[aisleriot] Update Basque translation



commit ed84202cd9796cfb099c90c6ed5b0bc6ac920e99
Author: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>
Date:   Wed Apr 3 14:16:01 2019 +0000

    Update Basque translation

 po/eu.po | 679 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 351 insertions(+), 328 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 748a7f6c..3f9bfa34 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -4,20 +4,20 @@
 #
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Asier Sarasua Garmendia  <asier sarasua gmail com>, 2019.
+#
 msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: aisleriot master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-14 10:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-28 22:43+0200\n"
-"Last-Translator: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
-"Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
+msgstr "Project-Id-Version: aisleriot master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/aisleriot/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-01-21 19:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-03 10:00+0100\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>\n"
+"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
 "Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: ../data/sol.appdata.xml.in.h:1
 msgid "Aisleriot Solitaire"
@@ -32,10 +32,7 @@ msgid ""
 "Aisleriot — also known as sol or solitaire — is a card game application that "
 "features over 80 different solitaire-type card games which are designed to "
 "play using a mouse, keyboard, or trackpad."
-msgstr ""
-"Aisleriot — bakar-jokoa bezala ere ezaguna — 80 bakar-joko mota desberdin "
-"baino gehiago eskaintzen dituen karta-jokoen aplikazio bat da sagua, "
-"teklatua edo eta trackpad-a erabiliz jokatzeko."
+msgstr "Aisleriot — bakar-jokoa bezala ere ezaguna — 80 bakar-joko mota desberdin baino gehiago eskaintzen 
dituen karta-jokoen aplikazio bat da sagua, teklatua edo eta trackpad-a erabiliz jokatzeko."
 
 #: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
 msgid "AisleRiot Solitaire"
@@ -69,9 +66,7 @@ msgstr "Hautatu kontrol-estiloa"
 msgid ""
 "Select whether to drag the cards or to click on the source then the "
 "destination."
-msgstr ""
-"Hautatu kartak arrastatu behar diren, ala lehenik jatorrian eta ondoren "
-"helburuan klik egin behar den."
+msgstr "Hautatu kartak arrastatu behar diren, ala lehenik jatorrian eta ondoren helburuan klik egin behar 
den."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:7
 msgid "Sound"
@@ -106,11 +101,7 @@ msgid ""
 "A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total "
 "games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). "
 "Unplayed games do not need to be represented."
-msgstr ""
-"Boskoitz moduan etortzen den kate-zerrenda bat: izena, garaipenak, "
-"jolastutako partidak guztira, denbora onena (segundotan) eta denbora "
-"okerrena (hau ere segundotan). Jolastu gabeko partidak adierazi beharrik ez "
-"dago."
+msgstr "Boskoitz moduan etortzen den kate-zerrenda bat: izena, garaipenak, jolastutako partidak guztira, 
denbora onena (segundotan) eta denbora okerrena (hau ere segundotan). Jolastu gabeko partidak adierazi 
beharrik ez dago."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:15
 msgid "Recently played games"
@@ -120,36 +111,8 @@ msgstr "Oraintsu jolastutako jokoak"
 msgid "A list of recently played games."
 msgstr "Oraintsu jolastutako jokoen zerrenda."
 
-#: ../src/ar-application.c:216
-msgid "New Game"
-msgstr "Joko berria"
-
-#: ../src/ar-application.c:217
-msgid "Change Game"
-msgstr "Aldatu jokoa"
-
-#: ../src/ar-application.c:221 ../src/stats-dialog.c:206
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estatistika"
-
-#: ../src/ar-application.c:222
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Pantaila osoa"
-
-#: ../src/ar-application.c:226
-msgid "Help"
-msgstr "Laguntza"
-
-#: ../src/ar-application.c:227
-msgid "About"
-msgstr "Honi buruz"
-
-#: ../src/ar-application.c:228
-msgid "Quit"
-msgstr "Irten"
-
 #. Now construct the window contents
-#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:1989
+#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:1992
 msgid "Select Game"
 msgstr "Hautatu jokoa"
 
@@ -181,7 +144,7 @@ msgstr "_Joko berria"
 
 #: ../src/ar-stock.c:197
 msgid "_Redo Move"
-msgstr "B_erregin mugimendua"
+msgstr "_Berregin lekuz aldatzea"
 
 #. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
 #: ../src/ar-stock.c:199
@@ -191,11 +154,11 @@ msgstr "_Berrezarri"
 #. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
 #: ../src/ar-stock.c:201
 msgid "_Restart"
-msgstr "_Hasi berriro"
+msgstr "_Berrabiarazi"
 
 #: ../src/ar-stock.c:202
 msgid "_Undo Move"
-msgstr "_Desegin mugimendua"
+msgstr "_Desegin lekuz aldatzea"
 
 #: ../src/ar-stock.c:203
 msgid "_Deal"
@@ -203,7 +166,7 @@ msgstr "_Banatu"
 
 #: ../src/ar-stock.c:204
 msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_Kendu pantaila osoa"
+msgstr "_Irten pantaila osotik"
 
 #: ../src/ar-stock.c:205
 msgid "_Pause"
@@ -217,11 +180,7 @@ msgid ""
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 "Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
 "version."
-msgstr ""
-"%s software librea da; birbanatu eta/edo alda dezakezu Free Software "
-"Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren %d. "
-"bertsioan, edo (nahiago baduzu) bertsio berriago batean, jasotako baldintzak "
-"betez gero."
+msgstr "%s software librea da; birbanatu eta/edo alda dezakezu Free Software Foundation-ek argitaratutako 
GNU Lizentzia Publiko Orokorraren %d. bertsioan, edo (nahiago baduzu) bertsio berriago batean, jasotako 
baldintzak betez gero."
 
 #: ../src/ar-stock.c:272
 #, c-format
@@ -230,99 +189,93 @@ msgid ""
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details."
-msgstr ""
-"Baliagarria izateko asmoz banatzen da %s, baina INOLAKO BERMERIK GABE; era "
-"berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA MERKATURATZEKO edo HELBURU "
-"PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO.  Argibide gehiago nahi izanez gero, ikus GNU "
-"Lizentzia Publiko Orokorra."
+msgstr "Baliagarria izateko asmoz banatzen da %s, baina INOLAKO BERMERIK GABE; era berean, ez da bermatzen 
beraren EGOKITASUNA MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO.  Argibide gehiago nahi izanez 
gero, ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra."
 
