[gtranslator] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtranslator] Update German translation
- Date: Tue, 25 Sep 2018 12:06:32 +0000 (UTC)
commit c6cd787f97c9d254a3f40769e517a0d348d6dcad
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Tue Sep 25 12:06:18 2018 +0000
Update German translation
po/de.po | 182 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
1 file changed, 150 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index c9d406fa..41626583 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtranslator/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-20 09:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-20 11:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-23 16:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-25 14:01+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Vé 0.1.4\n"
#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:6
#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:488
@@ -308,8 +308,7 @@ msgstr "Den Systemeditor verwenden"
#: plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in:6
msgid "Whether use the system editor to show the source code"
-msgstr ""
-"Legt fest, ob der Systemeditor zum Anzeigen von Quelltext verwendet wird"
+msgstr "Legt fest, ob der Systemeditor zum Anzeigen von Quelltext verwendet wird"
#: plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in:10
msgid "The Editor to Launch"
@@ -481,7 +480,7 @@ msgstr "Platzhaltervariablen oder XML-Elemente einfügen"
#: plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:167
#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:166
msgid "Strings added to database"
-msgstr "Meldungen wurden der Datenbank hinzugefügt"
+msgstr "Zeichenketten wurden der Datenbank hinzugefügt"
#: plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:224
#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:224
@@ -567,23 +566,31 @@ msgstr "Übersetzungsspeicher aufbauen"
msgid "_Translation Memory"
msgstr "Ü_bersetzungsspeicher"
-#: plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in:5
-#: src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in:5
+#: plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.g
+#: schema.xml.in:5
+#: src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gsche
+#: ma.xml.in:5
msgid "PO directory"
msgstr "PO-Ordner"
-#: plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in:6
-#: src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in:6
+#: plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.g
+#: schema.xml.in:6
+#: src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gsche
+#: ma.xml.in:6
msgid "Directory containing PO files to add to the translation memory."
msgstr "Ordner mit den zum Übersetzungsspeicher hinzuzufügenden PO-Dateien."
-#: plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in:12
-#: src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in:12
+#: plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.g
+#: schema.xml.in:12
+#: src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gsche
+#: ma.xml.in:12
msgid "Restrict search by filename"
msgstr "Suche auf Dateinamen beschränken"
-#: plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in:13
-#: src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in:13
+#: plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.g
+#: schema.xml.in:13
+#: src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gsche
+#: ma.xml.in:13
msgid ""
"If true, only include files with a specified filename when searching the "
"translation memory."
@@ -591,25 +598,33 @@ msgstr ""
"Wenn wahr, so werden nur Dateien mit dem angegebenen Dateinamen bei einer "
"Suche im Übersetzungsspeicher verwendet."
-#: plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in:20
-#: src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in:20
+#: plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.g
+#: schema.xml.in:20
+#: src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gsche
+#: ma.xml.in:20
msgid "Filename to restrict search to"
msgstr "Dateiname zur Einschränkung der Suche"
-#: plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in:21
-#: src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in:21
+#: plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.g
+#: schema.xml.in:21
+#: src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gsche
+#: ma.xml.in:21
msgid ""
"Filename to which searching of the translation memory should be restricted."
msgstr ""
"Dateiname, auf den die Suche für den Übersetzungsspeicher beschränkt wird."
-#: plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in:28
-#: src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in:28
+#: plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.g
+#: schema.xml.in:28
+#: src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gsche
+#: ma.xml.in:28
msgid "Maximum number of missing words"
msgstr "Maximale Anzahl fehlender Worte"
-#: plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in:29
-#: src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in:29
+#: plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.g
+#: schema.xml.in:29
+#: src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gsche
+#: ma.xml.in:29
msgid ""
"Maximum number of words that can be missing from a message displayed as a "
"match by the translation memory."
@@ -617,13 +632,17 @@ msgstr ""
"Maximale Anzahl Wörter, die in einer Zeichenkette fehlen dürfen, um noch als "
"Übereinstimmung vom Übersetzungsspeicher angezeigt zu werden."
