[gnome-user-docs] Update Polish translation



commit 9d72d53d34c8c5cb3a2947a99409b4fcbef52cfe
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Sep 16 16:55:59 2018 +0200

    Update Polish translation

 gnome-help/pl/pl.po | 445 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 220 insertions(+), 225 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/pl/pl.po b/gnome-help/pl/pl.po
index e59121d2..f84a1949 100644
--- a/gnome-help/pl/pl.po
+++ b/gnome-help/pl/pl.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-docs\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-10 13:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-10 18:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-11 00:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-16 16:55+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Phil Bull"
 #: C/files-sort.page:21 C/files-templates.page:17 C/files-tilde.page:18
 #: C/files.page:19 C/keyboard-cursor-blink.page:26 C/keyboard-layouts.page:25
 #: C/keyboard-nav.page:14 C/keyboard-osk.page:23 C/keyboard-repeat-keys.page:26
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:17 C/keyboard.page:26
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:18 C/keyboard.page:26
 #: C/look-background.page:35 C/look-display-fuzzy.page:27
 #: C/look-resolution.page:24 C/mouse-doubleclick.page:23
 #: C/mouse-lefthanded.page:22 C/mouse-middleclick.page:21
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Michael Hill"
 #: C/display-brightness.page:37 C/display-dual-monitors.page:22
 #: C/keyboard-key-menu.page:19 C/keyboard-key-super.page:18
 #: C/keyboard-layouts.page:33 C/keyboard-nav.page:27 C/keyboard-osk.page:27
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:33 C/look-background.page:43
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:34 C/look-background.page:43
 #: C/look-resolution.page:32 C/mouse-lefthanded.page:26
 #: C/mouse-middleclick.page:25 C/mouse-mousekeys.page:27
 #: C/mouse-touchpad-click.page:23 C/mouse.page:17 C/nautilus-list.page:24
@@ -1712,8 +1712,9 @@ msgid "2012, 2013"
 msgstr "2012, 2013"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/accounts-which-application.page:23 C/look-background.page:31
-#: C/session-language.page:22 C/shell-exit.page:22 C/tips-specialchars.page:27
+#: C/accounts-which-application.page:23 C/keyboard-shortcuts-set.page:38
+#: C/look-background.page:31 C/session-language.page:22 C/shell-exit.page:22
+#: C/tips-specialchars.page:27
 msgid "Andre Klapper"
 msgstr "Andre Klapper"
 
@@ -6596,7 +6597,7 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/files-autorun.page:26 C/keyboard-cursor-blink.page:30
-#: C/keyboard-repeat-keys.page:30 C/keyboard-shortcuts-set.page:29
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:30 C/keyboard-shortcuts-set.page:30
 #: C/look-background.page:39 C/look-display-fuzzy.page:31
 #: C/look-resolution.page:28 C/mouse-doubleclick.page:27
 #: C/shell-apps-open.page:22 C/shell-windows-switching.page:20
@@ -8205,7 +8206,7 @@ msgstr "Inne programy do wyszukiwania"
 
 #. (itstool) path: steps/title
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/files-search.page:46 C/keyboard-shortcuts-set.page:111
+#: C/files-search.page:46 C/keyboard-shortcuts-set.page:112
 msgid "Search"
 msgstr "Wyszukiwanie"
 
@@ -9543,7 +9544,7 @@ msgstr "<_:media-1/> Pomoc GNOME"
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/keyboard-cursor-blink.page:22 C/keyboard-layouts.page:21
 #: C/keyboard-nav.page:18 C/keyboard-osk.page:19 C/keyboard-repeat-keys.page:22
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:21 C/keyboard.page:22
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:22 C/keyboard.page:22
 msgid "Julita Inca"
 msgstr "Julita Inca"
 
@@ -9730,7 +9731,7 @@ msgid "Hold down the desired key combination."
 msgstr "Przytrzymaj wybraną kombinację klawiszy."
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/keyboard-layouts.page:29 C/keyboard-shortcuts-set.page:25
+#: C/keyboard-layouts.page:29 C/keyboard-shortcuts-set.page:26
 msgid "Juanjo Marín"
 msgstr "Juanjo Marín"
 
@@ -10178,7 +10179,7 @@ msgid "Navigate the desktop"
 msgstr "Nawigacja na pulpicie"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:162 C/keyboard-shortcuts-set.page:174
+#: C/keyboard-nav.page:162 C/keyboard-shortcuts-set.page:175
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F6</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F6</key></keyseq>"
 