 #: ../src/ar-stock.c:277
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr ""
-"GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat jasoko zenuen %s(r)ekin batera; "
-"halakorik jaso ez baduzu, ikusi <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr "GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat jasoko zenuen %s(r)ekin batera; halakorik jaso ez 
baduzu, ikusi <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1422
+#: ../src/game.c:1390
 msgctxt "slot type"
 msgid "chooser"
 msgstr "hautatzailea"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1426
+#: ../src/game.c:1394
 msgctxt "slot type"
 msgid "foundation"
 msgstr "oinarria"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1430
+#: ../src/game.c:1398
 msgctxt "slot type"
 msgid "reserve"
 msgstr "biltegia"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1434
+#: ../src/game.c:1402
 msgctxt "slot type"
 msgid "stock"
 msgstr "sorta"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1438
+#: ../src/game.c:1406
 msgctxt "slot type"
 msgid "tableau"
 msgstr "mahaia"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1442
+#: ../src/game.c:1410
 msgctxt "slot type"
 msgid "waste"
 msgstr "hondarra"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "chooser" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1474
+#: ../src/game.c:1442
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on chooser"
 msgstr "%s hautatzailean"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1478
+#: ../src/game.c:1446
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on foundation"
 msgstr "%s oinarrian"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1482
+#: ../src/game.c:1450
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on reserve"
 msgstr "%s biltegian"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1486
+#: ../src/game.c:1454
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on stock"
 msgstr "%s sortan"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1490
+#: ../src/game.c:1458
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on tableau"
 msgstr "%s mahaian"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1494
+#: ../src/game.c:1462
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on waste"
 msgstr "%s hondarrean"
 
-#: ../src/game.c:2161
+#: ../src/game.c:2129
 msgid "This game does not have hint support yet."
 msgstr "Joko honek ez du oraindik iradokizunik egiten."
 
@@ -330,12 +283,12 @@ msgstr "Joko honek ez du oraindik iradokizunik egiten."
 #. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
 #. * Yes, we know this is bad for i18n.
 #.
-#: ../src/game.c:2196 ../src/game.c:2222
+#: ../src/game.c:2164 ../src/game.c:2190
 #, c-format
 msgid "Move %s onto %s."
 msgstr "Eraman %s %s(e)ra."
 
-#: ../src/game.c:2242
+#: ../src/game.c:2210
 msgid "This game is unable to provide a hint."
 msgstr "Joko honek ezin du iradokizunik egin."
 
@@ -491,7 +444,7 @@ msgstr "Xake-taula"
 #.
 #: ../src/game-names.h:119
 msgid "Clock"
-msgstr "Erlojua"
+msgstr "Ordularia"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -1041,7 +994,7 @@ msgstr "Hamarrekoa"
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name 
for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or 
literally, at your option.
 #: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm:39
 msgid "Terrace"
-msgstr "Terraza"
+msgstr "Terrace"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -1169,6 +1122,66 @@ msgstr "Yukon"
 msgid "Zebra"
 msgstr "Zebra"
 
+#: ../src/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Orokorra"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Hasi joko berria"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Deal"
+msgstr "Banatu"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo"
+msgstr "Desegin"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo"
+msgstr "Berregin"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pantaila osoa"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Irten"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Laguntza"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show a hint"
+msgstr "Erakutsi argibide bat"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Help"
+msgstr "Erakutsi laguntza"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Help for this game"
+msgstr "Erakutsi joko honen laguntza"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Erakutsi lasterbideak"
+
 #. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
 #: ../src/lib/ar-card.c:237
 msgctxt "card symbol"
@@ -1488,7 +1501,7 @@ msgstr "Ezin izan da honen laguntza erakutsi: \"%s\""
 
 #: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Whether the window is maximized"
-msgstr "Leihoa maximizatu behar den edo ez"
+msgstr "Leihoa maximizatuta dagoen edo ez"
 
 #: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Whether the window is fullscreen"
@@ -1570,6 +1583,10 @@ msgstr "Txarrena:"
 msgid "Time"
 msgstr "Ordua"
 
+#: ../src/stats-dialog.c:206
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estatistikak"
+
 #. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
 #.
@@ -1624,199 +1641,198 @@ msgid "Card themes:"
 msgstr "Karten gaiak:"
 
 #: ../src/window.c:399
-msgid "About Aisleriot"
-msgstr "Aisleriot-i buruz"
+msgid "About AisleRiot"
+msgstr "Aisleriot aplikazioari buruz"
 
 #: ../src/window.c:401
 msgid ""
-"Aisleriot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
+"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
 "different games to be played."
-msgstr ""
-"Araututako hainbat karta-joko eskaintzen ditu AisleRiot-ek, bakarka "
-"jolasteko modukoak."
+msgstr "Arauetan oinarritutako hainbat karta-joko eskaintzen ditu AisleRiot aplikazioak, bakarka jolasteko 
modukoak."
 
 #: ../src/window.c:410
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>"
+msgstr "Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>"
 
 #: ../src/window.c:413
-msgid "Aisleriot web site"
+msgid "AisleRiot web site"
 msgstr "AisleRiot-en webgunea"
 
-#: ../src/window.c:1190
+#: ../src/window.c:1189
 #, c-format
 msgid "Play “%s”"
 msgstr "Jolastu honetan: \"%s\""
 
-#: ../src/window.c:1351
+#: ../src/window.c:1350
 #, c-format
 msgid "Display cards with “%s” card theme"
 msgstr "Bistaratu karta-gai hau duten kartak: \"%s\""
 
-#: ../src/window.c:1645
+#: ../src/window.c:1644
 msgid "A scheme exception occurred"
 msgstr "Eskema-salbuespena gertatu da"
 
-#: ../src/window.c:1648
+#: ../src/window.c:1647
 msgid "Please report this bug to the developers."
 msgstr "Eman garatzaileei errore horren berri."
 