-#: plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in:36
-#: src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in:36
+#: plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.g
+#: schema.xml.in:36
+#: src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gsche
+#: ma.xml.in:36
msgid "Maximum difference in message length"
msgstr "Maximaler Unterschied in der Zeichenkettenlänge"
-#: plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in:37
-#: src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in:37
+#: plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.g
+#: schema.xml.in:37
+#: src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gsche
+#: ma.xml.in:37
msgid ""
"Maximum difference in length between messages displayed as matches by the "
"translation memory."
@@ -659,10 +678,8 @@ msgstr ""
msgid "About Gtranslator"
msgstr "Info zu Gtranslator"
-#.
#. * Note to translators: put here your name and email so it will show
#. * up in the "about" box
-#.
#: src/gtr-actions-app.c:111
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@@ -768,8 +785,7 @@ msgstr "Profilname:"
msgid "Translator email:"
msgstr "E-Mail des Übersetzers:"
-#: src/gtr-assistant.c:304 src/gtr-preferences-dialog.c:521
-#: src/gtr-window.c:548
+#: src/gtr-assistant.c:304 src/gtr-preferences-dialog.c:521 src/gtr-window.c:548
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
@@ -803,8 +819,7 @@ msgstr "Frage"
#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:366
#, c-format
msgid "Save the changes to document “%s” before closing?"
-msgstr ""
-"Möchten Sie die Änderungen am Dokument »%s« vor dem Schließen speichern?"
+msgstr "Möchten Sie die Änderungen am Dokument »%s« vor dem Schließen speichern?"
#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:530
#, c-format
@@ -1450,6 +1465,109 @@ msgstr "Kein Profil"
msgid "Profile for the active document"
msgstr "Profil des aktiven Dokuments"
+#: src/help-overlay.ui:13
+#| msgid "General"
+msgctxt "shortcut window group"
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: src/help-overlay.ui:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open file"
+msgstr "Datei öffnen"
+
+#: src/help-overlay.ui:25
+#| msgid "Save the current file (<Ctrl>s)"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save the current file"
+msgstr "Die aktuelle Datei speichern"
+
+#: src/help-overlay.ui:32
+#| msgid "Save the current file (<Ctrl>s)"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save the current file as"
+msgstr "Die aktuelle Datei speichern unter"
+
+#: src/help-overlay.ui:40
+#| msgid "Preferences"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: src/help-overlay.ui:47
+#| msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tastenkombinationen"
+
+#: src/help-overlay.ui:54
+#| msgid "Quit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: src/help-overlay.ui:64
+#| msgid "Edit"
+msgctxt "shortcut window group"
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: src/help-overlay.ui:68
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo"
+msgstr "Rückgängig"
+
+#: src/help-overlay.ui:75
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo"
+msgstr "Wiederholen"
+
+#: src/help-overlay.ui:82
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Mark/Unmark as fuzzy"
+msgstr "Als unklar markieren/Markierung entfernen"
+
+#: src/help-overlay.ui:92
+msgctxt "shortcut window group"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
+
+#: src/help-overlay.ui:96
+#| msgid "Go to Message"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the previous message"
+msgstr "Zur vorherigen Zeichenkette springen"
+
+#: src/help-overlay.ui:103
+#| msgid "Go to Message"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the next message"
+msgstr "Zur nächsten Zeichenkette springen"
+
+#: src/help-overlay.ui:110
+#| msgid "If true, check the spelling of translated messages."
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the previous untranslated message"
+msgstr "Zur vorherigen unübersetzten Zeichenkette springen"
+
+#: src/help-overlay.ui:117
+#| msgid "Insert the next tag of the message"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the next untranslated message"
+msgstr "Zur nächsten unübersetzten Zeichenkette springen"
+
+#: src/help-overlay.ui:127
+#| msgid "Translation Memory"
+msgctxt "shortcut window group"
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "Übersetzungsspeicher"
+
+#: src/help-overlay.ui:131
+#| msgid "Build translation memory"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Build translation memory"
+msgstr "Übersetzungsspeicher aufbauen"
+
#: src/main.c:97
msgid "— Edit PO files"
msgstr "– PO-Dateien bearbeiten"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]