@@ -10196,7 +10197,7 @@ msgstr ""
 "podobne do funkcji <keyseq><key>Alt</key><key>`</key></keyseq>."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:169 C/keyboard-shortcuts-set.page:170
+#: C/keyboard-nav.page:169 C/keyboard-shortcuts-set.page:171
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:73
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Esc</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Esc</key></keyseq>"
@@ -10207,7 +10208,7 @@ msgid "Cycle through all open windows on a workspace."
 msgstr "Przechodzi między wszystkimi otwartymi oknami na obszarze roboczym."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:173 C/keyboard-shortcuts-set.page:315
+#: C/keyboard-nav.page:173 C/keyboard-shortcuts-set.page:316
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq>"
 
@@ -10226,7 +10227,7 @@ msgid "Navigate windows"
 msgstr "Nawigacja między oknami"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:182 C/keyboard-shortcuts-set.page:420
+#: C/keyboard-nav.page:182 C/keyboard-shortcuts-set.page:421
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>"
 
@@ -10256,7 +10257,7 @@ msgstr ""
 "<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq> maksymalizują i przywracają."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:194 C/keyboard-shortcuts-set.page:428
+#: C/keyboard-nav.page:194 C/keyboard-shortcuts-set.page:429
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F7</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F7</key></keyseq>"
 
@@ -10273,7 +10274,7 @@ msgstr ""
 "okna, a klawisza <key>Esc</key> powraca je do pierwotnego miejsca."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:201 C/keyboard-shortcuts-set.page:432
+#: C/keyboard-nav.page:201 C/keyboard-shortcuts-set.page:433
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F8</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F8</key></keyseq>"
 
@@ -10312,7 +10313,7 @@ msgstr ""
 "pierwotnego rozmiaru."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:226 C/keyboard-shortcuts-set.page:424
+#: C/keyboard-nav.page:226 C/keyboard-shortcuts-set.page:425
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>H</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>H</key></keyseq>"
 
@@ -10322,7 +10323,7 @@ msgid "Minimize a window."
 msgstr "Minimalizuje okno."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:230 C/keyboard-shortcuts-set.page:460
+#: C/keyboard-nav.page:230 C/keyboard-shortcuts-set.page:461
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>←</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>←</key></keyseq>"
 
@@ -10338,7 +10339,7 @@ msgstr ""
 "key><key>→</key></keyseq> przełączają stronę."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:237 C/keyboard-shortcuts-set.page:464
+#: C/keyboard-nav.page:237 C/keyboard-shortcuts-set.page:465
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>→</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>→</key></keyseq>"
 
@@ -10354,7 +10355,7 @@ msgstr ""
 "key><key>←</key></keyseq> przełączają stronę."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:244 C/keyboard-shortcuts-set.page:396
+#: C/keyboard-nav.page:244 C/keyboard-shortcuts-set.page:397
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Spacja</key></keyseq>"
 
