[gnome-user-docs] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-docs] Update Polish translation
- Date: Sun, 16 Sep 2018 14:56:13 +0000 (UTC)
commit 9d72d53d34c8c5cb3a2947a99409b4fcbef52cfe
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Sep 16 16:55:59 2018 +0200
Update Polish translation
gnome-help/pl/pl.po | 445 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 220 insertions(+), 225 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/pl/pl.po b/gnome-help/pl/pl.po
index e59121d2..f84a1949 100644
--- a/gnome-help/pl/pl.po
+++ b/gnome-help/pl/pl.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-user-docs\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-10 13:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-10 18:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-11 00:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-16 16:55+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Phil Bull"
#: C/files-sort.page:21 C/files-templates.page:17 C/files-tilde.page:18
#: C/files.page:19 C/keyboard-cursor-blink.page:26 C/keyboard-layouts.page:25
#: C/keyboard-nav.page:14 C/keyboard-osk.page:23 C/keyboard-repeat-keys.page:26
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:17 C/keyboard.page:26
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:18 C/keyboard.page:26
#: C/look-background.page:35 C/look-display-fuzzy.page:27
#: C/look-resolution.page:24 C/mouse-doubleclick.page:23
#: C/mouse-lefthanded.page:22 C/mouse-middleclick.page:21
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Michael Hill"
#: C/display-brightness.page:37 C/display-dual-monitors.page:22
#: C/keyboard-key-menu.page:19 C/keyboard-key-super.page:18
#: C/keyboard-layouts.page:33 C/keyboard-nav.page:27 C/keyboard-osk.page:27
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:33 C/look-background.page:43
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:34 C/look-background.page:43
#: C/look-resolution.page:32 C/mouse-lefthanded.page:26
#: C/mouse-middleclick.page:25 C/mouse-mousekeys.page:27
#: C/mouse-touchpad-click.page:23 C/mouse.page:17 C/nautilus-list.page:24
@@ -1712,8 +1712,9 @@ msgid "2012, 2013"
msgstr "2012, 2013"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/accounts-which-application.page:23 C/look-background.page:31
-#: C/session-language.page:22 C/shell-exit.page:22 C/tips-specialchars.page:27
+#: C/accounts-which-application.page:23 C/keyboard-shortcuts-set.page:38
+#: C/look-background.page:31 C/session-language.page:22 C/shell-exit.page:22
+#: C/tips-specialchars.page:27
msgid "Andre Klapper"
msgstr "Andre Klapper"
@@ -6596,7 +6597,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: credit/name
#: C/files-autorun.page:26 C/keyboard-cursor-blink.page:30
-#: C/keyboard-repeat-keys.page:30 C/keyboard-shortcuts-set.page:29
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:30 C/keyboard-shortcuts-set.page:30
#: C/look-background.page:39 C/look-display-fuzzy.page:31
#: C/look-resolution.page:28 C/mouse-doubleclick.page:27
#: C/shell-apps-open.page:22 C/shell-windows-switching.page:20
@@ -8205,7 +8206,7 @@ msgstr "Inne programy do wyszukiwania"
#. (itstool) path: steps/title
#. (itstool) path: td/p
-#: C/files-search.page:46 C/keyboard-shortcuts-set.page:111
+#: C/files-search.page:46 C/keyboard-shortcuts-set.page:112
msgid "Search"
msgstr "Wyszukiwanie"
@@ -9543,7 +9544,7 @@ msgstr "<_:media-1/> Pomoc GNOME"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/keyboard-cursor-blink.page:22 C/keyboard-layouts.page:21
#: C/keyboard-nav.page:18 C/keyboard-osk.page:19 C/keyboard-repeat-keys.page:22
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:21 C/keyboard.page:22
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:22 C/keyboard.page:22
msgid "Julita Inca"
msgstr "Julita Inca"
@@ -9730,7 +9731,7 @@ msgid "Hold down the desired key combination."
msgstr "Przytrzymaj wybraną kombinację klawiszy."
