[empathy] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [empathy] Update Swedish translation
- Date: Sat, 15 Sep 2018 21:58:06 +0000 (UTC)
commit 7ac07194bd1898442d83e83a58d0cd8f9e0f9ccc
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Sat Sep 15 21:57:53 2018 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 95 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 49 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 6fa73269b..679554d2b 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,20 +1,19 @@
# Swedish messages for Empathy.
-# Copyright © 2002-2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
# Richard Hult <richard imendio com>, 2002, 2003.
# Christian Rose <menthos menthos com>, 2003, 2004.
# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2014.
-# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2014, 2015, 2017.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2014, 2015, 2017, 2018.
#
# Snälla, ta *INTE* bort de extra #~-meddelandena på slutet.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-04 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-05 02:26+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/empathy/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 18:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-15 23:52+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -22,29 +21,31 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
-#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 ../data/empathy.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Empathy.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Empathy.appdata.xml.in.h:1
msgid "Empathy"
msgstr "Empathy"
-#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Empathy.desktop.in.in.h:2
msgid "IM Client"
msgstr "Snabbmeddelandeklient"
-#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Empathy.desktop.in.in.h:3
msgid "Empathy Internet Messaging"
msgstr "Meddelandeklienten Empathy"
-#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4 ../data/empathy.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Empathy.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Empathy.appdata.xml.in.h:2
msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
msgstr "Chatta på Google Talk, Facebook, MSN och många andra chattjänster"
-#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.Empathy.desktop.in.in.h:5
msgid "chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;"
msgstr "chatta;prata;im;meddelande;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;"
-#: ../data/empathy.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Empathy.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Empathy is the official instant messaging application of the GNOME desktop "
"environment. Empathy can connect to AIM, MSN, Jabber (including Facebook and "
@@ -54,7 +55,7 @@ msgstr ""
"GNOME. Empathy kan ansluta till AIM, MSN, Jabber (inklusive Facebook och "
"Google Talk), IRC och många andra meddelandenätverk."
-#: ../data/empathy.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Empathy.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"You can chat with text, make audio and video calls, or even transfer files, "
"depending on what your contact’s chat application allows."
@@ -62,7 +63,7 @@ msgstr ""
"Du kan chatta via text, ringa ljud- och videosamtal och till och med "
"överföra filer, beroende på vad din kontakts chattprogram tillåter."
-#: ../data/empathy.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.Empathy.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"Empathy provides integrated messaging for the GNOME desktop, so you’ll never "
"miss a message. You can respond to your contacts without even having to open "
@@ -1427,6 +1428,20 @@ msgstr "_Bjud in till chattrum"
msgid "_Add Contact…"
msgstr "_Lägg till kontakt…"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-store.h:73
+#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Ogrupperade"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-store.h:74
+msgid "Favorite People"
+msgstr "Favoritpersoner"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-store.h:75
+#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:28
+msgid "People Nearby"
+msgstr "Personer i närheten"
+
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2367
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group “%s”?"
@@ -1851,7 +1866,7 @@ msgstr "_Färdig"
#. Tweak the dialog
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:323
-#: ../src/empathy-roster-window.c:2367
+#: ../src/empathy-roster-window.c:2364
msgid "New Conversation"
msgstr "Nytt samtal"
@@ -2105,14 +2120,6 @@ msgstr "Inkommande fil från %s"
msgid "Top Contacts"
msgstr "Viktigaste kontakter"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:28
-msgid "People Nearby"
-msgstr "Personer i närheten"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29
-msgid "Ungrouped"
-msgstr "Ogrupperade"
-
#. Add a prefix explaining that something goes wrong when trying to
#. * fetch contact's presence.
#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:252
@@ -2622,10 +2629,6 @@ msgstr "Lokal kandidat:"
msgid "Audio"
msgstr "Ljud"
-#: ../src/empathy-chat.c:102
-msgid "— Empathy Chat Client"
-msgstr "— Empathy chattklient"
-
#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:244
msgid "Name"
msgstr "Namn"
@@ -2878,17 +2881,18 @@ msgid ""
"such as your list of contacts or the messages you recently sent or "
"received.\n"
"If you don’t want to see such information available in a public bug report, "
-"you can choose to limit the visibility of your bug to Empathy developers "
-"when reporting it by displaying the advanced fields in the <a href=\"https://"
-"bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy\">bug report</a>."
+"you can choose to limit the visibility of your bug to GNOME developers when "
+"reporting it by marking the bug report as confidential in the <a href="
+"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/empathy/issues/new/\">bug report</a>."
msgstr ""
"Även om de inte visar lösenord kan loggar ofta innehålla känslig information "
"så som din lista över kontakter eller meddelanden du skickat eller tagit "
"emot nyligen.\n"
"Om du inte vill se sådan information tillgänglig i en felrapport, kan du "
-"välja att begränsa synligheten för ditt fel till Empathy-utvecklarna när du "
-"rapporterar det genom att visa de avancerade fälten i <a href=\"https://"
-"bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy\">felrapporten</a>."
+"välja att begränsa synligheten för ditt fel till GNOME-utvecklarna när du "
+"rapporterar det genom att markera felrapporten som konfidentiell i <a href="
+"\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy\">felrapporten</"
+"a>."
#: ../src/empathy-debug-window.c:2027
msgid "Time"
@@ -3330,7 +3334,7 @@ msgstr "Visa grupper"
msgid "Show account balances"
msgstr "Visa kontosaldon"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2330
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2331
msgid "Contact List"
msgstr "Kontaktlista"
@@ -3549,23 +3553,19 @@ msgstr "Du måste aktivera ett av dina konton för att se kontakter här."
msgid "You need to enable %s to see contacts here."
msgstr "Du måste aktivera %s för att se kontakter här."
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1739
-msgid "Change your presence to see contacts here"
-msgstr "Ändra din närvaro för att se kontakter här"
-
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1748
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1749
msgid "No match found"
msgstr "Ingen träff hittades"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1755
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1756
msgid "You haven’t added any contacts yet"
msgstr "Du har inte lagt till några kontakter än"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1758
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1759
msgid "No online contacts"
msgstr "Inga kontakter anslutna"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:2359
+#: ../src/empathy-roster-window.c:2356
msgid "Conversations"
msgstr "Samtal"
@@ -3670,6 +3670,12 @@ msgstr "Redigera detaljer för %s-konto"
msgid "Integrate your IM accounts"
msgstr "Integrera dina IM-konton"
+#~ msgid "— Empathy Chat Client"
+#~ msgstr "— Empathy chattklient"
+
+#~ msgid "Change your presence to see contacts here"
+#~ msgstr "Ändra din närvaro för att se kontakter här"
+
#~ msgid "_Copy Link Address"
#~ msgstr "_Kopiera länkadress"
@@ -4719,9 +4725,6 @@ msgstr "Integrera dina IM-konton"
#~ msgid "Input volume:"
#~ msgstr "Ingångsvolym:"
-#~ msgid "Favorite People"
-#~ msgstr "Favoritpersoner"
-
#~ msgid "Empathy has migrated butterfly logs"
#~ msgstr "Empathy har migrerat butterfly-loggar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]