@@ -10498,24 +10499,24 @@ msgstr ""
 "gui>, aby zmienić prędkość powtórzeń naciśnięć klawiszy."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:39
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:44
 msgid "Define or change keyboard shortcuts in <gui>Keyboard</gui> settings."
 msgstr ""
 "Dodawanie i zmienianie skrótów klawiszowych w ustawieniach <gui>Klawiatury</"
 "gui>."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:43
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:48
 msgid "Set keyboard shortcuts"
 msgstr "Ustawianie skrótów klawiszowych"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:58
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:63
 msgid "To change the key or keys to be pressed for a keyboard shortcut:"
 msgstr "Aby zmienić klawisz lub klawisze do naciśnięcia dla skrótu:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:62
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:67
 msgid ""
 "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> "
 "overview and start typing <gui>Keyboard</gui>."
@@ -10524,41 +10525,35 @@ msgstr ""
 "i zacznij pisać <gui>Klawiatura</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:66
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:71
 msgid "Click on <gui>Keyboard</gui> to open the panel."
 msgstr "Kliknij <gui>Klawiatura</gui>, aby otworzyć panel."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:69
-msgid "Select the <gui>Shortcuts</gui> tab."
-msgstr "Wybierz kartę <gui>Skróty</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:72
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:74
 msgid ""
-"Select a category in the left pane, and the row for the desired action on "
-"the right. The current shortcut definition will change to <gui>New "
-"accelerator…</gui>"
+"Under <gui>Keyboard Shortcuts</gui>, select a row for the desired action in "
+"the right pane."
 msgstr ""
-"Wybierz kategorię z lewego panelu i rząd dla wybranego działania po prawej. "
-"Obecnie określony skrót zostanie zmieniony na napis <gui>Nowy skrót…</gui>"
+"Pod <gui>Skróty klawiszowe</gui> kliknij rząd dla wybranego działania "
+"w prawym panelu."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:77
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:78
 msgid ""
 "Hold down the desired key combination, or press <key>Backspace</key> to "
-"clear."
+"reset, or press <key>Esc</key> to cancel."
 msgstr ""
 "Przytrzymaj wybraną kombinację klawiszy lub naciśnij klawisz <key>Backspace</"
-"key>, aby usunąć wybór."
+"key>, aby usunąć wybór, albo <key>Esc</key>, aby anulować."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:84
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:85
 msgid "Pre-defined shortcuts"
 msgstr "Standardowe skróty"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:85
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:86
 msgid ""
 "There are a number of pre-configured shortcuts that can be changed, grouped "
 "into these categories:"
@@ -10567,135 +10562,135 @@ msgstr ""
 "kategorie:"
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:89
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:90
 msgid "Launchers"
 msgstr "Uruchamianie"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:91
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:92
 msgid "Launch help browser"
 msgstr "Uruchamianie przeglądarki pomocy"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:92 C/keyboard-shortcuts-set.page:120
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:124 C/keyboard-shortcuts-set.page:128
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:132 C/keyboard-shortcuts-set.page:158
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:162 C/keyboard-shortcuts-set.page:182
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:186 C/keyboard-shortcuts-set.page:190
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:194 C/keyboard-shortcuts-set.page:198
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:340 C/keyboard-shortcuts-set.page:344
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:348 C/keyboard-shortcuts-set.page:352
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:372 C/keyboard-shortcuts-set.page:376
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:380 C/keyboard-shortcuts-set.page:384
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:388 C/keyboard-shortcuts-set.page:400
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:416 C/keyboard-shortcuts-set.page:436
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:440 C/keyboard-shortcuts-set.page:444
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:448 C/keyboard-shortcuts-set.page:452
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:456
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:93 C/keyboard-shortcuts-set.page:121
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:125 C/keyboard-shortcuts-set.page:129
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:133 C/keyboard-shortcuts-set.page:159
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:163 C/keyboard-shortcuts-set.page:183
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:187 C/keyboard-shortcuts-set.page:191
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:195 C/keyboard-shortcuts-set.page:199
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:341 C/keyboard-shortcuts-set.page:345
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:349 C/keyboard-shortcuts-set.page:353
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:373 C/keyboard-shortcuts-set.page:377
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:381 C/keyboard-shortcuts-set.page:385
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:389 C/keyboard-shortcuts-set.page:401
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:417 C/keyboard-shortcuts-set.page:437
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:441 C/keyboard-shortcuts-set.page:445
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:449 C/keyboard-shortcuts-set.page:453
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:457
 msgid "Disabled"
 msgstr "Wyłączone"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:95
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:96
 msgid "Launch calculator"
 msgstr "Uruchamianie kalkulatora"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:96
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:97
 msgid "<_:media-1/> or <key>Calculator</key>"
 msgstr "<_:media-1/> lub <key>Kalkulator</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:99
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:100
 msgid "Launch email client"
 msgstr "Uruchamianie klienta poczty"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:100
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:101
 msgid "<_:media-1/> or <key>Mail</key>"
 msgstr "<_:media-1/> lub <key>Poczta</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:103
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:104
 msgid "Launch web browser"
 msgstr "Uruchamianie przeglądarki WWW"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:104
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:105
 msgid "<_:media-1/> or <_:media-2/> or <key>WWW</key>"
 msgstr "<_:media-1/> lub <_:media-2/> lub <key>WWW</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:107
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:108
 msgid "Home folder"
 msgstr "Katalog domowy"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:108