-#: ../src/window.c:1654
+#: ../src/window.c:1653
 msgid "_Don't report"
 msgstr "_Ez jakinarazi"
 
-#: ../src/window.c:1655
+#: ../src/window.c:1654
 msgid "_Report"
 msgstr "_Jakinarazi"
 
 #. Menu actions
-#: ../src/window.c:1812
+#: ../src/window.c:1811
 msgid "_Game"
 msgstr "J_okoa"
 
-#: ../src/window.c:1813
+#: ../src/window.c:1812
 msgid "_View"
-msgstr "_Ikuspegia"
+msgstr "_Ikusi"
 
-#: ../src/window.c:1814
+#: ../src/window.c:1813
 msgid "_Control"
 msgstr "_Kontrola"
 
-#: ../src/window.c:1816
+#: ../src/window.c:1815
 msgid "_Help"
-msgstr "La_guntza"
+msgstr "_Laguntza"
 
-#: ../src/window.c:1821
+#: ../src/window.c:1820
 msgid "Start a new game"
-msgstr "Beste joko bat hasten du"
+msgstr "Hasi joko berria"
 
-#: ../src/window.c:1824
+#: ../src/window.c:1823
 msgid "Restart the game"
 msgstr "Jokoa berrabiarazten du"
 
-#: ../src/window.c:1826
+#: ../src/window.c:1825
 msgid "_Select Game…"
 msgstr "_Hautatu jokoa..."
 
-#: ../src/window.c:1828
+#: ../src/window.c:1827
 msgid "Play a different game"
 msgstr "Beste joko batean jolasteko"
 
-#: ../src/window.c:1830
+#: ../src/window.c:1829
 msgid "_Recently Played"
 msgstr "_Oraintsu jolastutakoak"
 
-#: ../src/window.c:1831
+#: ../src/window.c:1830
 msgid "S_tatistics"
 msgstr "_Estatistikak"
 
-#: ../src/window.c:1832
+#: ../src/window.c:1831
 msgid "Show gameplay statistics"
 msgstr "Jokoen estatistikak erakusten ditu"
 
-#: ../src/window.c:1835
+#: ../src/window.c:1834
 msgid "Close this window"
-msgstr "Leiho hau ixten du"
+msgstr "Itxi leiho hau"
 
-#: ../src/window.c:1838
+#: ../src/window.c:1837
 msgid "Undo the last move"
 msgstr "Azken mugimendua desegiten du"
 
-#: ../src/window.c:1841
+#: ../src/window.c:1840
 msgid "Redo the undone move"
 msgstr "Desegindako mugimendua berregiten du"
 
-#: ../src/window.c:1844
+#: ../src/window.c:1843
 msgid "Deal next card or cards"
 msgstr "Hurrengo karta(k) banatzen d(it)u"
 
-#: ../src/window.c:1847
+#: ../src/window.c:1846
 msgid "Get a hint for your next move"
 msgstr "Hurrengo mugimendua iradokitzen du"
 
-#: ../src/window.c:1850
+#: ../src/window.c:1849
 msgid "View help for Aisleriot"
 msgstr "Ikusi Aisleriot-en laguntza"
 
-#: ../src/window.c:1854
+#: ../src/window.c:1853
 msgid "View help for this game"
 msgstr "Ikusi joko honen laguntza"
 
-#: ../src/window.c:1857
+#: ../src/window.c:1856
 msgid "About this game"
 msgstr "Joko honi buruz"
 
-#: ../src/window.c:1859
+#: ../src/window.c:1858
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Las_ter-teklak"
+
+#: ../src/window.c:1862
 msgid "Install card themes…"
 msgstr "Instalatu karta-gaiak..."
 
-#: ../src/window.c:1860
+#: ../src/window.c:1863
 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
 msgstr "Instalatu karta-gai berriak banaketako paketeen biltegietatik"
 
-#: ../src/window.c:1866
+#: ../src/window.c:1869
 msgid "_Card Style"
 msgstr "_Karta-estiloa"
 
-#: ../src/window.c:1892
+#: ../src/window.c:1895
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Tresna-barra"
 
-#: ../src/window.c:1893
+#: ../src/window.c:1896
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Tresna-barra erakusten edo ezkutatzen du"
 
-#: ../src/window.c:1897
+#: ../src/window.c:1900
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Egoera-barra"
 
-#: ../src/window.c:1898
+#: ../src/window.c:1901
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "Egoera-barra erakusten edo ezkutatzen du"
 
-#: ../src/window.c:1902
+#: ../src/window.c:1905
 msgid "_Click to Move"
 msgstr "_Egin klik mugitzeko"
 
-#: ../src/window.c:1903
+#: ../src/window.c:1906
 msgid "Pick up and drop cards by clicking"
 msgstr "Klik eginez hartzen eta uzten ditu kartak"
 
 #. not active by default
-#: ../src/window.c:1906
+#: ../src/window.c:1909
 msgid "_Sound"
 msgstr "_Soinua"
 
-#: ../src/window.c:1907
+#: ../src/window.c:1910
 msgid "Whether or not to play event sounds"
 msgstr "Gertaera-soinuak erreproduzituko diren ala ez adierazten du."
 
-#: ../src/window.c:2008
+#: ../src/window.c:2011
 msgid "Score:"
 msgstr "Puntuazioa:"
 
-#: ../src/window.c:2020
+#: ../src/window.c:2023
 msgid "Time:"
 msgstr "Denbora:"
 
-#: ../src/window.c:2307
+#: ../src/window.c:2310
 #, c-format
 msgid "Cannot start the game “%s”"
 msgstr "Ezin izan da '%s' jokoa abiarazi"
 
-#: ../src/window.c:2314
+#: ../src/window.c:2317
 msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
 msgstr "Aisleriot-ek ezin du aurkitu azken jolastutako jokoa"
 
-#: ../src/window.c:2315
+#: ../src/window.c:2318
 msgid ""
 "This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
 "not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
 "started instead."
-msgstr ""
-"Hori normalean gertatzen da Aisleriot bertsio zahar bat exekutatu duzulako, "
-"eta bertsio horrek azken jolastu duzun jokoa ez duelako. Joko lehenetsia, "
-"Klondike, abiaraziko da horren ordez."
+msgstr "Hori normalean gertatzen da Aisleriot bertsio zahar bat exekutatu duzulako, eta bertsio horrek azken 
jolastu duzun jokoa ez duelako. Joko lehenetsia, Klondike, abiaraziko da horren ordez."
 
