232
msgid "_Undo"
msgstr "_Отменить"
-#: gnomemusic/window.py:273
-msgid "Empty"
-msgstr "ПуÑто"
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:149
+msgid "Pause"
+msgstr "ПриоÑтановить"
+
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:152 data/PlayerToolbar.ui:88
+msgid "Play"
+msgstr "ВоÑпроизвеÑти"
+
+#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:96
+msgid "{} Song"
+msgid_plural "{} Songs"
+msgstr[0] "{} композициÑ"
+msgstr[1] "{} композиции"
+msgstr[2] "{} композиций"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:67 gnomemusic/widgets/searchbar.py:115
+msgid "All"
+msgstr "Ð’Ñе"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:68
+msgid "Artist"
+msgstr "ИÑполнитель"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:69
+msgid "Album"
+msgstr "Ðльбом"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:70 data/AlbumWidget.ui:172
+msgid "Composer"
+msgstr "Композитор"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:71
+msgid "Track Title"
+msgstr "Ðазвание дорожки"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:116
+msgid "Local"
+msgstr "Локальный"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:284
+msgid "Sources"
+msgstr "ИÑточники"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:293
+msgid "Match"
+msgstr "Совпадает"
#: data/AboutDialog.ui.in:9
msgid "Copyright © 2018 GNOME Music Developers"
@@ -369,7 +358,7 @@ msgid ""
"statement from your version.\n"
"\n"
"“Magic of the vinyl†by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
-"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n";
+"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403";
msgstr ""
"Приложение «Музыка GNOME» ÑвлÑетÑÑ Ñвободным программным обеÑпечением, вы "
"можете раÑпроÑтранÑÑ‚ÑŒ и/или изменÑÑ‚ÑŒ его в ÑоответÑтвии Ñ ÑƒÑловиÑми GNU "
@@ -395,13 +384,13 @@ msgstr ""
"иÑключении из вашей верÑии кода.\n"
"\n"
"Изображение «Magic of the vinyl» Sami Pyylampi лицензировано под CC-BY-SA "
-"2.0 https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n";
+"2.0 https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403";
-#: data/AlbumWidget.ui:110
+#: data/AlbumWidget.ui:111
msgid "Released"
msgstr "Дата выпуÑка"
-#: data/AlbumWidget.ui:126
+#: data/AlbumWidget.ui:127
msgid "Running Length"
msgstr "Длина"
@@ -421,27 +410,19 @@ msgstr "_О приложении"
msgid "_Quit"
msgstr "_Завершить"
-#: data/headerbar.ui:7
-msgid "Select All"
-msgstr "Выбрать вÑе"
-
-#: data/headerbar.ui:11
-msgid "Select None"
-msgstr "СнÑÑ‚ÑŒ выделение"
-
-#: data/headerbar.ui:66
+#: data/HeaderBar.ui:13
msgid "Search"
msgstr "ПоиÑк"
-#: data/headerbar.ui:89
+#: data/HeaderBar.ui:36
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
-#: data/headerbar.ui:111 data/PlaylistDialog.ui:264
+#: data/HeaderBar.ui:58 data/PlaylistDialog.ui:282
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отменить"
-#: data/headerbar.ui:129
+#: data/HeaderBar.ui:77
msgid "Back"
msgstr "Ðазад"
@@ -530,16 +511,6 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Перейти назад"
-#: data/NoMusic.ui:35
-msgid "No music found"
-msgstr "Музыка не найдена"
-
-#. Translators: %s will be replaced with a link with text 'Music folder'
-#: data/NoMusic.ui:55
-#, python-format
-msgid "The contents of your %s will appear here."
-msgstr "Содержимое %s поÑвитÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ."