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:109
 msgid "<_:media-1/> or <_:media-2/> or <key>Explorer</key>"
 msgstr "<_:media-1/> lub <_:media-2/> lub <key>Menedżer plików</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:112
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:113
 msgid "<_:media-1/> or <key>Search</key>"
 msgstr "<_:media-1/> lub <key>Wyszukiwanie</key>"
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:117
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:118
 msgid "Navigation"
 msgstr "Nawigacja"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:119
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:120
 msgid "Move window to workspace 1"
 msgstr "Przenoszenie okna na 1. obszar roboczy"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:123
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:124
 msgid "Move window to workspace 2"
 msgstr "Przenoszenie okna na 2. obszar roboczy"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:127
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:128
 msgid "Move window to workspace 3"
 msgstr "Przenoszenie okna na 3. obszar roboczy"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:131
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:132
 msgid "Move window to workspace 4"
 msgstr "Przenoszenie okna na 4. obszar roboczy"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:135
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:136
 msgid "Move window one workspace to the left"
 msgstr "Przenoszenie okna do obszaru roboczego po lewej"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:136
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:137
 msgid ""
 "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>"
 msgstr ""
 "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:139
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:140
 msgid "Move window one workspace to the right"
 msgstr "Przenoszenie okna do obszaru roboczego po prawej"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:140
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:141
 msgid ""
 "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>"
 msgstr ""
 "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:143
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:144
 msgid "Move window one workspace up"
 msgstr "Przenoszenie okna do obszaru roboczego na górze"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:144
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:145
 msgid ""
 "<keyseq><key>Shift</key><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> "
 "<key>Page Up</key></keyseq>"
@@ -10704,642 +10699,647 @@ msgstr ""
 "<key>Page Up</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:148
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:149
 msgid "Move window one workspace down"
 msgstr "Przenoszenie okna do obszaru roboczego na dole"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:149
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:150
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:153
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:154
 msgid "Switch applications"
 msgstr "Przełączanie programów"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:154 C/shell-keyboard-shortcuts.page:58
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:155 C/shell-keyboard-shortcuts.page:58
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Tab</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Tab</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:157
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:158
 msgid "Switch windows"
 msgstr "Przełączanie okien"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:161
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:162
 msgid "Switch windows of an application"
 msgstr "Przełączanie okien programu"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:165
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:166
 msgid "Switch system controls"
 msgstr "Przełączanie elementów systemowych"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:166 C/shell-keyboard-shortcuts.page:81
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:167 C/shell-keyboard-shortcuts.page:81
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:169
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:170
 msgid "Switch windows directly"
 msgstr "Bezpośrednie przełączanie okien"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:173
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:174
 msgid "Switch windows of an app directly"
 msgstr "Bezpośrednie przełączanie okien programu"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:177
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:178
 msgid "Switch system controls directly"
 msgstr "Bezpośrednie przełączanie elementów systemowych"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:178
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:179
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Esc</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Esc</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:181
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:182
 msgid "Hide all normal windows"
 msgstr "Ukrywanie wszystkich zwykłych okien"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:185
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:186
 msgid "Switch to workspace 1"
 msgstr "Przełączanie na 1. obszar roboczy"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:189
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:190
 msgid "Switch to workspace 2"
 msgstr "Przełączanie na 2. obszar roboczy"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:193
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:194
 msgid "Switch to workspace 3"
 msgstr "Przełączanie na 3. obszar roboczy"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:197
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:198
 msgid "Switch to workspace 4"
 msgstr "Przełączanie na 4. obszar roboczy"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:201
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:202
 msgid "Move to workspace left"
 msgstr "Przechodzenie do obszaru roboczego po lewej"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:202
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:203
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:205
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:206
 msgid "Move to workspace right"
 msgstr "Przechodzenie do obszaru roboczego po prawej"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:206
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:207
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:209
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:210
 msgid "Move to workspace above"
 msgstr "Przechodzenie do obszaru roboczego na górze"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:210
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:211
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Page Up</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Page Up</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:213
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:214
 msgid "Move to workspace below"
 msgstr "Przechodzenie do obszaru roboczego na dole"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:214
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:215
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:219
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:220