 #: ../games/agnes.scm:72 ../games/terrace.scm:139
 #, scheme-format
@@ -1891,793 +1907,793 @@ msgstr "Banatu karta gehiago"
 msgid "Try rearranging the cards"
 msgstr "Saiatu kartak berrantolatuta"
 
-#: ../games/api.scm:285
+#: ../games/api.scm:298
 msgid "Unknown color"
 msgstr "Kolore ezezaguna"
 
-#: ../games/api.scm:401
+#: ../games/api.scm:414
 msgid "the black joker"
 msgstr "komodin beltza"
 
-#: ../games/api.scm:401
+#: ../games/api.scm:414
 msgid "the red joker"
 msgstr "komodin gorria"
 
-#: ../games/api.scm:410
+#: ../games/api.scm:423
 msgid "the ace of clubs"
 msgstr "bateko hirusta"
 
-#: ../games/api.scm:411
+#: ../games/api.scm:424
 msgid "the two of clubs"
 msgstr "biko hirusta"
 
-#: ../games/api.scm:412
+#: ../games/api.scm:425
 msgid "the three of clubs"
 msgstr "hiruko hirusta"
 
-#: ../games/api.scm:413
+#: ../games/api.scm:426
 msgid "the four of clubs"
 msgstr "lauko hirusta"
 
-#: ../games/api.scm:414
+#: ../games/api.scm:427
 msgid "the five of clubs"
 msgstr "bosteko hirusta"
 
-#: ../games/api.scm:415
+#: ../games/api.scm:428
 msgid "the six of clubs"
 msgstr "seiko hirusta"
 
-#: ../games/api.scm:416
+#: ../games/api.scm:429
 msgid "the seven of clubs"
 msgstr "zazpiko hirusta"
 
-#: ../games/api.scm:417
+#: ../games/api.scm:430
 msgid "the eight of clubs"
 msgstr "zortziko hirusta"
 
-#: ../games/api.scm:418
+#: ../games/api.scm:431
 msgid "the nine of clubs"
 msgstr "bederatziko hirusta"
 
-#: ../games/api.scm:419
+#: ../games/api.scm:432
 msgid "the ten of clubs"
 msgstr "hamarreko hirusta"
 
-#: ../games/api.scm:420
+#: ../games/api.scm:433
 msgid "the jack of clubs"
 msgstr "txanka hirusta"
 
-#: ../games/api.scm:421
+#: ../games/api.scm:434
 msgid "the queen of clubs"
 msgstr "erregina hirusta"
 
-#: ../games/api.scm:422
+#: ../games/api.scm:435
 msgid "the king of clubs"
 msgstr "errege hirusta"
 
-#: ../games/api.scm:423 ../games/api.scm:438 ../games/api.scm:453
-#: ../games/api.scm:468 ../games/api.scm:469
+#: ../games/api.scm:436 ../games/api.scm:451 ../games/api.scm:466
+#: ../games/api.scm:481 ../games/api.scm:482
 msgid "the unknown card"
 msgstr "karta ezezaguna"
 
-#: ../games/api.scm:425
+#: ../games/api.scm:438
 msgid "the ace of spades"
 msgstr "bateko pika"
 
-#: ../games/api.scm:426
+#: ../games/api.scm:439
 msgid "the two of spades"
 msgstr "biko pika"
 
-#: ../games/api.scm:427
+#: ../games/api.scm:440
 msgid "the three of spades"
 msgstr "hiruko pika"
 
-#: ../games/api.scm:428
+#: ../games/api.scm:441
 msgid "the four of spades"
 msgstr "lauko pika"
 
-#: ../games/api.scm:429
+#: ../games/api.scm:442
 msgid "the five of spades"
 msgstr "bosteko pika"
 
-#: ../games/api.scm:430
+#: ../games/api.scm:443
 msgid "the six of spades"
 msgstr "seiko pika"
 
-#: ../games/api.scm:431
+#: ../games/api.scm:444
 msgid "the seven of spades"
 msgstr "zazpiko pika"
 
-#: ../games/api.scm:432
+#: ../games/api.scm:445
 msgid "the eight of spades"
 msgstr "zortziko pika"
 
-#: ../games/api.scm:433
+#: ../games/api.scm:446
 msgid "the nine of spades"
 msgstr "bederatziko pika"
 
-#: ../games/api.scm:434
+#: ../games/api.scm:447
 msgid "the ten of spades"
 msgstr "hamarreko pika"
 
-#: ../games/api.scm:435
+#: ../games/api.scm:448
 msgid "the jack of spades"
 msgstr "txanka pika"
 
-#: ../games/api.scm:436
+#: ../games/api.scm:449
 msgid "the queen of spades"
 msgstr "erregina pika"
 
-#: ../games/api.scm:437
+#: ../games/api.scm:450
 msgid "the king of spades"
 msgstr "errege pika"
 
-#: ../games/api.scm:440
+#: ../games/api.scm:453
 msgid "the ace of hearts"
 msgstr "bateko bihotza"
 
-#: ../games/api.scm:441
+#: ../games/api.scm:454
 msgid "the two of hearts"
 msgstr "biko bihotza"
 
-#: ../games/api.scm:442
+#: ../games/api.scm:455
 msgid "the three of hearts"
 msgstr "hiruko bihotza"
 
-#: ../games/api.scm:443
+#: ../games/api.scm:456
 msgid "the four of hearts"
 msgstr "lauko bihotza"
 
-#: ../games/api.scm:444
+#: ../games/api.scm:457
 msgid "the five of hearts"
 msgstr "bosteko bihotza"
 
-#: ../games/api.scm:445
+#: ../games/api.scm:458
 msgid "the six of hearts"
 msgstr "seiko bihotza"
 
-#: ../games/api.scm:446
+#: ../games/api.scm:459
 msgid "the seven of hearts"
 msgstr "zazpiko bihotza"
 
-#: ../games/api.scm:447
+#: ../games/api.scm:460
 msgid "the eight of hearts"
 msgstr "zortziko bihotza"
 
-#: ../games/api.scm:448
+#: ../games/api.scm:461
 msgid "the nine of hearts"
 msgstr "bederatziko bihotza"
 
-#: ../games/api.scm:449
+#: ../games/api.scm:462
 msgid "the ten of hearts"
 msgstr "hamarreko bihotza"
 