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/keyboard-layouts.page:29 C/keyboard-shortcuts-set.page:25
+#: C/keyboard-layouts.page:29 C/keyboard-shortcuts-set.page:26
msgid "Juanjo Marín"
msgstr "Juanjo Marín"
@@ -10178,7 +10179,7 @@ msgid "Navigate the desktop"
msgstr "Nawigacja na pulpicie"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:162 C/keyboard-shortcuts-set.page:174
+#: C/keyboard-nav.page:162 C/keyboard-shortcuts-set.page:175
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F6</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F6</key></keyseq>"
@@ -10196,7 +10197,7 @@ msgstr ""
"podobne do funkcji <keyseq><key>Alt</key><key>`</key></keyseq>."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:169 C/keyboard-shortcuts-set.page:170
+#: C/keyboard-nav.page:169 C/keyboard-shortcuts-set.page:171
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:73
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Esc</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Esc</key></keyseq>"
@@ -10207,7 +10208,7 @@ msgid "Cycle through all open windows on a workspace."
msgstr "Przechodzi między wszystkimi otwartymi oknami na obszarze roboczym."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:173 C/keyboard-shortcuts-set.page:315
+#: C/keyboard-nav.page:173 C/keyboard-shortcuts-set.page:316
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq>"
@@ -10226,7 +10227,7 @@ msgid "Navigate windows"
msgstr "Nawigacja między oknami"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:182 C/keyboard-shortcuts-set.page:420
+#: C/keyboard-nav.page:182 C/keyboard-shortcuts-set.page:421
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>"
@@ -10256,7 +10257,7 @@ msgstr ""
"<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq> maksymalizują i przywracają."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:194 C/keyboard-shortcuts-set.page:428
+#: C/keyboard-nav.page:194 C/keyboard-shortcuts-set.page:429
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F7</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F7</key></keyseq>"
@@ -10273,7 +10274,7 @@ msgstr ""
"okna, a klawisza <key>Esc</key> powraca je do pierwotnego miejsca."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:201 C/keyboard-shortcuts-set.page:432
+#: C/keyboard-nav.page:201 C/keyboard-shortcuts-set.page:433
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F8</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F8</key></keyseq>"
@@ -10312,7 +10313,7 @@ msgstr ""
"pierwotnego rozmiaru."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:226 C/keyboard-shortcuts-set.page:424
+#: C/keyboard-nav.page:226 C/keyboard-shortcuts-set.page:425
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>H</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>H</key></keyseq>"
@@ -10322,7 +10323,7 @@ msgid "Minimize a window."
msgstr "Minimalizuje okno."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:230 C/keyboard-shortcuts-set.page:460
+#: C/keyboard-nav.page:230 C/keyboard-shortcuts-set.page:461
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>←</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>←</key></keyseq>"
@@ -10338,7 +10339,7 @@ msgstr ""
"key><key>→</key></keyseq> przełączają stronę."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:237 C/keyboard-shortcuts-set.page:464
+#: C/keyboard-nav.page:237 C/keyboard-shortcuts-set.page:465
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>→</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>→</key></keyseq>"
@@ -10354,7 +10355,7 @@ msgstr ""
"key><key>←</key></keyseq> przełączają stronę."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:244 C/keyboard-shortcuts-set.page:396
+#: C/keyboard-nav.page:244 C/keyboard-shortcuts-set.page:397
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Spacja</key></keyseq>"
@@ -10498,24 +10499,24 @@ msgstr ""
"gui>, aby zmienić prędkość powtórzeń naciśnięć klawiszy."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:39
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:44
msgid "Define or change keyboard shortcuts in <gui>Keyboard</gui> settings."
msgstr ""
"Dodawanie i zmienianie skrótów klawiszowych w ustawieniach <gui>Klawiatury</"
"gui>."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:43
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:48
msgid "Set keyboard shortcuts"
msgstr "Ustawianie skrótów klawiszowych"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:58
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:63
msgid "To change the key or keys to be pressed for a keyboard shortcut:"
msgstr "Aby zmienić klawisz lub klawisze do naciśnięcia dla skrótu:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:62
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:67
msgid ""
"Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> "
"overview and start typing <gui>Keyboard</gui>."