 msgid "Screenshots"
 msgstr "Zrzuty ekranu"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:221
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:222
 msgid "Save a screenshot to file"
 msgstr "Zapisanie zrzutu ekranu do pliku"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:222
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:223
 msgid "<key>Print</key>"
 msgstr "<key>Print</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:225
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:226
 msgid "Save a screenshot of a window to file"
 msgstr "Zapisanie zrzutu okna do pliku"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:226
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:227
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:229
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:230
 msgid "Save a screenshot of an area to file"
 msgstr "Zapisanie zrzutu obszaru do pliku"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:230
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:231
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Print</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Print</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:233
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:234
 msgid "Copy a screenshot to clipboard"
 msgstr "Skopiowanie zrzutu ekranu do schowka"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:234
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:235
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Print</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Print</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:237
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:238
 msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
 msgstr "Skopiowanie zrzutu okna do schowka"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:238
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:239
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:241
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:242
 msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
 msgstr "Skopiowanie zrzutu obszaru do schowka"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:242
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:243
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Print</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Print</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:245
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:246
 msgid "Record a screencast"
 msgstr "Nagranie pulpitu"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:246
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:247
 msgid ""
 "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>R</key> </keyseq>"
 msgstr ""
 "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>R</key> </keyseq>"
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:252
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:253
 msgid "Sound and Media"
 msgstr "Dźwięk i multimedia"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:254
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:255
 msgid "Volume mute"
 msgstr "Wyciszenie"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:255
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:256
 msgid "<_:media-1/> (Audio mute)"
 msgstr "<_:media-1/> (Wyciszenie dźwięku)"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:258
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:259
 msgid "Volume down"
 msgstr "Zmniejszenie głośności"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:259
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:260
 msgid "<_:media-1/> (Audio lower volume)"
 msgstr "<_:media-1/> (Zmniejszenie głośności)"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:262
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:263
 msgid "Volume up"
 msgstr "Zwiększenie głośności"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:263
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:264
 msgid "<_:media-1/> (Audio raise volume)"
 msgstr "<_:media-1/> (Zwiększenie głośności)"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:266
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:267
 msgid "Launch media player"
 msgstr "Uruchomienie odtwarzacza multimediów"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:267
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:268
 msgid "<_:media-1/> (Audio media)"
 msgstr "<_:media-1/> (Odtwarzacz multimediów)"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:270
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:271
 msgid "Play (or play/pause)"
 msgstr "Odtwarzanie (lub odtwarzanie/wstrzymanie)"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:271
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:272
 msgid "<_:media-1/> (Audio play)"
 msgstr "<_:media-1/> (Odtwarzanie dźwięku)"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:274
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:275
 msgid "Pause playback"
 msgstr "Wstrzymanie odtwarzania"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:275
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:276
 msgid "<_:media-1/> (Audio pause)"
 msgstr "<_:media-1/> (Wstrzymanie dźwięku)"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:278
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:279
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Zatrzymanie odtwarzania"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:279
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:280
 msgid "<_:media-1/> (Audio stop)"
 msgstr "<_:media-1/> (Zatrzymanie dźwięku)"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:282
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:283
 msgid "Previous track"
 msgstr "Poprzednia ścieżka"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:283
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:284
 msgid "<_:media-1/> (Audio previous)"
 msgstr "<_:media-1/> (Poprzednia ścieżka)"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:286
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:287
 msgid "Next track"
 msgstr "Następna ścieżka"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:287
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:288
 msgid "<_:media-1/> (Audio next)"
 msgstr "<_:media-1/> (Następna ścieżka)"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:290
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:291
 msgid "Eject"
 msgstr "Wysunięcie"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:291
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:292
 msgid "<_:media-1/> (Eject)"
 msgstr "<_:media-1/> (Wysunięcie)"
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:296
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:297
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:298
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:299
 msgid "Show the run command prompt"
 msgstr "Wyświetlanie okna wykonywania polecenia"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:299 C/shell-keyboard-shortcuts.page:54
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:300 C/shell-keyboard-shortcuts.page:54
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:302
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:303
 msgid "Show the activities overview"
 msgstr "Wyświetlanie ekranu podglądu"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:303
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:304