-#: ../games/api.scm:450
+#: ../games/api.scm:463
 msgid "the jack of hearts"
 msgstr "txanka bihotza"
 
-#: ../games/api.scm:451
+#: ../games/api.scm:464
 msgid "the queen of hearts"
 msgstr "erregina bihotza"
 
-#: ../games/api.scm:452
+#: ../games/api.scm:465
 msgid "the king of hearts"
 msgstr "errege bihotza"
 
-#: ../games/api.scm:455
+#: ../games/api.scm:468
 msgid "the ace of diamonds"
 msgstr "bateko diamantea"
 
-#: ../games/api.scm:456
+#: ../games/api.scm:469
 msgid "the two of diamonds"
 msgstr "biko diamantea"
 
-#: ../games/api.scm:457
+#: ../games/api.scm:470
 msgid "the three of diamonds"
 msgstr "hiruko diamantea"
 
-#: ../games/api.scm:458
+#: ../games/api.scm:471
 msgid "the four of diamonds"
 msgstr "lauko diamantea"
 
-#: ../games/api.scm:459
+#: ../games/api.scm:472
 msgid "the five of diamonds"
 msgstr "bosteko diamantea"
 
-#: ../games/api.scm:460
+#: ../games/api.scm:473
 msgid "the six of diamonds"
 msgstr "seiko diamantea"
 
-#: ../games/api.scm:461
+#: ../games/api.scm:474
 msgid "the seven of diamonds"
 msgstr "zazpiko diamantea"
 
-#: ../games/api.scm:462
+#: ../games/api.scm:475
 msgid "the eight of diamonds"
 msgstr "zortziko diamantea"
 
-#: ../games/api.scm:463
+#: ../games/api.scm:476
 msgid "the nine of diamonds"
 msgstr "bederatziko diamantea"
 
-#: ../games/api.scm:464
+#: ../games/api.scm:477
 msgid "the ten of diamonds"
 msgstr "hamarreko diamantea"
 
-#: ../games/api.scm:465
+#: ../games/api.scm:478
 msgid "the jack of diamonds"
 msgstr "txanka diamantea"
 
-#: ../games/api.scm:466
+#: ../games/api.scm:479
 msgid "the queen of diamonds"
 msgstr "erregina diamantea"
 
-#: ../games/api.scm:467
+#: ../games/api.scm:480
 msgid "the king of diamonds"
 msgstr "errege diamantea"
 
-#: ../games/api.scm:473
+#: ../games/api.scm:486
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the foundation."
 msgstr "Eraman ~a oinarrira."
 
-#: ../games/api.scm:473
+#: ../games/api.scm:486
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto an empty foundation slot."
 msgstr "Eraman ~a oinarriko toki huts batera."
 
-#: ../games/api.scm:474
+#: ../games/api.scm:487
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the tableau."
 msgstr "Eraman ~a taulara."
 
-#: ../games/api.scm:474
+#: ../games/api.scm:487
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto an empty tableau slot."
 msgstr "Eraman ~a taulako toki huts batera."
 
-#: ../games/api.scm:475
+#: ../games/api.scm:488
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the reserve."
 msgstr "Eraman ~a biltegira."
 
-#: ../games/api.scm:475
+#: ../games/api.scm:488
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto an empty reserve slot."
 msgstr "Eraman ~a biltegiko toki huts batera."
 
-#: ../games/api.scm:476
+#: ../games/api.scm:489
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto an empty edge slot."
 msgstr "Eraman ~a ertzeko toki huts batera."
 
-#: ../games/api.scm:477
+#: ../games/api.scm:490
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto an empty corner slot."
 msgstr "Eraman ~a izkinako toki huts batera."
 
-#: ../games/api.scm:478
+#: ../games/api.scm:491
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto an empty top slot."
 msgstr "Eraman ~a goiko toki huts batera."
 
-#: ../games/api.scm:479
+#: ../games/api.scm:492
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto an empty bottom slot."
 msgstr "Eraman ~a beheko toki huts batera."
 
-#: ../games/api.scm:480
+#: ../games/api.scm:493
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto an empty left slot."
 msgstr "Eraman ~a ezkerreko toki huts batera."
 
-#: ../games/api.scm:481
+#: ../games/api.scm:494
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto an empty right slot."
 msgstr "Eraman ~a eskuineko toki huts batera."
 
-#: ../games/api.scm:482
+#: ../games/api.scm:495
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto an empty slot."
 msgstr "Eraman ~a toki huts batera."
 
-#: ../games/api.scm:485
+#: ../games/api.scm:498
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the black joker."
 msgstr "Eraman ~a komodin beltzera."
 
-#: ../games/api.scm:485
+#: ../games/api.scm:498
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the red joker."
 msgstr "Eraman ~a komodin gorria."
 
-#: ../games/api.scm:487
+#: ../games/api.scm:500
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ace of clubs."
 msgstr "Eraman ~a bateko hirustara."
 
-#: ../games/api.scm:488
+#: ../games/api.scm:501
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the two of clubs."
 msgstr "Eraman ~a biko hirustara."
 
-#: ../games/api.scm:489
+#: ../games/api.scm:502
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the three of clubs."
 msgstr "Eraman ~a hiruko hirustara."
 
-#: ../games/api.scm:490
+#: ../games/api.scm:503
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the four of clubs."
 msgstr "Eraman ~a lauko hirustara."
 
-#: ../games/api.scm:491
+#: ../games/api.scm:504
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the five of clubs."
 msgstr "Eraman ~a bosteko hirustara."
 
-#: ../games/api.scm:492
+#: ../games/api.scm:505
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the six of clubs."
 msgstr "Eraman ~a seiko hirustara."
 
-#: ../games/api.scm:493
+#: ../games/api.scm:506
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the seven of clubs."
 msgstr "Eraman ~a zazpiko hirustara."
 
-#: ../games/api.scm:494
+#: ../games/api.scm:507
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the eight of clubs."
 msgstr "Eraman ~a zortziko hirustara."
 
-#: ../games/api.scm:495
+#: ../games/api.scm:508
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the nine of clubs."
 msgstr "Eraman ~a bederatziko hirustara."
 
-#: ../games/api.scm:496
+#: ../games/api.scm:509
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ten of clubs."
 msgstr "Eraman ~a hamarreko hirustara."
 