-
#: data/PlayerToolbar.ui:6
msgid "Shuffle"
msgstr "Ð’ Ñлучайном порÑдке"
@@ -557,6 +528,21 @@ msgstr "ПовторÑÑ‚ÑŒ композицию"
msgid "Shuffle/Repeat Off"
msgstr "Случайный порÑдок/Повтор выключены"
+# ÐŸÑ€ÐµÐ´Ñ‹Ð´ÑƒÑ‰Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ
+#: data/PlayerToolbar.ui:70
+msgid "Previous"
+msgstr "ПредыдущаÑ"
+
+# Ð¡Ð»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ
+#: data/PlayerToolbar.ui:106
+msgid "Next"
+msgstr "СледующаÑ"
+
+#: data/PlaylistContextMenu.ui:5
+msgctxt "context menu item"
+msgid "Play"
+msgstr "ВоÑпроизвеÑти"
+
#: data/PlaylistContextMenu.ui:9
msgid "Add to Playlist…"
msgstr "Добавить в ÑпиÑок воÑпроизведениÑ…"
@@ -581,38 +567,80 @@ msgstr "_Переименовать…"
msgid "Playlist Name"
msgstr "Ð˜Ð¼Ñ ÑпиÑка воÑпроизведениÑ"
-#: data/PlaylistControls.ui:65
+#: data/PlaylistControls.ui:67
msgid "_Done"
msgstr "_Готово"
-#: data/PlaylistDialog.ui:63
+#: data/PlaylistDialog.ui:68
msgid "Enter a name for your first playlist"
msgstr "Введите Ð¸Ð¼Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ первого ÑпиÑка воÑпроизведениÑ"
-#: data/PlaylistDialog.ui:88
+#: data/PlaylistDialog.ui:97
msgid "C_reate"
msgstr "_Создать"
-#: data/PlaylistDialog.ui:157
-msgid "New Playlist"
-msgstr "Создать ÑпиÑок воÑпроизведениÑ"
+#: data/PlaylistDialog.ui:168
+msgid "New Playlist…"
+msgstr "Создать ÑпиÑок воÑпроизведениÑ…"
-#: data/PlaylistDialog.ui:170
+#: data/PlaylistDialog.ui:184
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#: data/PlaylistDialog.ui:261
-msgid "Select Playlist"
-msgstr "Выбрать ÑпиÑок воÑпроизведениÑ"
+#: data/PlaylistDialog.ui:279
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Добавить в ÑпиÑок воÑпроизведениÑ"
-#: data/PlaylistDialog.ui:276
+#: data/PlaylistDialog.ui:295
msgid "_Add"
msgstr "_Добавить"
+#: data/SelectionBarMenuButton.ui:7
+msgid "Select All"
+msgstr "Выбрать вÑе"
+
+#: data/SelectionBarMenuButton.ui:11
+msgid "Select None"
+msgstr "СнÑÑ‚ÑŒ выделение"
+
#: data/SelectionToolbar.ui:9
msgid "_Add to Playlist"
msgstr "_Добавить в ÑпиÑок воÑпроизведениÑ"
+#~ msgid "Music is the new GNOME music playing application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Музыка GNOME — новое приложение Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑÐ¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ¸ в Ñреде GNOME."
+
+#~ msgid "org.gnome.Music"
+#~ msgstr "org.gnome.Music"
+
+#~ msgid "Search mode"
+#~ msgstr "Режим поиÑка"
+
+#~ msgid "If true, the search bar is shown."
+#~ msgstr "ЕÑли уÑтановлено, будет показана панель поиÑка."
+
+#~ msgid "Notifications mode"
+#~ msgstr "Режим Ñ ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñми"
+
+#~ msgid "Enables or disables playback notifications"
+#~ msgstr "Включает или выключает ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ воÑпроизведении"
+
+#~ msgid "Selected %d item"
+#~ msgid_plural "Selected %d items"
+#~ msgstr[0] "Выделен %d Ñлемент"
+#~ msgstr[1] "Выделено %d Ñлемента"
+#~ msgstr[2] "Выделено %d Ñлементов"
+
+#~ msgid "%d min"
+#~ msgstr "%d мин"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "ПуÑто"
+
+#~ msgid "Select Playlist"
+#~ msgstr "Выбрать ÑпиÑок воÑпроизведениÑ"
+
#~ msgid "the|a|an"
#~ msgstr "the|a|an"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]