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:306
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:307
 msgid "Log out"
 msgstr "Wylogowanie"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:307 C/shell-keyboard-shortcuts.page:120
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:308 C/shell-keyboard-shortcuts.page:120
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Delete</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Delete</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:310
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:311
 msgid "Lock screen"
 msgstr "Zablokowanie ekranu"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:311 C/shell-keyboard-shortcuts.page:124
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:312 C/shell-keyboard-shortcuts.page:124
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>L</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>L</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:314
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:315
 msgid "Show the message tray"
 msgstr "Wyświetlanie obszaru powiadamiania"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:318
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:319
 msgid "Focus the active notification"
 msgstr "Aktywacja powiadomienia"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:319
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:320
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>N</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>N</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:322
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:323
 msgid "Show all applications"
 msgstr "Wyświetlanie wszystkich programów"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:323 C/shell-keyboard-shortcuts.page:90
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:324 C/shell-keyboard-shortcuts.page:90
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>A</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>A</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:326
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:327
 msgid "Open the application menu"
 msgstr "Otwieranie menu programu"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:327
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:328
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>F10</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>F10</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:332
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:333
 msgid "Typing"
 msgstr "Pisanie"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:334
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:335
 msgid "Switch to next input source"
 msgstr "Przełączanie na następne źródło wprowadzania"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:335
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:336
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Space</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Spacja</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:339
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:340
 msgid "Switch to previous input source"
 msgstr "Przełączanie na poprzednie źródło wprowadzania"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:343
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:344
 msgid "Modifiers-only switch to next source"
 msgstr "Przełączanie na następne źródło tylko za pomocą modyfikatorów"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:347
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:348
 msgid "Compose Key"
 msgstr "Klawisz Compose"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:351
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:352
 msgid "Alternative Characters Key"
 msgstr "Klawisz alternatywnych znaków"
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:357
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:358
 msgid "Universal Access"
 msgstr "Ułatwienia dostępu"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:359
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:360
 msgid "Turn zoom on or off"
 msgstr "Włączanie i wyłączanie powiększania"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:360
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:361
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>8</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>8</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:363
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:364
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Powiększenie"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:364
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:365
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>=</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>=</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:367
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:368
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Oddalenie"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:368
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:369
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>-</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>-</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:371
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:372
 msgid "Turn screen reader on or off"
 msgstr "Włączanie i wyłączanie czytnika ekranu"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:375
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:376
 msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
 msgstr "Włączanie i wyłączanie klawiatury ekranowej"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:379
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:380
 msgid "Increase text size"
 msgstr "Zwiększanie rozmiaru czcionki"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:383
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:384
 msgid "Decrease text size"
 msgstr "Zmniejszanie rozmiaru czcionki"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:387
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:388
 msgid "High contrast on or off"
 msgstr "Włączanie i wyłączanie wysokiego kontrastu"
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:393
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:394
 msgid "Windows"
 msgstr "Okna"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:395
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:396
 msgid "Activate the window menu"
 msgstr "Aktywacja menu okna"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:399
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:400
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "Przełączanie trybu pełnoekranowego"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:403
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:404
 msgid "Toggle maximization state"
 msgstr "Przełączanie stanu maksymalizacji"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:404
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:405
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:407
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:408
 msgid "Maximize window"
 msgstr "Maksymalizacja okna"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:408
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:409
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>↑</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>↑</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:411