-#: ../games/api.scm:497
+#: ../games/api.scm:510
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the jack of clubs."
 msgstr "Eraman ~a txanka hirustara."
 
-#: ../games/api.scm:498
+#: ../games/api.scm:511
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the queen of clubs."
 msgstr "Eraman ~a erregina hirustara."
 
-#: ../games/api.scm:499
+#: ../games/api.scm:512
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the king of clubs."
 msgstr "Eraman ~a errege hirustara."
 
-#: ../games/api.scm:500 ../games/api.scm:515 ../games/api.scm:530
-#: ../games/api.scm:545 ../games/api.scm:546
+#: ../games/api.scm:513 ../games/api.scm:528 ../games/api.scm:543
+#: ../games/api.scm:558 ../games/api.scm:559
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the unknown card."
 msgstr "Eraman ~a karta ezezagunera."
 
-#: ../games/api.scm:502
+#: ../games/api.scm:515
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ace of spades."
 msgstr "Eraman ~a bateko pikara."
 
-#: ../games/api.scm:503
+#: ../games/api.scm:516
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the two of spades."
 msgstr "Eraman ~a biko pikara."
 
-#: ../games/api.scm:504
+#: ../games/api.scm:517
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the three of spades."
 msgstr "Eraman ~a hiruko pikara."
 
-#: ../games/api.scm:505
+#: ../games/api.scm:518
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the four of spades."
 msgstr "Eraman ~a lauko pikara."
 
-#: ../games/api.scm:506
+#: ../games/api.scm:519
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the five of spades."
 msgstr "Eraman ~a bosteko pikara."
 
-#: ../games/api.scm:507
+#: ../games/api.scm:520
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the six of spades."
 msgstr "Eraman ~a seiko pikara."
 
-#: ../games/api.scm:508
+#: ../games/api.scm:521
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the seven of spades."
 msgstr "Eraman ~a zazpiko pikara."
 
-#: ../games/api.scm:509
+#: ../games/api.scm:522
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the eight of spades."
 msgstr "Eraman ~a zortziko pikara."
 
-#: ../games/api.scm:510
+#: ../games/api.scm:523
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the nine of spades."
 msgstr "Eraman ~a bederatziko pikara."
 
-#: ../games/api.scm:511
+#: ../games/api.scm:524
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ten of spades."
 msgstr "Eraman ~a hamarreko pikara."
 
-#: ../games/api.scm:512
+#: ../games/api.scm:525
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the jack of spades."
 msgstr "Eraman ~a txanka pikara."
 
-#: ../games/api.scm:513
+#: ../games/api.scm:526
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the queen of spades."
 msgstr "Eraman ~a erregina pikara."
 
-#: ../games/api.scm:514
+#: ../games/api.scm:527
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the king of spades."
 msgstr "Eraman ~a errege pikara."
 
-#: ../games/api.scm:517
+#: ../games/api.scm:530
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ace of hearts."
 msgstr "Eraman ~a bateko bihotzera."
 
-#: ../games/api.scm:518
+#: ../games/api.scm:531
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the two of hearts."
 msgstr "Eraman ~a biko bihotzera."
 
-#: ../games/api.scm:519
+#: ../games/api.scm:532
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the three of hearts."
 msgstr "Eraman ~a hiruko bihotzera."
 
-#: ../games/api.scm:520
+#: ../games/api.scm:533
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the four of hearts."
 msgstr "Eraman ~a lauko bihotzera."
 
-#: ../games/api.scm:521
+#: ../games/api.scm:534
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the five of hearts."
 msgstr "Eraman ~a bosteko bihotzera."
 
-#: ../games/api.scm:522
+#: ../games/api.scm:535
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the six of hearts."
 msgstr "Eraman ~a seiko bihotzera."
 
-#: ../games/api.scm:523
+#: ../games/api.scm:536
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the seven of hearts."
 msgstr "Eraman ~a zazpiko bihotzera."
 
-#: ../games/api.scm:524
+#: ../games/api.scm:537
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the eight of hearts."
 msgstr "Eraman ~a zortziko bihotzera."
 
-#: ../games/api.scm:525
+#: ../games/api.scm:538
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the nine of hearts."
 msgstr "Eraman ~a bederatziko bihotzera."
 
-#: ../games/api.scm:526
+#: ../games/api.scm:539
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ten of hearts."
 msgstr "Eraman ~a hamarreko bihotzera."
 
-#: ../games/api.scm:527
+#: ../games/api.scm:540
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the jack of hearts."
 msgstr "Eraman ~a txanka bihotzera."
 
-#: ../games/api.scm:528
+#: ../games/api.scm:541
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the queen of hearts."
 msgstr "Eraman ~a erregina bihotzera."
 
-#: ../games/api.scm:529
+#: ../games/api.scm:542
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the king of hearts."
 msgstr "Eraman ~a errege bihotzera."
 
-#: ../games/api.scm:532
+#: ../games/api.scm:545
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ace of diamonds."
 msgstr "Eraman ~a bateko diamantera."
 
-#: ../games/api.scm:533
+#: ../games/api.scm:546
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the two of diamonds."
 msgstr "Eraman ~a biko diamantera."
 
-#: ../games/api.scm:534
+#: ../games/api.scm:547
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the three of diamonds."
 msgstr "Eraman ~a hiruko diamantera."
 
-#: ../games/api.scm:535
+#: ../games/api.scm:548
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the four of diamonds."
 msgstr "Eraman ~a lauko diamantera."
 
-#: ../games/api.scm:536
+#: ../games/api.scm:549
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the five of diamonds."
 msgstr "Eraman ~a bosteko diamantera."
 
-#: ../games/api.scm:537
+#: ../games/api.scm:550
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the six of diamonds."
 msgstr "Eraman ~a seiko diamantera."
 
-#: ../games/api.scm:538
+#: ../games/api.scm:551
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the seven of diamonds."
 msgstr "Eraman ~a zazpiko diamantera."
 
-#: ../games/api.scm:539
+#: ../games/api.scm:552
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the eight of diamonds."
 msgstr "Eraman ~a zortziko diamantera."
 
-#: ../games/api.scm:540
+#: ../games/api.scm:553
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the nine of diamonds."
 msgstr "Eraman ~a bederatziko diamantera."
 
