[empathy] Update Swedish translation



commit 7ac07194bd1898442d83e83a58d0cd8f9e0f9ccc
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Sat Sep 15 21:57:53 2018 +0000

    Update Swedish translation

 po/sv.po | 95 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 49 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 6fa73269b..679554d2b 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,20 +1,19 @@
 # Swedish messages for Empathy.
-# Copyright © 2002-2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
 # Richard Hult <richard imendio com>, 2002, 2003.
 # Christian Rose <menthos menthos com>, 2003, 2004.
 # Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
 # Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2014.
-# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2014, 2015, 2017.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2014, 2015, 2017, 2018.
 #
 # Snälla, ta *INTE* bort de extra #~-meddelandena på slutet.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-04 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-05 02:26+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/empathy/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 18:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-15 23:52+0200\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -22,29 +21,31 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
 
-#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 ../data/empathy.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Empathy.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Empathy.appdata.xml.in.h:1
 msgid "Empathy"
 msgstr "Empathy"
 
-#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Empathy.desktop.in.in.h:2
 msgid "IM Client"
 msgstr "Snabbmeddelandeklient"
 
-#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Empathy.desktop.in.in.h:3
 msgid "Empathy Internet Messaging"
 msgstr "Meddelandeklienten Empathy"
 
-#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4 ../data/empathy.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Empathy.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Empathy.appdata.xml.in.h:2
 msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
 msgstr "Chatta på Google Talk, Facebook, MSN och många andra chattjänster"
 
-#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.Empathy.desktop.in.in.h:5
 msgid "chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;"
 msgstr "chatta;prata;im;meddelande;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;"
 
-#: ../data/empathy.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Empathy.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Empathy is the official instant messaging application of the GNOME desktop "
 "environment. Empathy can connect to AIM, MSN, Jabber (including Facebook and "
@@ -54,7 +55,7 @@ msgstr ""
 "GNOME. Empathy kan ansluta till AIM, MSN, Jabber (inklusive Facebook och "
 "Google Talk), IRC och många andra meddelandenätverk."
 
-#: ../data/empathy.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Empathy.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "You can chat with text, make audio and video calls, or even transfer files, "
 "depending on what your contact’s chat application allows."
@@ -62,7 +63,7 @@ msgstr ""
 "Du kan chatta via text, ringa ljud- och videosamtal och till och med "
 "överföra filer, beroende på vad din kontakts chattprogram tillåter."
 
-#: ../data/empathy.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.Empathy.appdata.xml.in.h:5
 msgid ""
 "Empathy provides integrated messaging for the GNOME desktop, so you’ll never "
 "miss a message. You can respond to your contacts without even having to open "
@@ -1427,6 +1428,20 @@ msgstr "_Bjud in till chattrum"
 msgid "_Add Contact…"
 msgstr "_Lägg till kontakt…"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-store.h:73
+#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Ogrupperade"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-store.h:74
+msgid "Favorite People"
+msgstr "Favoritpersoner"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-store.h:75
+#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:28
+msgid "People Nearby"
+msgstr "Personer i närheten"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2367
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the group “%s”?"
@@ -1851,7 +1866,7 @@ msgstr "_Färdig"
 
 #. Tweak the dialog
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:323
-#: ../src/empathy-roster-window.c:2367
+#: ../src/empathy-roster-window.c:2364
 msgid "New Conversation"
 msgstr "Nytt samtal"
 
@@ -2105,14 +2120,6 @@ msgstr "Inkommande fil från %s"
 msgid "Top Contacts"
 msgstr "Viktigaste kontakter"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:28
-msgid "People Nearby"
-msgstr "Personer i närheten"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29
-msgid "Ungrouped"
-msgstr "Ogrupperade"
-
 #. Add a prefix explaining that something goes wrong when trying to
 #. * fetch contact's presence.
 #: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:252
@@ -2622,10 +2629,6 @@ msgstr "Lokal kandidat:"
 msgid "Audio"
 msgstr "Ljud"
 
-#: ../src/empathy-chat.c:102
-msgid "— Empathy Chat Client"
-msgstr "— Empathy chattklient"
-
 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:244
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
@@ -2878,17 +2881,18 @@ msgid ""
 "such as your list of contacts or the messages you recently sent or "
 "received.\n"
 "If you don’t want to see such information available in a public bug report, "
-"you can choose to limit the visibility of your bug to Empathy developers "
-"when reporting it by displaying the advanced fields in the <a href=\"https://";
-"bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy\">bug report</a>."
+"you can choose to limit the visibility of your bug to GNOME developers when "
+"reporting it by marking the bug report as confidential in the <a href="
+"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/empathy/issues/new/\";>bug report</a>."
 msgstr ""
 "Även om de inte visar lösenord kan loggar ofta innehålla känslig information "
 "så som din lista över kontakter eller meddelanden du skickat eller tagit "
 "emot nyligen.\n"
 "Om du inte vill se sådan information tillgänglig i en felrapport, kan du "
-"välja att begränsa synligheten för ditt fel till Empathy-utvecklarna när du "
-"rapporterar det genom att visa de avancerade fälten i <a href=\"https://";
-"bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy\">felrapporten</a>."
+"välja att begränsa synligheten för ditt fel till GNOME-utvecklarna när du "
+"rapporterar det genom att markera felrapporten som konfidentiell i <a href="
+"\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy\";>felrapporten</"
+"a>."
 
 #: ../src/empathy-debug-window.c:2027
 msgid "Time"
@@ -3330,7 +3334,7 @@ msgstr "Visa grupper"
 msgid "Show account balances"
 msgstr "Visa kontosaldon"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2330
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2331
 msgid "Contact List"
 msgstr "Kontaktlista"
 
@@ -3549,23 +3553,19 @@ msgstr "Du måste aktivera ett av dina konton för att se kontakter här."
 msgid "You need to enable %s to see contacts here."
 msgstr "Du måste aktivera %s för att se kontakter här."
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1739
-msgid "Change your presence to see contacts here"
-msgstr "Ändra din närvaro för att se kontakter här"
-
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1748
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1749
 msgid "No match found"
 msgstr "Ingen träff hittades"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1755
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1756
 msgid "You haven’t added any contacts yet"
 msgstr "Du har inte lagt till några kontakter än"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1758
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1759
 msgid "No online contacts"
 msgstr "Inga kontakter anslutna"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:2359
+#: ../src/empathy-roster-window.c:2356
 msgid "Conversations"
 msgstr "Samtal"
 
@@ -3670,6 +3670,12 @@ msgstr "Redigera detaljer för %s-konto"
 msgid "Integrate your IM accounts"
 msgstr "Integrera dina IM-konton"
 
+#~ msgid "— Empathy Chat Client"
+#~ msgstr "— Empathy chattklient"
+
+#~ msgid "Change your presence to see contacts here"
+#~ msgstr "Ändra din närvaro för att se kontakter här"
+
 #~ msgid "_Copy Link Address"
 #~ msgstr "_Kopiera länkadress"
 
@@ -4719,9 +4725,6 @@ msgstr "Integrera dina IM-konton"
 #~ msgid "Input volume:"
 #~ msgstr "Ingångsvolym:"
 
-#~ msgid "Favorite People"
-#~ msgstr "Favoritpersoner"
-
 #~ msgid "Empathy has migrated butterfly logs"
 #~ msgstr "Empathy har migrerat butterfly-loggar"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]