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:412
 msgid "Restore window"
 msgstr "Przywracanie okna"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:412
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:413
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>↓</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>↓</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:415
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:416
 msgid "Toggle shaded state"
 msgstr "Przełączanie trybu zwinięcia"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:419
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:420
 msgid "Close window"
 msgstr "Zamknięcie okna"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:423
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:424
 msgid "Hide window"
 msgstr "Ukrycie okna"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:427
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:428
 msgid "Move window"
 msgstr "Przenoszenie okna"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:431
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:432
 msgid "Resize window"
 msgstr "Zmiana rozmiaru okna"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:435
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:436
 msgid "Toggle window on all workspaces or one"
 msgstr "Przełączanie wyświetlania okna na wszystkich obszarach lub jednym"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:439
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:440
 msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
 msgstr "Podnoszenie okna, jeśli jest zakryte, w innym przypadku obniżanie"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:443
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:444
 msgid "Raise window above other windows"
 msgstr "Podnoszenie okna nad innymi oknami"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:447
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:448
 msgid "Lower window below other windows"
 msgstr "Obniżanie okna pod innymi oknami"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:451
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:452
 msgid "Maximize window vertically"
 msgstr "Maksymalizacja okna w pionie"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:455
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:456
 msgid "Maximize window horizontally"
 msgstr "Maksymalizacja okna w poziomie"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:459
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:460
 msgid "View split on left"
 msgstr "Podział widoku po lewej"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:463
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:464
 msgid "View split on right"
 msgstr "Podział widoku po prawej"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:471
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:472
 msgid "Custom shortcuts"
 msgstr "Niestandardowe skróty"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:473
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:474
 msgid ""
 "To create your own application keyboard shortcut in the <app>Keyboard</app> "
 "settings:"
 msgstr "Aby utworzyć własny skrót w ustawieniach <app>Klawiatury</app>:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:478
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:479
 msgid ""
-"Click the <gui style=\"button\">+</gui> button. The <gui>Custom Shortcut</"
-"gui> window will appear."
+"Click the <gui style=\"button\">+</gui> button at the bottom. The <gui>Add "
+"Custom Shortcut</gui> window will appear."
 msgstr ""
-"Kliknij przycisk <gui style=\"button\">+</gui>. Zostanie otwarte okno "
-"<gui>Niestandardowy skrót</gui>."
+"Kliknij przycisk <gui style=\"button\">+</gui> na dole. Zostanie otwarte "
+"okno <gui>Dodanie niestandardowego skrótu</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:482
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:483
 msgid ""
 "Type a <gui>Name</gui> to identify the shortcut, and a <gui>Command</gui> to "
-"run an application, then click <gui>Add</gui>. For example, if you wanted "
-"the shortcut to open <app>Rhythmbox</app>, you could name it <input>Music</"
-"input> and use the <input>rhythmbox</input> command."
+"run an application. For example, if you wanted the shortcut to open "
+"<app>Rhythmbox</app>, you could name it <input>Music</input> and use the "
+"<input>rhythmbox</input> command."
 msgstr ""
 "Wpisz <gui>Nazwę</gui>, aby móc identyfikować skrót i <gui>Polecenie</gui> "
-"uruchamiające program, a następnie kliknij przycisk <gui>Dodaj</gui>. Na "
-"przykład, jeśli skrót ma otwierać program <app>Rhythmbox</app>, to można go "
-"nazwać <input>Muzyka</input> i użyć polecenia <input>rhythmbox</input>."
+"uruchamiające program. Na przykład, jeśli skrót ma otwierać program "
+"<app>Rhythmbox</app>, to można go nazwać <input>Muzyka</input> i użyć "
+"polecenia <input>rhythmbox</input>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:489
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:490
 msgid ""
-"Click <gui>Disabled</gui> in the row that was just added. When it changes to "
-"<gui>New accelerator…</gui>, hold down the desired shortcut key combination."
+"Click <gui>Set Shortcut…</gui> and hold down the desired shortcut key "
+"combination."
 msgstr ""
-"Kliknij napis <gui>Wyłączone</gui> w dodanym rzędzie. Kiedy zmieni się na "
-"napis <gui>Nowy skrót…</gui>, przytrzymaj wybraną kombinację klawiszy."
+"Kliknij przycisk <gui>Ustaw skrót…</gui> i naciśnij wybraną kombinację "
+"klawiszy."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:494 C/user-add.page:83
+msgid "Click <gui>Add</gui>."
+msgstr "Kliknij przycisk <gui>Dodaj</gui>."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:495
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:498
 msgid ""
 "The command name that you type should be a valid system command. You can "
 "check that the command works by opening a Terminal and typing it in there. "
@@ -11351,15 +11351,15 @@ msgstr ""
 "nie być takie same, co nazwa programu."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:500
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:503
 msgid ""
 "If you want to change the command that is associated with a custom keyboard "
-"shortcut, double-click the <em>name</em> of the shortcut. The <gui>Custom "
+"shortcut, click the <em>name</em> of the shortcut. The <gui>Set Custom "
 "Shortcut</gui> window will appear, and you can edit the command."
 msgstr ""
 "Aby zmienić polecenie powiązane z niestandardowym skrótem klawiszowym, "
-"podwójnie kliknij <em>nazwę</em> skrótu. Zostanie otwarte okno "
-"<gui>Niestandardowy skrót</gui>, w którym można zmienić polecenie."
+"kliknij <em>nazwę</em> skrótu. Zostanie otwarte okno <gui>Ustawienie "
+"niestandardowego skrótu</gui>, w którym można zmienić polecenie."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/keyboard.page:11
@@ -25660,11 +25660,6 @@ msgstr ""
 "Jeśli wybrano ustawienie hasła teraz, to można kliknąć ikonę <gui style="
 "\"button\"><_:media-1/></gui>, aby automatycznie wygenerować losowe hasło."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/user-add.page:83
-msgid "Click <gui>Add</gui>."
-msgstr "Kliknij przycisk <gui>Dodaj</gui>."
-
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/user-add.page:87
 msgid ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]