-#: ../games/api.scm:541
+#: ../games/api.scm:554
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ten of diamonds."
 msgstr "Eraman ~a hamarreko diamantera."
 
-#: ../games/api.scm:542
+#: ../games/api.scm:555
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the jack of diamonds."
 msgstr "Eraman ~a txanka diamantera."
 
-#: ../games/api.scm:543
+#: ../games/api.scm:556
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the queen of diamonds."
 msgstr "Eraman ~a erregina diamantera."
 
-#: ../games/api.scm:544
+#: ../games/api.scm:557
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the king of diamonds."
 msgstr "Eraman ~a errege diamantera."
 
-#: ../games/api.scm:559
+#: ../games/api.scm:572
 msgid "Remove the black joker."
 msgstr "Kendu komodin beltza."
 
-#: ../games/api.scm:559
+#: ../games/api.scm:572
 msgid "Remove the red joker."
 msgstr "Kendu komodin gorria."
 
-#: ../games/api.scm:561
+#: ../games/api.scm:574
 msgid "Remove the ace of clubs."
 msgstr "Kendu bateko hirusta."
 
-#: ../games/api.scm:562
+#: ../games/api.scm:575
 msgid "Remove the two of clubs."
 msgstr "Kendu biko hirusta."
 
-#: ../games/api.scm:563
+#: ../games/api.scm:576
 msgid "Remove the three of clubs."
 msgstr "Kendu hiruko hirusta."
 
-#: ../games/api.scm:564
+#: ../games/api.scm:577
 msgid "Remove the four of clubs."
 msgstr "Kendu lauko hirusta."
 
-#: ../games/api.scm:565
+#: ../games/api.scm:578
 msgid "Remove the five of clubs."
 msgstr "Kendu bosteko hirusta."
 
-#: ../games/api.scm:566
+#: ../games/api.scm:579
 msgid "Remove the six of clubs."
 msgstr "Kendu seiko hirusta."
 
-#: ../games/api.scm:567
+#: ../games/api.scm:580
 msgid "Remove the seven of clubs."
 msgstr "Kendu zazpiko hirusta."
 
-#: ../games/api.scm:568
+#: ../games/api.scm:581
 msgid "Remove the eight of clubs."
 msgstr "Kendu zortziko hirusta."
 
-#: ../games/api.scm:569
+#: ../games/api.scm:582
 msgid "Remove the nine of clubs."
 msgstr "Kendu bederatziko hirusta."
 
-#: ../games/api.scm:570 ../games/camelot.scm:168
+#: ../games/api.scm:583 ../games/camelot.scm:168
 msgid "Remove the ten of clubs."
 msgstr "Kendu hamarreko hirusta."
 
-#: ../games/api.scm:571
+#: ../games/api.scm:584
 msgid "Remove the jack of clubs."
 msgstr "Kendu txanka hirusta."
 
-#: ../games/api.scm:572
+#: ../games/api.scm:585
 msgid "Remove the queen of clubs."
 msgstr "Kendu erregina hirusta."
 
-#: ../games/api.scm:573 ../games/helsinki.scm:109 ../games/neighbor.scm:141
+#: ../games/api.scm:586 ../games/helsinki.scm:109 ../games/neighbor.scm:141
 #: ../games/thirteen.scm:385 ../games/treize.scm:279 ../games/yield.scm:295
 msgid "Remove the king of clubs."
 msgstr "Kendu errege hirusta."
 
-#: ../games/api.scm:574 ../games/api.scm:589 ../games/api.scm:604
-#: ../games/api.scm:619 ../games/api.scm:620
+#: ../games/api.scm:587 ../games/api.scm:602 ../games/api.scm:617
+#: ../games/api.scm:632 ../games/api.scm:633
 msgid "Remove the unknown card."
 msgstr "Kendu karta ezezaguna."
 
-#: ../games/api.scm:576
+#: ../games/api.scm:589
 msgid "Remove the ace of spades."
 msgstr "Kendu bateko pika."
 
-#: ../games/api.scm:577
+#: ../games/api.scm:590
 msgid "Remove the two of spades."
 msgstr "Kendu biko pika."
 
-#: ../games/api.scm:578
+#: ../games/api.scm:591
 msgid "Remove the three of spades."
 msgstr "Kendu hiruko pika."
 
-#: ../games/api.scm:579
+#: ../games/api.scm:592
 msgid "Remove the four of spades."
 msgstr "Kendu lauko pika."
 
-#: ../games/api.scm:580
+#: ../games/api.scm:593
 msgid "Remove the five of spades."
 msgstr "Kendu bosteko pika."
 
-#: ../games/api.scm:581
+#: ../games/api.scm:594
 msgid "Remove the six of spades."
 msgstr "Kendu seiko pika."
 
-#: ../games/api.scm:582
+#: ../games/api.scm:595
 msgid "Remove the seven of spades."
 msgstr "Kendu zazpiko pika."
 
-#: ../games/api.scm:583
+#: ../games/api.scm:596
 msgid "Remove the eight of spades."
 msgstr "Kendu zortziko pika."
 
-#: ../games/api.scm:584
+#: ../games/api.scm:597
 msgid "Remove the nine of spades."
 msgstr "Kendu bederatziko pika."
 
-#: ../games/api.scm:585 ../games/camelot.scm:171
+#: ../games/api.scm:598 ../games/camelot.scm:171
 msgid "Remove the ten of spades."
 msgstr "Kendu hamarreko pika."
 
-#: ../games/api.scm:586
+#: ../games/api.scm:599
 msgid "Remove the jack of spades."
 msgstr "Kendu txanka pika."
 
-#: ../games/api.scm:587
+#: ../games/api.scm:600
 msgid "Remove the queen of spades."
 msgstr "Kendu erregina pika."
 
-#: ../games/api.scm:588 ../games/helsinki.scm:112 ../games/neighbor.scm:144
+#: ../games/api.scm:601 ../games/helsinki.scm:112 ../games/neighbor.scm:144
 #: ../games/thirteen.scm:388 ../games/treize.scm:282 ../games/yield.scm:298
 msgid "Remove the king of spades."
 msgstr "Kendu errege pika."
 
-#: ../games/api.scm:591
+#: ../games/api.scm:604
 msgid "Remove the ace of hearts."
 msgstr "Kendu bateko bihotza."
 