@@ -10524,41 +10525,35 @@ msgstr ""
"i zacznij pisać <gui>Klawiatura</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:66
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:71
msgid "Click on <gui>Keyboard</gui> to open the panel."
msgstr "Kliknij <gui>Klawiatura</gui>, aby otworzyć panel."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:69
-msgid "Select the <gui>Shortcuts</gui> tab."
-msgstr "Wybierz kartę <gui>Skróty</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:72
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:74
msgid ""
-"Select a category in the left pane, and the row for the desired action on "
-"the right. The current shortcut definition will change to <gui>New "
-"accelerator…</gui>"
+"Under <gui>Keyboard Shortcuts</gui>, select a row for the desired action in "
+"the right pane."
msgstr ""
-"Wybierz kategorię z lewego panelu i rząd dla wybranego działania po prawej. "
-"Obecnie określony skrót zostanie zmieniony na napis <gui>Nowy skrót…</gui>"
+"Pod <gui>Skróty klawiszowe</gui> kliknij rząd dla wybranego działania "
+"w prawym panelu."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:77
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:78
msgid ""
"Hold down the desired key combination, or press <key>Backspace</key> to "
-"clear."
+"reset, or press <key>Esc</key> to cancel."
msgstr ""
"Przytrzymaj wybraną kombinację klawiszy lub naciśnij klawisz <key>Backspace</"
-"key>, aby usunąć wybór."
+"key>, aby usunąć wybór, albo <key>Esc</key>, aby anulować."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:84
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:85
msgid "Pre-defined shortcuts"
msgstr "Standardowe skróty"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:85
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:86
msgid ""
"There are a number of pre-configured shortcuts that can be changed, grouped "
"into these categories:"
@@ -10567,135 +10562,135 @@ msgstr ""
"kategorie:"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:89
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:90
msgid "Launchers"
msgstr "Uruchamianie"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:91
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:92
msgid "Launch help browser"
msgstr "Uruchamianie przeglądarki pomocy"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:92 C/keyboard-shortcuts-set.page:120
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:124 C/keyboard-shortcuts-set.page:128
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:132 C/keyboard-shortcuts-set.page:158
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:162 C/keyboard-shortcuts-set.page:182
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:186 C/keyboard-shortcuts-set.page:190
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:194 C/keyboard-shortcuts-set.page:198
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:340 C/keyboard-shortcuts-set.page:344
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:348 C/keyboard-shortcuts-set.page:352
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:372 C/keyboard-shortcuts-set.page:376
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:380 C/keyboard-shortcuts-set.page:384
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:388 C/keyboard-shortcuts-set.page:400
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:416 C/keyboard-shortcuts-set.page:436
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:440 C/keyboard-shortcuts-set.page:444
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:448 C/keyboard-shortcuts-set.page:452
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:456
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:93 C/keyboard-shortcuts-set.page:121
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:125 C/keyboard-shortcuts-set.page:129
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:133 C/keyboard-shortcuts-set.page:159
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:163 C/keyboard-shortcuts-set.page:183
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:187 C/keyboard-shortcuts-set.page:191
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:195 C/keyboard-shortcuts-set.page:199
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:341 C/keyboard-shortcuts-set.page:345
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:349 C/keyboard-shortcuts-set.page:353
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:373 C/keyboard-shortcuts-set.page:377
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:381 C/keyboard-shortcuts-set.page:385
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:389 C/keyboard-shortcuts-set.page:401
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:417 C/keyboard-shortcuts-set.page:437
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:441 C/keyboard-shortcuts-set.page:445
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:449 C/keyboard-shortcuts-set.page:453
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:457
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:95
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:96
msgid "Launch calculator"
msgstr "Uruchamianie kalkulatora"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:96
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:97
msgid "<_:media-1/> or <key>Calculator</key>"
msgstr "<_:media-1/> lub <key>Kalkulator</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:99
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:100
msgid "Launch email client"
msgstr "Uruchamianie klienta poczty"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:100
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:101
msgid "<_:media-1/> or <key>Mail</key>"
msgstr "<_:media-1/> lub <key>Poczta</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:103
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:104
msgid "Launch web browser"
msgstr "Uruchamianie przeglądarki WWW"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:104
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:105
msgid "<_:media-1/> or <_:media-2/> or <key>WWW</key>"
msgstr "<_:media-1/> lub <_:media-2/> lub <key>WWW</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:107
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:108
msgid "Home folder"
msgstr "Katalog domowy"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:108
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:109
msgid "<_:media-1/> or <_:media-2/> or <key>Explorer</key>"
msgstr "<_:media-1/> lub <_:media-2/> lub <key>Menedżer plików</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:112
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:113
msgid "<_:media-1/> or <key>Search</key>"
msgstr "<_:media-1/> lub <key>Wyszukiwanie</key>"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:117
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:118
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:119
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:120
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Przenoszenie okna na 1. obszar roboczy"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:123
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:124
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Przenoszenie okna na 2. obszar roboczy"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:127
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:128
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Przenoszenie okna na 3. obszar roboczy"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:131
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:132
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Przenoszenie okna na 4. obszar roboczy"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:135
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:136
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Przenoszenie okna do obszaru roboczego po lewej"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:136
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:137
msgid ""
"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>"
