[vino] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vino] Updated Danish translation
- Date: Sun, 7 Apr 2019 02:06:41 +0000 (UTC)
commit d6aef8030306955eb157541df25fb0b3083b25a7
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date: Sun Apr 7 03:44:40 2019 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 35 +++++++++++++++++++++--------------
1 file changed, 21 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index f37bdca..b77ad82 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vino\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/vino/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-26 11:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-02 14:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 16:57+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
@@ -138,9 +138,9 @@ msgid ""
"The special value of “keyring” (which is not valid base64) means that the "
"password is stored in the GNOME keyring."
msgstr ""
-"Den adgangskode som fjernbrugeren bliver spurgt efter hvis “vnc”-"
-"godkendelsesmetoden benyttes. Den angivne adgangskode skal være base64-"
-"kodet.\n"
+"Den adgangskode som fjernbrugeren bliver spurgt efter hvis "
+"“vnc”-godkendelsesmetoden benyttes. Den angivne adgangskode skal være "
+"base64-kodet.\n"
"\n"
"Specialværdien “keyring” (som ikke er gyldig base64) betyder, at "
"adgangskoden lagres i GNOME-nøgleringen."
@@ -180,7 +180,11 @@ msgid ""
"“always” — the icon will always be present; “client” — the icon will only be "
"present when someone is connected (this is the default behavior); “never” — "
"the icon will not be present."
-msgstr "Denne nøgle styrer opførslen af statusikonet. Der er tre valgmuligheder: “always” — Ikonet vil altid
være der; “client” — Ikonet vil være der hvis nogen er forbundet (dette er standardopførsel); “never” —
Ikonet vil aldrig vises."
+msgstr ""
+"Denne nøgle styrer opførslen af statusikonet. Der er tre valgmuligheder: "
+"“always” — Ikonet vil altid være der; “client” — Ikonet vil være der hvis "
+"nogen er forbundet (dette er standardopførsel); “never” — Ikonet vil aldrig "
+"vises."
#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:29
msgid "Whether to disable the desktop background when a user is connected"
@@ -302,7 +306,9 @@ msgstr "Vis indstillinger for sessionshåndtering"
msgid ""
"Your XServer does not support the XTest extension — remote desktop access "
"will be view-only\n"
-msgstr "Din X-server understøtter ikke XTest-udvidelsen — fjernadgang til skrivebordet er kun med visning\n"
+msgstr ""
+"Din X-server understøtter ikke XTest-udvidelsen — fjernadgang til "
+"skrivebordet er kun med visning\n"
#. Tube mode uses Telepathy's Tubes to share a user's desktop directly
#. * with another IM contact. http://telepathy.freedesktop.org/wiki/Tubes
@@ -471,8 +477,9 @@ msgstr ""
"Ask Hjorth Larsen\n"
"Joe Hansen\n"
"\n"
-"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
-"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
+"Dansk-gruppen\n"
+"Websted <http://dansk-gruppen.dk>\n"
+"E-mail <dansk dansk-gruppen dk>"
#: ../server/vino-status-icon.c:290
msgid "Share your desktop with other users"
@@ -675,12 +682,12 @@ msgstr "Der opstod en fejl:"
#~ msgstr "Aktiver fjernadgang til skrivebordet"
#~ msgid ""
-#~ "If true, allows remote access to the desktop via the RFB protocol. Users "
-#~ "on remote machines may then connect to the desktop using a VNC viewer."
+#~ "If true, allows remote access to the desktop via the RFB protocol. Users on "
+#~ "remote machines may then connect to the desktop using a VNC viewer."
#~ msgstr ""
#~ "Hvis sand, tillader fjernadgang til skrivebordet vha. RFB-protokollen. "
-#~ "Brugere på fjernmaskiner kan så tilslutte til skrivebordet med en VNC-"
-#~ "fremviser."
+#~ "Brugere på fjernmaskiner kan så tilslutte til skrivebordet med en "
+#~ "VNC-fremviser."
#~ msgid "Remote desktop sharing password"
#~ msgstr "Adgangskode til deling af fjernskrivebord"
@@ -726,8 +733,7 @@ msgstr "Der opstod en fejl:"
#~ msgstr "- Opdaterer Vino-kodeord"
#~ msgid ""
-#~ "Run 'vino-passwd --help' to see a full list of available command line "
-#~ "options"
+#~ "Run 'vino-passwd --help' to see a full list of available command line options"
#~ msgstr ""
#~ "Kør “vino-passwd --help” for at se en fuld liste over tilgængelige "
#~ "kommandolinjetilvalg"
@@ -737,3 +743,4 @@ msgstr "Der opstod en fejl:"
#~ msgid "ERROR: You do not have enough permissions to change Vino password.\n"
#~ msgstr "FEJL: Du har ikke rettigheder til at ændre Vino-kodeord.\n"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]