-#: ../games/api.scm:592
+#: ../games/api.scm:605
 msgid "Remove the two of hearts."
 msgstr "Kendu biko bihotza."
 
-#: ../games/api.scm:593
+#: ../games/api.scm:606
 msgid "Remove the three of hearts."
 msgstr "Kendu hiruko bihotza."
 
-#: ../games/api.scm:594
+#: ../games/api.scm:607
 msgid "Remove the four of hearts."
 msgstr "Kendu lauko bihotza."
 
-#: ../games/api.scm:595
+#: ../games/api.scm:608
 msgid "Remove the five of hearts."
 msgstr "Kendu bosteko bihotza."
 
-#: ../games/api.scm:596
+#: ../games/api.scm:609
 msgid "Remove the six of hearts."
 msgstr "Kendu seiko bihotza."
 
-#: ../games/api.scm:597
+#: ../games/api.scm:610
 msgid "Remove the seven of hearts."
 msgstr "Kendu zazpiko bihotza."
 
-#: ../games/api.scm:598
+#: ../games/api.scm:611
 msgid "Remove the eight of hearts."
 msgstr "Kendu zortziko bihotza."
 
-#: ../games/api.scm:599
+#: ../games/api.scm:612
 msgid "Remove the nine of hearts."
 msgstr "Kendu bederatziko bihotza."
 
-#: ../games/api.scm:600 ../games/camelot.scm:170
+#: ../games/api.scm:613 ../games/camelot.scm:170
 msgid "Remove the ten of hearts."
 msgstr "Kendu hamarreko bihotza."
 
-#: ../games/api.scm:601
+#: ../games/api.scm:614
 msgid "Remove the jack of hearts."
 msgstr "Kendu txanka bihotza."
 
-#: ../games/api.scm:602
+#: ../games/api.scm:615
 msgid "Remove the queen of hearts."
 msgstr "Kendu erregina bihotza."
 
-#: ../games/api.scm:603 ../games/helsinki.scm:111 ../games/neighbor.scm:143
+#: ../games/api.scm:616 ../games/helsinki.scm:111 ../games/neighbor.scm:143
 #: ../games/thirteen.scm:387 ../games/treize.scm:281 ../games/yield.scm:297
 msgid "Remove the king of hearts."
 msgstr "Kendu errege bihotza."
 
-#: ../games/api.scm:606
+#: ../games/api.scm:619
 msgid "Remove the ace of diamonds."
 msgstr "Kendu bateko diamantea."
 
-#: ../games/api.scm:607
+#: ../games/api.scm:620
 msgid "Remove the two of diamonds."
 msgstr "Kendu biko diamantea."
 
-#: ../games/api.scm:608
+#: ../games/api.scm:621
 msgid "Remove the three of diamonds."
 msgstr "Kendu hiruko diamantea."
 
-#: ../games/api.scm:609
+#: ../games/api.scm:622
 msgid "Remove the four of diamonds."
 msgstr "Kendu lauko diamantea."
 
-#: ../games/api.scm:610
+#: ../games/api.scm:623
 msgid "Remove the five of diamonds."
 msgstr "Kendu bosteko diamantea."
 
-#: ../games/api.scm:611
+#: ../games/api.scm:624
 msgid "Remove the six of diamonds."
 msgstr "Kendu seiko diamantea."
 
-#: ../games/api.scm:612
+#: ../games/api.scm:625
 msgid "Remove the seven of diamonds."
 msgstr "Kendu zazpiko diamantea."
 
-#: ../games/api.scm:613
+#: ../games/api.scm:626
 msgid "Remove the eight of diamonds."
 msgstr "Kendu zortziko diamantea."
 
-#: ../games/api.scm:614
+#: ../games/api.scm:627
 msgid "Remove the nine of diamonds."
 msgstr "Kendu bederatziko diamantea."
 
-#: ../games/api.scm:615 ../games/camelot.scm:169
+#: ../games/api.scm:628 ../games/camelot.scm:169
 msgid "Remove the ten of diamonds."
 msgstr "Kendu hamarreko diamantea."
 
-#: ../games/api.scm:616
+#: ../games/api.scm:629
 msgid "Remove the jack of diamonds."
 msgstr "Kendu txanka diamantea."
 
-#: ../games/api.scm:617
+#: ../games/api.scm:630
 msgid "Remove the queen of diamonds."
 msgstr "Kendu erregina diamantea."
 
-#: ../games/api.scm:618 ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142
+#: ../games/api.scm:631 ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142
 #: ../games/thirteen.scm:386 ../games/treize.scm:280 ../games/yield.scm:296
 msgid "Remove the king of diamonds."
 msgstr "Kendu errege diamantea."
@@ -2745,8 +2761,7 @@ msgstr "Eraman zerbait mahaiko toki hutsera"
 #: ../games/clock.scm:173
 msgid ""
 "Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
-msgstr ""
-"Oinezkoen bideak joko-taularen itxura izateak ez du esan nahi hala denik"
+msgstr "Oinezkoen bideak joko-taularen itxura izateak ez du esan nahi hala denik"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
 #: ../games/clock.scm:175
@@ -2995,7 +3010,7 @@ msgstr "Berriro banatzeko, egin klik bikoitza edozein kartaren gainean."
 
 #: ../games/gaps.scm:286
 msgid "No hint available."
-msgstr "Ez dago iradokizunik "
+msgstr "Ez dago iradokizunik"
 
 #: ../games/gaps.scm:295
 #, scheme-format
@@ -3378,8 +3393,7 @@ msgstr "Oinarrizko karta:"
 msgid ""
 "Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
 "naturally."
-msgstr ""
-"Saiatu uneko diseinura hobekien egokitzen diren moduan antolatzen irudiak."
+msgstr "Saiatu uneko diseinura hobekien egokitzen diren moduan antolatzen irudiak."
 
 #: ../games/napoleons-tomb.scm:357
 msgid "Autoplay"
@@ -3523,3 +3537,12 @@ msgstr "Eraso buruz beherako pila bat."
 #: ../games/whitehead.scm:243
 msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
 msgstr "Eraman karta multzoa mahaiko toki hutsera"
+
+#~ msgid "New Game"
+#~ msgstr "Joko berria"
+
+#~ msgid "Change Game"
+#~ msgstr "Aldatu jokoa"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Honi buruz"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]