msgstr ""
"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:139
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:140
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Przenoszenie okna do obszaru roboczego po prawej"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:140
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:141
msgid ""
"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>"
msgstr ""
"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:143
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:144
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Przenoszenie okna do obszaru roboczego na górze"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:144
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:145
msgid ""
"<keyseq><key>Shift</key><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> "
"<key>Page Up</key></keyseq>"
@@ -10704,642 +10699,647 @@ msgstr ""
"<key>Page Up</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:148
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:149
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Przenoszenie okna do obszaru roboczego na dole"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:149
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:150
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:153
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:154
msgid "Switch applications"
msgstr "Przełączanie programów"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:154 C/shell-keyboard-shortcuts.page:58
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:155 C/shell-keyboard-shortcuts.page:58
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Tab</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Tab</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:157
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:158
msgid "Switch windows"
msgstr "Przełączanie okien"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:161
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:162
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "Przełączanie okien programu"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:165
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:166
msgid "Switch system controls"
msgstr "Przełączanie elementów systemowych"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:166 C/shell-keyboard-shortcuts.page:81
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:167 C/shell-keyboard-shortcuts.page:81
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:169
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:170
msgid "Switch windows directly"
msgstr "Bezpośrednie przełączanie okien"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:173
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:174
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Bezpośrednie przełączanie okien programu"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:177
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:178
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "Bezpośrednie przełączanie elementów systemowych"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:178
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:179
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Esc</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Esc</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:181
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:182
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Ukrywanie wszystkich zwykłych okien"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:185
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:186
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Przełączanie na 1. obszar roboczy"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:189
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:190
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Przełączanie na 2. obszar roboczy"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:193
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:194
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Przełączanie na 3. obszar roboczy"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:197
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:198
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Przełączanie na 4. obszar roboczy"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:201
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:202
msgid "Move to workspace left"
msgstr "Przechodzenie do obszaru roboczego po lewej"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:202
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:203
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:205
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:206
msgid "Move to workspace right"
msgstr "Przechodzenie do obszaru roboczego po prawej"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:206
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:207
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:209
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:210
msgid "Move to workspace above"
msgstr "Przechodzenie do obszaru roboczego na górze"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:210
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:211
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Page Up</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Page Up</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:213
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:214
msgid "Move to workspace below"
msgstr "Przechodzenie do obszaru roboczego na dole"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:214
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:215
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:219
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:220
msgid "Screenshots"
msgstr "Zrzuty ekranu"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:221
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:222
msgid "Save a screenshot to file"
msgstr "Zapisanie zrzutu ekranu do pliku"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:222
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:223
msgid "<key>Print</key>"
msgstr "<key>Print</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:225
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:226
msgid "Save a screenshot of a window to file"
msgstr "Zapisanie zrzutu okna do pliku"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:226
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:227
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:229
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:230
msgid "Save a screenshot of an area to file"
msgstr "Zapisanie zrzutu obszaru do pliku"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:230
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:231
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Print</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Print</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:233
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:234
msgid "Copy a screenshot to clipboard"
msgstr "Skopiowanie zrzutu ekranu do schowka"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:234
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:235
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Print</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Print</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:237
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:238
msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
msgstr "Skopiowanie zrzutu okna do schowka"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:238
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:239
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:241
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:242
msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
msgstr "Skopiowanie zrzutu obszaru do schowka"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:242
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:243
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Print</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Print</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:245
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:246
msgid "Record a screencast"
msgstr "Nagranie pulpitu"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:246
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:247
msgid ""
"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>R</key> </keyseq>"
msgstr ""
"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>R</key> </keyseq>"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:252
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:253
msgid "Sound and Media"
msgstr "Dźwięk i multimedia"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:254
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:255
msgid "Volume mute"
msgstr "Wyciszenie"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:255
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:256
msgid "<_:media-1/> (Audio mute)"
msgstr "<_:media-1/> (Wyciszenie dźwięku)"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:258
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:259
msgid "Volume down"
msgstr "Zmniejszenie głośności"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:259
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:260
msgid "<_:media-1/> (Audio lower volume)"
msgstr "<_:media-1/> (Zmniejszenie głośności)"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:262
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:263
msgid "Volume up"
msgstr "Zwiększenie głośności"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:263
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:264
msgid "<_:media-1/> (Audio raise volume)"
msgstr "<_:media-1/> (Zwiększenie głośności)"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:266
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:267
msgid "Launch media player"
msgstr "Uruchomienie odtwarzacza multimediów"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:267
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:268
msgid "<_:media-1/> (Audio media)"
msgstr "<_:media-1/> (Odtwarzacz multimediów)"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:270
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:271
msgid "Play (or play/pause)"
msgstr "Odtwarzanie (lub odtwarzanie/wstrzymanie)"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:271
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:272
msgid "<_:media-1/> (Audio play)"
msgstr "<_:media-1/> (Odtwarzanie dźwięku)"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:274
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:275
msgid "Pause playback"
msgstr "Wstrzymanie odtwarzania"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:275
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:276
msgid "<_:media-1/> (Audio pause)"
msgstr "<_:media-1/> (Wstrzymanie dźwięku)"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:278
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:279
msgid "Stop playback"
msgstr "Zatrzymanie odtwarzania"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:279
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:280
msgid "<_:media-1/> (Audio stop)"
msgstr "<_:media-1/> (Zatrzymanie dźwięku)"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:282
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:283
msgid "Previous track"
msgstr "Poprzednia ścieżka"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:283
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:284
msgid "<_:media-1/> (Audio previous)"
msgstr "<_:media-1/> (Poprzednia ścieżka)"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:286
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:287
msgid "Next track"
msgstr "Następna ścieżka"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:287
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:288
msgid "<_:media-1/> (Audio next)"
msgstr "<_:media-1/> (Następna ścieżka)"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:290
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:291
msgid "Eject"
msgstr "Wysunięcie"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:291
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:292
msgid "<_:media-1/> (Eject)"
msgstr "<_:media-1/> (Wysunięcie)"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:296
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:297
msgid "System"
msgstr "System"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:298
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:299
msgid "Show the run command prompt"
msgstr "Wyświetlanie okna wykonywania polecenia"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:299 C/shell-keyboard-shortcuts.page:54
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:300 C/shell-keyboard-shortcuts.page:54
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:302
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:303
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Wyświetlanie ekranu podglądu"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:303
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:304
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:306
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:307
msgid "Log out"
msgstr "Wylogowanie"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:307 C/shell-keyboard-shortcuts.page:120
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:308 C/shell-keyboard-shortcuts.page:120
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Delete</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Delete</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:310
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:311
msgid "Lock screen"
msgstr "Zablokowanie ekranu"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:311 C/shell-keyboard-shortcuts.page:124
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:312 C/shell-keyboard-shortcuts.page:124
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>L</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>L</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:314
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:315
msgid "Show the message tray"
msgstr "Wyświetlanie obszaru powiadamiania"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:318
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:319
msgid "Focus the active notification"
msgstr "Aktywacja powiadomienia"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:319
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:320
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>N</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>N</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:322
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:323
msgid "Show all applications"
msgstr "Wyświetlanie wszystkich programów"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:323 C/shell-keyboard-shortcuts.page:90
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:324 C/shell-keyboard-shortcuts.page:90
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>A</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>A</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:326
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:327
msgid "Open the application menu"
msgstr "Otwieranie menu programu"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:327
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:328
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>F10</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>F10</key></keyseq>"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:332
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:333
msgid "Typing"
msgstr "Pisanie"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:334
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:335
msgid "Switch to next input source"
msgstr "Przełączanie na następne źródło wprowadzania"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:335
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:336
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Space</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Spacja</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:339
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:340
msgid "Switch to previous input source"
msgstr "Przełączanie na poprzednie źródło wprowadzania"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:343
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:344
msgid "Modifiers-only switch to next source"
msgstr "Przełączanie na następne źródło tylko za pomocą modyfikatorów"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:347
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:348
msgid "Compose Key"
msgstr "Klawisz Compose"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:351
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:352
msgid "Alternative Characters Key"
msgstr "Klawisz alternatywnych znaków"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:357
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:358
msgid "Universal Access"
msgstr "Ułatwienia dostępu"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:359
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:360
msgid "Turn zoom on or off"
msgstr "Włączanie i wyłączanie powiększania"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:360
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:361
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>8</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>8</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:363
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:364
msgid "Zoom in"
msgstr "Powiększenie"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:364
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:365
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>=</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>=</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:367
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:368
msgid "Zoom out"
msgstr "Oddalenie"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:368
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:369
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>-</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>-</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:371
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:372
msgid "Turn screen reader on or off"
msgstr "Włączanie i wyłączanie czytnika ekranu"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:375
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:376
msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
msgstr "Włączanie i wyłączanie klawiatury ekranowej"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:379
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:380
msgid "Increase text size"
msgstr "Zwiększanie rozmiaru czcionki"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:383
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:384
msgid "Decrease text size"
msgstr "Zmniejszanie rozmiaru czcionki"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:387
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:388
msgid "High contrast on or off"
msgstr "Włączanie i wyłączanie wysokiego kontrastu"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:393
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:394
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:395
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:396
msgid "Activate the window menu"
msgstr "Aktywacja menu okna"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:399
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:400
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Przełączanie trybu pełnoekranowego"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:403
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:404
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Przełączanie stanu maksymalizacji"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:404
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:405
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:407
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:408
msgid "Maximize window"
msgstr "Maksymalizacja okna"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:408
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:409
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>↑</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>↑</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:411
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:412
msgid "Restore window"
msgstr "Przywracanie okna"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:412
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:413
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>↓</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>↓</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:415
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:416
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Przełączanie trybu zwinięcia"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:419
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:420
msgid "Close window"
msgstr "Zamknięcie okna"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:423
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:424
msgid "Hide window"
msgstr "Ukrycie okna"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:427
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:428
msgid "Move window"
msgstr "Przenoszenie okna"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:431
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:432
msgid "Resize window"
msgstr "Zmiana rozmiaru okna"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:435
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:436
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "Przełączanie wyświetlania okna na wszystkich obszarach lub jednym"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:439
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:440
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "Podnoszenie okna, jeśli jest zakryte, w innym przypadku obniżanie"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:443
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:444
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Podnoszenie okna nad innymi oknami"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:447
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:448
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Obniżanie okna pod innymi oknami"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:451
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:452
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Maksymalizacja okna w pionie"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:455
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:456
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Maksymalizacja okna w poziomie"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:459
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:460
msgid "View split on left"
msgstr "Podział widoku po lewej"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:463
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:464
msgid "View split on right"
msgstr "Podział widoku po prawej"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:471
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:472
msgid "Custom shortcuts"
msgstr "Niestandardowe skróty"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:473
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:474
msgid ""
"To create your own application keyboard shortcut in the <app>Keyboard</app> "
"settings:"
msgstr "Aby utworzyć własny skrót w ustawieniach <app>Klawiatury</app>:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:478
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:479
msgid ""
-"Click the <gui style=\"button\">+</gui> button. The <gui>Custom Shortcut</"
-"gui> window will appear."
+"Click the <gui style=\"button\">+</gui> button at the bottom. The <gui>Add "
+"Custom Shortcut</gui> window will appear."
msgstr ""
-"Kliknij przycisk <gui style=\"button\">+</gui>. Zostanie otwarte okno "
-"<gui>Niestandardowy skrót</gui>."
+"Kliknij przycisk <gui style=\"button\">+</gui> na dole. Zostanie otwarte "
+"okno <gui>Dodanie niestandardowego skrótu</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:482
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:483
msgid ""
"Type a <gui>Name</gui> to identify the shortcut, and a <gui>Command</gui> to "
-"run an application, then click <gui>Add</gui>. For example, if you wanted "
-"the shortcut to open <app>Rhythmbox</app>, you could name it <input>Music</"
-"input> and use the <input>rhythmbox</input> command."
+"run an application. For example, if you wanted the shortcut to open "
+"<app>Rhythmbox</app>, you could name it <input>Music</input> and use the "
+"<input>rhythmbox</input> command."
msgstr ""
"Wpisz <gui>Nazwę</gui>, aby móc identyfikować skrót i <gui>Polecenie</gui> "
-"uruchamiające program, a następnie kliknij przycisk <gui>Dodaj</gui>. Na "
-"przykład, jeśli skrót ma otwierać program <app>Rhythmbox</app>, to można go "
-"nazwać <input>Muzyka</input> i użyć polecenia <input>rhythmbox</input>."
+"uruchamiające program. Na przykład, jeśli skrót ma otwierać program "
+"<app>Rhythmbox</app>, to można go nazwać <input>Muzyka</input> i użyć "
+"polecenia <input>rhythmbox</input>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:489
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:490
msgid ""
-"Click <gui>Disabled</gui> in the row that was just added. When it changes to "
-"<gui>New accelerator…</gui>, hold down the desired shortcut key combination."
+"Click <gui>Set Shortcut…</gui> and hold down the desired shortcut key "
+"combination."
msgstr ""
-"Kliknij napis <gui>Wyłączone</gui> w dodanym rzędzie. Kiedy zmieni się na "
-"napis <gui>Nowy skrót…</gui>, przytrzymaj wybraną kombinację klawiszy."
+"Kliknij przycisk <gui>Ustaw skrót…</gui> i naciśnij wybraną kombinację "
+"klawiszy."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:494 C/user-add.page:83
+msgid "Click <gui>Add</gui>."
+msgstr "Kliknij przycisk <gui>Dodaj</gui>."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:495
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:498
msgid ""
"The command name that you type should be a valid system command. You can "
"check that the command works by opening a Terminal and typing it in there. "
@@ -11351,15 +11351,15 @@ msgstr ""
"nie być takie same, co nazwa programu."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:500
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:503
msgid ""
"If you want to change the command that is associated with a custom keyboard "
-"shortcut, double-click the <em>name</em> of the shortcut. The <gui>Custom "
+"shortcut, click the <em>name</em> of the shortcut. The <gui>Set Custom "
"Shortcut</gui> window will appear, and you can edit the command."
msgstr ""
"Aby zmienić polecenie powiązane z niestandardowym skrótem klawiszowym, "
-"podwójnie kliknij <em>nazwę</em> skrótu. Zostanie otwarte okno "
-"<gui>Niestandardowy skrót</gui>, w którym można zmienić polecenie."
+"kliknij <em>nazwę</em> skrótu. Zostanie otwarte okno <gui>Ustawienie "
+"niestandardowego skrótu</gui>, w którym można zmienić polecenie."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/keyboard.page:11
@@ -25660,11 +25660,6 @@ msgstr ""
"Jeśli wybrano ustawienie hasła teraz, to można kliknąć ikonę <gui style="
"\"button\"><_:media-1/></gui>, aby automatycznie wygenerować losowe hasło."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/user-add.page:83
-msgid "Click <gui>Add</gui>."
-msgstr "Kliknij przycisk <gui>Dodaj</gui>."
-
#. (itstool) path: page/p
#: C/user-add.page:87
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]